From 839cb2cd21d8a074dc44b86f48b6e317f497c002 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 18 Feb 2021 16:56:04 +0300 Subject: rebase translations --- locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 55307 -> 52531 bytes locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po | 2837 ++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 1320 insertions(+), 1517 deletions(-) (limited to 'locale/pl_PL') diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo index b7bab29c6..cf04fe173 100644 Binary files a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po index 499066bb9..72d072acc 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,110 +9,110 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-18 16:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-28 18:24+0000\n" "Last-Translator: Piotr \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n" -#: backend.php:59 +#: backend.php:57 msgid "Use default" msgstr "Użyj domyślnych" -#: backend.php:60 +#: backend.php:58 msgid "Never purge" msgstr "Nigdy nie usuwaj" -#: backend.php:61 +#: backend.php:59 msgid "1 week old" msgstr "Jednotygodniowe" -#: backend.php:62 +#: backend.php:60 msgid "2 weeks old" msgstr "Dwutygodniowe" -#: backend.php:63 +#: backend.php:61 msgid "1 month old" msgstr "Miesięczne" -#: backend.php:64 +#: backend.php:62 msgid "2 months old" msgstr "Dwumiesięczne" -#: backend.php:65 +#: backend.php:63 msgid "3 months old" msgstr "Trzymiesięczne" -#: backend.php:68 +#: backend.php:66 msgid "Default interval" msgstr "Domyślna częstotliwość" -#: backend.php:69 backend.php:79 +#: backend.php:67 +#: backend.php:77 msgid "Disable updates" msgstr "Wyłącz aktualizacje" -#: backend.php:70 backend.php:80 +#: backend.php:68 +#: backend.php:78 msgid "15 minutes" msgstr "15 minut" -#: backend.php:71 backend.php:81 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" -#: backend.php:72 backend.php:82 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 msgid "Hourly" msgstr "Co godzinę" -#: backend.php:73 backend.php:83 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 msgid "4 hours" msgstr "4 godziny" -#: backend.php:74 backend.php:84 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 msgid "12 hours" msgstr "12 godzin" -#: backend.php:75 backend.php:85 +#: backend.php:73 +#: backend.php:83 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" -#: backend.php:76 backend.php:86 +#: backend.php:74 +#: backend.php:84 msgid "Weekly" msgstr "Cotygodniowo" -#: backend.php:89 classes/pref/system.php:109 classes/pref/users.php:47 +#: backend.php:87 +#: classes/pref/system.php:110 +#: js/PrefUsers.js:57 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: backend.php:90 +#: backend.php:88 msgid "Power User" msgstr "Zaawansowany użytkownik" -#: backend.php:91 +#: backend.php:89 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: errors.php:10 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na " -"to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje." +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje." #: errors.php:13 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. " -"Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje." +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje." #: errors.php:16 msgid "Backend sanity check failed." @@ -123,12 +123,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Weryfikacja poprawności interfejsu użytkownika nie powiodła się." #: errors.php:20 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. <a href='db-updater.php'>" -"Przeprowadź aktualizację</a>." +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. <a href='db-updater.php'>Przeprowadź aktualizację</a>." #: errors.php:22 msgid "Request not authorized." @@ -139,36 +135,24 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Brak czynności do wykonania." #: errors.php:26 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania " -"etykiety i konfigurację lokalną." +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania etykiety i konfigurację lokalną." #: errors.php:28 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "" -"Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać " -"dostęp do tej strony." +msgstr "Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać dostęp do tej strony." #: errors.php:30 msgid "Configuration check failed" msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się" #: errors.php:32 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " -"for more information." -msgstr "" -"Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z " -"zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji." +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji." #: errors.php:36 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy " -"danych i PHP" +msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP" #: errors.php:38 msgid "Method not found" @@ -182,20 +166,43 @@ msgstr "Wtyczka nie została odnaleziona" msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "Nieudane kodowanie danych w postaci JSON" -#: index.php:135 index.php:150 index.php:274 prefs.php:120 -#: classes/pref/labels.php:281 classes/pref/filters.php:755 -#: classes/pref/feeds.php:1297 js/Article.js:257 js/CommonDialogs.js:225 -#: js/CommonDialogs.js:320 js/PrefFeedTree.js:363 js/PrefFeedTree.js:409 -#: js/CommonDialogs.js:248 js/CommonDialogs.js:364 js/CommonDialogs.js:399 -#: js/Feeds.js:370 js/Feeds.js:448 js/Headlines.js:327 js/PrefFeedTree.js:130 -#: js/PrefFeedTree.js:137 js/PrefFeedTree.js:254 js/PrefFeedTree.js:326 -#: js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 -#: js/PrefHelpers.js:78 js/PrefHelpers.js:138 js/PrefHelpers.js:219 -#: js/PrefLabelTree.js:116 plugins/af_readability/init.js:17 +#: index.php:135 +#: index.php:150 +#: index.php:274 +#: prefs.php:120 +#: classes/pref/prefs.php:1017 +#: classes/pref/prefs.php:1031 +#: classes/pref/system.php:173 +#: js/CommonDialogs.js:432 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 +#: plugins/note/note.js:30 +#: plugins/mail/mail.js:35 +#: plugins/mailto/init.js:18 +#: plugins/share/share.js:59 +#: js/CommonDialogs.js:362 +#: js/CommonDialogs.js:447 +#: js/CommonDialogs.js:507 +#: js/Feeds.js:370 +#: js/Feeds.js:448 +#: js/Headlines.js:327 +#: js/PrefFeedTree.js:165 +#: js/PrefFeedTree.js:172 +#: js/PrefFeedTree.js:296 +#: js/PrefFeedTree.js:368 +#: js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/PrefHelpers.js:27 +#: js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:83 +#: js/PrefHelpers.js:195 +#: js/PrefHelpers.js:278 +#: js/PrefUsers.js:107 +#: plugins/af_readability/init.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." -#: index.php:164 js/App.js:379 js/App.js:385 +#: index.php:164 +#: js/App.js:436 +#: js/App.js:442 msgid "Communication problem with server." msgstr "Problem w komunikacji z serwerem." @@ -219,15 +226,17 @@ msgstr "Adaptacyjny" msgid "All Articles" msgstr "Wszystkie artykuły" -#: index.php:190 classes/rpc.php:638 +#: index.php:190 +#: classes/rpc.php:534 msgid "Starred" msgstr "Oznaczone gwiazdką" -#: index.php:191 classes/rpc.php:639 +#: index.php:191 +#: classes/rpc.php:535 msgid "Published" msgstr "Opublikowane" -#: index.php:192 classes/feeds.php:69 +#: index.php:192 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" @@ -259,8 +268,11 @@ msgstr "Najpierw najstarsze" msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:626 classes/feeds.php:77 -#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119 +#: index.php:216 +#: index.php:250 +#: classes/rpc.php:522 +#: js/FeedTree.js:89 +#: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" @@ -292,7 +304,8 @@ msgstr "Szukaj..." msgid "Feed actions:" msgstr "Działania dla kanałów:" -#: index.php:246 classes/handler/public.php:786 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:621 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Prenumeruj kanał..." @@ -300,8 +313,10 @@ msgstr "Prenumeruj kanał..." msgid "Edit this feed..." msgstr "Edytuj ten kanał..." -#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:810 classes/pref/feeds.php:1270 -#: js/PrefFeedTree.js:64 +#: index.php:248 +#: classes/pref/feeds.php:805 +#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: js/PrefFeedTree.js:99 msgid "Unsubscribe" msgstr "Wypisz się" @@ -317,7 +332,8 @@ msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały" msgid "Other actions:" msgstr "Inne działania:" -#: index.php:253 classes/rpc.php:612 +#: index.php:253 +#: classes/rpc.php:508 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy" @@ -329,11 +345,15 @@ msgstr "O skrótach klawiszowych" msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" -#: prefs.php:27 prefs.php:137 classes/rpc.php:641 classes/pref/prefs.php:567 +#: prefs.php:27 +#: prefs.php:137 +#: classes/rpc.php:537 +#: classes/pref/prefs.php:1019 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: prefs.php:129 +#: js/App.js:375 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" @@ -341,16 +361,21 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" msgid "Exit preferences" msgstr "Wyjdź z ustawień" -#: prefs.php:140 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:125 -#: classes/pref/feeds.php:1204 classes/pref/feeds.php:1259 +#: prefs.php:140 +#: classes/pref/prefs.php:29 +#: classes/pref/feeds.php:129 +#: classes/pref/feeds.php:1232 msgid "Feeds" msgstr "Kanały" -#: prefs.php:144 classes/pref/filters.php:228 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: prefs.php:148 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431 +#: prefs.php:148 +#: classes/pref/labels.php:27 +#: classes/feeds.php:1261 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" @@ -362,26 +387,28 @@ msgstr "Użytkownicy" msgid "System" msgstr "Systemowe" -#: include/controls.php:93 classes/pref/filters.php:197 -#: classes/pref/filters.php:208 classes/pref/filters.php:502 -msgid "All feeds" -msgstr "Wszystkie kanały" - -#: include/controls.php:146 include/controls.php:238 classes/pref/feeds.php:245 -#: classes/digest.php:122 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1443 +#: include/controls.php:166 +#: classes/pref/filters.php:1135 +#: classes/pref/feeds.php:249 +#: classes/digest.php:122 +#: classes/opml.php:545 +#: classes/feeds.php:1273 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" -#: include/functions.php:102 +#: include/functions.php:96 msgid "Detect automatically" msgstr "Wykryj automatycznie" -#: include/login_form.php:108 classes/handler/public.php:645 -#: classes/handler/public.php:980 classes/pref/users.php:55 +#: include/login_form.php:108 +#: classes/handler/public.php:480 +#: classes/handler/public.php:815 +#: js/PrefUsers.js:61 msgid "Login:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:652 +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:487 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" @@ -393,33 +420,36 @@ msgstr "Przypomnij hasło" msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/handler/public.php:274 -#: classes/pref/prefs.php:1216 +#: include/login_form.php:137 +#: classes/handler/public.php:274 +#: classes/pref/prefs.php:1259 +#: classes/pref/prefs.php:1281 msgid "Default profile" msgstr "Domyślny profil" -#: include/login_form.php:146 +#: include/login_form.php:147 msgid "Use less traffic" msgstr "Wersja lekka" -#: include/login_form.php:150 +#: include/login_form.php:151 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "" -"Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania." +msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania." -#: include/login_form.php:158 js/Feeds.js:247 +#: include/login_form.php:159 +#: js/Feeds.js:247 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: include/login_form.php:162 +#: include/login_form.php:164 msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." msgstr "" -#: include/login_form.php:170 +#: include/login_form.php:172 msgid "Remember me" msgstr "Pamiętaj mnie" -#: include/login_form.php:180 classes/handler/public.php:665 +#: include/login_form.php:182 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj" @@ -439,890 +469,840 @@ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)" msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)" -#: classes/rpc.php:583 +#: classes/rpc.php:479 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: classes/rpc.php:584 +#: classes/rpc.php:480 msgid "Open next feed" msgstr "Przejdź do następnego kanału" -#: classes/rpc.php:585 +#: classes/rpc.php:481 msgid "Open previous feed" msgstr "Otwórz poprzedni kanał" -#: classes/rpc.php:586 +#: classes/rpc.php:482 msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Otwórz następny artykuł (w trybie scalonym przewijaj w dół)" -#: classes/rpc.php:587 +#: classes/rpc.php:483 msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (w trybie scalonym przewijaj w górę)" -#: classes/rpc.php:588 +#: classes/rpc.php:484 msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "Przewijaj nagłówki o stronę w dół" -#: classes/rpc.php:589 +#: classes/rpc.php:485 msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Przewijaj nagłówki o stronę w górę" -#: classes/rpc.php:590 +#: classes/rpc.php:486 msgid "Open next article" msgstr "Otwórz następny artykuł" -#: classes/rpc.php:591 +#: classes/rpc.php:487 msgid "Open previous article" msgstr "Otwórz poprzedni artykuł" -#: classes/rpc.php:592 +#: classes/rpc.php:488 msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "Przejdź do następnego artykułu (nie rozwijaj)" -#: classes/rpc.php:593 +#: classes/rpc.php:489 msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "Przejdź do poprzedniego artykułu (nie rozwijaj)" -#: classes/rpc.php:594 +#: classes/rpc.php:490 msgid "Show search dialog" msgstr "Otwórz okno wyszukiwania" -#: classes/rpc.php:595 +#: classes/rpc.php:491 msgid "Cancel active search" msgstr "Anuluj wyszukiwanie" -#: classes/rpc.php:596 +#: classes/rpc.php:492 msgid "Article" msgstr "Artykuł" -#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:74 js/Headlines.js:1243 +#: classes/rpc.php:493 +#: js/Headlines.js:1315 msgid "Toggle starred" msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką" -#: classes/rpc.php:598 classes/feeds.php:75 js/Headlines.js:1255 +#: classes/rpc.php:494 +#: js/Headlines.js:1327 msgid "Toggle published" msgstr "Przełącz flagę publikacji" -#: classes/rpc.php:599 classes/feeds.php:73 js/Headlines.js:1230 +#: classes/rpc.php:495 +#: js/Headlines.js:1302 msgid "Toggle unread" msgstr "Przełącz flagę „przeczytano”" -#: classes/rpc.php:600 +#: classes/rpc.php:496 msgid "Edit tags" msgstr "Edytuj etykiety" -#: classes/rpc.php:601 +#: classes/rpc.php:497 msgid "Open in new window" msgstr "Otwórz w nowym oknie" -#: classes/rpc.php:602 js/Headlines.js:1276 +#: classes/rpc.php:498 +#: js/Headlines.js:1348 msgid "Mark below as read" msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane" -#: classes/rpc.php:603 js/Headlines.js:1269 +#: classes/rpc.php:499 +#: js/Headlines.js:1341 msgid "Mark above as read" msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane" -#: classes/rpc.php:604 +#: classes/rpc.php:500 msgid "Scroll down" msgstr "Przewiń w dół" -#: classes/rpc.php:605 +#: classes/rpc.php:501 msgid "Scroll up" msgstr "Przewiń do góry" -#: classes/rpc.php:606 +#: classes/rpc.php:502 msgid "Scroll down page" msgstr "Przewiń w dół o stronę" -#: classes/rpc.php:607 +#: classes/rpc.php:503 msgid "Scroll up page" msgstr "Przewiń do góry o stronę" -#: classes/rpc.php:608 +#: classes/rpc.php:504 msgid "Select article under cursor" msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem" -#: classes/rpc.php:609 +#: classes/rpc.php:505 msgid "Email article" msgstr "Prześlij artykuł e-mailem" -#: classes/rpc.php:610 +#: classes/rpc.php:506 msgid "Close/collapse article" msgstr "Zamknij/zwiń artykuł" -#: classes/rpc.php:611 +#: classes/rpc.php:507 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Przełącz rozwijanie artykułów (tryb scalony)" -#: classes/rpc.php:613 +#: classes/rpc.php:509 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "Przełącz pełną treść artykułu przy pomocy Readability" -#: classes/rpc.php:614 +#: classes/rpc.php:510 msgid "Article selection" msgstr "Wybór artykułów" -#: classes/rpc.php:615 +#: classes/rpc.php:511 msgid "Select all articles" msgstr "Wybierz wszystkie artykuły" -#: classes/rpc.php:616 +#: classes/rpc.php:512 msgid "Select unread" msgstr "Wybierz nieprzeczytane" -#: classes/rpc.php:617 +#: classes/rpc.php:513 msgid "Select starred" msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką" -#: classes/rpc.php:618 +#: classes/rpc.php:514 msgid "Select published" msgstr "Wybierz opublikowane" -#: classes/rpc.php:619 +#: classes/rpc.php:515 msgid "Invert selection" msgstr "Odwróć zaznaczenie" -#: classes/rpc.php:620 +#: classes/rpc.php:516 msgid "Deselect everything" msgstr "Odznacz wszystko" -#: classes/rpc.php:621 classes/pref/feeds.php:527 classes/pref/feeds.php:831 +#: classes/rpc.php:517 +#: classes/pref/feeds.php:531 +#: classes/pref/feeds.php:824 msgid "Feed" msgstr "Kanał" -#: classes/rpc.php:622 +#: classes/rpc.php:518 msgid "Refresh current feed" msgstr "Odśwież bieżący kanał" -#: classes/rpc.php:623 +#: classes/rpc.php:519 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały" -#: classes/rpc.php:624 classes/pref/feeds.php:1262 +#: classes/rpc.php:520 +#: classes/pref/feeds.php:1235 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Prenumeruj kanał" -#: classes/rpc.php:625 js/PrefFeedTree.js:58 js/FeedTree.js:96 -#: js/Headlines.js:1399 +#: classes/rpc.php:521 +#: js/PrefFeedTree.js:93 +#: js/FeedTree.js:96 +#: js/Headlines.js:1471 msgid "Edit feed" msgstr "Edytuj kanał" -#: classes/rpc.php:627 +#: classes/rpc.php:523 msgid "Reverse headlines" msgstr "Odwróć kolejność nagłówków" -#: classes/rpc.php:628 +#: classes/rpc.php:524 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "Przełącz grupowanie nagłówków" -#: classes/rpc.php:629 +#: classes/rpc.php:525 msgid "Debug feed update" msgstr "Testuj aktualizację kanałów" -#: classes/rpc.php:630 +#: classes/rpc.php:526 msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Testuj viewfeed()" -#: classes/rpc.php:631 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:527 +#: js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane" -#: classes/rpc.php:632 +#: classes/rpc.php:528 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię" -#: classes/rpc.php:633 +#: classes/rpc.php:529 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Przełącz automatyczne rozwijanie artykułów w trybie scalonym" -#: classes/rpc.php:634 +#: classes/rpc.php:530 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Przełącz tryb scalony" -#: classes/rpc.php:635 +#: classes/rpc.php:531 msgid "Go to" msgstr "Idź do" -#: classes/rpc.php:636 classes/feeds.php:1299 +#: classes/rpc.php:532 +#: classes/feeds.php:1129 msgid "All articles" msgstr "Wszystkie artykuły" -#: classes/rpc.php:637 +#: classes/rpc.php:533 msgid "Fresh" msgstr "Świeży" -#: classes/rpc.php:640 classes/feeds.php:1303 +#: classes/rpc.php:536 +#: classes/feeds.php:1133 msgid "Recently read" msgstr "Ostatnio czytane" -#: classes/rpc.php:642 +#: classes/rpc.php:538 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: classes/rpc.php:643 classes/pref/labels.php:266 +#: classes/rpc.php:539 msgid "Create label" msgstr "Utwórz etykietę" -#: classes/rpc.php:644 classes/pref/filters.php:734 +#: classes/rpc.php:540 +#: classes/pref/filters.php:732 msgid "Create filter" msgstr "Utwórz filtr" -#: classes/rpc.php:645 +#: classes/rpc.php:541 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny" -#: classes/rpc.php:646 +#: classes/rpc.php:542 msgid "Show help dialog" msgstr "Otwórz okno pomocy" -#: classes/backend.php:58 +#: classes/rpc.php:675 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/backend.php:61 +#: classes/rpc.php:678 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/backend.php:86 classes/pref/feeds.php:1514 -#: classes/pref/feeds.php:1573 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 -#: plugins/share/init.php:133 +#: classes/rpc.php:704 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: plugins/share/init.php:269 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij to okno" -#: classes/handler/public.php:524 plugins/bookmarklets/init.php:41 +#: classes/handler/public.php:359 +#: plugins/bookmarklets/init.php:48 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:597 +#: classes/handler/public.php:432 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: classes/handler/public.php:602 classes/pref/feeds.php:546 +#: classes/handler/public.php:437 +#: classes/pref/feeds.php:550 msgid "URL:" msgstr "Adres:" -#: classes/handler/public.php:607 +#: classes/handler/public.php:442 msgid "Content:" msgstr "Treść:" -#: classes/handler/public.php:612 +#: classes/handler/public.php:447 msgid "Labels:" msgstr "Etykiety:" -#: classes/handler/public.php:622 +#: classes/handler/public.php:457 msgid "Share" msgstr "Udostępnij" -#: classes/handler/public.php:623 classes/pref/labels.php:75 -#: classes/pref/prefs.php:1265 classes/pref/filters.php:471 -#: classes/pref/filters.php:478 classes/pref/filters.php:863 -#: classes/pref/filters.php:956 classes/pref/users.php:116 -#: classes/pref/feeds.php:812 classes/pref/feeds.php:978 -#: classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:778 -#: classes/article.php:187 plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182 +#: classes/handler/public.php:458 +#: classes/pref/filters.php:467 +#: classes/pref/filters.php:474 +#: classes/pref/filters.php:839 +#: classes/pref/filters.php:932 +#: classes/pref/feeds.php:807 +#: classes/pref/feeds.php:968 +#: plugins/note/init.php:52 +#: plugins/mail/init.php:186 +#: js/PrefFeedTree.js:449 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: classes/handler/public.php:624 +#: classes/handler/public.php:459 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach." -#: classes/handler/public.php:720 +#: classes/handler/public.php:555 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" -#: classes/handler/public.php:801 classes/pref/feeds.php:1667 -#: classes/feeds.php:733 +#: classes/handler/public.php:636 +#: js/CommonDialogs.js:159 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumeruj" -#: classes/handler/public.php:804 classes/handler/public.php:854 -#: classes/handler/public.php:878 classes/handler/public.php:970 -#: classes/handler/public.php:1000 classes/handler/public.php:1073 -#: classes/handler/public.php:1170 classes/handler/public.php:1182 -#: classes/handler/public.php:1187 classes/handler/public.php:1211 +#: classes/handler/public.php:639 +#: classes/handler/public.php:689 +#: classes/handler/public.php:713 +#: classes/handler/public.php:805 +#: classes/handler/public.php:835 +#: classes/handler/public.php:908 +#: classes/handler/public.php:1005 +#: classes/handler/public.php:1017 +#: classes/handler/public.php:1022 +#: classes/handler/public.php:1046 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:814 +#: classes/handler/public.php:649 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Prenumerujesz już kanał %s." -#: classes/handler/public.php:817 +#: classes/handler/public.php:652 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Zaprenumerowano kanał %s." -#: classes/handler/public.php:820 +#: classes/handler/public.php:655 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Nie udało się zaprenumerować %s." -#: classes/handler/public.php:823 +#: classes/handler/public.php:658 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Nie znaleziono kanałów w %s." -#: classes/handler/public.php:829 +#: classes/handler/public.php:664 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "" -"Nie udało się zaprenumerować %s.
Nie udało się pobrać adresu " -"kanału." +msgstr "Nie udało się zaprenumerować %s.
Nie udało się pobrać adresu kanału." -#: classes/handler/public.php:840 +#: classes/handler/public.php:675 msgid "Multiple feed URLs found:" msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów:" -#: classes/handler/public.php:853 +#: classes/handler/public.php:688 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Prenumeruj wybrany kanał" -#: classes/handler/public.php:877 +#: classes/handler/public.php:712 msgid "Edit subscription options" msgstr "Edytuj opcje prenumeraty" -#: classes/handler/public.php:930 +#: classes/handler/public.php:765 msgid "Password recovery" msgstr "Odzyskiwanie hasła" -#: classes/handler/public.php:973 -msgid "" -"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " -"will be sent to your email address." -msgstr "" -"Musisz podać prawidłową nazwę konta oraz adres e-mail. Link do zresetowania " -"hasła zostanie przesłany na Twój adres e-mail." +#: classes/handler/public.php:808 +msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Musisz podać prawidłową nazwę konta oraz adres e-mail. Link do zresetowania hasła zostanie przesłany na Twój adres e-mail." -#: classes/handler/public.php:985 +#: classes/handler/public.php:820 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: classes/handler/public.php:993 +#: classes/handler/public.php:828 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Ile wynosi %d plus %d:" -#: classes/handler/public.php:999 classes/pref/users.php:348 +#: classes/handler/public.php:834 +#: classes/pref/users.php:243 msgid "Reset password" msgstr "Resetuj hasło" -#: classes/handler/public.php:1011 +#: classes/handler/public.php:846 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "" -"Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały " -"wprowadzone." +msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone." -#: classes/handler/public.php:1015 classes/handler/public.php:1080 +#: classes/handler/public.php:850 +#: classes/handler/public.php:915 msgid "Go back" msgstr "Cofnij" -#: classes/handler/public.php:1056 +#: classes/handler/public.php:891 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Prośba o zmianę hasła" -#: classes/handler/public.php:1076 +#: classes/handler/public.php:911 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "" -"Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu e-mail nie została " -"oznaleziona." +msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu e-mail nie została oznaleziona." -#: classes/handler/public.php:1099 +#: classes/handler/public.php:934 msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "" -"Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu." +msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu." -#: classes/handler/public.php:1140 +#: classes/handler/public.php:975 msgid "Database Updater" msgstr "Aktualizator bazy danych" -#: classes/handler/public.php:1151 +#: classes/handler/public.php:986 #, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Wykonywanie aktualizacji do wersji %d" -#: classes/handler/public.php:1156 +#: classes/handler/public.php:991 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "Aktualizowanie do wersji %d" -#: classes/handler/public.php:1169 +#: classes/handler/public.php:1004 msgid "Try again" msgstr "Spróbuj ponownie" -#: classes/handler/public.php:1175 +#: classes/handler/public.php:1010 msgid "Completed." msgstr "Zakończono." -#: classes/handler/public.php:1192 +#: classes/handler/public.php:1027 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "" -"Baza danych Tiny Tiny RSS wymaga zaktualizowania do najnowszej wersji (z " -"%d do %d)." +msgstr "Baza danych Tiny Tiny RSS wymaga zaktualizowania do najnowszej wersji (z %d do %d)." -#: classes/handler/public.php:1204 +#: classes/handler/public.php:1039 msgid "Perform updates" msgstr "Przeprowadź aktualizacje" -#: classes/pref/labels.php:25 classes/pref/filters.php:341 -msgid "Caption" -msgstr "Opis" - -#: classes/pref/labels.php:38 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Kolor tekstu:" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Kolor tła:" - -#: classes/pref/labels.php:73 classes/pref/filters.php:469 -#: classes/pref/users.php:114 classes/pref/feeds.php:811 -#: classes/pref/feeds.php:975 classes/article.php:185 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/af_proxy_http/init.php:229 plugins/mail/init.php:66 -#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/nsfw/init.php:86 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:83 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: classes/pref/labels.php:231 +#: classes/pref/labels.php:172 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Utworzono etykietę %s" -#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1178 -#: classes/pref/prefs.php:1289 classes/pref/filters.php:349 -#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:725 -#: classes/pref/users.php:332 classes/pref/feeds.php:1250 -#: classes/pref/feeds.php:1469 classes/pref/feeds.php:1526 +#: classes/pref/labels.php:184 +#: classes/pref/prefs.php:1312 +#: classes/pref/filters.php:349 +#: classes/pref/filters.php:404 +#: classes/pref/filters.php:722 +#: classes/pref/users.php:225 +#: classes/pref/feeds.php:1222 +#: js/CommonDialogs.js:309 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1181 -#: classes/pref/prefs.php:1292 classes/pref/filters.php:353 -#: classes/pref/filters.php:409 classes/pref/filters.php:728 -#: classes/pref/users.php:335 classes/pref/feeds.php:1253 -#: classes/pref/feeds.php:1472 classes/pref/feeds.php:1529 classes/feeds.php:68 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" - -#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1183 -#: classes/pref/prefs.php:1294 classes/pref/filters.php:355 -#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:730 -#: classes/pref/users.php:337 classes/pref/feeds.php:1255 -#: classes/pref/feeds.php:1474 classes/pref/feeds.php:1531 classes/feeds.php:71 -msgid "None" -msgstr "Nic" - -#: classes/pref/labels.php:269 classes/pref/filters.php:464 -#: classes/pref/filters.php:747 classes/pref/users.php:346 -#: classes/pref/feeds.php:794 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: classes/pref/labels.php:272 -msgid "Clear colors" -msgstr "Wyczyść kolory" - -#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:519 +#: classes/pref/prefs.php:21 +#: classes/pref/feeds.php:523 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: classes/pref/prefs.php:41 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Articles" msgstr "Artykuły" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Digest" msgstr "Przegląd e-mail" -#: classes/pref/prefs.php:59 +#: classes/pref/prefs.php:60 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: classes/pref/prefs.php:70 +#: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." -msgstr "" -"Nigdy nie dodawaj automatycznie tych etykiet (lista rozdzielona przecinkami)." +msgstr "Nigdy nie dodawaj automatycznie tych etykiet (lista rozdzielona przecinkami)." -#: classes/pref/prefs.php:74 +#: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów" -#: classes/pref/prefs.