From 2d6a64af16f7aeab7d8d7f5161679dd56938e44c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 18 Oct 2012 12:56:48 +0400 Subject: fix es_ES syntax, update translations --- locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po | 2428 +++++++++++++--------------------- 1 file changed, 956 insertions(+), 1472 deletions(-) (limited to 'locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po index a3aeb9586..b97a8c7e2 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,151 +8,111 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://tt-rss.org/redmine/projects/tt-rss/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n" "Last-Translator: Mirosław Lach \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/pl/)\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/" +"pl/)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: backend.php:67 -#: backend.php:82 msgid "Use default" msgstr "Użyj domyślnych" #: backend.php:68 -#: backend.php:83 msgid "Never purge" msgstr "Nigdy nie usuwaj" #: backend.php:69 -#: backend.php:84 msgid "1 week old" msgstr "Jednotygodniowe" #: backend.php:70 -#: backend.php:85 msgid "2 weeks old" msgstr "Dwutygodniowe" #: backend.php:71 -#: backend.php:86 msgid "1 month old" msgstr "Miesięczne" #: backend.php:72 -#: backend.php:87 msgid "2 months old" msgstr "Dwumiesięczne" #: backend.php:73 -#: backend.php:88 msgid "3 months old" msgstr "Trzymiesięczne" #: backend.php:76 -#: backend.php:91 msgid "Default interval" msgstr "Domyślna częstotliwość" -#: backend.php:77 -#: backend.php:87 -#: backend.php:92 -#: backend.php:102 +#: backend.php:77 backend.php:87 msgid "Disable updates" msgstr "Wyłącz aktualizacje" -#: backend.php:78 -#: backend.php:88 -#: backend.php:93 -#: backend.php:103 +#: backend.php:78 backend.php:88 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Co 15 minut" -#: backend.php:79 -#: backend.php:89 -#: backend.php:94 -#: backend.php:104 +#: backend.php:79 backend.php:89 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Co 30 minut" -#: backend.php:80 -#: backend.php:90 -#: backend.php:95 -#: backend.php:105 +#: backend.php:80 backend.php:90 msgid "Hourly" msgstr "Co godzinę" -#: backend.php:81 -#: backend.php:91 -#: backend.php:96 -#: backend.php:106 +#: backend.php:81 backend.php:91 msgid "Each 4 hours" msgstr "Co 4 godziny" -#: backend.php:82 -#: backend.php:92 -#: backend.php:97 -#: backend.php:107 +#: backend.php:82 backend.php:92 msgid "Each 12 hours" msgstr "Co 12 godzin" -#: backend.php:83 -#: backend.php:93 -#: backend.php:98 -#: backend.php:108 +#: backend.php:83 backend.php:93 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" -#: backend.php:84 -#: backend.php:94 -#: backend.php:99 -#: backend.php:109 +#: backend.php:84 backend.php:94 msgid "Weekly" msgstr "Cotygodniowo" -#: backend.php:97 -#: index.php:180 -#: backend.php:112 -#: index.php:163 -#: classes/pref_prefs.php:362 +#: backend.php:97 index.php:180 msgid "Default" msgstr "Domyślne" #: backend.php:98 -#: backend.php:113 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" #: backend.php:99 -#: backend.php:114 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" #: backend.php:108 -#: backend.php:124 -#: classes/pref_users.php:139 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: backend.php:109 -#: backend.php:125 msgid "Power User" msgstr "Zaawansowany użytkownik" #: backend.php:110 -#: backend.php:126 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: db-updater.php:19 -#: utils/mysql_convert_unicode.php:20 msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu." +msgstr "" +"Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu." #: db-updater.php:44 msgid "Database Updater" @@ -174,37 +134,26 @@ msgstr ", odnaleziono: " msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny." -#: db-updater.php:94 -#: db-updater.php:161 -#: db-updater.php:174 -#: register.php:194 -#: register.php:239 -#: register.php:252 -#: register.php:267 -#: register.php:286 -#: register.php:371 -#: register.php:381 -#: register.php:393 -#: classes/pref_feeds.php:1087 -#: twitter.php:111 -#: twitter.php:123 -#: utils/mysql_convert_unicode.php:56 -#: utils/mysql_convert_unicode.php:97 +#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 +#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 +#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS" #: db-updater.php:100 -#: utils/mysql_convert_unicode.php:61 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu." #: db-updater.php:102 #, php-format -msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (%d do %d)." +msgid "" +"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " +"%d)." +msgstr "" +"Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (%d do " +"%d)." #: db-updater.php:116 -#: utils/mysql_convert_unicode.php:69 msgid "Perform updates" msgstr "Przeprowadź aktualizacje" @@ -234,11 +183,14 @@ msgstr "BŁĄD!" msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." -msgstr "Zakończono. Wykonano %d aktualizacje(i) do wersji %d schematu bazy danych." +msgstr "" +"Zakończono. Wykonano %d aktualizacje(i) do wersji %d schematu " +"bazy danych." #: db-updater.php:166 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS." +msgstr "" +"Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS." #: db-updater.php:168 #, php-format @@ -246,8 +198,12 @@ msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "Wykryta wersja bazy: %d, wymagana %d." #: db-updater.php:170 -msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę." +msgid "" +"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " +"version and continue." +msgstr "" +"Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny " +"Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę." #: digest.php:58 msgid "" @@ -259,34 +215,17 @@ msgstr "" "\\t\\t\\taby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia\n" "\\t\\t\\tswojej przeglądarki." -#: digest.php:64 -#: index.php:104 -#: index.php:146 -#: index.php:235 -#: prefs.php:68 -#: classes/backend.php:6 -#: js/viewfeed.js:1126 -#: js/viewfeed.js:1307 -#: index.php:87 -#: index.php:129 -#: index.php:213 -#: classes/pref_filters.php:612 -#: classes/pref_feeds.php:1376 -#: classes/pref_labels.php:296 +#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68 +#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." -#: digest.php:72 -#: index.php:114 -#: index.php:97 +#: digest.php:72 index.php:114 msgid "Hello," msgstr "Cześć," -#: digest.php:75 -#: index.php:124 -#: mobile/mobile-functions.php:69 +#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 #: mobile/mobile-functions.php:244 -#: index.php:107 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" @@ -295,12 +234,20 @@ msgid "Regular version" msgstr "Wersja standardowa" #: errors.php:9 -msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje." +msgid "" +"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +"doesn't seem to support it." +msgstr "" +"Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na " +"to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje." #: errors.php:12 -msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje." +msgid "" +"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " +"seem to support them." +msgstr "" +"Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. " +"Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje." #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed" @@ -311,8 +258,12 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Weryfikacja poprawności interfejsu użytkownika nie powiodła się" #: errors.php:19 -msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. <a href='db-updater.php'>Przeprowadź aktualizację</a>." +msgid "" +"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +"update</a>." +msgstr "" +"Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. <a href='db-updater.php'>" +"Przeprowadź aktualizację</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -323,12 +274,18 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Brak czynności do wykonania." #: errors.php:25 -msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania etykiety i konfigurację lokalną.0" +msgid "" +"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +"local configuration." +msgstr "" +"Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania " +"etykiety i konfigurację lokalną.0" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać dostęp do tej strony." +msgstr "" +"Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać " +"dostęp do tej strony." #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" @@ -338,223 +295,155 @@ msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się." msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" "\t\tofficial site for more information." -msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji." +msgstr "" +"Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z " +"zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji." #: errors.php:36 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP." - -#: index.php:116 -#: prefs.php:90 -#: help/main.php:71 -#: help/prefs.php:8 -#: index.php:99 -#: classes/pref_prefs.php:278 +msgstr "" +"Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy " +"danych i PHP." + +#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: index.php:120 -#: index.php:103 msgid "Comments?" msgstr "Komentarze?" #: index.php:130 -#: index.php:113 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!" #: index.php:153 -#: index.php:136 msgid "News" msgstr "Nowości" #: index.php:162 -#: index.php:145 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Rozwiń listę kanałów" #: index.php:165 -#: index.php:148 msgid "Show articles" msgstr "Pokaż artykuły" #: index.php:168 -#: index.php:151 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptacyjny" #: index.php:169 -#: index.php:152 msgid "All Articles" msgstr "Wszystkie artykuły" -#: index.php:170 -#: classes/feeds.php:87 -#: index.php:153 -#: classes/feeds.php:130 +#: index.php:170 classes/feeds.php:87 msgid "Starred" msgstr "Oznaczone gwiazdką" -#: index.php:171 -#: classes/feeds.php:88 -#: index.php:154 -#: classes/feeds.php:131 +#: index.php:171 classes/feeds.php:88 msgid "Published" msgstr "Opublikowane" -#: index.php:172 -#: classes/feeds.php:74 -#: classes/feeds.php:86 -#: index.php:155 -#: classes/feeds.php:117 -#: classes/feeds.php:129 +#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" #: index.php:173 -#: index.php:156 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignoruj punktację" #: index.php:174 -#: index.php:157 msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowany" #: index.php:177 -#: index.php:160 msgid "Sort articles" msgstr "Sortuj artykuły" #: index.php:181 -#: index.php:164 -#: classes/pref_filters.php:256 msgid "Date" msgstr "Data" -#: index.php:182 -#: classes/dlg.php:388 -#: include/localized_schema.php:3 -#: index.php:165 -#: classes/dlg.php:375 +#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: index.php:183 -#: index.php:166 msgid "Score" msgstr "Punktacja" -#: index.php:189 -msgid "With subcategories" -msgstr "Z podkategoriami" - -#: index.php:193 -#: update.php:28 -#: index.php:171 -#: classes/pref_feeds.php:347 -#: classes/pref_feeds.php:590 +#: index.php:188 update.php:28 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: index.php:197 -#: index.php:212 -#: classes/feeds.php:92 -#: classes/feeds.php:107 -#: include/localized_schema.php:10 -#: js/digest.js:626 -#: js/FeedTree.js:136 -#: js/FeedTree.js:164 -#: index.php:175 -#: index.php:190 -#: classes/feeds.php:135 -#: classes/feeds.php:150 +#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 +#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128 +#: js/FeedTree.js:156 msgid "Mark as read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" -#: index.php:203 -#: classes/feeds.php:82 -#: index.php:181 -#: classes/feeds.php:125 +#: index.php:198 classes/feeds.php:82 msgid "Actions..." msgstr "Działania..." -#: index.php:205 -#: index.php:183 +#: index.php:200 msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." -#: index.php:206 -#: index.php:184 +#: index.php:201 msgid "Feed actions:" msgstr "Działania dla kanałów:" -#: index.php:207 -#: index.php:185 +#: index.php:202 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Prenumeruj kanał..." -#: index.php:208 -#: index.php:186 +#: index.php:203 msgid "Edit this feed..." msgstr "Edytuj ten kanał..." -#: index.php:209 -#: index.php:187 +#: index.php:204 msgid "Rescore feed" msgstr "Przelicz punktację kanału" -#: index.php:210 -#: js/PrefFeedTree.js:73 -#: index.php:188 -#: classes/pref_feeds.php:517 -#: classes/pref_feeds.php:1349 +#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Unsubscribe" msgstr "Wypisz się" -#: index.php:211 -#: index.php:189 +#: index.php:206 msgid "All feeds:" msgstr "Wszystkie kanały:" -#: index.php:213 -#: help/main.php:54 -#: index.php:191 +#: index.php:208 help/main.php:56 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały" -#: index.php:214 -#: index.php:192 +#: index.php:209 msgid "Other actions:" msgstr "Inne działania:" -#: index.php:215 -#: index.php:193 +#: index.php:210 msgid "Switch to digest..." msgstr "Przełącz na przegląd..." -#: index.php:216 -#: index.php:194 +#: index.php:211 msgid "Show tag cloud..." msgstr "Pokaż chmurę tagów..." -#: index.php:217 -#: index.php:195 +#: index.php:212 msgid "Select by tags..." msgstr "Wybierz używając tagów..." -#: index.php:218 -#: index.php:196 +#: index.php:213 msgid "Create label..." msgstr "Utwórz etykietę..." -#: index.php:219 -#: index.php:197 +#: index.php:214 msgid "Create filter..." msgstr "Utwórz filtr..." -#: index.php:220 -#: index.php:198 +#: index.php:215 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "O skrótach klawiszowych" @@ -562,38 +451,24 @@ msgstr "O skrótach klawiszowych" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: prefs.php:82 -#: help/prefs.php:14 +#: prefs.php:82 help/prefs.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Wyjdź z ustawień" #: prefs.php:93 -#: classes/feeds.php:964 -#: classes/pref_feeds.php:43 -#: classes/pref_feeds.php:1256 -#: classes/pref_feeds.php:1319 msgid "Feeds" msgstr "Kanały" -#: prefs.php:96 -#: help/prefs.php:11 -#: classes/pref_filters.php:105 +#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: prefs.php:99 -#: help/prefs.php:12 -#: mobile/mobile-functions.php:205 -#: include/functions.php:1372 -#: include/functions.php:2022 -#: classes/pref_labels.php:90 -#: include/functions.php:1464 -#: include/functions.php:2032 +#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 +#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" -#: prefs.php:103 -#: help/prefs.php:13 +#: prefs.php:103 help/prefs.php:13 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" @@ -601,19 +476,24 @@ msgstr "Użytkownicy" msgid "Linked" msgstr "Połączone instancje" -#: register.php:186 -#: include/login_form.php:210 -#: include/login_form.php:164 +#: register.php:186 include/login_form.php:212 msgid "Create new account" msgstr "Utwórz nowe konto" #: register.php:190 msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora." +msgstr "" +"Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora." #: register.php:215 -msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego." +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." +msgstr "" +"Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na " +"które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po " +"wysłaniu hasła tymczasowego." #: register.php:221 msgid "Desired login:" @@ -655,8 +535,7 @@ msgstr "Konto zostało założone." msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona." -#: help/main.php:1 -#: help/prefs.php:1 +#: help/main.php:1 help/prefs.php:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" @@ -720,8 +599,7 @@ msgstr "Przewijanie treści artykułu" msgid "Email article" msgstr "Prześlij artykuł emailem" -#: help/main.php:29 -#: help/prefs.php:30 +#: help/main.php:29 help/prefs.php:30 msgid "Other actions" msgstr "Inne działania" @@ -729,15 +607,11 @@ msgstr "Inne działania" msgid "Select article under mouse cursor" msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem myszy" -#: help/main.php:33 -#: help/prefs.php:26 -#: classes/pref_labels.php:281 +#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 msgid "Create label" msgstr "Utwórz etykietę" -#: help/main.php:34 -#: help/prefs.php:25 -#: classes/pref_filters.php:593 +#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 msgid "Create filter" msgstr "Utwórz filtr" @@ -745,8 +619,7 @@ msgstr "Utwórz filtr" msgid "Collapse sidebar" msgstr "Rozwiń pasek boczny" -#: help/main.php:36 -#: help/prefs.php:34 +#: help/main.php:36 help/prefs.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "Wyświetl to okno pomocy" @@ -763,88 +636,84 @@ msgid "Select unread articles" msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły" #: help/main.php:46 +#, fuzzy +msgid "Select starred articles" +msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły" + +#: help/main.php:47 +#, fuzzy +msgid "Select published articles" +msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły" + +#: help/main.php:48 msgid "Invert article selection" msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów" -#: help/main.php:47 +#: help/main.php:49 msgid "Deselect all articles" msgstr "Odznacz wszystkie artykuły" -#: help/main.php:50 +#: help/main.php:52 msgid "Feed actions" msgstr "Działania na kanałach" -#: help/main.php:53 +#: help/main.php:55 msgid "Refresh active feed" msgstr "Odśwież aktywny kanał" -#: help/main.php:55 -#: help/prefs.php:22 -#: classes/pref_feeds.php:1322 +#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Prenumeruj kanał" -#: help/main.php:56 -#: js/FeedTree.js:143 -#: js/PrefFeedTree.js:67 +#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67 msgid "Edit feed" msgstr "Edytuj kanał" -#: help/main.php:57 +#: help/main.php:59 msgid "Mark feed as read" msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" -#: help/main.php:58 +#: help/main.php:60 msgid "Reverse headlines order" msgstr "Odwróć kolejność nagłówków" -#: help/main.php:59 +#: help/main.php:61 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane" -#: help/main.php:60 +#: help/main.php:62 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń" -#: help/main.php:63 -#: help/prefs.php:5 +#: help/main.php:65 help/prefs.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Idź do..." -#: help/main.php:66 -#: include/functions.php:2079 -#: include/functions.php:2084 +#: help/main.php:68 include/functions.php:2077 msgid "All articles" msgstr "Wszystkie artykuły" -#: help/main.php:67 -#: include/functions.php:2077 -#: include/functions.php:2082 +#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 msgid "Fresh articles" msgstr "Świeże artykuły" -#: help/main.php:68 -#: include/functions.php:2073 -#: include/functions.php:2078 +#: help/main.php:70 include/functions.php:2071 msgid "Starred articles" msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką" -#: help/main.php:69 -#: include/functions.php:2075 -#: include/functions.php:2080 +#: help/main.php:71 include/functions.php:2073 msgid "Published articles" msgstr "Opublikowane artykuły" -#: help/main.php:70 +#: help/main.php:72 msgid "Tag cloud" msgstr "Chmura tagów" -#: help/main.php:77 +#: help/main.php:79 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS." -#: help/main.php:79 -#: help/prefs.php:41 +#: help/main.php:81 help/prefs.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Wciśnij dowolny klawisz aby zamknąć to okno." @@ -869,7 +738,6 @@ msgid "Edit feed categories" msgstr "Edytuj kategorie kanału" #: help/prefs.php:27 -#: classes/pref_users.php:385 msgid "Create user" msgstr "Utwórz użytkownika" @@ -878,26 +746,22 @@ msgid "Focus search (if present)" msgstr "Aktywuj pole wyszukiwarki (jeżeli jest)" #: help/prefs.php:39 -msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." -msgstr "Uwaga: nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień." +msgid "" +"Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " +"configuration and your access level." +msgstr "" +"Uwaga: nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od " +"konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień." -#: mobile/login_form.php:28 -#: include/login_form.php:207 -#: include/login_form.php:161 +#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj" -#: mobile/login_form.php:40 -#: include/login_form.php:167 -#: mobile/login_form.php:38 -#: include/login_form.php:131 +#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 msgid "Login:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: mobile/login_form.php:45 -#: include/login_form.php:176 -#: mobile/login_form.php:43 -#: include/login_form.php:135 +#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" @@ -905,21 +769,15 @@ msgstr "Hasło:" msgid "Open regular version" msgstr "Otwórz standardową wersję" -#: mobile/mobile-functions.php:68 -#: mobile/mobile-functions.php:144 -#: mobile/mobile-functions.php:180 -#: mobile/mobile-functions.php:207 -#: mobile/mobile-functions.php:243 -#: mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 #: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "Stron główna" -#: mobile/mobile-functions.php:178 -#: include/functions.php:1370 -#: include/functions.php:2020 -#: include/functions.php:1462 -#: include/functions.php:2030 +#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369 +#: include/functions.php:2018 msgid "Special" msgstr "Specjalne" @@ -931,19 +789,13 @@ msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)." msgid "Enable categories" msgstr "Włącz kategorie" -#: mobile/prefs.php:25 -#: mobile/prefs.php:30 -#: mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "WŁĄCZONE" -#: mobile/prefs.php:25 -#: mobile/prefs.php:30 -#: mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "WYŁĄCZONE" @@ -975,378 +827,226 @@ msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony." msgid "Prepare data" msgstr "Przygotuj dane" -#: classes/dlg.php:30 -#: classes/dlg.php:59 -#: classes/dlg.php:178 -#: classes/dlg.php:201 -#: classes/dlg.php:238 -#: classes/dlg.php:541 -#: classes/dlg.php:574 -#: classes/dlg.php:605 -#: classes/dlg.php:638 -#: classes/dlg.php:739 -#: include/functions.php:3535 -#: classes/pref_users.php:106 -#: classes/pref_filters.php:463 -#: classes/pref_filters.php:546 -#: classes/pref_feeds.php:1247 -#: classes/dlg.php:72 -#: classes/dlg.php:176 -#: classes/dlg.php:199 -#: classes/dlg.php:236 -#: classes/dlg.php:624 -#: classes/dlg.php:682 -#: classes/dlg.php:781 -#: classes/dlg.php:814 -#: classes/dlg.php:845 -#: classes/dlg.php:876 -#: classes/dlg.php:975 -#: classes/share_button.php:47 -#: include/functions.php:3480 +#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 +#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 +#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 +#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij to okno" #: classes/dlg.php:40 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia." +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" +"Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane " +"możesz musieć przeładować ustawienia." #: classes/dlg.php:71 -#: classes/pref_users.php:377 -#: classes/pref_filters.php:584 -#: classes/pref_feeds.php:1310 -#: classes/pref_instances.php:139 -#: classes/pref_labels.php:272 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/feeds.php:73 -#: classes/pref_users.php:380 -#: classes/pref_filters.php:587 -#: classes/feeds.php:116 -#: classes/pref_feeds.php:1313 -#: classes/pref_instances.php:142 -#: classes/pref_labels.php:275 +#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: classes/dlg.php:76 -#: classes/feeds.php:76 -#: classes/pref_users.php:382 -#: classes/pref_filters.php:589 -#: classes/feeds.php:119 -#: classes/pref_feeds.php:1315 -#: classes/pref_instances.php:144 -#: classes/pref_labels.php:277 +#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76 msgid "None" msgstr "Nic" #: classes/dlg.php:85 -#: classes/dlg.php:87 msgid "Create profile" msgstr "Utwórz profil" -#: classes/dlg.php:108 -#: classes/dlg.php:138 -#: classes/dlg.php:107 -#: classes/dlg.php:136 +#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138 msgid "(active)" msgstr "(aktywny)" -#: classes/dlg.php:114 -#: classes/rpc.php:147 -#: include/login_form.php:195 -#: classes/public_handler.php:139 -#: classes/dlg.php:113 -#: include/login_form.php:151 +#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197 msgid "Default profile" msgstr "Domyślny profil" #: classes/dlg.php:172 -#: classes/dlg.php:170 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Usuń wybrane profile" #: classes/dlg.php:174 -#: classes/dlg.php:172 msgid "Activate profile" msgstr "Aktywuj profil" #: classes/dlg.php:184 -#: classes/dlg.php:182 msgid "Public OPML URL" msgstr "Publiczny adres OPML" #: classes/dlg.php:189 -#: classes/dlg.php:187 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Twój publiczny adres OPML to:" -#: classes/dlg.php:198 -#: classes/dlg.php:602 -#: classes/dlg.php:196 -#: classes/dlg.php:842 +#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602 msgid "Generate new URL" msgstr "Wygeneruj nowy adres" #: classes/dlg.php:210 -#: classes/dlg.php:208 msgid "Notice" msgstr "Uwaga" #: classes/dlg.php:216 -#: classes/dlg.php:214 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji." - -#: classes/dlg.php:220 -#: classes/dlg.php:229 -#: classes/dlg.php:218 -#: classes/dlg.php:227 +msgid "" +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +"process or contact instance owner." +msgstr "" +"W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, " +"jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. " +"Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z " +"właścicielem tej instalacji." + +#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229 msgid "Last update:" msgstr "Ostatnia aktualizacja:" #: classes/dlg.php:225 -#: classes/dlg.php:223 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." +msgstr "" +"Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa " +"zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub " +"zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji " +"lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." #: classes/dlg.php:250 -#: classes/pref_feeds.php:300 -#: classes/pref_feeds.php:551 -#: classes/dlg.php:248 msgid "Feed" msgstr "Kanał" -#: classes/dlg.php:259 -#: classes/feeds.php:581 -#: include/functions.php:3471 -#: classes/feeds.php:621 -#: classes/pref_feeds.php:319 -#: classes/dlg.php:252 -#: include/functions.php:3441 +#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486 msgid "Feed URL" msgstr "Adres kanału" -#: classes/dlg.php:265 -#: classes/dlg.php:753 -#: classes/pref_feeds.php:339 -#: classes/pref_feeds.php:579 -#: classes/dlg.php:258 -#: classes/dlg.php:989 +#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753 msgid "Place in category:" msgstr "Umieść w kategorii:" #: classes/dlg.php:273 -#: classes/dlg.php:266 msgid "Available feeds" msgstr "Dostępne kanały" #: classes/dlg.php:285 -#: classes/pref_users.php:155 -#: classes/pref_feeds.php:379 -#: classes/pref_feeds.php:622 -#: classes/dlg.php:278 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: classes/dlg.php:289 -#: classes/dlg.php:767 -#: classes/pref_users.php:437 -#: classes/pref_feeds.php:385 -#: classes/pref_feeds.php:626 -#: classes/dlg.php:282 -#: classes/dlg.php:1003 +#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767 msgid "Login" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: classes/dlg.php:292 -#: classes/dlg.php:770 -#: classes/pref_feeds.php:391 -#: classes/pref_feeds.php:632 -#: classes/dlg.php:285 -#: classes/dlg.php:1006 +#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: classes/dlg.php:295 -#: classes/dlg.php:288 -#: classes/dlg.php:1009 msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." msgstr "Dla kanałów z Twittera automatycznie zostanie użyty OAuth." #: classes/dlg.php:303 -#: classes/dlg.php:296 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania." -#: classes/dlg.php:308 -#: classes/dlg.php:363 -#: classes/dlg.php:788 -#: classes/dlg.php:301 -#: classes/dlg.php:350 -#: classes/dlg.php:1025 +#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumeruj" #: classes/dlg.php:311 -#: classes/dlg.php:302 msgid "More feeds" msgstr "Więcej kanałów" -#: classes/dlg.php:314 -#: classes/dlg.php:365 -#: classes/dlg.php:443 -#: classes/dlg.php:474 -#: classes/dlg.php:667 -#: classes/dlg.php:717 +#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443 +#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717 #: classes/dlg.php:789 -#: classes/note_button.php:35 -#: classes/pref_users.php:194 -#: classes/pref_filters.php:390 -#: classes/mail_button.php:112 -#: classes/pref_feeds.php:534 -#: classes/pref_feeds.php:691 -#: classes/pref_instances.php:103 -#: classes/dlg.php:303 -#: classes/dlg.php:352 -#: classes/dlg.php:430 -#: classes/dlg.php:553 -#: classes/dlg.php:714 -#: classes/dlg.php:903 -#: classes/dlg.php:953 -#: classes/dlg.php:1026 -#: classes/pref_labels.php:81 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: classes/dlg.php:335 -#: classes/dlg.php:442 -#: js/tt-rss.js:238 -#: classes/pref_users.php:367 -#: classes/pref_feeds.php:1306 -#: classes/dlg.php:322 -#: classes/dlg.php:429 +#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: classes/dlg.php:339 -#: classes/dlg.php:326 msgid "Popular feeds" msgstr "Popularne kanały" #: classes/dlg.php:340 -#: classes/dlg.php:327 msgid "Feed archive" msgstr "Archiwum kanału" #: classes/dlg.php:343 -#: classes/dlg.php:330 msgid "limit:" msgstr "limit:" #: classes/dlg.php:364 -#: classes/pref_users.php:393 -#: classes/pref_filters.php:380 -#: classes/pref_filters.php:599 -#: classes/pref_feeds.php:507 -#: classes/pref_instances.php:149 -#: classes/dlg.php:351 -#: classes/pref_labels.php:284 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: classes/dlg.php:375 -#: classes/dlg.php:362 msgid "Look for" msgstr "Szukaj napisu" #: classes/dlg.php:385 -#: classes/dlg.php:372 msgid "match on" msgstr "w" -#: classes/dlg.php:389 -#: include/localized_schema.php:6 -#: classes/dlg.php:376 +#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6 msgid "Content" msgstr "Treść" #: classes/dlg.php:390 -#: classes/dlg.php:377 msgid "Title or content" msgstr "Tytuł lub treść" #: classes/dlg.php:401 -#: classes/dlg.php:388 msgid "Limit search to:" msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:" -#: classes/dlg.php:404 -#: include/functions.php:1872 -#: classes/dlg.php:391 -#: include/functions.php:1965 +#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870 msgid "All feeds" msgstr "Wszystkie kanały" #: classes/dlg.php:417 -#: classes/dlg.php:404 msgid "This feed" msgstr "Ten kanał" #: classes/dlg.php:449 -#: classes/dlg.php:689 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" -#: classes/dlg.php:472 -#: classes/dlg.php:665 -#: classes/note_button.php:33 -#: classes/pref_users.php:192 -#: classes/pref_filters.php:387 -#: classes/pref_feeds.php:533 -#: classes/pref_feeds.php:688 -#: classes/pref_instances.php:100 -#: classes/dlg.php:712 -#: classes/dlg.php:901 -#: classes/pref_labels.php:79 +#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: classes/dlg.php:480 -#: classes/dlg.php:720 msgid "Tag Cloud" msgstr "Chmura tagów" #: classes/dlg.php:549 -#: classes/dlg.php:789 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów" #: classes/dlg.php:552 -#: classes/dlg.php:792 msgid "Match:" msgstr "Dopasuj:" #: classes/dlg.php:557 -#: classes/dlg.php:797 msgid "Which Tags?" msgstr "Które tagi?" #: classes/dlg.php:570 -#: classes/dlg.php:810 msgid "Display entries" msgstr "Wyświetl wpisy" -#: classes/dlg.php:582 -#: classes/feeds.php:109 -#: classes/feeds.php:152 -#: classes/dlg.php:822 +#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109 msgid "View as RSS" msgstr "Wyświetl jako RSS" #: classes/dlg.php:593 -#: classes/dlg.php:833 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:" @@ -1356,73 +1056,61 @@ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)." #: classes/dlg.php:629 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" +msgid "" +"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." +"php" +msgstr "" +"Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator " +"dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" #: classes/dlg.php:633 -#: classes/pref_users.php:389 -#: classes/dlg.php:871 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: classes/dlg.php:635 -#: classes/dlg.php:873 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: classes/dlg.php:649 #, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. Ten plik może posłużyć jako przykład." +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "" +"Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy " +"użyciu własnych deklaracji CSS. Ten plik może posłużyć jako przykład." #: classes/dlg.php:676 -#: classes/pref_instances.php:59 -#: classes/dlg.php:912 msgid "Instance" msgstr "Instancja" #: classes/dlg.php:682 -#: classes/pref_feeds.php:317 -#: classes/pref_feeds.php:566 -#: classes/pref_instances.php:67 -#: classes/dlg.php:918 msgid "URL:" msgstr "Adres:" #: classes/dlg.php:685 -#: classes/pref_instances.php:70 -#: classes/pref_instances.php:167 -#: classes/dlg.php:921 msgid "Instance URL" msgstr "Adres instancji:" #: classes/dlg.php:695 -#: classes/pref_instances.php:81 -#: classes/dlg.php:931 msgid "Access key:" msgstr "Klucz dostępu:" #: classes/dlg.php:698 -#: classes/pref_instances.php:84 -#: classes/pref_instances.php:168 -#: classes/dlg.php:934 msgid "Access key" msgstr "Klucz dostępu" #: classes/dlg.php:702 -#: classes/pref_instances.php:88 -#: classes/dlg.php:938 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji." #: classes/dlg.php:710 -#: classes/pref_instances.php:96 -#: classes/dlg.php:946 msgid "Generate new key" msgstr "Wygeneruj nowy klucz" #: classes/dlg.php:714 -#: classes/dlg.php:950 msgid "Create link" msgstr "Utwórz łącze" @@ -1432,178 +1120,136 @@ msgid "" "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" msgstr "" -"Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize\n" +"Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość " +"parametru upload_max_filesize\n" "(maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)" #: classes/dlg.php:750 -#: classes/dlg.php:986 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)" +msgstr "" +"Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest " +"przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)" #: classes/dlg.php:759 -#: classes/dlg.php:995 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii" #: classes/dlg.php:781 -#: classes/dlg.php:1018 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania." -#: classes/feeds.php:51 -#: include/functions.php:3486 -#: classes/feeds.php:94 -#: include/functions.php:3456 +#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501 msgid "Visit