From ec5ac2ec300199baceafc2103fb5a3d082ae8444 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 18 Dec 2014 18:27:30 +0300 Subject: rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files (fuck you xgettext you piece of shit) --- locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po | 2022 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1058 insertions(+), 964 deletions(-) (limited to 'locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po index 1f22d473d..1a8f833de 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n" "Last-Translator: Mirosław Lach \n" "Language-Team: \n" @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "Cotygodniowo" #: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 #: classes/pref/system.php:51 +#: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "Użytkownik" @@ -158,24 +158,35 @@ msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej #: index.php:273 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/feeds.php:1367 +#: classes/pref/filters.php:704 +#: classes/pref/labels.php:296 #: js/feedlist.js:126 -#: js/functions.js:1218 -#: js/functions.js:1352 -#: js/functions.js:1664 +#: js/functions.js:1221 +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1667 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:515 +#: js/tt-rss.js:521 #: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: js/feedlist.js:450 +#: js/functions.js:449 +#: js/functions.js:787 +#: js/prefs.js:1441 +#: js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1551 +#: js/prefs.js:1567 +#: js/prefs.js:1587 +#: js/tt-rss.js:538 +#: js/viewfeed.js:859 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." @@ -196,13 +207,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "Wszystkie artykuły" #: index.php:176 -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:102 #: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Oznaczone gwiazdką" #: index.php:177 -#: include/functions2.php:100 +#: include/functions2.php:103 #: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Opublikowane" @@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "Tytuł" #: index.php:194 #: index.php:242 -#: include/functions2.php:89 +#: include/functions2.php:92 #: classes/feeds.php:107 #: js/FeedTree.js:132 #: js/FeedTree.js:160 @@ -291,7 +302,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "Działania dla kanałów:" #: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:629 +#: classes/handler/public.php:628 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Prenumeruj kanał..." @@ -323,7 +334,7 @@ msgid "Other actions:" msgstr "Inne działania:" #: index.php:245 -#: include/functions2.php:75 +#: include/functions2.php:78 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy" @@ -349,7 +360,7 @@ msgstr "Wyloguj" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:102 +#: include/functions2.php:105 #: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" @@ -375,8 +386,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1264 -#: include/functions.php:1916 +#: include/functions.php:1265 +#: include/functions.php:1917 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" @@ -406,13 +417,13 @@ msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administrato #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:699 -#: classes/handler/public.php:770 -#: classes/handler/public.php:868 -#: classes/handler/public.php:947 -#: classes/handler/public.php:961 -#: classes/handler/public.php:968 -#: classes/handler/public.php:993 +#: classes/handler/public.php:698 +#: classes/handler/public.php:769 +#: classes/handler/public.php:867 +#: classes/handler/public.php:946 +#: classes/handler/public.php:960 +#: classes/handler/public.php:967 +#: classes/handler/public.php:992 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS" @@ -429,12 +440,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "Sprawdź dostępność" #: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:786 +#: classes/handler/public.php:785 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:791 +#: classes/handler/public.php:790 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:" @@ -467,10 +478,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1273 -#: include/functions.php:1817 -#: include/functions.php:1902 -#: include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1274 +#: include/functions.php:1818 +#: include/functions.php:1903 +#: include/functions.php:1925 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -488,243 +499,245 @@ msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów" msgid "No feeds found." msgstr "Nie znaleziono kanałów." -#: include/functions2.php:49 +#: include/functions2.php:52 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: include/functions2.php:50 +#: include/functions2.php:53 msgid "Open next feed" msgstr "Przejdź do następnego kanału" -#: include/functions2.php:51 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open previous feed" msgstr "Otwórz poprzedni kanał" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open next article" msgstr "Otwórz następny artykuł" -#: include/functions2.php:53 +#: include/functions2.php:56 msgid "Open previous article" msgstr "Otwórz poprzedni artykuł" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions2.php:57 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" -#: include/functions2.php:55 +#: include/functions2.php:58 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions2.php:59 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "Otwórz następny artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions2.php:60 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions2.php:61 msgid "Show search dialog" msgstr "Otwórz okno wyszukiwania" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions2.php:62 msgid "Article" msgstr "Artykuł" -#: include/functions2.php:60 +#: include/functions2.php:63 #: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką" -#: include/functions2.php:61 +#: include/functions2.php:64 #: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "Przełącz flagę publikacji" -#: include/functions2.php:62 +#: include/functions2.php:65 #: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\"" -#: include/functions2.php:63 +#: include/functions2.php:66 msgid "Edit tags" msgstr "Edytuj tagi" -#: include/functions2.php:64 +#: include/functions2.php:67 msgid "Dismiss selected" msgstr "Odrzuć wybrane" -#: include/functions2.php:65 +#: include/functions2.php:68 msgid "Dismiss read" msgstr "Odrzuć przeczytane" -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions2.php:69 msgid "Open in new window" msgstr "Otwórz w nowym oknie" -#: include/functions2.php:67 +#: include/functions2.php:70 +#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane" -#: include/functions2.php:68 +#: include/functions2.php:71 #: js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane" -#: include/functions2.php:69 +#: include/functions2.php:72 msgid "Scroll down" msgstr "Przewiń w dół" -#: include/functions2.php:70 +#: include/functions2.php:73 msgid "Scroll up" msgstr "Przewiń do góry" -#: include/functions2.php:71 +#: include/functions2.php:74 msgid "Select article under cursor" msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions2.php:75 msgid "Email article" msgstr "Prześlij artykuł emailem" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions2.php:76 msgid "Close/collapse article" msgstr "Zamknij/zwiń artykuł" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions2.php:77 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)" -#: include/functions2.php:76 +#: include/functions2.php:79 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\"" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions2.php:80 msgid "Article selection" msgstr "Wybór artykułów" -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions2.php:81 msgid "Select all articles" msgstr "Wybierz wszystkie artykuły" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions2.php:82 msgid "Select unread" msgstr "Wybierz