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:76 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Czarna lista etykiet" -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Default language" msgstr "Domyślny język" -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Used for full-text search" msgstr "Używane do wyszukiwania pełnotekstowego" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Mark read on scroll" msgstr "Oznacz jako przeczytane przy przewijaniu" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Oznaczaj artykuły jako przeczytane podczas przewijania listy" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Always expand articles" msgstr "Zawsze rozwijaj artykuły" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Combined mode" msgstr "Tryb scalony" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" -msgstr "" -"Wyświetl ciągłą listę artykułów zamiast osobnych paneli dla nagłówków i " -"treści" +msgstr "Wyświetl ciągłą listę artykułów zamiast osobnych paneli dla nagłówków i treści" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Potwierdzaj oznaczanie kanałów jako przeczytanych" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:82 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem" -#: classes/pref/prefs.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:83 msgid "Default update interval" msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów" -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Oznacz wysłane artykuły jako przeczytane" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Enable digest" msgstr "Włącz przegląd e-mail" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "" -"Wysyłaj codzienny przegląd nowych i nieprzeczytanych nagłówków na twój adres " -"e-mail" +msgstr "Wysyłaj codzienny przegląd nowych i nieprzeczytanych nagłówków na twój adres e-mail" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Try to send around this time" msgstr "Spróbuj wysłać około tej godziny" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Time in UTC" msgstr "Czas w strefie UTC" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Enable API" msgstr "Włącz API" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "Zezwój na dostęp do tego konta przez API" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Enable categories" msgstr "Włącz kategorie" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów" -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Czas traktowania artykułu jako świeży" -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "hours" msgstr "godziny" -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Hide read feeds" msgstr "Ukryj przeczytane kanały" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Always show special feeds" msgstr "Zawsze pokazuj specjalne kanały" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:92 msgid "While hiding read feeds" msgstr "Gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Long date format" msgstr "Długi format daty" -#: classes/pref/prefs.php:92 -msgid "" -"Syntax is identical to PHP date() function." -msgstr "" -"Składnia jest taka sama jak w funkcji PHP date()." - #: classes/pref/prefs.php:93 +msgid "Syntax is identical to PHP date() function." +msgstr "Składnia jest taka sama jak w funkcji PHP date()." + +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Automatically show next feed" msgstr "Automatycznie pokaż następy kanał" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "After marking one as read" msgstr "Po oznaczeniu bieżącego jako przeczytanego" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Purge articles older than" msgstr "Usuń artykuły starsze niż" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "days (0 disables)" msgstr "dni („0” wyłącza)" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Purge unread articles" msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)" -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Short date format" msgstr "Krótki format daty" -#: classes/pref/prefs.php:98 +#: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Wyświetl podgląd treści na liście nagłówków" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty " -"zaimportowania artykułu." +msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu." -#: classes/pref/prefs.php:100 +#: classes/pref/prefs.php:101 msgid "SSL client certificate" msgstr "Certyfikat SSL klienta" -#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:742 -#: classes/pref/feeds.php:951 +#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/feeds.php:737 +#: classes/pref/feeds.php:941 msgid "Do not embed media" msgstr "Nie osadzaj mediów" -#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Usuń niebezpieczne etykiety z artykułów" -#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" -"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie, poza najpopularniejszymi, " -"znaczniki HTML." +msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie, poza najpopularniejszymi, znaczniki HTML." -#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:159 +#: classes/pref/prefs.php:104 +#: js/PrefHelpers.js:218 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Dostosuj arkusz stylów" -#: classes/pref/prefs.php:104 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Time zone" msgstr "Strefa czasowa" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Group by feed" msgstr "Grupuj wg. kanałów" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "Grupuj wg. kanałów jeżeli dostępne są artykuły z wielu kanałów" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:107 msgid "Language" msgstr "Język" -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:108 msgid "Theme" msgstr "Styl" -#: classes/pref/prefs.php:213 +#: classes/pref/prefs.php:214 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfiguracja została zapisana." -#: classes/pref/prefs.php:256 +#: classes/pref/prefs.php:257 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane." -#: classes/pref/prefs.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:273 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych." -#: classes/pref/prefs.php:283 -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie" - -#: classes/pref/prefs.php:286 -msgid "Personal data" -msgstr "Informacje osobiste" - -#: classes/pref/prefs.php:315 +#: classes/pref/prefs.php:305 msgid "Full name:" msgstr "Pełna nazwa:" -#: classes/pref/prefs.php:320 classes/pref/users.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:310 +#: js/PrefUsers.js:93 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: classes/pref/prefs.php:328 +#: classes/pref/prefs.php:316 msgid "Access level:" msgstr "Poziom dostępu:" -#: classes/pref/prefs.php:339 +#: classes/pref/prefs.php:324 msgid "Save data" msgstr "Zapisz dane" -#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:678 -#: classes/pref/feeds.php:924 classes/pref/feeds.php:1653 classes/feeds.php:716 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: classes/pref/prefs.php:389 +#: classes/pref/prefs.php:375 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP." -#: classes/pref/prefs.php:393 +#: classes/pref/prefs.php:379 msgid "Old password:" msgstr "Stare hasło:" -#: classes/pref/prefs.php:398 classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:384 +#: js/PrefUsers.js:83 msgid "New password:" msgstr "Nowe hasło:" -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:389 msgid "Confirm password:" msgstr "Potwierdź hasło:" -#: classes/pref/prefs.php:413 +#: classes/pref/prefs.php:396 msgid "Change password" msgstr "Zmień hasło" -#: classes/pref/prefs.php:418 +#: classes/pref/prefs.php:403 #, php-format -msgid "" -"Authentication module used for this session (%s) does not provide an " -"ability to set passwords." -msgstr "" -"Moduł autoryzacji użyty dla tej sesji (%s) nie wspiera możliwości " -"ustawienia hasła." - -#: classes/pref/prefs.php:424 -msgid "App passwords" -msgstr "Hasła aplikacji" +msgid "Authentication module used for this session (%s) does not provide an ability to set passwords." +msgstr "Moduł autoryzacji użyty dla tej sesji (%s) nie wspiera możliwości ustawienia hasła." -#: classes/pref/prefs.php:436 +#: classes/pref/prefs.php:419 msgid "Generate new password" msgstr "Wygeneruj nowe hasło" -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: classes/pref/prefs.php:424 msgid "Remove selected passwords" msgstr "Usuń wybrane hasła" -#: classes/pref/prefs.php:444 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Hasła jednorazowe / Uwierzytelnianie" - -#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535 +#: classes/pref/prefs.php:472 +#: classes/pref/prefs.php:531 msgid "Your password:" msgstr "Twoje hasło:" -#: classes/pref/prefs.php:484 +#: classes/pref/prefs.php:479 msgid "Disable OTP" msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe" -#: classes/pref/prefs.php:494 -msgid "" -"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " -"manually" -msgstr "" -"Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej lub skopiuj " -"klucz ręcznie" +#: classes/pref/prefs.php:492 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" +msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej lub skopiuj klucz ręcznie" -#: classes/pref/prefs.php:500 +#: classes/pref/prefs.php:497 msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" -msgstr "" -"Zeskanuj poniższy kod OTP przy użyciu kompatybilnej aplikacji " -"uwierzytelniającej" +msgstr "Zeskanuj poniższy kod OTP przy użyciu kompatybilnej aplikacji uwierzytelniającej" -#: classes/pref/prefs.php:508 +#: classes/pref/prefs.php:509 msgid "OTP Key:" msgstr "Klucz OTP:" -#: classes/pref/prefs.php:541 +#: classes/pref/prefs.php:536 msgid "One time password:" msgstr "Hasło jednorazowe:" -#: classes/pref/prefs.php:548 +#: classes/pref/prefs.php:543 msgid "Enable OTP" msgstr "Włącz hasła jednorazowe" -#: classes/pref/prefs.php:600 +#: classes/pref/prefs.php:557 +msgid "Personal data" +msgstr "Informacje osobiste" + +#: classes/pref/prefs.php:560 +#: classes/pref/feeds.php:677 +#: classes/pref/feeds.php:914 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: classes/pref/prefs.php:563 +msgid "App passwords" +msgstr "Hasła aplikacji" + +#: classes/pref/prefs.php:566 +#, fuzzy +msgid "Authenticator (OTP)" +msgstr "Uwierzytelnianie" + +#: classes/pref/prefs.php:577 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu." -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:686 msgid "default" msgstr "domyślne" -#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:696 msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" -#: classes/pref/prefs.php:721 +#: classes/pref/prefs.php:699 msgid "More themes..." msgstr "Więcej stylów..." -#: classes/pref/prefs.php:782 +#: classes/pref/prefs.php:759 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" -#: classes/pref/prefs.php:786 classes/pref/system.