the website" msgstr "Odwiedź stronę internetową" #: classes/feeds.php:64 -#: classes/feeds.php:107 msgid "View as RSS feed" msgstr "Zobacz jako kanał RSS" #: classes/feeds.php:72 -#: classes/feeds.php:115 msgid "Select:" msgstr "Wybierz: " #: classes/feeds.php:75 -#: classes/feeds.php:118 msgid "Invert" msgstr "Odwróć" #: classes/feeds.php:84 -#: classes/feeds.php:127 msgid "Selection toggle:" msgstr "Przełącz zaznaczenie:" #: classes/feeds.php:90 -#: classes/feeds.php:133 msgid "Selection:" msgstr "Zaznaczenie:" #: classes/feeds.php:95 -#: classes/feeds.php:138 msgid "Archive" msgstr "Archiwizuj" #: classes/feeds.php:97 -#: classes/feeds.php:140 msgid "Move back" msgstr "Cofnij" #: classes/feeds.php:98 -#: classes/feeds.php:141 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: classes/feeds.php:102 -#: classes/feeds.php:145 -#: classes/mail_button.php:7 msgid "Forward by email" msgstr "Przekaż za pomocą emaila" #: classes/feeds.php:105 -#: classes/feeds.php:148 msgid "Feed:" msgstr "Kanał:" -#: classes/feeds.php:153 -#: classes/feeds.php:793 -#: classes/feeds.php:196 -#: classes/feeds.php:1020 +#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792 msgid "Feed not found." msgstr "Kanał nie został odnaleziony." -#: classes/feeds.php:386 -#: classes/feeds.php:468 -#: classes/feeds.php:429 -#: classes/feeds.php:511 +#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468 msgid "mark as read" msgstr "oznacz jako przeczytane" -#: classes/feeds.php:568 -#: include/functions.php:3458 -#: classes/feeds.php:608 -#: include/functions.php:3428 +#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473 msgid "Originally from:" msgstr "Oryginał pochodzi z:" -#: classes/feeds.php:628 -#: include/functions.php:3415 -#: classes/feeds.php:668 -#: include/functions.php:3385 +#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu" -#: classes/feeds.php:655 -#: include/functions.php:3425 -#: classes/feeds.php:695 -#: include/functions.php:3395 +#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440 msgid "Open article in new tab" msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce" -#: classes/feeds.php:666 -#: include/functions.php:3441 -#: classes/feeds.php:706 -#: include/functions.php:3411 +#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456 msgid "Close article" msgstr "Zamknij artykuł" #: classes/feeds.php:687 -#: classes/feeds.php:727 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów." #: classes/feeds.php:690 -#: classes/feeds.php:730 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów." #: classes/feeds.php:693 -#: classes/feeds.php:733 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką." #: classes/feeds.php:697 -#: classes/feeds.php:737 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet (zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry." +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"(see the Actions menu above) or use a filter." +msgstr "" +"Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet " +"(zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry." #: classes/feeds.php:699 -#: classes/feeds.php:739 msgid "No articles found to display." msgstr "Nie znaleziono artykułów." -#: classes/feeds.php:714 -#: include/functions.php:4672 -#: classes/feeds.php:754 -#: include/functions.php:4588 +#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s" -#: classes/feeds.php:724 -#: include/functions.php:4682 -#: classes/feeds.php:764 -#: include/functions.php:4598 +#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)" +msgstr "" +"Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć " +"szczegóły)" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -#: opml.php:507 -#: opml.php:512 +#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "Narzędzie OPML" #: classes/opml.php:37 -#: opml.php:530 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importowanie OPML..." #: classes/opml.php:41 -#: opml.php:534 msgid "Return to preferences" msgstr "Wróć do ustawień" @@ -1618,19 +1264,16 @@ msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Duplikat kanału: %s" #: classes/opml.php:295 -#: opml.php:123 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Dodaję etykietę %s" #: classes/opml.php:298 -#: opml.php:126 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Duplikat etykiety: %s" #: classes/opml.php:310 -#: opml.php:103 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s" @@ -1639,18 +1282,9 @@ msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s" msgid "Adding filter..." msgstr "Dodaję filtr..." -#: classes/opml.php:413 -#: include/functions.php:1923 -#: include/functions.php:2008 -#: include/functions.php:2030 -#: include/functions.php:2875 -#: classes/pref_filters.php:191 -#: classes/feeds.php:905 -#: classes/feeds.php:914 -#: classes/pref_feeds.php:95 -#: include/functions.php:1997 -#: include/functions.php:2040 -#: include/functions.php:2887 +#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921 +#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028 +#: include/functions.php:2890 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" @@ -1660,136 +1294,112 @@ msgid "Processing category: %s" msgstr "Przetwarzam kategorię: %s" #: classes/opml.php:460 -#: opml.php:284 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML." #: classes/opml.php:467 -#: opml.php:280 msgid "Error while parsing document." msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu." -#: classes/rpc.php:414 -#: include/functions.php:3405 -#: include/functions.php:4181 -#: classes/rpc.php:426 -#: include/functions.php:3375 -#: include/functions.php:4140 +#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200 msgid "no tags" msgstr "brak tagów" #: classes/rpc.php:730 -#: classes/rpc.php:741 msgid "Your request could not be completed." msgstr "Twoje żądanie nie mogło zostać zrealizowane." #: classes/rpc.php:734 -#: classes/rpc.php:745 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "Aktualizacja kanału została zaplanowana." #: classes/rpc.php:742 -#: classes/rpc.php:753 msgid "Category update has been scheduled." msgstr "Aktualizacja kategorii została zaplanowana." #: classes/rpc.php:755 -#: classes/rpc.php:766 msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "Nie można aktualizować kanału tego rodzaju." -#: include/functions.php:669 +#: include/functions.php:670 #, php-format msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony." -#: include/functions.php:787 -#: include/functions.php:919 +#: include/functions.php:788 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)" -#: include/functions.php:2081 -#: include/functions.php:2086 +#: include/functions.php:2079 msgid "Archived articles" msgstr "Zarchiwizowane artykuły" -#: include/functions.php:2083 +#: include/functions.php:2081 msgid "Recently read" msgstr "Ostatnio czytane" -#: include/functions.php:2501 +#: include/functions.php:2516 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" -#: include/functions.php:3243 -#: js/viewfeed.js:2001 -#: include/functions.php:3219 +#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025 msgid "Click to play" msgstr "Wciśnij aby odtworzyć" -#: include/functions.php:3244 -#: js/viewfeed.js:2000 -#: include/functions.php:3220 +#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: include/functions.php:3376 -#: include/functions.php:3346 +#: include/functions.php:3391 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3505 +#: include/functions.php:3520 msgid "Related" msgstr "Pokrewne" -#: include/functions.php:4206 -#: include/functions.php:4165 +#: include/functions.php:4225 msgid "(edit note)" msgstr "(edytuj notatkę)" -#: include/functions.php:4662 -#: include/functions.php:4578 +#: include/functions.php:4686 msgid "No feed selected." msgstr "Nie wybrano kanału." -#: include/functions.php:4826 -#: include/functions.php:4762 +#: include/functions.php:4850 msgid "unknown type" msgstr "nieznany typ" -#: include/functions.php:4868 +#: include/functions.php:4892 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: include/functions.php:5310 -#: include/functions.php:5248 +#: include/functions.php:5334 #, php-format msgid "%d archived articles" msgstr "%d zarchiwizowanych artykułów" -#: include/functions.php:5334 -#: include/functions.php:5272 +#: include/functions.php:5358 msgid "No feeds found." msgstr "Nie znaleziono kanałów." -#: include/functions.php:5380 -#: include/functions.php:5318 +#: include/functions.php:5404 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu." -#: include/functions.php:5385 -#: include/functions.php:5323 +#: include/functions.php:5409 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu." -#: include/functions.php:5544 +#: include/functions.php:5568 #, php-format msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych." +msgstr "" +"Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów " +"utworzonych." -#: include/functions.php:5550 -#: include/functions.php:5488 +#: include/functions.php:5574 msgid "Could not load XML document." msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML." @@ -1813,10 +1423,8 @@ msgstr "Usuń artykuł" msgid "Set starred" msgstr "Oznacz gwiazdką" -#: include/localized_schema.php:12 -#: js/digest.js:262 -#: js/digest.js:730 -#: js/viewfeed.js:479 +#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 +#: js/viewfeed.js:482 msgid "Publish article" msgstr "Opublikuj" @@ -1824,8 +1432,7 @@ msgstr "Opublikuj" msgid "Assign tags" msgstr "Przypisz tagi" -#: include/localized_schema.php:14 -#: js/viewfeed.js:1965 +#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989 msgid "Assign label" msgstr "Przypisz etykietę" @@ -1846,46 +1453,78 @@ msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: include/localized_schema.php:21 -msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz." +msgid "" +"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " +"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " +"different feeds to appear only once." +msgstr "" +"Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z " +"różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę " +"użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z " +"różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz." #: include/localized_schema.php:22 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści" +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla " +"nagłówków i treści" #: include/localized_schema.php:23 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany" +msgid "" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "" +"Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po " +"oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany" #: include/localized_schema.php:24 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów." +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych " +"podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów." #: include/localized_schema.php:25 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów." +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "" +"Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas " +"przewijania listy artykułów." #: include/localized_schema.php:26 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML." +msgstr "" +"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki " +"HTML." #: include/localized_schema.php:27 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)." +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" +"Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną " +"zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)." #: include/localized_schema.php:28 -msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów." +msgid "" +"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +"grouped by feeds" +msgstr "" +"Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku " +"etykiet grupowane są według kanałów." #: include/localized_schema.php:29 -#: include/localized_schema.php:30 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania" #: include/localized_schema.php:30 -#: include/localized_schema.php:29 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu." +msgstr "" +"Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty " +"zaimportowania artykułu." #: include/localized_schema.php:31 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" @@ -1937,7 +1576,8 @@ msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów" #: include/localized_schema.php:43 msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu" +msgstr "" +"Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu" #: include/localized_schema.php:44 msgid "Sort feeds by unread articles count" @@ -2003,14 +1643,11 @@ msgstr "Włącz zewnętrzne API" msgid "User timezone" msgstr "Strefa czasowa użytkownika" -#: include/localized_schema.php:60 -#: js/prefs.js:1865 -#: include/localized_schema.php:61 +#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Dostosuj arkusz styli" #: include/localized_schema.php:61 -#: include/localized_schema.php:60 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału" @@ -2022,24 +1659,19 @@ msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL" msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny" -#: include/login_form.php:183 -#: include/login_form.php:139 +#: include/login_form.php:185 msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: include/login_form.php:191 -#: include/login_form.php:148 +#: include/login_form.php:193 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: include/login_form.php:203 -#: include/login_form.php:178 +#: include/login_form.php:205 msgid "Use less traffic" msgstr "Wersja lekka" -#: js/digest.js:23 -#: js/feedlist.js:501 -#: js/feedlist.js:516 +#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?" @@ -2047,28 +1679,19 @@ msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?" msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgstr "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?" -#: js/digest.js:239 -#: js/PrefFilterTree.js:29 -#: classes/pref_filters.php:282 -#: classes/dlg.php:484 +#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 msgid "in" msgstr "w" -#: js/digest.js:255 -#: js/digest.js:690 -#: js/viewfeed.js:434 +#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437 msgid "Unstar article" msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką" -#: js/digest.js:257 -#: js/digest.js:694 -#: js/viewfeed.js:439 +#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442 msgid "Star article" msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką" -#: js/digest.js:260 -#: js/digest.js:725 -#: js/viewfeed.js:474 +#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477 msgid "Unpublish article" msgstr "Anuluj publikacje artykułu" @@ -2100,17 +1723,22 @@ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów." msgid "Load more..." msgstr "Wczytaj więcej..." -#: js/feedlist.js:270 +#: js/feedlist.js:275 msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)" -#: js/FeedTree.js:149 +#: js/FeedTree.js:141 msgid "Update feed" msgstr "Uaktualnij kanał" #: js/functions.js:91 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych." +msgid "" +"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " +"your browser information. Your IP would be saved in the database." +msgstr "" +"Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie " +"będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie " +"zapisany w naszej bazie danych." #: js/functions.js:618 msgid "Date syntax appears to be correct:" @@ -2185,11 +1813,14 @@ msgid "Create Filter" msgstr "Utwórz filtr" #: js/functions.js:1233 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji." +msgid "" +"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " +"hub again on next feed update." +msgstr "" +"Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia " +"przy następnej aktualizacji." -#: js/functions.js:1254 -#: js/tt-rss.js:432 +#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?" @@ -2201,9 +1832,7 @@ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:" msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" -#: js/functions.js:1583 -#: js/tt-rss.js:411 -#: js/tt-rss.js:894 +#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu." @@ -2215,40 +1844,31 @@ msgstr "Edytuj kanał" msgid "More Feeds" msgstr "Więcej kanałów" -#: js/functions.js:1697 -#: js/functions.js:1807 -#: js/prefs.js:417 -#: js/prefs.js:447 -#: js/prefs.js:479 -#: js/prefs.js:662 -#: js/prefs.js:682 -#: js/prefs.js:1335 +#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 +#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 #: js/prefs.js:1480 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nie wybrano żadnego kanału." #: js/functions.js:1739 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte." +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" +"Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie " +"zostaną usunięte." #: js/functions.js:1778 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Kanały z błędami aktualizacji" -#: js/functions.js:1789 -#: js/prefs.js:1317 +#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Usunąć wybrane kanały?" -#: js/mail_button.js:7 -#: js/viewfeed.js:654 -#: js/viewfeed.js:682 -#: js/viewfeed.js:709 -#: js/viewfeed.js:771 -#: js/viewfeed.js:803 -#: js/viewfeed.js:919 -#: js/viewfeed.js:962 -#: js/viewfeed.js:1012 +#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685 +#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943 +#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036 msgid "No articles are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów" @@ -2257,7 +1877,6 @@ msgid "Forward article by email" msgstr "Prześlij artykuł emailem" #: js/note_button.js:11 -#: classes/note_button.php:7 msgid "Edit article note" msgstr "Edytuj notatkę do artykułu" @@ -2293,19 +1912,19 @@ msgstr "Usunąć filtr?" msgid "Remove selected labels?" msgstr "Usunąć wybrane etykiety?" -#: js/prefs.js:315 -#: js/prefs.js:1521 +#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521 msgid "No labels are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet." #: js/prefs.js:329 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane." +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" +"Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie " +"zostaną skasowane." -#: js/prefs.js:346 -#: js/prefs.js:527 -#: js/prefs.js:548 -#: js/prefs.js:587 +#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587 msgid "No users are selected." msgstr "Nie wybrano użytkowników." @@ -2313,9 +1932,7 @@ msgstr "Nie wybrano użytkowników." msgid "Remove selected filters?" msgstr "Usunąć wybrane filtry?" -#: js/prefs.js:379 -#: js/prefs.js:617 -#: js/prefs.js:636 +#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636 msgid "No filters are selected." msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane." @@ -2329,7 +1946,9 @@ msgstr "Wybierz tylko jeden kanał." #: js/prefs.js:438 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?" +msgstr "" +"Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone " +"gwiazdką?" #: js/prefs.js:460 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" @@ -2339,9 +1958,7 @@ msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?" msgid "Login field cannot be blank." msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste." -#: js/prefs.js:532 -#: js/prefs.js:553 -#: js/prefs.js:592 +#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592 msgid "Please select only one user." msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika." @@ -2382,8 +1999,11 @@ msgid "Reset to defaults?" msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?" #: js/prefs.js:1224 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii." +msgid "" +"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "" +"Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez " +"kategorii." #: js/prefs.js:1251 msgid "Remove selected categories?" @@ -2411,7 +2031,8 @@ msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?" #: js/prefs.js:1487 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu." +msgstr "" +"Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu." #: js/prefs.js:1507 msgid "Reset selected labels to default colors?" @@ -2422,38 +2043,45 @@ msgid "Settings Profiles" msgstr "Profile ustawień" #: js/prefs.js:1553 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte." +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" +"Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte." #: js/prefs.js:1571 msgid "No profiles are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych profili." -#: js/prefs.js:1579 -#: js/prefs.js:1632 +#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Uaktywnić wybrany profil?" -#: js/prefs.js:1595 -#: js/prefs.js:1648 +#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia." #: js/prefs.js:1656 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?" +msgstr "" +"Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych " +"adresów kanałów. Kontynuować?" #: js/prefs.js:1675 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?" +msgstr "" +"Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio " +"udostępnionych artykułów. Kontynuować?" #: js/prefs.js:1773 msgid "Label Editor" msgstr "Edytor etykiet" #: js/prefs.js:1836 -msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?" +msgid "" +"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +msgstr "" +"Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze " +"Twitter. Kontynuować?" #: js/prefs.js:1907 msgid "Link Instance" @@ -2467,8 +2095,7 @@ msgstr "Edytuj instancję" msgid "Remove selected instances?" msgstr "Usunąć wybrane instancje?" -#: js/prefs.js:2024 -#: js/prefs.js:2036 +#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036 msgid "No instances are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych instancji." @@ -2481,15 +2108,18 @@ msgid "Export Data" msgstr "Eksportuj dane" #: js/prefs.js:2103 -msgid "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane tutaj." +msgid "" +"Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr "" +"Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane tutaj." #: js/prefs.js:2156 msgid "Data Import" msgstr "Importuj dane" #: js/prefs.js:2185 -#: classes/pref_feeds.php:1328 msgid "Batch subscribe" msgstr "Prenumerata wsadowa" @@ -2502,842 +2132,696 @@ msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS" #: js/prefs.js:2267 -msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować." +msgid "" +"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " +"before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "" +"Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj " +"kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby " +"kontynuować." #: js/share_button.