From be9d09a1b38325f5c1150dae07862f44c815d850 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Fri, 20 Feb 2009 11:38:19 +0300 Subject: update translations --- locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 38478 -> 47165 bytes locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po | 398 ++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 177 insertions(+), 221 deletions(-) (limited to 'locale/nb_NO/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo index ac762e16f..d16a0a6ad 100644 Binary files a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po index e4a847fb7..bd43aa2cb 100644 --- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-12 20:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-20 11:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-20 06:45+0100\n" "Last-Translator: Christian Lomsdalen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,22 +175,22 @@ msgid "All feeds" msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" #: functions.php:2870 functions.php:2909 functions.php:3320 functions.php:4275 -#: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:610 modules/pref-feeds.php:1247 +#: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:616 modules/pref-feeds.php:1247 msgid "Uncategorized" msgstr "Ukategorisert" -#: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:615 +#: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:621 #: mobile/functions.php:33 msgid "Special" msgstr "Snarveier" #: functions.php:2901 functions.php:3349 functions.php:3516 prefs.php:129 -#: modules/backend-rpc.php:620 help/4.php:12 mobile/functions.php:83 +#: modules/backend-rpc.php:626 help/4.php:12 mobile/functions.php:83 msgid "Labels" msgstr "Merkelapper" #: functions.php:2919 functions.php:3342 functions.php:4127 help/3.php:59 -#: mobile/functions.php:61 offline.js:462 offline.js:1376 +#: mobile/functions.php:61 offline.js:494 offline.js:1427 msgid "Starred articles" msgstr "Favorittartikler" @@ -205,8 +205,7 @@ msgid "Fresh articles" msgstr "Ferske artikler" #: functions.php:2925 functions.php:3355 functions.php:4105 help/3.php:57 -#: mobile/functions.php:43 offline.js:457 offline.js:1378 -#, fuzzy +#: mobile/functions.php:43 offline.js:489 offline.js:1429 msgid "All articles" msgstr "Alle artikler" @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Generert nyhetsstrøm" #: functions.php:3989 functions.php:5253 modules/pref-feeds.php:1028 #: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366 -#: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401 offline.js:377 +#: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401 offline.js:409 msgid "Select:" msgstr "Velg:" @@ -251,6 +250,7 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: functions.php:4001 tt-rss.php:189 modules/pref-feeds.php:1371 +#: offline.js:185 msgid "Actions..." msgstr "Handlinger..." @@ -279,9 +279,8 @@ msgid "Entire feed" msgstr "Hele nyhetsstrømmen" #: functions.php:4018 -#, fuzzy msgid "Assign label:" -msgstr "Tildel stikkord" +msgstr "Tildel stikkord:" #: functions.php:4059 msgid "Click to collapse category" @@ -353,9 +352,8 @@ msgid "No unread articles found to display." msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises" #: functions.php:5301 -#, fuzzy msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises" +msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises" #: functions.php:5304 msgid "No starred articles found to display." @@ -366,20 +364,20 @@ msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." msgstr "" +"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-" +"menyen ovenfor) eller bruke et filter." -#: functions.php:5310 offline.js:412 +#: functions.php:5310 offline.js:444 msgid "No articles found to display." msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises" #: functions.php:5984 tt-rss.php:206 -#, fuzzy msgid "Create label..." -msgstr "Lag merkelapp" +msgstr "Lag merkelapp..." #: functions.php:5997 -#, fuzzy msgid "(remove)" -msgstr "Fjern" +msgstr "(fjern)" #: functions.php:6041 msgid "no tags" @@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "Legger til bruker.." msgid "Can't create label: missing SQL expression." msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler" -#: localized_js.php:49 localized_js.php:103 prefs.js:275 tt-rss.js:1439 +#: localized_js.php:49 localized_js.php:103 prefs.js:275 tt-rss.js:1442 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift." @@ -490,7 +488,7 @@ msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..." #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111 prefs.js:597 