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:763 +#: classes/pref/system.php:87 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: classes/pref/prefs.php:790 classes/pref/prefs.php:899 -#: classes/pref/prefs.php:933 classes/pref/prefs.php:979 -#: classes/pref/prefs.php:994 classes/pref/filters.php:857 -#: plugins/bookmarklets/init.php:45 js/CommonDialogs.js:420 +#: classes/pref/prefs.php:767 +#: classes/pref/prefs.php:870 +#: classes/pref/prefs.php:926 +#: classes/pref/prefs.php:978 +#: classes/pref/prefs.php:994 +#: classes/pref/filters.php:833 +#: plugins/bookmarklets/init.php:51 +#: js/CommonDialogs.js:552 msgid "More info..." msgstr "Więcej informacji…" -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:774 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Aktualny czas serwera: %s" -#: classes/pref/prefs.php:825 +#: classes/pref/prefs.php:824 msgid "Save configuration" msgstr "Zapisz konfigurację" -#: classes/pref/prefs.php:829 +#: classes/pref/prefs.php:827 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień" -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:833 msgid "Manage profiles" msgstr "Zarządzaj profilami" @@ -1330,96 +1310,96 @@ msgstr "Zarządzaj profilami" msgid "Reset to defaults" msgstr "Przywróć domyślne" -#: classes/pref/prefs.php:850 classes/pref/feeds.php:799 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" +#: classes/pref/prefs.php:874 +#: classes/pref/prefs.php:930 +#, php-format +msgid "v%.2f, by %s" +msgstr "wer. %.2f, przez %s" -#: classes/pref/prefs.php:897 +#: classes/pref/prefs.php:919 +msgid "Clear data" +msgstr "Wyczyść dane" + +#: classes/pref/prefs.php:976 #, php-format -msgid "" -"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " -"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: " -"%s" -msgstr "" -"Te wtyczki używają hooków dla treści per kanał. To może spowodować nadmierne " -"wykorzystanie łącza i obciążać serwer źródłowy skutkując blokadą twojej " -"instancji: %s" +msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: %s" +msgstr "Te wtyczki używają hooków dla treści per kanał. To może spowodować nadmierne wykorzystanie łącza i obciążać serwer źródłowy skutkując blokadą twojej instancji: %s" -#: classes/pref/prefs.php:903 +#: classes/pref/prefs.php:983 msgid "System plugins" msgstr "Wtyczki systemowe" -#: classes/pref/prefs.php:937 classes/pref/prefs.php:983 -#, php-format -msgid "v%.2f, by %s" -msgstr "wer. %.2f, przez %s" - -#: classes/pref/prefs.php:945 +#: classes/pref/prefs.php:987 msgid "User plugins" msgstr "Wtyczki użytkowników" -#: classes/pref/prefs.php:972 -msgid "Clear data" -msgstr "Wyczyść dane" - #: classes/pref/prefs.php:997 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Włącz wybrane wtyczki" -#: classes/pref/prefs.php:1088 +#: classes/pref/prefs.php:1008 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie" + +#: classes/pref/prefs.php:1022 +#: classes/pref/feeds.php:794 +#: classes/pref/feeds.php:1396 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: classes/pref/prefs.php:1115 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe" -#: classes/pref/prefs.php:1093 classes/pref/prefs.php:1147 +#: classes/pref/prefs.php:1120 +#: classes/pref/prefs.php:1174 msgid "Incorrect password" msgstr "Nieprawidłowe hasło" -#: classes/pref/prefs.php:1192 -msgid "Create profile" -msgstr "Utwórz profil" - -#: classes/pref/prefs.php:1211 classes/pref/prefs.php:1231 -msgid "(active)" -msgstr "(aktywny)" - -#: classes/pref/prefs.php:1261 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Usuń wybrane profile" +#: classes/pref/prefs.php:1315 +#: classes/pref/filters.php:353 +#: classes/pref/filters.php:407 +#: classes/pref/filters.php:725 +#: classes/pref/users.php:228 +#: classes/pref/feeds.php:1225 +#: js/CommonDialogs.js:312 +#: js/PrefFeedTree.js:501 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" -#: classes/pref/prefs.php:1263 -msgid "Activate profile" -msgstr "Aktywuj profil" +#: classes/pref/prefs.php:1317 +#: classes/pref/filters.php:355 +#: classes/pref/filters.php:409 +#: classes/pref/filters.php:727 +#: classes/pref/users.php:230 +#: classes/pref/feeds.php:1227 +#: js/CommonDialogs.js:314 +#: js/PrefFeedTree.js:503 +msgid "None" +msgstr "Nic" -#: classes/pref/prefs.php:1302 +#: classes/pref/prefs.php:1326 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: classes/pref/prefs.php:1303 +#: classes/pref/prefs.php:1327 msgid "Created" msgstr "Utworzono" -#: classes/pref/prefs.php:1304 +#: classes/pref/prefs.php:1328 msgid "Last used" msgstr "Ostatnio użyte" -#: classes/pref/prefs.php:1357 +#: classes/pref/prefs.php:1377 #, php-format -msgid "" -"Generated password %s for %s. Please remember it for future " -"reference." -msgstr "" -"Hasło %s dla %s zostało wygenerowane. Proszę je zapamiętać " -"na przyszłość." +msgid "Generated password %s for %s. Please remember it for future reference." +msgstr "Hasło %s dla %s zostało wygenerowane. Proszę je zapamiętać na przyszłość." -#: classes/pref/system.php:10 classes/pref/users.php:6 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę." - -#: classes/pref/system.php:70 +#: classes/pref/system.php:68 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: classes/pref/system.php:75 +#: classes/pref/system.php:73 msgid "<<" msgstr "" @@ -1432,157 +1412,199 @@ msgstr "" msgid ">>" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:89 +#: classes/pref/system.php:91 msgid "Severity:" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:92 +#: classes/pref/system.php:95 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Błąd" -#: classes/pref/system.php:93 +#: classes/pref/system.php:96 msgid "Warnings" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:94 +#: classes/pref/system.php:97 #, fuzzy msgid "Everything" msgstr "Odznacz wszystko" -#: classes/pref/system.php:106 +#: classes/pref/system.php:107 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: classes/pref/system.php:107 +#: classes/pref/system.php:108 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: classes/pref/system.php:108 +#: classes/pref/system.php:109 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: classes/pref/system.php:110 +#: classes/pref/system.php:111 msgid "Date" msgstr "Data" -#: classes/pref/system.php:153 +#: classes/pref/system.php:154 msgid "Event Log" msgstr "Dziennik zdarzeń" -#: classes/pref/system.php:168 +#: classes/pref/system.php:164 msgid "PHP Information" msgstr "Informacje o PHP" -#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:197 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/filters.php:498 +#: classes/pref/filters.php:1082 +msgid "All feeds" +msgstr "Wszystkie kanały" + +#: classes/pref/filters.php:219 +#: classes/pref/filters.php:518 msgid "(inverse)" msgstr "(odwróć)" -#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:521 +#: classes/pref/filters.php:215 +#: classes/pref/filters.php:517 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "„%s” w %s w: %s %s" -#: classes/pref/filters.php:345 classes/pref/filters.php:816 +#: classes/pref/filters.php:341 +#: js/PrefLabelTree.js:126 +msgid "Caption" +msgstr "Opis" + +#: classes/pref/filters.php:345 +#: classes/pref/filters.php:793 msgid "Match" msgstr "Dopasuj" -#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:415 +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:413 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: classes/pref/filters.php:361 classes/pref/filters.php:417 +#: classes/pref/filters.php:361 +#: classes/pref/filters.php:415 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: classes/pref/filters.php:402 +#: classes/pref/filters.php:400 msgid "Apply actions" msgstr "Zastosuj działania" -#: classes/pref/filters.php:445 classes/pref/users.php:90 -#: classes/pref/feeds.php:695 classes/pref/feeds.php:932 +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/feeds.php:690 +#: classes/pref/feeds.php:922 +#: js/PrefUsers.js:89 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: classes/pref/filters.php:449 +#: classes/pref/filters.php:445 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: classes/pref/filters.php:452 +#: classes/pref/filters.php:448 msgid "Match any rule" msgstr "Pasuje do dowolnej reguły" -#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:451 msgid "Inverse matching" msgstr "Odwróć dopasowanie" -#: classes/pref/filters.php:467 classes/pref/filters.php:474 +#: classes/pref/filters.php:460 +#: classes/pref/filters.php:738 +#: classes/pref/users.php:239 +#: classes/pref/feeds.php:789 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: classes/pref/filters.php:463 +#: classes/pref/filters.php:470 msgid "Test" msgstr "Testuj" -#: classes/pref/filters.php:476 +#: classes/pref/filters.php:465 +#: classes/pref/feeds.php:806 +#: classes/pref/feeds.php:965 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:239 +#: plugins/mail/init.php:67 +#: plugins/af_readability/init.php:89 +#: plugins/nsfw/init.php:75 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: classes/pref/filters.php:472 msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: classes/pref/filters.php:721 classes/pref/users.php:322 -#: classes/pref/feeds.php:1246 classes/feeds.php:777 js/Feeds.js:577 +#: classes/pref/filters.php:718 +#: classes/pref/users.php:220 +#: classes/pref/feeds.php:1218 +#: js/Feeds.js:605 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: classes/pref/filters.php:737 +#: classes/pref/filters.php:734 msgid "Combine" msgstr "Połącz" -#: classes/pref/filters.php:740 classes/pref/users.php:344 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: classes/pref/filters.php:743 classes/pref/feeds.php:1266 -#: classes/pref/feeds.php:1280 +#: classes/pref/filters.php:736 +#: classes/pref/feeds.php:1239 +#: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Reset sort order" msgstr "Zresetuj porządek sortowania" -#: classes/pref/filters.php:832 +#: classes/pref/filters.php:809 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi" -#: classes/pref/filters.php:836 +#: classes/pref/filters.php:813 msgid "on field" msgstr "pole" -#: classes/pref/filters.php:839 js/PrefFilterTree.js:47 +#: classes/pref/filters.php:815 +#: js/PrefFilterTree.js:47 msgid "in" msgstr "w" -#: classes/pref/filters.php:860 +#: classes/pref/filters.php:836 msgid "Save rule" msgstr "Zapisz regułę" -#: classes/pref/filters.php:860 js/CommonFilters.js:97 +#: classes/pref/filters.php:836 +#: js/CommonFilters.js:97 msgid "Add rule" msgstr "Dodaj regułę" -#: classes/pref/filters.php:883 +#: classes/pref/filters.php:859 msgid "Perform Action" msgstr "Wykonaj działanie" -#: classes/pref/filters.php:934 +#: classes/pref/filters.php:910 msgid "No actions available" msgstr "Brak dostępnych działań" -#: classes/pref/filters.php:953 +#: classes/pref/filters.php:929 msgid "Save action" msgstr "Zapisz działanie" -#: classes/pref/filters.php:953 js/CommonFilters.js:119 +#: classes/pref/filters.php:929 +#: js/CommonFilters.js:119 msgid "Add action" msgstr "Dodaj działanie" -#: classes/pref/filters.php:981 +#: classes/pref/filters.php:957 msgid "[No caption]" msgstr "[Brak opisu]" -#: classes/pref/filters.php:983 +#: classes/pref/filters.php:959 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" @@ -1590,15 +1612,15 @@ msgstr[0] "%s (%d reguła)" msgstr[1] "%s (%d reguły)" msgstr[2] "%s (%d reguł)" -#: classes/pref/filters.php:997 +#: classes/pref/filters.php:973 msgid "matches any rule" msgstr "pasuje do dowolnej reguły" -#: classes/pref/filters.php:998 +#: classes/pref/filters.php:974 msgid "inverse" msgstr "odwróć" -#: classes/pref/filters.php:1001 +#: classes/pref/filters.php:977 #, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" @@ -1606,104 +1628,58 @@ msgstr[0] "%s (+%d działanie)" msgstr[1] "%s (+%d działania)" msgstr[2] "%s (+%d działań)" -#: classes/pref/users.php:26 -msgid "Edit user" -msgstr "Edytuj użytkownika" - -#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:664 -#: classes/pref/feeds.php:910 classes/pref/feeds.php:1649 -#: plugins/auth_internal/init.php:68 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" - -#: classes/pref/users.php:68 -msgid "Access level: " -msgstr "Poziom dostępu: " - -#: classes/pref/users.php:107 -msgid "User details" -msgstr "Szczegóły użytkownika" - -#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:381 +#: classes/pref/users.php:60 msgid "Registered" msgstr "Zarejestrowany" -#: classes/pref/users.php:149 +#: classes/pref/users.php:65 msgid "Last logged in" msgstr "Ostatnio zalogowany" -#: classes/pref/users.php:157 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Liczba prenumerowanych kanałów" +#: classes/pref/users.php:70 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Prenumerowane kanały" -#: classes/pref/users.php:158 +#: classes/pref/users.php:75 msgid "Stored articles" msgstr "Liczba przechowywanych artykułów" -#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:380 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Prenumerowane kanały" - -#: classes/pref/users.php:188 +#: classes/pref/users.php:105 msgid "User not found" msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony" -#: classes/pref/users.php:251 +#: classes/pref/users.php:172 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Dodano użytkownika %s z hasłem %s" -#: classes/pref/users.php:258 +#: classes/pref/users.php:176 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika %s" -#: classes/pref/users.php:262 +#: classes/pref/users.php:179 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "Użytkownik %s już istnieje." -#: classes/pref/users.php:287 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Zmieniono hasło użytkownika %s na %s" - -#: classes/pref/users.php:340 +#: classes/pref/users.php:235 msgid "Create user" msgstr "Utwórz użytkownika" -#: classes/pref/users.php:378 classes/pref/feeds.