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Udostępnij artykuł" -#: js/tt-rss.js:151 +#: js/tt-rss.js:147 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?" -#: js/tt-rss.js:421 +#: js/tt-rss.js:410 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii." -#: js/tt-rss.js:426 -#: js/tt-rss.js:607 -#: js/tt-rss.js:1052 +#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051 msgid "Please select some feed first." msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." -#: js/tt-rss.js:602 +#: js/tt-rss.js:591 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju." -#: js/tt-rss.js:612 +#: js/tt-rss.js:601 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?" -#: js/tt-rss.js:1092 +#: js/tt-rss.js:1091 msgid "New version available!" msgstr "Dostępna jest nowa wersja!" -#: js/viewfeed.js:899 +#: js/viewfeed.js:923 msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?" -#: js/viewfeed.js:927 +#: js/viewfeed.js:951 msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?" -#: js/viewfeed.js:929 +#: js/viewfeed.js:953 msgid "Delete %d selected articles?" msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?" -#: js/viewfeed.js:971 +#: js/viewfeed.js:995 msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgstr "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?" -#: js/viewfeed.js:974 +#: js/viewfeed.js:998 msgid "Move %d archived articles back?" msgstr "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?" -#: js/viewfeed.js:1018 +#: js/viewfeed.js:1042 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?" -#: js/viewfeed.js:1042 +#: js/viewfeed.js:1066 msgid "Edit article Tags" msgstr "Edytuj tagi artykułu" -#: js/viewfeed.js:1204 +#: js/viewfeed.js:1228 msgid "No article is selected." msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu." -#: js/viewfeed.js:1239 +#: js/viewfeed.js:1263 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia" -#: js/viewfeed.js:1241 +#: js/viewfeed.js:1265 msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?" -#: js/viewfeed.js:1405 +#: js/viewfeed.js:1429 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: js/viewfeed.js:1894 +#: js/viewfeed.js:1918 msgid "Open original article" msgstr "Otwórz oryginalny artykuł" -#: js/viewfeed.js:1900 +#: js/viewfeed.js:1924 msgid "View in a tt-rss tab" msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss" -#: js/viewfeed.js:1908 +#: js/viewfeed.js:1932 msgid "Mark above as read" msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane" -#: js/viewfeed.js:1914 +#: js/viewfeed.js:1938 msgid "Mark below as read" msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane" -#: js/viewfeed.js:1970 +#: js/viewfeed.js:1994 msgid "Remove label" msgstr "Usuń etykietę" -#: js/viewfeed.js:1994 +#: js/viewfeed.js:2018 msgid "Playing..." msgstr "Odtwarzam..." -#: js/viewfeed.js:1995 +#: js/viewfeed.js:2019 msgid "Click to pause" msgstr "Kliknij aby zapauzować" -#: backend.php:115 -msgid "Twitter OAuth" -msgstr "Twitter OAuth" - -#: classes/pref_users.php:6 -#: classes/pref_instances.php:13 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę." - -#: classes/pref_users.php:27 -msgid "User details" -msgstr "Szczegóły użytkownika" - -#: classes/pref_users.php:41 -msgid "User not found" -msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony" - -#: classes/pref_users.php:60 -#: classes/pref_users.php:439 -msgid "Registered" -msgstr "Zarejestrowany" - -#: classes/pref_users.php:61 -msgid "Last logged in" -msgstr "Ostatnio zalogowany" - -#: classes/pref_users.php:68 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów" - -#: classes/pref_users.php:72 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Prenumerowane kanały" - -#: classes/pref_users.php:122 -msgid "User Editor" -msgstr "Edytor użytkowników" - -#: classes/pref_users.php:158 -msgid "Access level: " -msgstr "Poziom dostępu: " - -#: classes/pref_users.php:171 -msgid "Change password to" -msgstr "Zmień hasło na" - -#: classes/pref_users.php:177 -#: classes/pref_filters.php:341 -#: classes/pref_feeds.php:399 -#: classes/pref_feeds.php:638 -#: classes/dlg.php:529 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: classes/pref_users.php:180 -msgid "E-mail: " -msgstr "E-mail: " - -#: classes/pref_users.php:335 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła" - -#: classes/pref_users.php:391 -#: classes/pref_filters.php:596 -#: classes/pref_instances.php:148 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: classes/pref_users.php:395 -msgid "Reset password" -msgstr "Resetuj hasło" - -#: classes/pref_users.php:438 -msgid "Access Level" -msgstr "Poziom dostępu" - -#: classes/pref_users.php:440 -msgid "Last login" -msgstr "Ostatnie logowanie" - -#: classes/pref_users.php:460 -#: classes/pref_instances.php:188 -msgid "Click to edit" -msgstr "Kliknij aby edytować" - -#: classes/pref_users.php:480 -msgid "No users defined." -msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika." - -#: classes/pref_users.php:482 -msgid "No matching users found." -msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika." - -#: classes/pref_filters.php:39 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Artykuły pasujące do filtra:" - -#: classes/pref_filters.php:89 -msgid "No articles matching this filter has been found." -msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra." - -#: classes/pref_filters.php:93 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne." - -#: classes/pref_filters.php:247 -#: classes/dlg.php:452 -msgid "Match" -msgstr "Dopasuj" - -#: classes/pref_filters.php:259 -#: classes/dlg.php:459 -msgid "before" -msgstr "przed" - -#: classes/pref_filters.php:260 -#: classes/dlg.php:460 -msgid "after" -msgstr "po" - -#: classes/pref_filters.php:273 -#: classes/dlg.php:475 -msgid "Check it" -msgstr "Sprawdź" - -#: classes/pref_filters.php:276 -#: classes/dlg.php:478 -msgid "on field" -msgstr "pole" - -#: classes/pref_filters.php:301 -#: classes/dlg.php:498 -msgid "Perform Action" -msgstr "Wykonaj operację" - -#: classes/pref_filters.php:321 -#: classes/dlg.php:515 -msgid "with parameters:" -msgstr "z parametrami:" - -#: classes/pref_filters.php:353 -#: classes/dlg.php:533 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: classes/pref_filters.php:362 -#: classes/dlg.php:536 -msgid "Inverse match" -msgstr "Odwróć dopasowanie" - -#: classes/pref_filters.php:371 -#: classes/dlg.php:539 -msgid "Apply to category" -msgstr "Zastosuj dla kategorii" - -#: classes/pref_filters.php:384 -#: classes/dlg.php:547 -msgid "Test" -msgstr "Testuj" - -#: classes/pref_filters.php:603 -#: classes/pref_feeds.php:1363 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Przywróć artykuły" - -#: classes/mail_button.php:52 -#: classes/mail_button.php:58 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Przekazane]" - -#: classes/mail_button.php:52 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Wiele artykułów" - -#: classes/mail_button.php:73 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: classes/mail_button.php:82 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: classes/mail_button.php:95 -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" - -#: classes/mail_button.php:111 -msgid "Send e-mail" -msgstr "Wyślij email" - -#: classes/pref_feeds.php:12 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole" - -#: classes/pref_feeds.php:306 -msgid "Feed Title" -msgstr "Tytuł kanału" - -#: classes/pref_feeds.php:362 -#: classes/pref_feeds.php:602 -msgid "using" -msgstr "używając" - -#: classes/pref_feeds.php:372 -#: classes/pref_feeds.php:613 -msgid "Article purging:" -msgstr "Czyszczenie artykułów:" - -#: classes/pref_feeds.php:395 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Wskazówka: musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera." - -#: classes/pref_feeds.php:411 -#: classes/pref_feeds.php:642 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach" - -#: classes/pref_feeds.php:422 -#: classes/pref_feeds.php:647 -msgid "Right-to-left content" -msgstr "Treść czytana od prawej do lewej" - -#: classes/pref_feeds.php:434 -#: classes/pref_feeds.php:653 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym" - -#: classes/pref_feeds.php:447 -#: classes/pref_feeds.php:659 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne" - -#: classes/pref_feeds.php:461 -#: classes/pref_feeds.php:667 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie" - -#: classes/pref_feeds.php:473 -#: classes/pref_feeds.php:673 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane" - -#: classes/pref_feeds.php:485 -#: classes/pref_feeds.php:679 -msgid "Mark posts as updated on content change" -msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść" - -#: classes/pref_feeds.php:491 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: classes/pref_feeds.php:505 -msgid "Replace" -msgstr "Zamień" - -#: classes/pref_feeds.php:524 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH" - -#: classes/pref_feeds.php:531 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH." - -#: classes/pref_feeds.php:933 -#: classes/pref_feeds.php:986 -msgid "All done." -msgstr "Zrobione." - -#: classes/pref_feeds.php:1030 -msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów." - -#: classes/pref_feeds.php:1057 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Prenumeruj wybrany kanał" - -#: classes/pref_feeds.php:1082 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "Edytuj opcje prenumeraty" - -#: classes/pref_feeds.php:1177 -msgid "Create category" -msgstr "Utwórz kategorię" - -#: classes/pref_feeds.php:1237 -msgid "No feed categories defined." -msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kategorii kanału." - -#: classes/pref_feeds.php:1243 -msgid "Remove selected categories" -msgstr "Usuń wybrane kategorie" - -#: classes/pref_feeds.php:1267 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Kanały z błędami" - -#: classes/pref_feeds.php:1287 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Nieaktywne kanały" - -#: classes/pref_feeds.php:1324 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Edytuj wybrane kanały" - -#: classes/pref_feeds.php:1326 -#: classes/pref_feeds.php:1340 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Zresetuj porządek sortowania" - -#: classes/pref_feeds.php:1333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: classes/pref_feeds.php:1336 -msgid "Edit categories" -msgstr "Edytuj kategorie" - -#: classes/pref_feeds.php:1338 -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie" - -#: classes/pref_feeds.php:1354 -msgid "More actions..." -msgstr "Więcej działań..." - -#: classes/pref_feeds.php:1358 -msgid "Manual purge" -msgstr "Czyszczenie ręczne" - -#: classes/pref_feeds.php:1362 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Wyczyść dane kanału" - -#: classes/pref_feeds.php:1405 -msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." -msgstr "Wskazówka: możesz swobodnie przeciągać kanały i kategorie." +#~ msgid "With subcategories" +#~ msgstr "Z podkategoriami" -#: classes/pref_feeds.php:1413 -msgid "Import and export" -msgstr "Import i eksport" +#~ msgid "Twitter OAuth" +#~ msgstr "Twitter OAuth" -#: classes/pref_feeds.php:1415 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +#~ msgstr "" +#~ "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę." -#: classes/pref_feeds.php:1417 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS." +#~ msgid "User details" +#~ msgstr "Szczegóły użytkownika" -#: classes/pref_feeds.php:1419 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML." +#~ msgid "User not found" +#~ msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony" -#: classes/pref_feeds.php:1432 -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importuj mój OPML" +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Zarejestrowany" -#: classes/pref_feeds.php:1436 -msgid "Filename:" -msgstr "Nazwa pliku:" +#~ msgid "Last logged in" +#~ msgstr "Ostatnio zalogowany" -#: classes/pref_feeds.php:1438 -msgid "Include settings" -msgstr "Załącz ustawienia" +#~ msgid "Subscribed feeds count" +#~ msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów" -#: classes/pref_feeds.php:1442 -msgid "Export OPML" -msgstr "Eksportuj OPML" +#~ msgid "Subscribed feeds" +#~ msgstr "Prenumerowane kanały" -#: classes/pref_feeds.php:1446 