nieprzeczytane" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions2.php:83 msgid "Select starred" msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions2.php:84 msgid "Select published" msgstr "Wybierz opublikowane" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions2.php:85 msgid "Invert selection" msgstr "Odwróć zaznaczenie" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions2.php:86 msgid "Deselect everything" msgstr "Odznacz wszystko" -#: include/functions2.php:84 +#: include/functions2.php:87 #: classes/pref/feeds.php:550 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Kanał" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions2.php:88 msgid "Refresh current feed" msgstr "Odśwież bieżący kanał" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions2.php:89 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały" -#: include/functions2.php:87 +#: include/functions2.php:90 #: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Prenumeruj kanał" -#: include/functions2.php:88 +#: include/functions2.php:91 #: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Edytuj kanał" -#: include/functions2.php:90 +#: include/functions2.php:93 msgid "Reverse headlines" msgstr "Odwróć kolejność nagłówków" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions2.php:94 msgid "Debug feed update" msgstr "Testuj aktualizację kanałów" -#: include/functions2.php:92 +#: include/functions2.php:95 #: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions2.php:96 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions2.php:97 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Przełącz tryb scalony" -#: include/functions2.php:95 +#: include/functions2.php:98 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:99 msgid "Go to" msgstr "Idź do" -#: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions2.php:100 +#: include/functions.php:1976 msgid "All articles" msgstr "Wszystkie artykuły" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:101 msgid "Fresh" msgstr "Świeży" -#: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:461 +#: include/functions2.php:104 +#: js/tt-rss.js:467 +#: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "Chmura tagów" -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions2.php:106 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: include/functions2.php:104 +#: include/functions2.php:107 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Utwórz etykietę" -#: include/functions2.php:105 +#: include/functions2.php:108 #: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "Utwórz filtr" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions2.php:109 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions2.php:110 msgid "Show help dialog" msgstr "Otwórz okno pomocy" -#: include/functions2.php:651 +#: include/functions2.php:654 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" -#: include/functions2.php:1263 +#: include/functions2.php:1288 #: classes/feeds.php:714 #, fuzzy msgid "comment" @@ -733,39 +746,45 @@ msgstr[0] "Komentarze?" msgstr[1] "Komentarze?" msgstr[2] "Komentarze?" -#: include/functions2.php:1267 +#: include/functions2.php:1292 #: classes/feeds.php:718 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Komentarze?" -#: include/functions2.php:1308 +#: include/functions2.php:1333 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1341 -#: include/functions2.php:1589 +#: include/functions2.php:1366 +#: include/functions2.php:1614 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "brak tagów" -#: include/functions2.php:1351 +#: include/functions2.php:1376 #: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu" -#: include/functions2.php:1383 +#: include/functions2.php:1408 #: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Oryginał pochodzi z:" -#: include/functions2.php:1396 +#: include/functions2.php:1421 #: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "Adres kanału" -#: include/functions2.php:1430 +#: include/functions2.php:1455 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1103 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 @@ -774,72 +793,66 @@ msgstr "Adres kanału" #: classes/dlg.php:216 #: classes/dlg.php:249 #: classes/dlg.php:261 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1102 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/updater/init.php:389 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij to okno" -#: include/functions2.php:1626 +#: include/functions2.php:1651 msgid "(edit note)" msgstr "(edytuj notatkę)" -#: include/functions2.php:1874 +#: include/functions2.php:1899 msgid "unknown type" msgstr "nieznany typ" -#: include/functions2.php:1942 +#: include/functions2.php:1967 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: include/functions.php:1262 -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1263 +#: include/functions.php:1915 msgid "Special" msgstr "Specjalne" -#: include/functions.php:1765 +#: include/functions.php:1766 #: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "Wszystkie kanały" -#: include/functions.php:1969 +#: include/functions.php:1970 msgid "Starred articles" msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką" -#: include/functions.php:1971 +#: include/functions.php:1972 msgid "Published articles" msgstr "Opublikowane artykuły" -#: include/functions.php:1973 +#: include/functions.php:1974 msgid "Fresh articles" msgstr "Świeże artykuły" -#: include/functions.php:1977 +#: include/functions.php:1978 msgid "Archived articles" msgstr "Zarchiwizowane artykuły" -#: include/functions.php:1979 +#: include/functions.php:1980 msgid "Recently read" msgstr "Ostatnio czytane" #: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:526 -#: classes/handler/public.php:781 +#: classes/handler/public.php:525 +#: classes/handler/public.php:780 msgid "Login:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:529 +#: classes/handler/public.php:528 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" @@ -852,9 +865,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:267 +#: classes/handler/public.php:266 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1040 +#: classes/pref/prefs.php:1041 msgid "Default profile" msgstr "Domyślny profil" @@ -871,7 +884,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "Pamiętaj mnie" #: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:534 +#: classes/handler/public.php:533 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj" @@ -895,293 +908,217 @@ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)" msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "Artykuł nie został znaleziony." +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS." -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Skróty klawiszowe" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:425 -#: classes/pref/prefs.php:986 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/instances/init.php:245 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:503 -#: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1053 -#: classes/feeds.php:1103 -#: classes/feeds.php:1163 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:428 -#: classes/pref/filters.php:827 -#: classes/pref/filters.php:908 -#: classes/pref/filters.php:975 -#: classes/pref/prefs.php:988 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:172 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 -#: plugins/instances/init.php:436 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony." -#: classes/handler/public.php:467 +#: classes/handler/public.php:466 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:474 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/handler/public.php:476 #: classes/pref/feeds.php:567 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "Adres:" -#: classes/handler/public.php:479 +#: classes/handler/public.php:478 msgid "Content:" msgstr "Treść:" -#: classes/handler/public.php:481 +#: classes/handler/public.php:480 msgid "Labels:" msgstr "Etykiety:" -#: classes/handler/public.php:500 +#: classes/handler/public.php:499 