prefs.js:627 #: prefs.js:658 prefs.js:925 prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 -#: prefs.js:1824 tt-rss.js:1484 +#: prefs.js:1824 tt-rss.js:1487 msgid "No feeds are selected." msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt" @@ -583,8 +581,8 @@ msgstr "Prøver å endre passordet..." msgid "Trying to change e-mail..." msgstr "Prøver å endre e-posten..." -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:874 viewfeed.js:909 viewfeed.js:949 -#: viewfeed.js:1019 viewfeed.js:1066 viewfeed.js:1218 +#: localized_js.php:92 viewfeed.js:884 viewfeed.js:919 viewfeed.js:959 +#: viewfeed.js:1043 viewfeed.js:1092 viewfeed.js:1244 msgid "No articles are selected." msgstr "Ingen artikler er valgt." @@ -612,16 +610,16 @@ msgstr "Adresse er endret" msgid "Could not change address." msgstr "Adresse kunne ikke endres" -#: localized_js.php:99 tt-rss.js:595 +#: localized_js.php:99 tt-rss.js:598 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." -#: localized_js.php:100 tt-rss.js:600 tt-rss.js:619 tt-rss.js:833 -#: tt-rss.js:1012 +#: localized_js.php:100 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836 +#: tt-rss.js:1015 msgid "Please select some feed first." msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" -#: localized_js.php:101 tt-rss.js:838 +#: localized_js.php:101 tt-rss.js:841 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" @@ -633,22 +631,22 @@ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene" msgid "Can't subscribe: no feed URL given." msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" -#: localized_js.php:114 prefs.js:1879 tt-rss.js:606 tt-rss.js:701 +#: localized_js.php:114 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704 #, php-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Fjerne abonnement på %s?" -#: localized_js.php:115 viewfeed.js:1186 +#: localized_js.php:115 viewfeed.js:1212 #, php-format msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?" -#: localized_js.php:116 tt-rss.js:805 tt-rss.js:818 +#: localized_js.php:116 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821 #, php-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?" -#: localized_js.php:117 viewfeed.js:1225 +#: localized_js.php:117 viewfeed.js:1251 #, php-format msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" @@ -673,50 +671,50 @@ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt." msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Innskrivne passord matcher ikke." -#: localized_js.php:123 viewfeed.js:1857 +#: localized_js.php:123 viewfeed.js:1883 msgid "No articles found to mark" msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres" -#: localized_js.php:124 viewfeed.js:1859 +#: localized_js.php:124 viewfeed.js:1885 #, php-format msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" -#: localized_js.php:125 viewfeed.js:1816 +#: localized_js.php:125 viewfeed.js:1842 msgid "No article is selected." msgstr "Ingen artikkel er valgt." -#: localized_js.php:126 viewfeed.js:494 viewfeed.js:559 +#: localized_js.php:126 viewfeed.js:504 viewfeed.js:569 msgid "Star article" msgstr "Marker artikkel som favoritt" -#: localized_js.php:127 viewfeed.js:543 +#: localized_js.php:127 viewfeed.js:553 msgid "Unstar article" msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen" -#: localized_js.php:128 viewfeed.js:552 viewfeed.js:614 +#: localized_js.php:128 viewfeed.js:562 viewfeed.js:624 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." -#: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 viewfeed.js:511 -#: viewfeed.js:621 +#: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 viewfeed.js:521 +#: viewfeed.js:631 msgid "Publish article" msgstr "Publiser artiklen" -#: localized_js.php:130 viewfeed.js:608 +#: localized_js.php:130 viewfeed.js:618 msgid "Unpublish article" msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen." -#: localized_js.php:131 tt-rss.js:624 +#: localized_js.php:131 tt-rss.js:627 msgid "You can't clear this type of feed." msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm" -#: localized_js.php:132 tt-rss.js:630 +#: localized_js.php:132 tt-rss.js:633 #, php-format msgid "Erase all non-starred articles in %s?" msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?" -#: localized_js.php:133 tt-rss.js:269 +#: localized_js.php:133 tt-rss.js:279 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marker alle artikler som leste?" @@ -737,11 +735,11 @@ msgstr "" msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..." -#: localized_js.php:138 tt-rss.js:1007 +#: localized_js.php:138 tt-rss.js:1010 