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres." +#~ msgid "User Editor" +#~ msgstr "Edytor użytkowników" -#: classes/pref_feeds.php:1448 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach." +#~ msgid "Access level: " +#~ msgstr "Poziom dostępu: " -#: classes/pref_feeds.php:1451 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML" +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "Zmień hasło na" -#: classes/pref_feeds.php:1454 -msgid "Article archive" -msgstr "Archiwum artykułów" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcje" -#: classes/pref_feeds.php:1456 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances." -msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss." +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "E-mail: " -#: classes/pref_feeds.php:1459 -msgid "Export my data" -msgstr "Eksportuj moje dane" +#~ msgid "[tt-rss] Password change notification" +#~ msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła" -#: classes/pref_feeds.php:1474 -msgid "Import" -msgstr "Importuj" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Edytuj" -#: classes/pref_feeds.php:1481 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integracja z Firefoxem" +#~ msgid "Reset password" +#~ msgstr "Resetuj hasło" -#: classes/pref_feeds.php:1483 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." +#~ msgid "Access Level" +#~ msgstr "Poziom dostępu" -#: classes/pref_feeds.php:1490 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów." +#~ msgid "Last login" +#~ msgstr "Ostatnie logowanie" -#: classes/pref_feeds.php:1498 -msgid "Subscribing using bookmarklet" -msgstr "Prenumerowanie z wykorzystaniem komponentu zakładek" +#~ msgid "Click to edit" +#~ msgstr "Kliknij aby edytować" -#: classes/pref_feeds.php:1500 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał." +#~ msgid "No users defined." +#~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika." -#: classes/pref_feeds.php:1504 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?" +#~ msgid "No matching users found." +#~ msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika." -#: classes/pref_feeds.php:1508 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS" +#~ msgid "Articles matching this filter:" +#~ msgstr "Artykuły pasujące do filtra:" -#: classes/pref_feeds.php:1512 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" +#~ msgid "No articles matching this filter has been found." +#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra." -#: classes/pref_feeds.php:1514 -msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały" +#~ msgid "Invalid regular expression." +#~ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne." -#: classes/pref_feeds.php:1516 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." +#~ msgid "Match" +#~ msgstr "Dopasuj" -#: classes/pref_feeds.php:1522 -msgid "Display URL" -msgstr "Wyświetl adres" +#~ msgid "before" +#~ msgstr "przed" -#: classes/pref_feeds.php:1525 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy" +#~ msgid "after" +#~ msgstr "po" -#: classes/pref_feeds.php:1527 -msgid "Articles shared by URL" -msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy" +#~ msgid "Check it" +#~ msgstr "Sprawdź" -#: classes/pref_feeds.php:1529 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów." +#~ msgid "on field" +#~ msgstr "pole" -#: classes/pref_feeds.php:1532 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów" +#~ msgid "Perform Action" +#~ msgstr "Wykonaj operację" -#: classes/pref_feeds.php:1538 -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" +#~ msgid "with parameters:" +#~ msgstr "z parametrami:" -#: classes/pref_feeds.php:1547 -msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." -msgstr "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze." +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Włączone" -#: classes/pref_feeds.php:1549 -msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds." -msgstr "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się do swoich kanałów z Twittera." +#~ msgid "Inverse match" +#~ msgstr "Odwróć dopasowanie" -#: classes/pref_feeds.php:1553 -msgid "Register with Twitter.com" -msgstr "Zarejestruj na Twitter.com" +#~ msgid "Apply to category" +#~ msgstr "Zastosuj dla kategorii" -#: classes/pref_feeds.php:1559 -msgid "Clear stored credentials" -msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Testuj" -#: classes/pref_instances.php:147 -msgid "Link instance" -msgstr "Połącz instalację" +#~ msgid "Rescore articles" +#~ msgstr "Przywróć artykuły" -#: classes/pref_instances.php:159 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:" +#~ msgid "[Forwarded]" +#~ msgstr "[Przekazane]" -#: classes/pref_instances.php:169 -msgid "Last connected" -msgstr "Ostatnio połączony" +#~ msgid "Multiple articles" +#~ msgstr "Wiele artykułów" -#: classes/pref_instances.php:170 -msgid "Stored feeds" -msgstr "Zapisane kanały" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Od:" -#: classes/dlg.php:550 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Do:" -#: classes/dlg.php:578 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):" +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Temat:" -#: classes/dlg.php:602 -#: classes/dlg.php:658 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Kliknij aby edytować kanał" +#~ msgid "Send e-mail" +#~ msgstr "Wyślij email" -#: classes/dlg.php:620 -#: classes/dlg.php:678 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:" +#~ msgid "Check to enable field" +#~ msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole" -#: classes/dlg.php:631 -msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:" +#~ msgid "Feed Title" +#~ msgstr "Tytuł kanału" -#: classes/share_button.php:7 -msgid "Share by URL" -msgstr "Udostępnij adres" +#~ msgid "using" +#~ msgstr "używając" -#: classes/share_button.php:29 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:" +#~ msgid "Article purging:" +#~ msgstr "Czyszczenie artykułów:" -#: classes/tweet_button.php:7 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Udostępnij na Twitterze" +#~ msgid "" +#~ "Hint: you need to fill in your login information if your feed " +#~ "requires authentication, except for Twitter feeds." +#~ msgstr "" +#~ "Wskazówka: musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga " +#~ "uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera." -#: classes/pref_labels.php:22 -msgid "Caption" -msgstr "Opis" +#~ msgid "Hide from Popular feeds" +#~ msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach" -#: classes/pref_labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" +#~ msgid "Right-to-left content" +#~ msgstr "Treść czytana od prawej do lewej" -#: classes/pref_labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Pierwszoplanowy:" +#~ msgid "Include in e-mail digest" +#~ msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym" -#: classes/pref_labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Tło:" +#~ msgid "Always display image attachments" +#~ msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne" -#: classes/pref_labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Wyczyść kolory" +#~ msgid "Cache images locally" +#~ msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie" -#: classes/pref_prefs.php:17 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "Stare hasło nie może być puste." +#~ msgid "Mark updated articles as unread" +#~ msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane" -#: classes/pref_prefs.php:22 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "Nowe hasło nie może być puste." +#~ msgid "Mark posts as updated on content change" +#~ msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść" -#: classes/pref_prefs.php:27 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Wprowadzone hasła są różne." +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" -#: classes/pref_prefs.php:64 -msgid "Password has been changed." -msgstr "Hasło zostało zmienione." +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Zamień" -#: classes/pref_prefs.php:66 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Nieprawidłowe stare hasło." +#~ msgid "Resubscribe to push updates" +#~ msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH" -#: classes/pref_prefs.php:97 -msgid "The configuration was saved." -msgstr "Konfiguracja została zapisana." +#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +#~ msgstr "" +#~ "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH." -#: classes/pref_prefs.php:112 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Nieznana opcja: %s" - -#: classes/pref_prefs.php:126 -msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane." - -#: classes/pref_prefs.php:166 -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie" - -#: classes/pref_prefs.php:193 -msgid "Full name" -msgstr "Nazwa" - -#: classes/pref_prefs.php:197 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#: classes/pref_prefs.php:203 -msgid "Access level" -msgstr "Poziom dostępu" - -#: classes/pref_prefs.php:213 -msgid "Save data" -msgstr "Zapisz dane" - -#: classes/pref_prefs.php:224 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę." - -#: classes/pref_prefs.php:252 -msgid "Old password" -msgstr "Stare hasło" - -#: classes/pref_prefs.php:255 -msgid "New password" -msgstr "Nowe hasło" - -#: classes/pref_prefs.php:260 -msgid "Confirm password" -msgstr "Potwierdź hasło" - -#: classes/pref_prefs.php:270 -msgid "Change password" -msgstr "Zmień hasło" - -#: classes/pref_prefs.php:356 -msgid "Select theme" -msgstr "Wybierz styl" - -#: classes/pref_prefs.php:408 -msgid "Customize" -msgstr "Dostosuj" - -#: classes/pref_prefs.php:427 -#: classes/pref_prefs.php:434 -#: classes/pref_prefs.php:439 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: classes/pref_prefs.php:429 -#: classes/pref_prefs.php:439 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: classes/pref_prefs.php:469 -#: twitter.php:118 -msgid "Register" -msgstr "Zarejestruj" - -#: classes/pref_prefs.php:473 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: classes/pref_prefs.php:504 -msgid "Save configuration" -msgstr "Zapisz konfigurację" - -#: classes/pref_prefs.php:507 -msgid "Manage profiles" -msgstr "Zarządzaj profilami" - -#: classes/pref_prefs.php:510 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Przywróć domyślne" - -#: opml.php:81 -#, php-format -msgid "
  • Adding category %s.
  • " -msgstr "
  • Dodawanie kategorii %s.