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach." -#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:501 msgid "Share" msgstr "Udostępnij" -#: classes/handler/public.php:524 +#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:536 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 +#: classes/article.php:205 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:989 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: classes/handler/public.php:523 msgid "Not logged in" msgstr "Nie zalogowany" -#: classes/handler/public.php:583 +#: classes/handler/public.php:582 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" -#: classes/handler/public.php:635 +#: classes/handler/public.php:634 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Prenumerujesz już kanał %s." -#: classes/handler/public.php:638 +#: classes/handler/public.php:637 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Zaprenumerowano kanał %s." -#: classes/handler/public.php:641 +#: classes/handler/public.php:640 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Nie udało się zaprenumerować %s." -#: classes/handler/public.php:644 +#: classes/handler/public.php:643 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Nie znaleziono kanałów w %s." -#: classes/handler/public.php:647 +#: classes/handler/public.php:646 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów." -#: classes/handler/public.php:651 +#: classes/handler/public.php:650 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "Nie udało się zaprenumerować %s. Nie udało się pobrać adresu kanału." -#: classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:668 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Prenumeruj wybrany kanał" -#: classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:693 msgid "Edit subscription options" msgstr "Edytuj opcje prenumeraty" -#: classes/handler/public.php:731 +#: classes/handler/public.php:730 msgid "Password recovery" msgstr "Odzyskiwanie hasła" -#: classes/handler/public.php:774 +#: classes/handler/public.php:773 #, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Nowe hasło zostanie przesłane na Twój adres email." -#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/handler/public.php:795 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "Resetuj hasło" -#: classes/handler/public.php:806 +#: classes/handler/public.php:805 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone." -#: classes/handler/public.php:810 -#: classes/handler/public.php:876 +#: classes/handler/public.php:809 +#: classes/handler/public.php:875 msgid "Go back" msgstr "Cofnij" -#: classes/handler/public.php:847 +#: classes/handler/public.php:846 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła" -#: classes/handler/public.php:872 +#: classes/handler/public.php:871 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona." -#: classes/handler/public.php:894 +#: classes/handler/public.php:893 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu." -#: classes/handler/public.php:920 +#: classes/handler/public.php:919 msgid "Database Updater" msgstr "Aktualizator bazy danych" -#: classes/handler/public.php:985 +#: classes/handler/public.php:984 msgid "Perform updates" msgstr "Przeprowadź aktualizacje" -#: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia." +#: classes/feeds.php:51 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Zobacz jako kanał RSS" -#: classes/dlg.php:47 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Twój publiczny adres OPML to:" +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 +#: classes/pref/feeds.php:1473 +msgid "View as RSS" +msgstr "Wyświetl jako RSS" -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Wygeneruj nowy adres" +#: classes/feeds.php:60 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" -#: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji." +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 -msgid "Last update:" -msgstr "Ostatnia aktualizacja:" - -#: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." - -#: classes/dlg.php:165 -msgid "Match:" -msgstr "Dopasuj:" - -#: classes/dlg.php:167 -msgid "Any" -msgstr "Dowolny" - -#: classes/dlg.php:170 -msgid "All tags." -msgstr "Wszystkie znaczniki" - -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Which Tags?" -msgstr "Które tagi?" - -#: classes/dlg.php:185 -msgid "Display entries" -msgstr "Wyświetl wpisy" - -#: classes/dlg.php:204 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:" - -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:334 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)." - -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" - -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:338 -msgid "See the release notes" -msgstr "Zobacz informacje o wydaniu" - -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "Pobierz" - -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji." - -#: classes/feeds.php:51 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Zobacz jako kanał RSS" - -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1473 -msgid "View as RSS" -msgstr "Wyświetl jako RSS" - -#: classes/feeds.php:60 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" - -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1000 -#: classes/pref/feeds.php:1305 -#: classes/pref/feeds.php:1562 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" - -#: classes/feeds.php:90 -msgid "Invert" -msgstr "Odwróć" +#: classes/feeds.php:90 +msgid "Invert" +msgstr "Odwróć" #: classes/feeds.php:91 #: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 #: classes/pref/filters.php:304 #: classes/pref/filters.php:352 #: classes/pref/filters.php:674 #: classes/pref/filters.php:762 #: classes/pref/filters.php:789 -#: classes/pref/prefs.php:1002 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1564 -#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/prefs.php:1003 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -1320,10 +1257,10 @@ msgid "Login" msgstr "Nazwa użytkownika" #: classes/feeds.php:1032 -#: classes/pref/prefs.php:261 #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 #: classes/pref/feeds.php:1798 +#: classes/pref/prefs.php:261 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -1344,8 +1281,8 @@ msgstr "Więcej kanałów" #: classes/feeds.php:1073 #: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:1298 +#: classes/pref/filters.php:665 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Szukaj" @@ -1364,10 +1301,10 @@ msgstr "limit:" #: classes/feeds.php:1102 #: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/filters.php:418 #: classes/pref/filters.php:691 -#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/pref/labels.php:284 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -1389,25 +1326,27 @@ msgstr "Ten kanał" msgid "Search syntax" msgstr "Szukaj" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS." - -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "Artykuł nie został znaleziony." -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony." +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:987 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 @@ -1457,39 +1396,67 @@ msgid "Processing category: %s" msgstr "Przetwarzam kategorię: %s" #: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#: plugins/import_export/init.php:420 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d" #: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +#: plugins/import_export/init.php:434 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku." #: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 +#: plugins/import_export/init.php:438 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML." -#: classes/opml.php:497 +#: classes/opml.php:499 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML." -#: classes/opml.php:504 +#: classes/opml.php:506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu." -#: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę." +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Dziennik błędów" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Wyczyść dziennik" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" + #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony" @@ -1551,16 +1518,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła" #: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 #: classes/pref/filters.php:299 #: classes/pref/filters.php:347 #: classes/pref/filters.php:669 #: classes/pref/filters.php:757 #: classes/pref/filters.