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal" -#: localized_js.php:139 tt-rss.js:1017 +#: localized_js.php:139 tt-rss.js:1020 #, php-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?" @@ -750,7 +748,7 @@ msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?" msgid "Rescoring articles..." msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..." -#: localized_js.php:141 tt-rss.js:680 +#: localized_js.php:141 tt-rss.js:683 msgid "Reset category order?" msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?" @@ -791,7 +789,7 @@ msgstr "Innhold" #: localized_schema.php:13 msgid "Article Date" -msgstr "" +msgstr "Artikkeldato" #: localized_schema.php:15 msgid "Filter article" @@ -810,7 +808,6 @@ msgid "Assign tags" msgstr "Tildel stikkord" #: localized_schema.php:20 -#, fuzzy msgid "Assign label" msgstr "Tildel stikkord" @@ -1150,7 +1147,6 @@ msgid "Logout" msgstr "Logg ut" #: prefs.php:117 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" @@ -1163,19 +1159,16 @@ msgid "My Feeds" msgstr "Mine nyhetsstrømmer" #: prefs.php:127 help/4.php:11 -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Fil:" +msgstr "Filtre" #: prefs.php:132 help/4.php:13 -#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "Bruker" +msgstr "Brukere" #: register.php:152 -#, fuzzy msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd" +msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd" #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 @@ -1189,48 +1182,49 @@ msgid "" "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "password is sent." msgstr "" +"Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, " +"som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at " +"passordet ble sendt." #: register.php:182 msgid "Desired login:" -msgstr "" +msgstr "Ønsket brukernavn:" #: register.php:185 msgid "Check availability" -msgstr "" +msgstr "Sjekk tilgjengeligheten" #: register.php:187 -#, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "E-post: " +msgstr "E-post:" #: register.php:190 msgid "How much is two plus two:" -msgstr "" +msgstr "Hvor mye er to pluss to:" #: register.php:193 msgid "Submit registration" -msgstr "" +msgstr "Send registreringen" #: register.php:211 msgid "Your registration information is incomplete." -msgstr "" +msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig." #: register.php:226 msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "" +msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt." #: register.php:244 -#, fuzzy msgid "Registration failed." -msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet" +msgstr "Registrering feilet" #: register.php:328 msgid "Account created successfully." -msgstr "" +msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess." #: register.php:350 msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "" +msgstr "Registrering av nye brukere er stengt." #: tt-rss.php:127 msgid "Comments?" @@ -1238,73 +1232,63 @@ msgstr "Kommentarer?" #: tt-rss.php:139 msgid "Offline reading" -msgstr "" +msgstr "Lesning uten internett-tilgang" #: tt-rss.php:146 -#, fuzzy msgid "Cancel synchronization" -msgstr "Lagre konfigurasjonen" +msgstr "Avbryt synkroniseringen" #: tt-rss.php:149 msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Synkroniser" #: tt-rss.php:151 -#, fuzzy msgid "Remove stored data" -msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" +msgstr "Fjern lagrede data" #: tt-rss.php:153 -#, fuzzy msgid "Go offline" -msgstr "Ikke linket til" +msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang" #: tt-rss.php:157 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "" +msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" #: tt-rss.php:164 -#, fuzzy msgid "Go online" -msgstr "Ikke linket til" +msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang" #: tt-rss.php:175 tt-rss.js:80 msgid "tag cloud" msgstr "Tag-sky" #: tt-rss.php:179 -#, fuzzy msgid "More feeds..." -msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..." +msgstr "Flere nyhetsstrømmer..." #: tt-rss.php:190 -#, fuzzy msgid "Search..." -msgstr "Søk" +msgstr "Søk..." #: tt-rss.php:193 msgid "Feed actions:" msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:" #: tt-rss.php:194 -#, fuzzy msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" +msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..." #: tt-rss.php:195 -#, fuzzy msgid "Edit this feed..." -msgstr "Rediger nyhetsstrømmen" +msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..." #: tt-rss.php:196 -#, fuzzy msgid "Clear articles" -msgstr "Filtrer artikkel" +msgstr "Fjern artikler" #: tt-rss.php:197 -#, fuzzy