  • " +#~ msgid "All done." +#~ msgstr "Zrobione." -#: opml.php:180 -#, php-format -msgid "Adding filter %s" -msgstr "Dodawanie filtra %s" +#~ msgid "Multiple feed URLs found." +#~ msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów." -#: opml.php:196 -#, php-format -msgid "Duplicate filter %s" -msgstr "Kopiowanie filtra %s" +#~ msgid "Subscribe to selected feed" +#~ msgstr "Prenumeruj wybrany kanał" -#: opml.php:241 -msgid "is already imported." -msgstr "był już zaimportowany." +#~ msgid "Edit subscription options" +#~ msgstr "Edytuj opcje prenumeraty" -#: opml.php:271 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Create category" +#~ msgstr "Utwórz kategorię" -#: include/localized_schema.php:33 -msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Wyczyść stare artykuły po X dniach (0 - wyłącza)" +#~ msgid "No feed categories defined." +#~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kategorii kanału." -#: include/functions.php:993 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" +#~ msgid "Remove selected categories" +#~ msgstr "Usuń wybrane kategorie" -#: include/functions.php:4802 -msgid "Attachment:" -msgstr "Załącznik:" +#~ msgid "Feeds with errors" +#~ msgstr "Kanały z błędami" -#: include/functions.php:4804 -msgid "Attachments:" -msgstr "Załączniki:" +#~ msgid "Inactive feeds" +#~ msgstr "Nieaktywne kanały" -#: twitter.php:98 -msgid "Register with Twitter" -msgstr "Zarejestrowano na Twitterze" +#~ msgid "Edit selected feeds" +#~ msgstr "Edytuj wybrane kanały" -#: twitter.php:102 -msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." -msgstr "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie." +#~ msgid "Reset sort order" +#~ msgstr "Zresetuj porządek sortowania" -#: twitter.php:106 -msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." -msgstr "Gratulacje! Rejestracja konta Twittera zakończyła się powodzeniem." +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorie" -#: utils/mysql_convert_unicode.php:46 -msgid "MySQL Charset Updater" -msgstr "Aktualizator kodowania bazy MySQL" +#~ msgid "Edit categories" +#~ msgstr "Edytuj kategorie" -#: utils/mysql_convert_unicode.php:53 -msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." -msgstr "Ten skrypt służy do instalacji Tiny Tiny RSS tylko na bazie MySQL." +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie" -#: utils/mysql_convert_unicode.php:63 -msgid "" -"This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" -"\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n" -"\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in config.php to 'utf8'." -msgstr "" -"Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania UTF-8. \n" -"\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n" -"\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję MYSQL_CHARSET w pliku config.php na 'utf8'." +#~ msgid "More actions..." +#~ msgstr "Więcej działań..." + +#~ msgid "Manual purge" +#~ msgstr "Czyszczenie ręczne" + +#~ msgid "Clear feed data" +#~ msgstr "Wyczyść dane kanału" + +#~ msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." +#~ msgstr "Wskazówka: możesz swobodnie przeciągać kanały i kategorie." + +#~ msgid "Import and export" +#~ msgstr "Import i eksport" + +#~ msgid "OPML" +#~ msgstr "OPML" + +#~ msgid "" +#~ "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +#~ "Tiny RSS settings." +#~ msgstr "" +#~ "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, " +#~ "etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS." + +#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +#~ msgstr "" +#~ "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML." + +#~ msgid "Import my OPML" +#~ msgstr "Importuj mój OPML" + +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Nazwa pliku:" + +#~ msgid "Include settings" +#~ msgstr "Załącz ustawienia" + +#~ msgid "Export OPML" +#~ msgstr "Eksportuj OPML" + +#~ msgid "" +#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +#~ "knows the URL below." +#~ msgstr "" +#~ "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto " +#~ "zna poniższy adres." + +#~ msgid "" +#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "" +#~ "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów " +#~ "wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w " +#~ "Popularnych kanałach." + +#~ msgid "Display published OPML URL" +#~ msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML" + +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "Archiwum artykułów" + +#~ msgid "" +#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " +#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances." +#~ msgstr "" +#~ "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz " +#~ "zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami " +#~ "tt-rss." + +#~ msgid "Export my data" +#~ msgstr "Eksportuj moje dane" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importuj" + +#~ msgid "Firefox integration" +#~ msgstr "Integracja z Firefoxem" + +#~ msgid "" +#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " +#~ "the link below." +#~ msgstr "" +#~ "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w " +#~ "Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." + +#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." +#~ msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów." + +#~ msgid "Subscribing using bookmarklet" +#~ msgstr "Prenumerowanie z wykorzystaniem komponentu zakładek" + +#~ msgid "" +#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're " +#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +#~ msgstr "" +#~ "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, " +#~ "otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym " +#~ "odnośniku aby zaprenumerować kanał." + +#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +#~ msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?" + +#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +#~ msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS" + +#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +#~ msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" + +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały" + +#~ msgid "" +#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " +#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być " +#~ "prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." + +#~ msgid "Display URL" +#~ msgstr "Wyświetl adres" + +#~ msgid "Clear all generated URLs" +#~ msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy" + +#~ msgid "Articles shared by URL" +#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy" + +#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +#~ msgstr "" +#~ "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych " +#~ "artykułów." + +#~ msgid "Unshare all articles" +#~ msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów" + +#~ msgid "Twitter" +#~ msgstr "Twitter" + +#~ msgid "" +#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance " +#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." +#~ msgstr "" +#~ "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz " +#~ "zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze." + +#~ msgid "" +#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able " +#~ "to access your Twitter feeds." +#~ msgstr "" +#~ "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się " +#~ "do swoich kanałów z Twittera." + +#~ msgid "Register with Twitter.com" +#~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com" + +#~ msgid "Clear stored credentials" +#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania" + +#~ msgid "Link instance" +#~ msgstr "Połącz instalację" + +#~ msgid "" +#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "" +#~ "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby " +#~ "współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją " +#~ "Tiny Tiny RSS używając tego adresu:" + +#~ msgid "Last connected" +#~ msgstr "Ostatnio połączony" + +#~ msgid "Stored feeds" +#~ msgstr "Zapisane kanały" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Utwórz" + +#~ msgid "" +#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +#~ "first):" +#~ msgstr "" +#~ "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze " +#~ "pierwsze):" + +#~ msgid "Click to edit feed" +#~ msgstr "Kliknij aby edytować kanał" + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" +#~ msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:" + +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:" + +#~ msgid "Share by URL" +#~ msgstr "Udostępnij adres" + +#~ msgid "You can share this article by the following unique URL:" +#~ msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:" + +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze" + +#~ msgid "Caption" +#~ msgstr "Opis" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Kolory" + +#~ msgid "Foreground:" +#~ msgstr "Pierwszoplanowy:" + +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Tło:" + +#~ msgid "Clear colors" +#~ msgstr "Wyczyść kolory" + +#~ msgid "Old password cannot be blank." +#~ msgstr "Stare hasło nie może być puste." + +#~ msgid "New password cannot be blank." +#~ msgstr "Nowe hasło nie może być puste." + +#~ msgid "Entered passwords do not match." +#~ msgstr "Wprowadzone hasła są różne." + +#~ msgid "Password has been changed." +#~ msgstr "Hasło zostało zmienione." + +#~ msgid "Old password is incorrect." +#~ msgstr "Nieprawidłowe stare hasło." + +#~ msgid "The configuration was saved." +#~ msgstr "Konfiguracja została zapisana." + +#~ msgid "Unknown option: %s" +#~ msgstr "Nieznana opcja: %s" + +#~ msgid "Your personal data has been saved." +#~ msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane." + +#~ msgid "Personal data / Authentication" +#~ msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie" + +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Nazwa" + +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "E-mail" + +#~ msgid "Access level" +#~ msgstr "Poziom dostępu" + +#~ msgid "Save data" +#~ msgstr "Zapisz dane" + +#~ msgid "Your password is at default value, please change it." +#~ msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę." + +#~ msgid "Old password" +#~ msgstr "Stare hasło" + +#~ msgid "New password" +#~ msgstr "Nowe hasło" + +#~ msgid "Confirm password" +#~ msgstr "Potwierdź hasło" + +#~ msgid "Change password" +#~ msgstr "Zmień hasło" + +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "Wybierz styl" + +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Dostosuj" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Tak" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgid "Register" +#~ msgstr "Zarejestruj" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Wyczyść" + +#~ msgid "Save configuration" +#~ msgstr "Zapisz konfigurację" + +#~ msgid "Manage profiles" +#~ msgstr "Zarządzaj profilami" + +#~ msgid "Reset to defaults" +#~ msgstr "Przywróć domyślne" + +#~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " +#~ msgstr "
  • Dodawanie kategorii %s.
  • " + +#~ msgid "Adding filter %s" +#~ msgstr "Dodawanie filtra %s" + +#~ msgid "Duplicate filter %s" +#~ msgstr "Kopiowanie filtra %s" + +#~ msgid "is already imported." +#~ msgstr "był już zaimportowany." + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" +#~ msgstr "Wyczyść stare artykuły po X dniach (0 - wyłącza)" + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" + +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "Załącznik:" + +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "Załączniki:" + +#~ msgid "Register with Twitter" +#~ msgstr "Zarejestrowano na Twitterze" + +#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie." + +#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." +#~ msgstr "Gratulacje! Rejestracja konta Twittera zakończyła się powodzeniem." + +#~ msgid "MySQL Charset Updater" +#~ msgstr "Aktualizator kodowania bazy MySQL" + +#~ msgid "" +#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." +#~ msgstr "Ten skrypt służy do instalacji Tiny Tiny RSS tylko na bazie MySQL." -#: utils/mysql_convert_unicode.php:74 -msgid "Converting database..." -msgstr "Konwersja bazy danych..." +#~ msgid "" +#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" +#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " +#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" +#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in " +#~ "config.php to 'utf8'." +#~ msgstr "" +#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania " +#~ "UTF-8. \n" +#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć " +#~ "uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n" +#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję MYSQL_CHARSET " +#~ "w pliku config.php na 'utf8'." +#~ msgid "Converting database..." +#~ msgstr "Konwersja bazy danych..." -- cgit v1.2.3