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:997 -#: classes/pref/feeds.php:1302 -#: classes/pref/feeds.php:1559 -#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:998 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Wybierz" @@ -1600,49 +1567,257 @@ msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika." msgid "No matching users found." msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika." -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:288 -#: classes/pref/filters.php:748 -msgid "Caption" -msgstr "Opis" +#: classes/pref/feeds.php:13 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d kanał)" +msgstr[1] "(%d kanały)" +msgstr[2] "(%d kanałów)" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Pierwszoplanowy:" +#: classes/pref/feeds.php:556 +msgid "Feed Title" +msgstr "Tytuł kanału" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Tło:" +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Utworzono etykietę %s" +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 +msgid "Article purging:" +msgstr "Czyszczenie artykułów:" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Wyczyść kolory" +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Wskazówka: musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera." -#: classes/pref/filters.php:93 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Artykuły pasujące do filtra:" +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach" -#: classes/pref/filters.php:131 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra." +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym" -#: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych." +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne" -#: classes/pref/filters.php:179 -#: classes/pref/filters.php:458 -msgid "(inverse)" -msgstr "(odwróć)" +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Do not embed images" +msgstr "Nie osadzaj obrazków" + +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie" + +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane" + +#: classes/pref/feeds.php:728 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: classes/pref/feeds.php:742 +msgid "Replace" +msgstr "Zamień" + +#: classes/pref/feeds.php:764 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH" + +#: classes/pref/feeds.php:771 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH." + +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 +msgid "All done." +msgstr "Zrobione." + +#: classes/pref/feeds.php:1254 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Kanały z błędami" + +#: classes/pref/feeds.php:1279 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Nieaktywne kanały" + +#: classes/pref/feeds.php:1316 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Edytuj wybrane kanały" + +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 +#: classes/pref/filters.php:687 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Zresetuj porządek sortowania" + +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Prenumerata wsadowa" + +#: classes/pref/feeds.php:1327 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: classes/pref/feeds.php:1330 +msgid "Add category" +msgstr "Dodaj kategorię" + +#: classes/pref/feeds.php:1334 +msgid "Remove selected" +msgstr "Usuń wybrane" + +#: classes/pref/feeds.php:1345 +msgid "More actions..." +msgstr "Więcej działań..." + +#: classes/pref/feeds.php:1349 +msgid "Manual purge" +msgstr "Czyszczenie ręczne" + +#: classes/pref/feeds.php:1353 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Wyczyść dane kanału" + +#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/filters.php:695 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Przywróć artykuły" + +#: classes/pref/feeds.php:1404 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS." + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML." + +#: classes/pref/feeds.php:1419 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importuj mój OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1423 +msgid "Filename:" +msgstr "Nazwa pliku:" + +#: classes/pref/feeds.php:1425 +msgid "Include settings" +msgstr "Załącz ustawienia" + +#: classes/pref/feeds.php:1429 +msgid "Export OPML" +msgstr "Eksportuj OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres." + +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach." + +#: classes/pref/feeds.php:1437 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Publiczny adres OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1438 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Integracja z Firefoxem" + +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." + +#: classes/pref/feeds.php:1456 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów." + +#: classes/pref/feeds.php:1464 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" + +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." + +#: classes/pref/feeds.php:1474 +msgid "Display URL" +msgstr "Wyświetl adres" + +#: classes/pref/feeds.php:1477 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy" + +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):" + +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Kliknij aby edytować kanał" + +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:" + +#: classes/pref/feeds.php:1778 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)" + +#: classes/pref/feeds.php:1787 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii" + +#: classes/pref/feeds.php:1809 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania." + +#: classes/pref/filters.php:93 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Artykuły pasujące do filtra:" + +#: classes/pref/filters.php:131 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra." + +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych." + +#: classes/pref/filters.php:179 +#: classes/pref/filters.php:458 +msgid "(inverse)" +msgstr "(odwróć)" #: classes/pref/filters.php:175 #: classes/pref/filters.php:457 @@ -1650,6 +1825,12 @@ msgstr "(odwróć)" msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s na %s w %s %s" +#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 +#: classes/pref/labels.php:22 +msgid "Caption" +msgstr "Opis" + #: classes/pref/filters.php:294 #: classes/pref/filters.php:752 #: classes/pref/filters.php:867 @@ -1692,17 +1873,6 @@ msgstr "Testuj" msgid "Combine" msgstr "Połącz" -#: classes/pref/filters.php:687 -#: classes/pref/feeds.php:1318 -#: classes/pref/feeds.php:1332 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Zresetuj porządek sortowania" - -#: classes/pref/filters.php:695 -#: classes/pref/feeds.php:1354 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Przywróć artykuły" - #: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "Utwórz" @@ -1730,6 +1900,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "Zapisz regułę" #: classes/pref/filters.php:905 +#: js/functions.js:1025 msgid "Add rule" msgstr "Dodaj regułę" @@ -1746,7 +1917,7 @@ msgid "Save action" msgstr "Zapisz działanie" #: classes/pref/filters.php:972 -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:1051 msgid "Add action" msgstr "Dodaj działania" @@ -1770,6 +1941,27 @@ msgstr[0] "Dodaj działania" msgstr[1] "Dodaj działania" msgstr[2] "Dodaj działania" +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Pierwszoplanowy:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Tło:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Utworzono etykietę %s" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "Wyczyść kolory" + #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -1951,6 +2143,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML." #: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Dostosuj arkusz styli" @@ -2108,404 +2301,232 @@ msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu." msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" -#: classes/pref/prefs.php:630 +#: classes/pref/prefs.php:631 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" -#: classes/pref/prefs.php:634 +#: classes/pref/prefs.php:635 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: classes/pref/prefs.php:640 +#: classes/pref/prefs.php:641 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:672 +#: classes/pref/prefs.php:673 msgid "Save configuration" msgstr "Zapisz konfigurację" -#: classes/pref/prefs.php:676 +#: classes/pref/prefs.php:677 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień" -#: classes/pref/prefs.php:681 +#: classes/pref/prefs.php:682 msgid "Manage profiles" msgstr "Zarządzaj profilami" -#: classes/pref/prefs.php:684 +#: classes/pref/prefs.php:685 msgid "Reset to defaults" msgstr "Przywróć domyślne" -#: classes/pref/prefs.php:707 +#: classes/pref/prefs.php:708 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach." -#: classes/pref/prefs.php:711 +#: classes/pref/prefs.php:712 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "Pobierz więcej wtyczek z forum lub wiki tt-rss.org." -#: classes/pref/prefs.php:737 +#: classes/pref/prefs.php:738 msgid "System plugins" msgstr "Wtyczki systemowe" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:745 +#: classes/pref/prefs.php:801 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:775 -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:835 msgid "more info" msgstr "więcej informacji" -#: classes/pref/prefs.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:843 +#: classes/pref/prefs.php:785 +#: classes/pref/prefs.php:844 msgid "Clear data" msgstr "Wyczyść dane" -#: classes/pref/prefs.php:793 +#: classes/pref/prefs.php:794 msgid "User plugins" msgstr "Wtyczki użytkowników" -#: classes/pref/prefs.php:858 +#: classes/pref/prefs.php:859 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Włącz wybrane wtyczki" -#: classes/pref/prefs.php:926 +#: classes/pref/prefs.php:927 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe" -#: classes/pref/prefs.php:929 -#: classes/pref/prefs.php:946 +#: classes/pref/prefs.php:930 +#: classes/pref/prefs.php:947 msgid "Incorrect password" msgstr "Nieprawidłowe hasło" -#: classes/pref/prefs.php:971 +#: classes/pref/prefs.php:972 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. Ten plik może posłużyć jako przykład." -#: classes/pref/prefs.php:1011 +#: classes/pref/prefs.php:1012 msgid "Create profile" msgstr "Utwórz profil" -#: classes/pref/prefs.php:1034 -#: classes/pref/prefs.php:1062 +#: classes/pref/prefs.php:1035 +#: classes/pref/prefs.php:1063 msgid "(active)" msgstr "(aktywny)" -#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/prefs.php:1097 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Usuń wybrane profile" -#: classes/pref/prefs.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:1099 msgid "Activate profile" msgstr "Aktywuj profil" -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole" +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia." -#: classes/pref/feeds.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:212 -#: classes/pref/feeds.php:256 -#: classes/pref/feeds.php:262 -#: classes/pref/feeds.php:288 -#, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d kanał)" -msgstr[1] "(%d kanały)" -msgstr[2] "(%d kanałów)" - -#: classes/pref/feeds.php:556 -msgid "Feed Title" -msgstr "Tytuł kanału" - -#: classes/pref/feeds.php:598 -#: classes/pref/feeds.php:812 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizuj" - -#: classes/pref/feeds.php:613 -#: classes/pref/feeds.php:828 -msgid "Article purging:" -msgstr "Czyszczenie artykułów:" - -#: classes/pref/feeds.php:643 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Wskazówka: musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera." - -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:857 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach" - -#: classes/pref/feeds.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:863 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym" - -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:869 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne" - -#: classes/pref/feeds.php:697 -#: classes/pref/feeds.php:877 -msgid "Do not embed images" -msgstr "Nie osadzaj obrazków" - -#: classes/pref/feeds.php:710 -#: classes/pref/feeds.php:885 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie" - -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:891 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane" - -#: classes/pref/feeds.php:728 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: classes/pref/feeds.php:742 -msgid "Replace" -msgstr "Zamień" - -#: classes/pref/feeds.php:764 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH" - -#: classes/pref/feeds.php:771 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH." - -#: classes/pref/feeds.php:1146 -#: classes/pref/feeds.php:1199 -msgid "All done." -msgstr "Zrobione." - -#: classes/pref/feeds.php:1254 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Kanały z błędami" - -#: classes/pref/feeds.php:1279 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Nieaktywne kanały" - -#: classes/pref/feeds.php:1316 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Edytuj wybrane kanały" - -#: classes/pref/feeds.php:1320 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Prenumerata wsadowa" - -#: classes/pref/feeds.php:1327 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: classes/pref/feeds.php:1330 -msgid "Add category" -msgstr "Dodaj kategorię" - -#: classes/pref/feeds.php:1334 -msgid "Remove selected" -msgstr "Usuń wybrane" - -#: classes/pref/feeds.php:1345 -msgid "More actions..." -msgstr "Więcej działań..." - -#: classes/pref/feeds.php:1349 -msgid "Manual purge" -msgstr "Czyszczenie ręczne" - -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Wyczyść dane kanału" - -#: classes/pref/feeds.php:1404 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS." - -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML." - -#: classes/pref/feeds.php:1419 -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importuj mój OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1423 -msgid "Filename:" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#: classes/pref/feeds.php:1425 -msgid "Include settings" -msgstr "Załącz ustawienia" - -#: classes/pref/feeds.php:1429 -msgid "Export OPML" -msgstr "Eksportuj OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1433 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres." - -#: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach." - -#: classes/pref/feeds.php:1437 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Publiczny adres OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1438 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1447 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integracja z Firefoxem" - -#: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." - -#: classes/pref/feeds.php:1456 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów." - -#: classes/pref/feeds.php:1464 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" +#: classes/dlg.php:47 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Twój publiczny adres OPML to:" -#: classes/pref/feeds.php:1466 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Wygeneruj nowy adres" -#: classes/pref/feeds.php:1474 -msgid "Display URL" -msgstr "Wyświetl adres" +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji." -#: classes/pref/feeds.php:1477 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy" +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 +msgid "Last update:" +msgstr "Ostatnia aktualizacja:" -#: classes/pref/feeds.php:1555 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):" +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." -#: classes/pref/feeds.php:1589 -#: classes/pref/feeds.php:1653 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Kliknij aby edytować kanał" +#: classes/dlg.php:165 +msgid "Match:" +msgstr "Dopasuj:" -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1673 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:" +#: classes/dlg.php:167 +msgid "Any" +msgstr "Dowolny" -#: classes/pref/feeds.php:1778 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)" +#: classes/dlg.php:170 +msgid "All tags." +msgstr "Wszystkie znaczniki" -#: classes/pref/feeds.php:1787 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii" +#: classes/dlg.php:172 +msgid "Which Tags?" +msgstr "Które tagi?" -#: classes/pref/feeds.php:1809 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania." +#: classes/dlg.php:185 +msgid "Display entries" +msgstr "Wyświetl wpisy" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "Dziennik błędów" +#: classes/dlg.php:204 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:" -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:348 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)." -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "Wyczyść dziennik" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:352 +msgid "See the release notes" +msgstr "Zobacz informacje o wydaniu" -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" +#: classes/dlg.php:246 +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" +#: classes/dlg.php:254 +msgid "Error receiving version information or no new version available." +msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji." -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "" -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "Zamknij artykuł" +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Edytuj notatkę do artykułu" -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\"" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Nie przesłano żadnego pliku." -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów." -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "Konfiguracja została zapisana." +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format." -#: plugins/auth_internal/init.php:65 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader" -#: plugins/auth_internal/init.php:188 -msgid "Password has been changed." -msgstr "Hasło zostało zmienione." +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza." -#: plugins/auth_internal/init.php:190 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Nieprawidłowe stare hasło." +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 +msgid "Import my Starred items" +msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką" #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:55 @@ -2531,30 +2552,48 @@ msgstr "Prześlij artykuł emailem." msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego." -#: plugins/mailto/init.php:83 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Zamknij to okno" +#: plugins/mailto/init.php:83 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Zamknij to okno" + +#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/updater/init.php:355 +#: plugins/updater/updater.js:10 +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/updater/init.php:358 +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna." + +#: plugins/updater/init.php:361 +#, fuzzy +msgid "Force update" +msgstr "Przeprowadź aktualizacje" -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Skryptozakładki" +#: plugins/updater/init.php:370 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się." -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał." +#: plugins/updater/init.php:379 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss." -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?" +#: plugins/updater/init.php:380 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana." -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS" +#: plugins/updater/init.php:381 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji." -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS" +#: plugins/updater/init.php:382 +msgid "Ready to update." +msgstr "Gotowy do aktualizacji." + +#: plugins/updater/init.php:387 +msgid "Start update" +msgstr "Rozpocznik aktualizację" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" @@ -2616,10 +2655,38 @@ msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML." msgid "Prepare data" msgstr "Przygotuj dane" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -msgid "No file uploaded." -msgstr "Nie przesłano żadnego pliku." +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)" + +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\"" + +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)" + +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Konfiguracja została zapisana." + +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:188 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Hasło zostało zmienione." + +#: plugins/auth_internal/init.php:190 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Nieprawidłowe stare hasło." + +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "Zamknij artykuł" #: plugins/mail/init.php:28 msgid "Mail addresses saved." @@ -2646,45 +2713,6 @@ msgstr "Temat:" msgid "Send e-mail" msgstr "Wyślij email" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Edytuj notatkę do artykułu" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką" - -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" - -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -msgid "Shared articles" -msgstr "Udostępnione artykuły" - #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "Połączone instancje" @@ -2745,6 +2773,32 @@ msgstr "Zapisane kanały" msgid "Create link" msgstr "Utwórz łącze" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +msgid "Shared articles" +msgstr "Udostępnione artykuły" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Skryptozakładki" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS" + #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów." @@ -2765,45 +2819,6 @@ msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu: msgid "Unshare article" msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu" -#: plugins/updater/init.php:324 -#: plugins/updater/init.php:341 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/updater/init.php:344 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna." - -#: plugins/updater/init.php:347 -#, fuzzy -msgid "Force update" -msgstr "Przeprowadź aktualizacje" - -#: plugins/updater/init.php:356 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się." - -#: plugins/updater/init.php:365 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss." - -#: plugins/updater/init.php:366 -msgid "Your database will not be modified." -msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana." - -#: plugins/updater/init.php:367 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji." - -#: plugins/updater/init.php:368 -msgid "Ready to update." -msgstr "Gotowy do aktualizacji." - -#: plugins/updater/init.php:373 -msgid "Start update" -msgstr "Rozpocznik aktualizację" - #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu." @@ -2822,71 +2837,76 @@ msgstr "zamknij" msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych." -#: js/functions.js:236 +#: js/functions.js:224 msgid "Click to close" msgstr "Kliknij aby zamknąć" -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:1051 msgid "Edit action" msgstr "Edytuj działanie" -#: js/functions.js:1085 +#: js/functions.js:1088 msgid "Create Filter" msgstr "Utwórz filtr" -#: js/functions.js:1215 +#: js/functions.js:1218 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji." -#: js/functions.js:1226 +#: js/functions.js:1229 msgid "Subscription reset." msgstr "Zresetowano prenumerate." -#: js/functions.js:1236 -#: js/tt-rss.js:678 +#: js/functions.js:1239 +#: js/tt-rss.js:684 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?" -#: js/functions.js:1239 +#: js/functions.js:1242 msgid "Removing