msgid "Rescore feed" -msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..." +msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene" #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384 msgid "Unsubscribe" @@ -1323,19 +1307,16 @@ msgid "Other actions:" msgstr "Andre handlinger:" #: tt-rss.php:207 -#, fuzzy msgid "Create filter..." -msgstr "Lag filter" +msgstr "Lag filter..." #: tt-rss.php:208 -#, fuzzy msgid "Reset UI layout" -msgstr "  Tilbakestill de grafiske instillingene" +msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene" #: tt-rss.php:209 -#, fuzzy msgid "Reset category order" -msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?" +msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen" #: tt-rss.php:210 msgid "  Keyboard shortcuts" @@ -1375,7 +1356,7 @@ msgid "Order:" msgstr "Rekkefølge:" #: tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51 -#: modules/pref-filters.php:443 +#: modules/pref-filters.php:461 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -1510,23 +1491,20 @@ msgid "Notice" msgstr "Notis" #: modules/popup-dialog.php:14 -#, fuzzy msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " "process or contact instance owner." msgstr "" -"Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n" -"\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer " -"blir oppdatert. Vennligst\n" -"\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren." +"Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir " +"ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst " +"start prosessen eller konakt administratoren." #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38 msgid "Last update:" msgstr "Siste oppdatering:" #: modules/popup-dialog.php:26 -#, fuzzy msgid "" "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " "seeing this dialog is probably a bug." @@ -1535,7 +1513,6 @@ msgstr "" "mest sannsynlig en feil." #: modules/popup-dialog.php:34 -#, fuzzy msgid "" "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " @@ -1544,11 +1521,11 @@ msgstr "" "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere " "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst " "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar " -"nyhetsstrømmen" +"nyhetsstrømmen." #: modules/popup-dialog.php:48 msgid "Visit official site" -msgstr "" +msgstr "Besøk den offisielle siden" #: modules/popup-dialog.php:61 msgid "Subscribe to Feed" @@ -1633,17 +1610,16 @@ msgstr "Match" #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54 #: modules/pref-filters.php:433 msgid "before" -msgstr "" +msgstr "før" #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55 #: modules/pref-filters.php:434 -#, fuzzy msgid "after" -msgstr "Dato" +msgstr "etter" #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70 msgid "Check it" -msgstr "" +msgstr "Sjekk det" #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73 msgid "on field" @@ -1730,7 +1706,6 @@ msgid "Feed browser is administratively disabled." msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd" #: modules/pref-feeds.php:63 -#, fuzzy msgid "Feed Browser" msgstr "Nyhetsstrømsredigerer" @@ -1802,7 +1777,7 @@ msgstr "Abonnerer allerede på %s" #: modules/pref-feeds.php:860 msgid "Edit subscription options" -msgstr "" +msgstr "Rediger abonnementsalternativer" #: modules/pref-feeds.php:946 msgid "Category editor" @@ -1826,7 +1801,7 @@ msgid "No feed categories defined." msgstr "Ingen kategorier ble markert" #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156 -#: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:225 +#: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225 #: modules/pref-users.php:474 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -1840,9 +1815,8 @@ msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" #: modules/pref-feeds.php:1134 -#, fuzzy msgid "More Feeds" -msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..." +msgstr "Flere nyhetsstrømmer" #: modules/pref-feeds.php:1208 msgid "Show last article times" @@ -1852,19 +1826,19 @@ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel" msgid "Last Article" msgstr "Siste Artikkel" -#: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:461 +#: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:479 #: modules/pref-users.php:449 msgid "Click to edit" msgstr "Trykk for å endre" #: modules/pref-feeds.php:1320 msgid "(Hidden)" -msgstr "" +msgstr "(Skjult)" #: modules/pref-feeds.php:1333 #, php-format msgid "(linked to %s)" -msgstr "" +msgstr "(koblet til %s)" #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373 msgid "Selection:" @@ -1874,7 +1848,7 @@ msgstr "Utvalg:" msgid "Recategorize" msgstr "Rekategoriser" -#: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:485 +#: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:503 #: modules/pref-users.php:472 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1940,9 +1914,8 @@ msgstr "" "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor." #: modules/pref-feeds.php:1433 -#, fuzzy msgid "Link to published articles feed." -msgstr "Publiserte artikler" +msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler" #: modules/pref-feeds.php:1436 msgid "Generate another link" @@ -1979,27 +1952,26 @@ msgid "action_description" msgstr "Handlingsbeskrivelse" #: modules/pref-filters.php:404 -#, fuzzy msgid "Field" -msgstr "Nyhetsstrøm" +msgstr "Felt" #: modules/pref-filters.php:405 msgid "Params" msgstr "Parametre" -#: modules/pref-filters.php:450 +#: modules/pref-filters.php:468 msgid "(Disabled)" msgstr "(Avskrudd)" -#: modules/pref-filters.php:466 +#: modules/pref-filters.php:484 msgid "(Inverse)" msgstr "(Motsatt)" -#: modules/pref-filters.php:495 +#: modules/pref-filters.php:513 msgid "No filters defined." msgstr "Ingen filtre er valgt" -#: modules/pref-filters.php:497 +#: modules/pref-filters.php:515 msgid "No matching filters found." msgstr "Ingen filtre ble funnet." @@ -2013,14 +1985,12 @@ msgid "Create label" msgstr "Lag merkelapp" #: modules/pref-labels.php:203 -#, fuzzy msgid "Click to change color" -msgstr "(Trykk for å endre)" +msgstr "Trykk for å endre farge" #: modules/pref-labels.php:233 -#, fuzzy msgid "Clear colors" -msgstr "Filtrer artikkel" +msgstr "Fjern farger" #: modules/pref-labels.php:240 msgid "No labels defined." @@ -2032,15 +2002,15 @@ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet." #: modules/pref-labels.php:300 msgid "custom color:" -msgstr "" +msgstr "valgfri farge:" #: modules/pref-labels.php:301 msgid "foreground" -msgstr "" +msgstr "Forgrunn" #: modules/pref-labels.php:302 msgid "background" -msgstr "" +msgstr "bakgrunn" #: modules/pref-prefs.php:65 msgid "Password has been changed." @@ -2057,7 +2027,7 @@ msgstr "Konfigurasjonen er lagret." #: modules/pref-prefs.php:132 #, php-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "" +msgstr "Ukjent valg: %s" #: modules/pref-prefs.php:143 msgid "E-mail has been changed." @@ -2148,9 +2118,8 @@ msgid "User details" msgstr "Brukerdetaljer" #: modules/pref-users.php:31 -#, fuzzy msgid "User not found" -msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" +msgstr "Brukeren ble ikke funnet" #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410 msgid "Registered" @@ -2437,25 +2406,24 @@ msgid "" "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " "configuration and your access level." msgstr "" +"Advarsel: ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det " +"avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå." #: mobile/functions.php:13 -#, fuzzy msgid "View feeds" -msgstr "Skjul nyhetskanalslisten" +msgstr "Se nyhetsstrømmene" #: mobile/functions.php:15 -#, fuzzy msgid "Feeds" -msgstr "Nyhetsstrøm" +msgstr "Nyhetsstrømmer" #: mobile/functions.php:16 -#, fuzzy msgid "View tags" -msgstr "Endre stikkord" +msgstr "Se stikkord" #: mobile/functions.php:434 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tilbake" #: mobile/functions.php:444 msgid "View:" @@ -2463,158 +2431,160 @@ msgstr "Vis:" #: mobile/functions.php:466 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Oppdater" #: mobile/functions.php:579 msgid "Page" msgstr "Side" #: mobile/functions.php:698 -#, fuzzy msgid "Tags:" -msgstr "Stikkord" +msgstr "Stikkord:" #: mobile/functions.php:730 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Gå tilbake" #: mobile/functions.php:741 msgid "Where:" msgstr "Hvor:" #: mobile/functions.php:772 -#, fuzzy msgid "Match on:" msgstr "Match på:" #: mobile/tt-rss.php:114 msgid "Internal error: Function not implemented" -msgstr "" +msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert" #: functions.js:1430 -#, fuzzy msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" +msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..." -#: offline.js:605 +#: offline.js:638 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "" +msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda." -#: offline.js:637 -#, fuzzy +#: offline.js:679 msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..." +msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..." -#: offline.js:656 -#, fuzzy +#: offline.js:698 msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "Lagrer kategori..." +msgstr "Synkroniserer