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:916 classes/pref/feeds.php:1652 classes/feeds.php:712 -msgid "Login" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: classes/pref/users.php:379 -msgid "Access Level" -msgstr "Poziom dostępu" - -#: classes/pref/users.php:382 -msgid "Last login" -msgstr "Ostatnie logowanie" - -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:279 msgid "Click to edit" msgstr "Kliknij aby edytować" -#: classes/pref/users.php:415 -msgid "No users defined." -msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika." - -#: classes/pref/users.php:417 -msgid "No matching users found." -msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika." - #: classes/pref/feeds.php:26 msgid "Check to enable field" msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole" -#: classes/pref/feeds.php:75 classes/pref/feeds.php:231 -#: classes/pref/feeds.php:279 classes/pref/feeds.php:285 -#: classes/pref/feeds.php:314 +#: classes/pref/feeds.php:75 +#: classes/pref/feeds.php:235 +#: classes/pref/feeds.php:283 +#: classes/pref/feeds.php:289 +#: classes/pref/feeds.php:318 #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" @@ -1711,16 +1687,18 @@ msgstr[0] "(%d kanał)" msgstr[1] "(%d kanały)" msgstr[2] "(%d kanałów)" -#: classes/pref/feeds.php:535 +#: classes/pref/feeds.php:539 msgid "Feed Title" msgstr "Tytuł kanału" -#: classes/pref/feeds.php:548 +#: classes/pref/feeds.php:552 msgid "Feed URL" msgstr "Adres kanału" -#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1640 classes/feeds.php:686 +#: classes/pref/feeds.php:568 +#: classes/pref/feeds.php:833 +#: js/CommonDialogs.js:112 +#: js/PrefFeedTree.js:421 msgid "Place in category:" msgstr "Umieść w kategorii:" @@ -1732,23 +1710,28 @@ msgstr "Adres strony:" msgid "Site URL" msgstr "Adres strony" -#: classes/pref/feeds.php:599 classes/pref/feeds.php:855 classes/feeds.php:761 +#: classes/pref/feeds.php:599 +#: classes/pref/feeds.php:848 +#: js/Feeds.js:587 msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:866 +#: classes/pref/feeds.php:607 +#: classes/pref/feeds.php:858 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: classes/pref/feeds.php:617 classes/pref/feeds.php:873 +#: classes/pref/feeds.php:616 +#: classes/pref/feeds.php:865 msgid "Interval:" msgstr "Częstotliwość:" -#: classes/pref/feeds.php:633 classes/pref/feeds.php:891 +#: classes/pref/feeds.php:631 +#: classes/pref/feeds.php:882 msgid "Article purging:" msgstr "Czyszczenie artykułów:" -#: classes/pref/feeds.php:640 +#: classes/pref/feeds.php:638 #, fuzzy, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" @@ -1756,12 +1739,13 @@ msgstr[0] "(%d kanał)" msgstr[1] "(%d kanały)" msgstr[2] "(%d kanałów)" -#: classes/pref/feeds.php:642 classes/pref/feeds.php:899 +#: classes/pref/feeds.php:640 +#: classes/pref/feeds.php:890 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe" -#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/pref/feeds.php:644 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1769,170 +1753,156 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: classes/pref/feeds.php:682 -msgid "" -"Hint: you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"Wskazówka: musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga " -"uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera." +#: classes/pref/feeds.php:663 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: plugins/auth_internal/init.php:68 +#: js/PrefFeedTree.js:429 +#: js/PrefUsers.js:71 +msgid "Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie" + +#: classes/pref/feeds.php:669 +#: classes/pref/feeds.php:906 +msgid "Login" +msgstr "Nazwa użytkownika" -#: classes/pref/feeds.php:693 classes/feeds.php:728 +#: classes/pref/feeds.php:688 +#: js/CommonDialogs.js:152 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania." -#: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:937 +#: classes/pref/feeds.php:706 +#: classes/pref/feeds.php:927 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Umieść w przeglądzie e-mailowym" -#: classes/pref/feeds.php:727 classes/pref/feeds.php:944 +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Always display image attachments" msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne" -#: classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:958 +#: classes/pref/feeds.php:752 +#: classes/pref/feeds.php:948 msgid "Cache media" msgstr "Przechowuj media (cache)" -#: classes/pref/feeds.php:772 classes/pref/feeds.php:965 +#: classes/pref/feeds.php:767 +#: classes/pref/feeds.php:955 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane" -#: classes/pref/feeds.php:776 +#: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: classes/pref/feeds.php:784 classes/pref/feeds.php:1347 +#: classes/pref/feeds.php:779 +#: classes/pref/feeds.php:1309 msgid "Choose file..." msgstr "Wybierz plik..." -#: classes/pref/feeds.php:792 +#: classes/pref/feeds.php:787 msgid "Replace" msgstr "Zamień" -#: classes/pref/feeds.php:897 +#: classes/pref/feeds.php:888 #, fuzzy, php-format msgid "(%d days)" msgstr "(%d kanał)" -#: classes/pref/feeds.php:1219 +#: classes/pref/feeds.php:1194 msgid "Feeds with errors" msgstr "Kanały z błędami" -#: classes/pref/feeds.php:1228 +#: classes/pref/feeds.php:1200 msgid "Inactive feeds" msgstr "Nieaktywne kanały" -#: classes/pref/feeds.php:1264 +#: classes/pref/feeds.php:1237 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Edytuj wybrane kanały" -#: classes/pref/feeds.php:1268 js/PrefFeedTree.js:348 +#: classes/pref/feeds.php:1241 +#: js/PrefFeedTree.js:391 msgid "Batch subscribe" msgstr "Prenumerata wsadowa" -#: classes/pref/feeds.php:1275 +#: classes/pref/feeds.php:1249 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: classes/pref/feeds.php:1278 +#: classes/pref/feeds.php:1252 msgid "Add category" msgstr "Dodaj kategorię" -#: classes/pref/feeds.php:1282 +#: classes/pref/feeds.php:1256 msgid "Remove selected" msgstr "Usuń wybrane" -#: classes/pref/feeds.php:1340 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1342 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety " -"i ustawienia Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/feeds.php:1304 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Import OPML" msgstr "Importuj OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1362 +#: classes/pref/feeds.php:1324 msgid "Export OPML" msgstr "Eksportuj OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1366 +#: classes/pref/feeds.php:1329 msgid "Include settings" msgstr "Załącz ustawienia" -#: classes/pref/feeds.php:1373 +#: classes/pref/feeds.php:1335 msgid "Published OPML" msgstr "Opublikowany OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1375 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna " -"poniższy adres." +#: classes/pref/feeds.php:1338 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres." -#: classes/pref/feeds.php:1377 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów " -"wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w " -"Popularnych kanałach." +#: classes/pref/feeds.php:1339 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach." -#: classes/pref/feeds.php:1380 +#: classes/pref/feeds.php:1343 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1387 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" - -#: classes/pref/feeds.php:1389 -msgid "" -"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "" -"Opublikowane artykuły mogą być subskrybowane przez każdego, kto zna ten " -"adres:" - -#: classes/pref/feeds.php:1395 classes/feeds.php:1295 -msgid "Published articles" -msgstr "Opublikowane artykuły" +#: classes/pref/feeds.php:1353 +msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "Opublikowane artykuły mogą być subskrybowane przez każdego, kto zna ten adres:" -#: classes/pref/feeds.php:1396 +#: classes/pref/feeds.php:1357 msgid "Display URL" msgstr "Wyświetl adres" -#: classes/pref/feeds.php:1398 +#: classes/pref/feeds.php:1361 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy" -#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1552 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Kliknij aby edytować kanał" +#: classes/pref/feeds.php:1373 +#, fuzzy +msgid "My feeds" +msgstr "Moje kanały" -#: classes/pref/feeds.php:1512 classes/pref/feeds.php:1571 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów" +#: classes/pref/feeds.php:1378 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1631 -msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "" -"Jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana " -"automatyczna detekcja adresów)" +#: classes/pref/feeds.php:1383 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Udostępnij" -#: classes/pref/feeds.php:1662 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania." +#: classes/userhelper.php:193 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Zmieniono hasło użytkownika %s na %s" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "Narzędzie OPML" @@ -2000,142 +1970,86 @@ msgstr "Błąd: nie udało się odnaleźć przeniesionego pliku OPML." msgid "Error while parsing document." msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu." -#: classes/feeds.php:39 js/CommonDialogs.js:409 -msgid "Show as feed" -msgstr "Pokaż jako kanał" - -#: classes/feeds.php:46 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" - -#: classes/feeds.php:65 -#, fuzzy -msgid "Select articles" -msgstr "Wybierz wszystkie artykuły" - -#: classes/feeds.php:66 -msgid "Select..." -msgstr "Wybierz…" - -#: classes/feeds.php:70 -msgid "Invert" -msgstr "Odwróć" - -#: classes/feeds.php:78 -msgid "Set score" -msgstr "Oceń" - -#: classes/feeds.php:82 classes/feeds.php:87 plugins/mail/init.php:76 -#: plugins/mailto/init.php:24 -msgid "Forward by email" -msgstr "Przekaż za pomocą e-maila" - -#: classes/feeds.php:98 -msgid "Delete permanently" -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:151 classes/feeds.php:546 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:469 msgid "Feed not found." msgstr "Kanał nie został odnaleziony." -#: classes/feeds.php:216 +#: classes/feeds.php:119 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301 +#: classes/feeds.php:198 +#: classes/feeds.php:1131 msgid "Archived articles" msgstr "Zarchiwizowane artykuły" -#: classes/feeds.php:356 +#: classes/feeds.php:277 msgid "Collapse article" msgstr "Zwiń artykuł" -#: classes/feeds.php:373 +#: classes/feeds.php:296 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Zaimportowane o %s" -#: classes/feeds.php:437 +#: classes/feeds.php:360 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów." -#: classes/feeds.php:440 +#: classes/feeds.php:363 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów." -#: classes/feeds.php:443 +#: classes/feeds.php:366 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką." -#: classes/feeds.php:447 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "" -"Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły " -"do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich " -"zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru." +#: classes/feeds.php:370 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru." -#: classes/feeds.php:449 +#: classes/feeds.php:372 msgid "No articles found to display." msgstr "Nie znaleziono artykułów." -#: classes/feeds.php:466 classes/feeds.php:622 +#: classes/feeds.php:389 +#: classes/feeds.php:545 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s" -#: classes/feeds.php:478 classes/feeds.php:634 +#: classes/feeds.php:401 +#: classes/feeds.php:557 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć " -"szczegóły)" +msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)" -#: classes/feeds.php:611 +#: classes/feeds.php:534 msgid "No feed selected." msgstr "Nie wybrano kanału." -#: classes/feeds.php:678 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "Adres kanału lub strony" - -#: classes/feeds.php:695 -msgid "Available feeds" -msgstr "Dostępne kanały" - -#: classes/feeds.php:755 -#, php-format -msgid "Search %s..." -msgstr "Szukaj %s..." - -#: classes/feeds.php:763 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "Używane do tworzenia słów" - -#: classes/feeds.php:773 -msgid "Search syntax" -msgstr "Składnia wyszukiwania" - -#: classes/feeds.php:1293 +#: classes/feeds.php:1123 msgid "Starred articles" msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką" -#: classes/feeds.php:1297 +#: classes/feeds.php:1125 +msgid "Published articles" +msgstr "Opublikowane artykuły" + +#: classes/feeds.php:1127 msgid "Fresh articles" msgstr "Świeże artykuły" -#: classes/feeds.php:1429 +#: classes/feeds.php:1259 msgid "Special" msgstr "Specjalne" -#: classes/feeds.php:1524 +#: classes/feeds.php:1354 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "Nieprawidłowa składnia wyszukiwania: %s." -#: classes/feeds.php:1714 +#: classes/feeds.php:1544 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" @@ -2145,26 +2059,16 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" msgid "%d min" msgstr "%d min" -#: classes/article.php:23 +#: classes/article.php:26 +#: plugins/share/init.php:262 msgid "Article not found." msgstr "Artykuł nie został znaleziony." -#: classes/article.php:173 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Etykiety dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" - -#: classes/article.php:276 classes/article.php:548 +#: classes/article.php:255 +#: classes/article.php:435 msgid "no tags" msgstr "brak etykiet" -#: classes/article.php:388 -msgid "unknown type" -msgstr "nieznany typ" - -#: classes/article.php:469 -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - #: plugins/close_button/init.php:25 msgid "Close article" msgstr "Zamknij artykuł" @@ -2181,7 +2085,8 @@ msgstr "Hasło zostało zmienione." msgid "Old password is incorrect." msgstr "Nieprawidłowe stare hasło." -#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64 +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:64 msgid "Shared articles" msgstr "Udostępnione artykuły" @@ -2194,229 +2099,217 @@ msgstr "Dane zapisane (%s, %d)" msgid "Show related articles" msgstr "Pokaż powiązane artykuły" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:128 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" msgstr "Oznacz podobne artykuły jako przeczytane" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 plugins/af_readability/init.php:70 -msgid "Global settings" -msgstr "Ustawienia globalne" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 msgid "Minimum similarity:" msgstr "Minimalne podobieństwo:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 -msgid "" -"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " -"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " -"disables checking." -msgstr "" -"Rozszerzenie trigram PostgreSQL zwraca wartość podobieństwa ciągów " -"tekstowych jako liczbę zmiennoprzecinkową (0-1). Ustawienie zbyt niskiego " -"poziomu może dawać fałszywe wyniki pozytywne; zero wyłącza sprawdzanie." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "Rozszerzenie trigram PostgreSQL zwraca wartość podobieństwa ciągów tekstowych jako liczbę zmiennoprzecinkową (0-1). Ustawienie zbyt niskiego poziomu może dawać fałszywe wyniki pozytywne; zero wyłącza sprawdzanie." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 msgid "Minimum title length:" msgstr "Minimalna długość tytułu:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190 -msgid "Enable for all feeds:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds." msgstr "Włącz dla wszystkich kanałów:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205 plugins/af_readability/init.php:117 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 +#: plugins/af_readability/init.php:106 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Obecnie włączone dla (kliknij aby edytować):" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:222 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 #, fuzzy msgid "Similarity (af_psql_trgm)" msgstr "Podobieństwo (pg_trgm)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Oznacz podobne artykuły jako przeczytane" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:9 +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:6 msgid "Edit article note" msgstr "Edytuj notatkę do artykułu" -#: plugins/af_proxy_http/init.php:203 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:215 msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" msgstr "Ustawienia proxy dla obrazków (af_proxy_http)" -#: plugins/af_proxy_http/init.php:227 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:233 msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Włącz proxy dla wszystkich zewnętrznych obrazków." -#: plugins/af_proxy_http/init.php:241 plugins/af_redditimgur/init.php:98 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:95 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfiguracja została zapisana" -#: plugins/mail/init.php:29 +#: plugins/mail/init.php:26 +#: plugins/mail/init.php:77 +msgid "Forward by email" +msgstr "Przekaż za pomocą e-maila" + +#: plugins/mail/init.php:34 msgid "Mail addresses saved." msgstr "Adresy e-mail zostały zapisane." -#: plugins/mail/init.php:36 +#: plugins/mail/init.php:45 msgid "Mail plugin" msgstr "Wtyczka Mail" -#: plugins/mail/init.php:38 +#: plugins/mail/init.php:60 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "" -"Tutaj możesz predefiniować adresy e-mail do wysyłki (lista rozdzielona " -"przecinkami):" +msgstr "Tutaj możesz predefiniować adresy e-mail do wysyłki (lista rozdzielona przecinkami):" -#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128 -#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mail/init.php:123 +#: plugins/mailto/init.php:51 +#: plugins/mailto/init.php:59 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Przekazane]" -#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mailto/init.php:47 +#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mailto/init.php:51 msgid "Multiple articles" msgstr "Wiele artykułów" -#: plugins/mail/init.php:150 +#: plugins/mail/init.php:166 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: plugins/mail/init.php:165 +#: plugins/mail/init.php:174 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: plugins/mail/init.php:181 -msgid "Send e-mail" +#: plugins/mail/init.php:185 +#, fuzzy +msgid "Send email" msgstr "Wyślij e-mail" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." msgstr "Dane zapisane." -#: plugins/af_readability/init.php:47 +#: plugins/af_readability/init.php:42 msgid "Inline content" msgstr "Treść osadzona" -#: plugins/af_readability/init.php:48 +#: plugins/af_readability/init.php:43 #, fuzzy msgid "Append content" msgstr "Treść osadzona" -#: plugins/af_readability/init.php:57 +#: plugins/af_readability/init.php:52 msgid "Toggle full article text" msgstr "Przełącz pełną treść artykułu" -#: plugins/af_readability/init.php:64 +#: plugins/af_readability/init.php:62 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "Ustawienia Readability (af_readability)" -#: plugins/af_readability/init.php:99 -msgid "" -"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" -msgstr "" -"Świadczenie usług pełnotekstowych dla kodu podstawowego (zakładek) i innych " -"wtyczek" +#: plugins/af_readability/init.php:83 +msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgstr "Świadczenie usług pełnotekstowych dla kodu podstawowego (zakładek) i innych wtyczek" -#: plugins/af_readability/init.php:125 +#: plugins/af_readability/init.php:113 msgid "(append)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:136 +#: plugins/af_readability/init.php:128 msgid "Readability" msgstr "Readability" -#: plugins/af_readability/init.php:148 +#: plugins/af_readability/init.php:133 msgid "Inline article content" msgstr "Wbudowana treść artykułu" -#: plugins/af_readability/init.php:153 +#: plugins/af_readability/init.php:139 msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:23 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Skryptozakładki" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:25 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz " -"kanał który Cię interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku " -"aby zaprenumerować kanał." - -#: plugins/bookmarklets/init.php:29 +#: plugins/bookmarklets/init.php:30 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +#: plugins/bookmarklets/init.php:37 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Skryptozakładki" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:39 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cię interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:42 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS" -#: plugins/bookmarklets/init.php:37 +#: plugins/bookmarklets/init.php:45 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" -"Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS" +msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS" -#: plugins/af_comics/init.php:51 +#: plugins/af_comics/init.php:62 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "Kanały wspierane przez af_comics" -#: plugins/af_comics/init.php:53 +#: plugins/af_comics/init.php:64 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "Obecnie wspierane są następujące komiksy:" -#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 +#: plugins/nsfw/init.php:31 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "„Niewłaściwe w pracy” (kliknij aby przełączyć)" -#: plugins/nsfw/init.php:53 +#: plugins/nsfw/init.php:50 msgid "NSFW Plugin" msgstr "Wtyczka „Niewłaściwe w pracy”" -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +#: plugins/nsfw/init.php:65 +#, fuzzy +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" msgstr "Etykiety uznawane za „niewłaściwe w pracy” (oddzielone przecinkami)" -#: plugins/nsfw/init.php:101 +#: plugins/nsfw/init.php:87 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguracja została zapisana." -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:" - -#: plugins/mailto/init.php:75 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Prześlij artykuł(y) e-mailem." +#: plugins/mailto/init.php:19 +#: plugins/mailto/init.php:29 +#, fuzzy +msgid "Forward by email (mailto:)" +msgstr "Przekaż za pomocą e-maila" -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "" -"Będziesz mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem z poziomu " -"programu pocztowego." +#: plugins/mailto/init.php:79 +#, fuzzy +msgid "Click to open your mail client" +msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:" -#: plugins/mailto/init.php:83 +#: plugins/mailto/init.php:85 msgid "Close this dialog" msgstr "Zamknij to okno" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:35 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:40 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "Ustawienia treści Reddit (af_redditimgur)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:68 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:59 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" -msgstr "" -"Wydziel brakującą treść z użyciem Readability (requires af_readability)" +msgstr "Wydziel brakującą treść z użyciem Readability (requires af_readability)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:74 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "Włącz dodatkowe sprawdzanie duplikatów" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:73 #, php-format msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" msgstr "" @@ -2425,37 +2318,40 @@ msgstr "" msgid "Toggle sidebar" msgstr "Przełącz panel boczny" -#: plugins/share/init.php:45 +#: plugins/share/init.php:42 +#, fuzzy +msgid "Article unshared" +msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy" + +#: plugins/share/init.php:50 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "" -"Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych " -"artykułów." +msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów." -#: plugins/share/init.php:48 +#: plugins/share/init.php:53 msgid "Unshare all articles" msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów" -#: plugins/share/init.php:81 +#: plugins/share/init.php:63 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." + +#: plugins/share/init.php:82 msgid "Share by URL" msgstr "Udostępnij adres" -#: plugins/share/init.php:103 +#: plugins/share/init.php:250 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:" -#: plugins/share/init.php:127 +#: plugins/share/init.php:267 msgid "Unshare article" msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu" -#: plugins/share/init.php:130 +#: plugins/share/init.php:268 msgid "Generate new URL" msgstr "Wygeneruj nowy adres" -#: js/App.js:318 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: js/App.js:510 +#: js/App.js:565 msgid "Fatal error" msgstr "Poważny problem" @@ -2463,10 +2359,16 @@ msgstr "Poważny problem" msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:" -#: js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9 -#: js/Headlines.js:767 js/Headlines.js:793 js/Headlines.js:805 -#: js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951 js/Headlines.js:969 -#: js/Headlines.js:1110 +#: js/Article.js:62 +#: plugins/mail/mail.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:9 +#: js/Headlines.js:824 +#: js/Headlines.js:850 +#: js/Headlines.js:862 +#: js/Headlines.js:1005 +#: js/Headlines.js:1023 +#: js/Headlines.js:1041 +#: js/Headlines.js:1182 msgid "No articles selected." msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu." @@ -2478,18 +2380,23 @@ msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:" msgid "Article URL:" msgstr "Adres artykułu:" -#: js/Article.js:168 +#: js/Article.js:132 +#, fuzzy +msgid "No URL could be displayed for this article." +msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?" + +#: js/Article.js:226 msgid "comments" msgstr "komentarze" -#: js/Article.js:171 +#: js/Article.js:229 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "komentarz" msgstr[1] "komentarze" msgstr[2] "komentarzy" -#: js/Article.js:256 +#: js/Article.js:315 msgid "Edit article Tags" msgstr "Edytuj etykiety artykułu" @@ -2505,88 +2412,51 @@ msgstr "Wybierz obrazek do wysłania." msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?" -#: js/CommonDialogs.js:87 +#: js/CommonDialogs.js:85 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Prenumeruj kanał" -#: js/CommonDialogs.js:116 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" -"Nie udało się przetworzyć danych wyjściowych. Może to wskazywać na " -"przekroczenie czasu serwera i/lub problemy z siecią. Raport został " -"rejestrowany w konsoli przeglądarki." - -#: js/CommonDialogs.js:131 -#, perl-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Zaprenumerowano kanał %s" - -#: js/CommonDialogs.js:140 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny." - -#: js/CommonDialogs.js:143 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów." - -#: js/CommonDialogs.js:156 -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał" - -#: js/CommonDialogs.js:168 -#, perl-format -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s" - -#: js/CommonDialogs.js:171 -#, perl-format -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Weryfikacja XML nie powiodła się: %s" - -#: js/CommonDialogs.js:174 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Prenumerujesz już ten kanał." - -#: js/CommonDialogs.js:193 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Kanały z błędami aktualizacji" - -#: js/CommonDialogs.js:201 js/PrefFeedTree.js:387 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Usunąć wybrane kanały?" - -#: js/CommonDialogs.js:222 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:234 -#: js/PrefFeedTree.js:250 js/PrefFeedTree.js:406 -msgid "No feeds selected." -msgstr "Nie wybrano kanałów." +#: js/CommonDialogs.js:119 +msgid "Available feeds" +msgstr "Dostępne kanały" -#: js/CommonDialogs.js:239 +#: js/CommonDialogs.js:356 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:" -#: js/CommonDialogs.js:263 js/CommonDialogs.js:299 js/App.js:1160 +#: js/CommonDialogs.js:375 +#: js/CommonDialogs.js:411 +#: js/App.js:1212 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?" -#: js/CommonDialogs.js:289 js/App.js:1012 js/App.js:1140 +#: js/CommonDialogs.js:401 +#: js/App.js:1064 +#: js/App.js:1192 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu." -#: js/CommonDialogs.js:297 +#: js/CommonDialogs.js:409 msgid "Edit Feed" msgstr "Edytuj kanał" -#: js/CommonDialogs.js:334 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Wygenerować nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" - -#: js/CommonDialogs.js:369 +#: js/CommonDialogs.js:452 msgid "Public OPML URL" msgstr "Publiczny adres OPML" +#: js/CommonDialogs.js:454 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?" + +#: js/CommonDialogs.js:512 +msgid "Show as feed" +msgstr "Pokaż jako kanał" + +#: js/CommonDialogs.js:514 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Wygenerować nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" + #: js/CommonFilters.js:119 msgid "Edit action" msgstr "Edytuj działanie" @@ -2601,75 +2471,73 @@ msgstr "Szukanie artykułów (%d przetworzonych, %f znalezionych)…" msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Znaleziono %d artykułów pasujących do tego filtra:" -#: js/CommonFilters.js:246 -msgid "Create Filter" -msgstr "Utwórz filtr" - -#: js/CommonFilters.js:269 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Usunąć filtr?" - #: js/Feeds.js:227 msgid "Your password is at default value" msgstr "Używasz domyślnego hasła" -#: js/PrefFeedTree.js:38 +#: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Edit category" msgstr "Edytuj kategorię" -#: js/PrefFeedTree.js:45 +#: js/PrefFeedTree.js:80 msgid "Remove category" msgstr "Usuń kategorię" -#: js/PrefFeedTree.js:144 +#: js/PrefFeedTree.js:179 #, perl-format -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez " -"kategorii." +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii." -#: js/PrefFeedTree.js:157 +#: js/PrefFeedTree.js:192 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?" -#: js/PrefFeedTree.js:200 +#: js/PrefFeedTree.js:207 +#: js/PrefFeedTree.js:276 +#: js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/CommonDialogs.js:303 +#: js/PrefFeedTree.js:492 +msgid "No feeds selected." +msgstr "Nie wybrano kanałów." + +#: js/PrefFeedTree.js:242 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Usunąć wybrane kategorię?" -#: js/PrefFeedTree.js:213 +#: js/PrefFeedTree.js:255 msgid "No categories selected." msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii." -#: js/PrefFeedTree.js:262 +#: js/PrefFeedTree.js:304 