feed..." msgstr "Usuwanie kanału..." -#: js/functions.js:1346 +#: js/functions.js:1349 msgid "Please enter category title:" msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:" -#: js/functions.js:1377 +#: js/functions.js:1380 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" -#: js/functions.js:1381 +#: js/functions.js:1384 +#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "Próbuje zmienić adres..." -#: js/functions.js:1682 -#: js/functions.js:1792 +#: js/functions.js:1685 +#: js/functions.js:1795 #: js/prefs.js:414 #: js/prefs.js:444 #: js/prefs.js:476 #: js/prefs.js:629 #: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nie wybrano żadnego kanału." -#: js/functions.js:1724 +#: js/functions.js:1727 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte." -#: js/functions.js:1763 +#: js/functions.js:1766 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Kanały z błędami aktualizacji" -#: js/functions.js:1774 +#: js/functions.js:1777 +#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Usunąć wybrane kanały?" -#: js/functions.js:1777 +#: js/functions.js:1780 +#: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..." @@ -2923,6 +2943,7 @@ msgstr "Edytor użytkowników" #: js/prefs.js:736 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 +#: js/functions.js:1592 msgid "Saving data..." msgstr "Zapisywanie danych..." @@ -2947,6 +2968,7 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..." #: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet." @@ -3054,8 +3076,8 @@ msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Najpierw wybierz plik OPML." #: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Trwa import, proszę czekać..." @@ -3083,38 +3105,39 @@ msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..." -#: js/tt-rss.js:385 +#: js/tt-rss.js:391 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)." -#: js/tt-rss.js:426 -#: js/tt-rss.js:659 +#: js/tt-rss.js:432 +#: js/tt-rss.js:665 +#: js/functions.js:1571 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu." -#: js/tt-rss.js:497 +#: js/tt-rss.js:503 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)." -#: js/tt-rss.js:667 +#: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii." -#: js/tt-rss.js:672 -#: js/tt-rss.js:825 +#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:831 msgid "Please select some feed first." msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." -#: js/tt-rss.js:820 +#: js/tt-rss.js:826 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju." -#: js/tt-rss.js:830 +#: js/tt-rss.js:836 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?" -#: js/tt-rss.js:833 +#: js/tt-rss.js:839 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..." @@ -3150,6 +3173,9 @@ msgstr[2] "Wybrano %d artykułów." #: js/viewfeed.js:2289 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/viewfeed.js:817 +#: js/viewfeed.js:882 +#: js/viewfeed.js:916 msgid "No articles are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów" @@ -3206,6 +3232,8 @@ msgid "Saving article tags..." msgstr "Zapisuję tagi artykułu..." #: js/viewfeed.js:1326 +#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:184 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Kliknij aby edytować kanał" @@ -3252,11 +3280,27 @@ msgstr "Adres artykułu:" msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe." +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..." + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Import z Google Reader" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +msgid "Please choose a file first." +msgstr "Najpierw wybierz plik." + #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Prześlij artykuł emailem" +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować." + #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Eksportuj dane" @@ -3277,6 +3321,11 @@ msgstr "Importuj dane" msgid "Please choose the file first." msgstr "Najpierw wybierz plik." +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +#, fuzzy +msgid "Click to expand article" +msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł." + #: plugins/mail/mail.js:36 msgid "Error sending email:" msgstr "" @@ -3286,23 +3335,6 @@ msgstr "" msgid "Your message has been sent." msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane." -#: plugins/note/note.js:17 -msgid "Saving article note..." -msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..." - -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article" -msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł." - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Import z Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -msgid "Please choose a file first." -msgstr "Najpierw wybierz plik." - #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" msgstr "Połącz instancję" @@ -3328,18 +3360,6 @@ msgstr "Nie wybrano żadnych instancji." msgid "Please select only one instance." msgstr "Wybierz tylko jedną instancję." -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?" - -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Czyszczę URLe..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." - #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Udostępnij artykuł" @@ -3360,186 +3380,260 @@ msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?" msgid "Trying to unshare..." msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..." -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować." - -#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" -#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?" - -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?" - -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?" - -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?" - -#~ msgid "Error explained" -#~ msgstr "Wyjaśnienie błędu" - -#~ msgid "Upload complete." -#~ msgstr "Przesyłanie ukończone." - -#~ msgid "Remove stored feed icon?" -#~ msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału." - -#~ msgid "Removing feed icon..." -#~ msgstr "Usuwanie ikony kanału..." - -#~ msgid "Feed icon removed." -#~ msgstr "Ikona kanału usunięta." - -#~ msgid "Please select an image file to upload." -#~ msgstr "Wybierz obrazek do wysłania." - -#~ msgid "Upload new icon for this feed?" -#~ msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?" - -#~ msgid "Uploading, please wait..." -#~ msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." - -#~ msgid "Please enter label caption:" -#~ msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:" - -#~ msgid "Can't create label: missing caption." -#~ msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu." +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?" -#~ msgid "Subscribe to Feed" -#~ msgstr "Prenumeruj kanał" +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1518 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Czyszczę URLe..." -#~ msgid "Subscribed to %s" -#~ msgstr "Zaprenumerowano kanał %s" +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." -#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." -#~ msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny." +#: js/feedlist.js:406 +#: js/feedlist.js:434 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?" -#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -#~ msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów." +#: js/feedlist.js:425 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?" -#~ msgid "Expand to select feed" -#~ msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał" +#: js/feedlist.js:428 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?" -#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -#~ msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s" +#: js/feedlist.js:431 +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?" -#~ msgid "XML validation failed: %s" -#~ msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s" +#: js/functions.js:615 +msgid "Error explained" +msgstr "Wyjaśnienie błędu" -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "Prenumerujesz już ten