kategorier..." -#: offline.js:674 -#, fuzzy +#: offline.js:716 msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "Lagrer merkelapp..." +msgstr "Synkroniser merkelapper..." -#: offline.js:693 -#, fuzzy +#: offline.js:735 msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..." +msgstr "Synkroniserer artiklene..." -#: offline.js:738 -#, fuzzy +#: offline.js:780 msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..." +msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..." -#: offline.js:766 +#: offline.js:808 msgid "Last sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Siste synkronisering: %s" -#: offline.js:795 +#: offline.js:837 msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "" +msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta." -#: offline.js:850 +#: offline.js:892 msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Synkroniserer..." -#: offline.js:1147 +#: offline.js:1197 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "" +msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?" -#: offline.js:1174 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" +#: offline.js:1225 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?" -#: offline.js:1604 +#: offline.js:1657 msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "" +msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt." -#: offline.js:1621 +#: offline.js:1674 msgid "" "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " "Continue?" msgstr "" +"Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten " +"internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?" -#: prefs.js:268 tt-rss.js:1434 -#, fuzzy +#: offline.js:1745 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte " +"muligheten til å lese uten internett-tilgang?" + +#: prefs.js:268 tt-rss.js:1437 msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:" +msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:" #: prefs.js:302 -#, fuzzy msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" +msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt." #: prefs.js:304 msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "" +msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse." #: prefs.js:352 -#, fuzzy msgid "Please enter login:" -msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:" +msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:" #: prefs.js:359 -#, fuzzy msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler." #: prefs.js:618 -#, fuzzy msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?" +msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?" #: prefs.js:640 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" +msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?" #: prefs.js:1831 -#, fuzzy msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid." +msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid." #: prefs.js:1849 -#, fuzzy msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Fjerne valgte filtre?" +msgstr "Fjerne %s filteret?" #: prefs.js:1993 -#, fuzzy msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene" +msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?" #: prefs.js:2017 -#, fuzzy msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:" +msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:" #: prefs.js:2019 -#, fuzzy msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:" +msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:" + +#~ msgid "" +#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +#~ "doesn't seem to support it." +#~ msgstr "" +#~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din " +#~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette." + +#~ msgid "" +#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " +#~ "seem to support them." +#~ msgstr "" +#~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser " +#~ "ser ikke ut til å støtte dette." #, fuzzy #~ msgid "Restart in offline mode" @@ -2929,20 +2899,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Handling" -#~ msgid "" -#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -#~ "doesn't seem to support it." -#~ msgstr "" -#~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din " -#~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette." - -#~ msgid "" -#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -#~ "seem to support them." -#~ msgstr "" -#~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser " -#~ "ser ikke ut til å støtte dette." - #~ msgid "Enable icons in feedlist" #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten" -- cgit v1.2.3