kanał." +#: js/functions.js:697 +msgid "Upload complete." +msgstr "Przesyłanie ukończone." -#~ msgid "Edit rule" -#~ msgstr "Edytuj regułę" +#: js/functions.js:721 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału." -#~ msgid "Edit Feed" -#~ msgstr "Edytuj kanał" +#: js/functions.js:726 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Usuwanie ikony kanału..." -#~ msgid "More Feeds" -#~ msgstr "Więcej kanałów" +#: js/functions.js:731 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Ikona kanału usunięta." -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pomoc" +#: js/functions.js:753 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Wybierz obrazek do wysłania." -#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -#~ msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii." +#: js/functions.js:755 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?" -#~ msgid "Removing category..." -#~ msgstr "Usuwanie kategorii..." +#: js/functions.js:756 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." -#~ msgid "Remove selected categories?" -#~ msgstr "Usunąć wybrane kategorię?" +#: js/functions.js:772 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:" -#~ msgid "Removing selected categories..." -#~ msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..." +#: js/functions.js:777 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu." -#~ msgid "No categories are selected." -#~ msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii." +#: js/functions.js:820 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Prenumeruj kanał" -#~ msgid "Category title:" -#~ msgstr "Tytuł kategorii:" +#: js/functions.js:839 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" -#~ msgid "Creating category..." -#~ msgstr "Tworzenie kategorii..." +#: js/functions.js:854 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Zaprenumerowano kanał %s" -#~ msgid "Feeds without recent updates" -#~ msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio" +#: js/functions.js:859 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny." -#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -#~ msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?" +#: js/functions.js:862 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów." -#~ msgid "Clearing feed..." -#~ msgstr "Czyszczenie kanału..." +#: js/functions.js:874 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał" -#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" -#~ msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?" +#: js/functions.js:886 +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s" -#~ msgid "Rescoring selected feeds..." -#~ msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..." +#: js/functions.js:890 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s" -#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu." +#: js/functions.js:895 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Prenumerujesz już ten kanał." -#~ msgid "Rescoring feeds..." -#~ msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..." +#: js/functions.js:1025 +msgid "Edit rule" +msgstr "Edytuj regułę" -#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" -#~ msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?" +#: js/functions.js:1586 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Edytuj kanał" -#~ msgid "Settings Profiles" -#~ msgstr "Profile ustawień" +#: js/functions.js:1624 +msgid "More Feeds" +msgstr "Więcej kanałów" -#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -#~ msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte." +#: js/functions.js:1878 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#~ msgid "Removing selected profiles..." -#~ msgstr "Usuwanie wybranych profili..." +#: js/prefs.js:1083 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii." -#~ msgid "No profiles are selected." -#~ msgstr "Nie wybrano żadnych profili." +#: js/prefs.js:1089 +msgid "Removing category..." +msgstr "Usuwanie kategorii..." -#~ msgid "Activate selected profile?" -#~ msgstr "Uaktywnić wybrany profil?" +#: js/prefs.js:1110 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Usunąć wybrane kategorię?" -#~ msgid "Please choose a profile to activate." -#~ msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia." +#: js/prefs.js:1113 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..." -#~ msgid "Creating profile..." -#~ msgstr "Tworzenie profili...." +#: js/prefs.js:1126 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii." -#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -#~ msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?" +#: js/prefs.js:1134 +msgid "Category title:" +msgstr "Tytuł kategorii:" -#~ msgid "Generated URLs cleared." -#~ msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL." +#: js/prefs.js:1138 +msgid "Creating category..." +msgstr "Tworzenie kategorii..." -#~ msgid "Label Editor" -#~ msgstr "Edytor etykiet" +#: js/prefs.js:1165 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio" -#~ msgid "Select item(s) by tags" -#~ msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów" +#: js/prefs.js:1214 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?" -#~ msgid "New version available!" -#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja!" +#: js/prefs.js:1303 +msgid "Clearing feed..." +msgstr "Czyszczenie kanału..." -#~ msgid "Cancel search" -#~ msgstr "Anuluj wyszukiwanie" +#: js/prefs.js:1323 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?" -#~ msgid "No article is selected." -#~ msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu." +#: js/prefs.js:1326 +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..." -#~ msgid "No articles found to mark" -#~ msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia" +#: js/prefs.js:1346 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu." -#~ msgid "Mark %d article as read?" -#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" -#~ msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?" -#~ msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?" -#~ msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?" +#: js/prefs.js:1349 +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..." -#~ msgid "Display article URL" -#~ msgstr "Wyświetl adres artykułu" +#: js/prefs.js:1366 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?" + +#: js/prefs.js:1403 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Profile ustawień" + +#: js/prefs.js:1412 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte." + +#: js/prefs.js:1415 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Usuwanie wybranych profili..." + +#: js/prefs.js:1430 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "Nie wybrano żadnych profili." + +#: js/prefs.js:1438 +#: js/prefs.js:1491 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Uaktywnić wybrany profil?" + +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia." + +#: js/prefs.js:1459 +msgid "Creating profile..." +msgstr "Tworzenie profili...." + +#: js/prefs.js:1515 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?" + +#: js/prefs.js:1525 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL." + +#: js/prefs.js:1616 +msgid "Label Editor" +msgstr "Edytor etykiet" + +#: js/tt-rss.js:652 +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów" + +#: js/tt-rss.js:980 +msgid "New version available!" +msgstr "Dostępna jest nowa wersja!" + +#: js/viewfeed.js:117 +msgid "Cancel search" +msgstr "Anuluj wyszukiwanie" + +#: js/viewfeed.js:1438 +msgid "No article is selected." +msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu." + +#: js/viewfeed.js:1473 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia" + +#: js/viewfeed.js:1475 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?" +msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?" +msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?" + +#: js/viewfeed.js:1990 +msgid "Display article URL" +msgstr "Wyświetl adres artykułu" #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s" -- cgit v1.2.3