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Edytuj wiele kanałów" -#: js/PrefFeedTree.js:285 +#: js/PrefFeedTree.js:327 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?" -#: js/PrefFeedTree.js:322 +#: js/PrefFeedTree.js:364 msgid "Rename category to:" msgstr "Zmień nazwę kategorii na:" -#: js/PrefFeedTree.js:334 +#: js/PrefFeedTree.js:376 msgid "Category title:" msgstr "Tytuł kategorii:" -#: js/PrefFeedTree.js:351 +#: js/PrefFeedTree.js:394 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Prenumerowanie kanałów..." -#: js/PrefFeedTree.js:379 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Kanały bez najnowszych aktualizacji" +#: js/PrefFeedTree.js:515 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Kliknij aby edytować kanał" #: js/PrefFilterTree.js:50 msgid "Inverse" msgstr "Odwróć" -#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:126 js/PrefFilterTree.js:156 +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:139 msgid "No filters selected." msgstr "Nie wybrano żadnego filtra." @@ -2677,11 +2545,7 @@ msgstr "Nie wybrano żadnego filtra." msgid "Combine selected filters?" msgstr "Połączyć wybrane filtry?" -#: js/PrefFilterTree.js:131 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Wybierz tylko jeden filtr." - -#: js/PrefFilterTree.js:143 +#: js/PrefFilterTree.js:126 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Usunąć wybrane filtry?" @@ -2689,128 +2553,119 @@ msgstr "Usunąć wybrane filtry?" msgid "Remove selected app passwords?" msgstr "Usunąć wybrane hasła aplikacji?" -#: js/PrefHelpers.js:44 +#: js/PrefHelpers.js:45 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" -"Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych " -"adresów kanałów. Kontynuować?" +msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?" -#: js/PrefHelpers.js:76 +#: js/PrefHelpers.js:81 msgid "Clear event log?" msgstr "Wyczyścić dziennik?" -#: js/PrefHelpers.js:89 +#: js/PrefHelpers.js:95 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profile ustawień" -#: js/PrefHelpers.js:97 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte." +#: js/PrefHelpers.js:103 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte." -#: js/PrefHelpers.js:112 +#: js/PrefHelpers.js:118 msgid "No profiles selected." msgstr "Nie wybrano żadnych profili." -#: js/PrefHelpers.js:137 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Uaktywnić wybrany profil?" - -#: js/PrefHelpers.js:146 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia." - -#: js/PrefHelpers.js:210 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?" - -#: js/PrefHelpers.js:218 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?" +#: js/PrefLabelTree.js:73 +msgid "Label Editor" +msgstr "Edytor etykiet" -#: js/PrefHelpers.js:237 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Najpierw wybierz plik OPML." +#: js/PrefLabelTree.js:192 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?" -#: js/PrefHelpers.js:249 -msgid "OPML Import" -msgstr "Import OPML" +#: js/PrefLabelTree.js:205 +#: js/PrefLabelTree.js:225 +msgid "No labels selected." +msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet." -#: js/PrefHelpers.js:286 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?" +#: js/PrefLabelTree.js:212 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Usunąć wybrane etykiety?" #: js/common.js:216 msgid "Click to close" msgstr "Kliknij aby zamknąć" -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:8 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 msgid "Related articles" msgstr "Artykuły powiązane" -#: plugins/mail/mail.js:20 plugins/mailto/init.js:20 +#: plugins/mail/mail.js:17 msgid "Forward article by email" msgstr "Prześlij artykuł e-mailem" -#: plugins/mail/mail.js:28 +#: plugins/mail/mail.js:25 msgid "Error sending email:" msgstr "Błąd wysyłania e-mail:" -#: plugins/share/share.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:17 +#, fuzzy +msgid "Forward article by email (mailto:)" +msgstr "Prześlij artykuł e-mailem" + +#: plugins/share/share.js:7 msgid "Share article by URL" msgstr "Udostępnij artykuł" -#: plugins/share/share.js:11 +#: plugins/share/share.js:9 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "Wygenerować nowy adres dla udostępnianego artykułu?" -#: plugins/share/share.js:46 +#: plugins/share/share.js:45 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?" -#: plugins/share/share_prefs.js:3 +#: plugins/share/share_prefs.js:5 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio " -"udostępnionych artykułów. Kontynuować?" +msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?" -#: js/App.js:400 +#: js/App.js:457 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" -#: js/App.js:413 +#: js/App.js:470 #, fuzzy msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "" -"Usługa aktualizacji nie odświeża " -"kanałów." +msgstr "Usługa aktualizacji nie odświeża kanałów." -#: js/App.js:557 +#: js/App.js:590 msgid "Unhandled exception" msgstr "Nieobsługiwany wyjątek" -#: js/App.js:958 +#: js/App.js:1011 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "Najpierw włącz wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)." -#: js/App.js:1078 +#: js/App.js:1130 msgid "Please enable af_readability first." msgstr "Najpierw włącz wtyczkę af_readability." -#: js/App.js:1091 js/App.js:1181 +#: js/App.js:1143 +#: js/App.js:1233 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "Opcja szerokiego ekranu nie jest dostępna w trybie scalonym." -#: js/App.js:1149 +#: js/App.js:1201 msgid "Please select some feed first." msgstr "Najpierw wybierz jakiś kanał." -#: js/App.js:1154 +#: js/App.js:1206 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii." -#: js/Article.js:260 +#: js/Article.js:322 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Etykiety dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" + +#: js/Article.js:342 msgid "Saving article tags..." msgstr "Zapisuję etykiety artykułu..." @@ -2838,32 +2693,82 @@ msgstr "Problem z przesyłaniem pliku: ikona jest za duża." msgid "Upload failed." msgstr "Problem z przesyłaniem pliku." -#: js/CommonDialogs.js:202 js/PrefFeedTree.js:388 +#: js/CommonDialogs.js:96 +msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below." +msgstr "" + +#: js/CommonDialogs.js:194 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "Nie udało się przetworzyć danych wyjściowych. Może to wskazywać na przekroczenie czasu serwera i/lub problemy z siecią. Raport został rejestrowany w konsoli przeglądarki." + +#: js/CommonDialogs.js:209 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Zaprenumerowano kanał %s" + +#: js/CommonDialogs.js:218 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny." + +#: js/CommonDialogs.js:221 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów." + +#: js/CommonDialogs.js:234 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał" + +#: js/CommonDialogs.js:246 +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:249 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Weryfikacja XML nie powiodła się: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:252 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Prenumerujesz już ten kanał." + +#: js/CommonDialogs.js:274 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Kanały z błędami aktualizacji" + +#: js/CommonDialogs.js:282 +#: js/PrefFeedTree.js:473 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Usunąć wybrane kanały?" + +#: js/CommonDialogs.js:283 +#: js/PrefFeedTree.js:474 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..." -#: js/CommonDialogs.js:266 +#: js/CommonDialogs.js:378 msgid "Removing feed..." msgstr "Usuwanie kanału..." -#: js/CommonDialogs.js:306 js/CommonFilters.js:304 js/PrefFeedTree.js:297 -#: js/PrefUsers.js:36 +#: js/CommonDialogs.js:418 +#: js/CommonFilters.js:304 +#: js/PrefFeedTree.js:339 +#: js/PrefUsers.js:39 msgid "Saving data..." msgstr "Zapisywanie danych..." -#: js/CommonDialogs.js:336 js/PrefHelpers.js:287 +#: js/CommonDialogs.js:455 +#: js/CommonDialogs.js:516 msgid "Trying to change address..." msgstr "Próbuje zmienić adres..." -#: js/CommonDialogs.js:356 js/PrefHelpers.js:303 +#: js/CommonDialogs.js:471 +#: js/CommonDialogs.js:536 msgid "Could not change feed URL." msgstr "Nie można zmienić adresu kanału." -#: js/CommonDialogs.js:371 +#: js/CommonDialogs.js:479 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Twój publiczny adres OPML to:" -#: js/CommonDialogs.js:411 +#: js/CommonDialogs.js:543 msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "„%s” może zostać udostępniony korzystając z tego prywatnego adresu:" @@ -2875,6 +2780,18 @@ msgstr "Edytuj regułę" msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "Błąd podczas próby uzyskania wyników testu filtru." +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Edytuj filtr" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Create Filter" +msgstr "Utwórz filtr" + +#: js/CommonFilters.js:269 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Usunąć filtr?" + #: js/CommonFilters.js:274 msgid "Removing filter..." msgstr "Usuwanie filtra..." @@ -2888,12 +2805,8 @@ msgid "(Un)collapse" msgstr "Zwiń/rozwiń" #: js/Feeds.js:229 -msgid "" -"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " -"(Personal data / Authentication)." -msgstr "" -"Używasz domyślnego hasła tt-rss. Proszę zmienić hasło w ustawieniach (Dane " -"osobiste / Uwierzytelnianie)." +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "Używasz domyślnego hasła tt-rss. Proszę zmienić hasło w ustawieniach (Dane osobiste / Uwierzytelnianie)." #: js/Feeds.js:398 msgid "Mark all articles as read?" @@ -2931,174 +2844,205 @@ msgstr "wszystkie artykuły" msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?" -#: js/Headlines.js:647 js/Headlines.js:697 js/Headlines.js:714 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Kliknij aby otworzyć następny nieprzeczytany kanał." +#: js/Feeds.js:596 +msgid "Search syntax" +msgstr "Składnia wyszukiwania" -#: js/Headlines.js:651 +#: js/Headlines.js:588 msgid "Cancel search" msgstr "Anuluj wyszukiwanie" -#: js/Headlines.js:711 +#: js/Headlines.js:596 +msgid "Select..." +msgstr "Wybierz…" + +#: js/Headlines.js:705 +#: js/Headlines.js:756 +#: js/Headlines.js:773 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Kliknij aby otworzyć następny nieprzeczytany kanał." + +#: js/Headlines.js:770 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "Znaleziono nowe artykuły, odśwież kanał aby kontynuować." -#: js/Headlines.js:904 +#: js/Headlines.js:976 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "Wybrano %d artykuł" msgstr[1] "Wybrano %d artykuły" msgstr[2] "Wybrano %d artykułów" -#: js/Headlines.js:977 +#: js/Headlines.js:1049 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?" msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?" msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?" -#: js/Headlines.js:979 +#: js/Headlines.js:1051 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?" msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?" msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?" -#: js/Headlines.js:1116 +#: js/Headlines.js:1188 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?" msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?" msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?" -#: js/Headlines.js:1132 +#: js/Headlines.js:1204 msgid "No article is selected." msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu." -#: js/Headlines.js:1167 +#: js/Headlines.js:1239 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia" -#: js/Headlines.js:1169 +#: js/Headlines.js:1241 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?" msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?" msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?" -#: js/Headlines.js:1214 +#: js/Headlines.js:1286 msgid "Open original article" msgstr "Otwórz oryginalny artykuł" -#: js/Headlines.js:1221 +#: js/Headlines.js:1293 msgid "Display article URL" msgstr "Wyświetl adres artykułu" -#: js/Headlines.js:1328 +#: js/Headlines.js:1400 msgid "Assign label" msgstr "Przypisz etykietę" -#: js/Headlines.js:1333 +#: js/Headlines.js:1405 msgid "Remove label" msgstr "Usuń etykietę" -#: js/Headlines.js:1370 +#: js/Headlines.js:1442 msgid "Select articles in group" msgstr "Wybierz artykuły w grupie" -#: js/Headlines.js:1380 +#: js/Headlines.js:1452 msgid "Mark group as read" msgstr "Oznacz grupę jako przeczytaną" -#: js/Headlines.js:1392 +#: js/Headlines.js:1464 msgid "Mark feed as read" msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" -#: js/PrefFeedTree.js:145 +#: js/PrefFeedTree.js:180 msgid "Removing category..." msgstr "Usuwanie kategorii..." -#: js/PrefFeedTree.js:159 +#: js/PrefFeedTree.js:194 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..." -#: js/PrefFeedTree.js:201 +#: js/PrefFeedTree.js:243 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..." -#: js/PrefFeedTree.js:337 +#: js/PrefFeedTree.js:379 msgid "Creating category..." msgstr "Tworzenie kategorii..." +#: js/PrefFeedTree.js:412 +msgid "One valid feed per line (no detection is done)" +msgstr "Jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresów)" + +#: js/PrefFeedTree.js:465 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Kanały bez najnowszych aktualizacji" + #: js/PrefFilterTree.js:115 msgid "Joining filters..." msgstr "Scalanie filtrów..." -#: js/PrefFilterTree.js:144 +#: js/PrefFilterTree.js:127 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..." -#: js/PrefHelpers.js:45 plugins/share/share_prefs.js:4 +#: js/PrefHelpers.js:46 +#: plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Czyszczę URL-e..." -#: js/PrefHelpers.js:48 +#: js/PrefHelpers.js:49 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy." -#: js/PrefHelpers.js:98 +#: js/PrefHelpers.js:104 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Usuwanie wybranych profili..." -#: js/PrefHelpers.js:117 +#: js/PrefHelpers.js:123 msgid "Creating profile..." msgstr "Tworzenie profili...." -#: js/PrefHelpers.js:175 -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here." -msgstr "" -"Możesz tutaj nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu " -"przy użyciu własnych deklaracji CSS." +#: js/PrefHelpers.js:173 +msgid "(active)" +msgstr "(aktywny)" -#: js/PrefHelpers.js:184 -msgid "" -"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " -"changes." -msgstr "" -"Zastosowano CSS użytkownika, możliwe, że trzeba przeładować stronę, aby " -"zobaczyć wszystkie zmiany." +#: js/PrefHelpers.js:194 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Uaktywnić wybrany profil?" + +#: js/PrefHelpers.js:203 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia." + +#: js/PrefHelpers.js:234 +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." +msgstr "Możesz tutaj nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS." + +#: js/PrefHelpers.js:243 +msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." +msgstr "Zastosowano CSS użytkownika, możliwe, że trzeba przeładować stronę, aby zobaczyć wszystkie zmiany." + +#: js/PrefHelpers.js:269 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?" + +#: js/PrefHelpers.js:277 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?" -#: js/PrefHelpers.js:240 +#: js/PrefHelpers.js:297 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Najpierw wybierz plik OPML." + +#: js/PrefHelpers.js:300 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Trwa import, proszę czekać..." -#: js/PrefHelpers.js:260 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane " -"możesz musieć przeładować ustawienia." +#: js/PrefHelpers.js:309 +msgid "OPML Import" +msgstr "Import OPML" -#: js/PrefLabelTree.js:66 -msgid "Label Editor" -msgstr "Edytor etykiet" +#: js/PrefHelpers.js:320 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia." -#: js/PrefLabelTree.js:133 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?" +#: js/PrefLabelTree.js:143 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" -#: js/PrefLabelTree.js:146 js/PrefLabelTree.js:166 -msgid "No labels selected." -msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet." +#: js/PrefLabelTree.js:147 +msgid "Foreground:" +msgstr "Kolor tekstu:" -#: js/PrefLabelTree.js:153 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Usunąć wybrane etykiety?" +#: js/PrefLabelTree.js:148 +msgid "Background:" +msgstr "Kolor tła:" -#: js/PrefLabelTree.js:154 +#: js/PrefLabelTree.js:213 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..." @@ -3110,39 +3054,36 @@ msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:" msgid "Adding user..." msgstr "Dodawanie użytkownika..." -#: js/PrefUsers.js:33 +#: js/PrefUsers.js:36 msgid "User Editor" msgstr "Edytor użytkowników" -#: js/PrefUsers.js:54 js/PrefUsers.js:93 js/PrefUsers.js:100 +#: js/PrefUsers.js:130 +#: js/PrefUsers.js:169 msgid "No users selected." msgstr "Nie wybrano użytkowników." -#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:105 +#: js/PrefUsers.js:135 msgid "Please select one user." msgstr "Wybierz jednego użytkownika." -#: js/PrefUsers.js:63 +#: js/PrefUsers.js:139 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?" -#: js/PrefUsers.js:64 +#: js/PrefUsers.js:140 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..." -#: js/PrefUsers.js:79 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie " -"zostaną skasowane." +#: js/PrefUsers.js:155 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane." -#: js/PrefUsers.js:80 +#: js/PrefUsers.js:156 msgid "Removing selected users..." msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..." -#: plugins/note/note.js:12 +#: plugins/note/note.js:9 msgid "Saving article note..." msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..." @@ -3150,37 +3091,126 @@ msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..." msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "Ściągnięcie pełnej treści artykułu nie było możliwe" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:42 +#: plugins/shorten_expanded/init.js:41 msgid "Click to expand article" msgstr "Kliknij aby rozwinąć artykuł" -#: plugins/share/share.js:13 +#: plugins/share/share.js:11 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Próbuję zmienić adres..." -#: plugins/share/share.js:38 +#: plugins/share/share.js:37 msgid "Could not change URL." msgstr "Nie można zmienić adresu." -#: plugins/share/share_prefs.js:9 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." +#~ msgid "Clear colors" +#~ msgstr "Wyczyść kolory" + +#~ msgid "One time passwords / Authenticator" +#~ msgstr "Hasła jednorazowe / Uwierzytelnianie" + +#~ msgid "Create profile" +#~ msgstr "Utwórz profil" + +#~ msgid "Remove selected profiles" +#~ msgstr "Usuń wybrane profile" + +#~ msgid "Activate profile" +#~ msgstr "Aktywuj profil" + +#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +#~ msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Edytuj" + +#~ msgid "Edit user" +#~ msgstr "Edytuj użytkownika" + +#~ msgid "Access level: " +#~ msgstr "Poziom dostępu: " + +#~ msgid "User details" +#~ msgstr "Szczegóły użytkownika" + +#~ msgid "Subscribed feeds count" +#~ msgstr "Liczba prenumerowanych kanałów" + +#~ msgid "Access Level" +#~ msgstr "Poziom dostępu" + +#~ msgid "Last login" +#~ msgstr "Ostatnie logowanie" + +#~ msgid "No users defined." +#~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika." + +#~ msgid "No matching users found." +#~ msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika." + +#~ msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +#~ msgstr "Wskazówka: musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera." + +#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +#~ msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" +#~ msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów" + +#~ msgid "Feeds require authentication." +#~ msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania." + +#~ msgid "Last updated: %s" +#~ msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select articles" +#~ msgstr "Wybierz wszystkie artykuły" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Odwróć" + +#~ msgid "Set score" +#~ msgstr "Oceń" + +#~ msgid "Feed or site URL" +#~ msgstr "Adres kanału lub strony" + +#~ msgid "Search %s..." +#~ msgstr "Szukaj %s..." + +#~ msgid "Used for word stemming" +#~ msgstr "Używane do tworzenia słów" + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "nieznany typ" + +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "Załączniki" + +#~ msgid "Global settings" +#~ msgstr "Ustawienia globalne" + +#~ msgid "Forward selected article(s) by email." +#~ msgstr "Prześlij artykuł(y) e-mailem." + +#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +#~ msgstr "Będziesz mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem z poziomu programu pocztowego." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomoc" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Wybierz tylko jeden filtr." #~ msgid "Create new account" #~ msgstr "Utwórz nowe konto" #~ msgid "New user registrations are administratively disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora." +#~ msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora." -#~ msgid "" -#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, " -#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after " -#~ "temporary password is sent." -#~ msgstr "" -#~ "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres e-mail. Konta, na " -#~ "które nikt się nie zalogował, są usuwane automatycznie po 24 godzinach od " -#~ "wysłania hasła tymczasowego." +#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +#~ msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres e-mail. Konta, na które nikt się nie zalogował, są usuwane automatycznie po 24 godzinach od wysłania hasła tymczasowego." #~ msgid "Desired login:" #~ msgstr "Pożądana nazwa użytkownika:" @@ -3218,26 +3248,14 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "Chmura etykiet" -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -#~ "process or contact instance owner." -#~ msgstr "" -#~ "Proces aktualizacji jest włączony w ustawieniach, jednak nie działa, co " -#~ "powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić proces " -#~ "aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instancji." +#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "Proces aktualizacji jest włączony w ustawieniach, jednak nie działa, co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić proces aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instancji." #~ msgid "Last update:" #~ msgstr "Ostatnia aktualizacja:" -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process " -#~ "or contact instance owner." -#~ msgstr "" -#~ "Proces aktualizacji kanału trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego " -#~ "awarię lub zawieszenie się. Sprawdź poprawność działania procesu " -#~ "aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." +#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "Proces aktualizacji kanału trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię lub zawieszenie się. Sprawdź poprawność działania procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." #~ msgid "Open Preferences" #~ msgstr "Otwórz Ustawienia" @@ -3269,21 +3287,11 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "More Feeds" #~ msgstr "Więcej kanałów" -#~ msgid "" -#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " -#~ "not be removed." -#~ msgstr "" -#~ "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie " -#~ "zostaną usunięte." +#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +#~ msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte." -#~ msgid "Edit Filter" -#~ msgstr "Edytuj filtr" - -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is not running." -#~ msgstr "" -#~ "Usługa aktualizacji nie jest " -#~ "uruchomiona." +#~ msgid "Update daemon is not running." +#~ msgstr "Usługa aktualizacji nie jest uruchomiona." #~ msgid "Archive %d selected article in %s?" #~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" @@ -3297,27 +3305,17 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?" #~ msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?" -#~ msgid "" -#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas " -#~ "następnej aktualizacji." +#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#~ msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji." #~ msgid "There is no error, the file uploaded with success" #~ msgstr "Nie ma błędów, plik przesłano poprawnie" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" -#~ msgstr "" -#~ "Przesyłany plik przekroczył maksymalny rozmiar dopuszczony w pliku php." -#~ "ini (upload_max_filesize)" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +#~ msgstr "Przesyłany plik przekroczył maksymalny rozmiar dopuszczony w pliku php.ini (upload_max_filesize)" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified " -#~ "in the HTML form" -#~ msgstr "" -#~ "Przesyłany plik przekroczył maksymalny rozmiar określony w formularzu " -#~ "HTML (MAX_FILE_SIZE)" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +#~ msgstr "Przesyłany plik przekroczył maksymalny rozmiar określony w formularzu HTML (MAX_FILE_SIZE)" #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded" #~ msgstr "Plik został przesłany tylko częściowo" @@ -3343,35 +3341,20 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" #~ msgstr "Wyrażenie regularne, bez ograniczników zewnętrznych (tj. ukośniki)" -#~ msgid "" -#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console " -#~ "for details)" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można było zaktualizować nagłówków (nieprawidłowo odebrany obiekt – " -#~ "zobacz szczegóły w konsoli błędów)" +#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" +#~ msgstr "Nie można było zaktualizować nagłówków (nieprawidłowo odebrany obiekt – zobacz szczegóły w konsoli błędów)" #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "Przełącza flagę „wbuduj oryginalny artykuł”" -#~ msgid "" -#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL " -#~ "(e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/" -#~ "garfield)." -#~ msgstr "" -#~ "Aby subskrybować z GoComics użyj adresu podstawowej strony komiksu jako " -#~ "adresu kanału (np. dla komiksu Garfield użyj http://www." -#~ "gocomics.com/garfield)." +#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." +#~ msgstr "Aby subskrybować z GoComics użyj adresu podstawowej strony komiksu jako adresu kanału (np. dla komiksu Garfield użyj http://www.gocomics.com/garfield)." -#~ msgid "" -#~ "Drop any updated filters into filters.local in plugin " -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Wrzuć zaktualizowane filtry do filters.local w katalogu " -#~ "wtyczki." +#~ msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +#~ msgstr "Wrzuć zaktualizowane filtry do filters.local w katalogu wtyczki." #~ msgid "Please enable embed_original plugin first." -#~ msgstr "" -#~ "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)." +#~ msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)." #~ msgid "Toggle night mode" #~ msgstr "Przełącz tryb nocny" @@ -3379,13 +3362,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Import i eksport" -#~ msgid "" -#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " -#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "" -#~ "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz " -#~ "zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami " -#~ "tej samej wersji tt-rss." +#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss." #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "Eksportuj moje dane" @@ -3435,21 +3413,11 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Eksportuj dane" -#~ msgid "" -#~ "Finished, exported %d article. You can download the data here." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane tutaj." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane tutaj." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane tutaj." +#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +#~ msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane tutaj." +#~ msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane tutaj." +#~ msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane tutaj." #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "Importuj dane" @@ -3490,18 +3458,11 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" -#~ msgstr "" -#~ "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze " -#~ "pierwsze):" +#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +#~ msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):" -#~ msgid "" -#~ "System plugins are enabled in config.php for all users." -#~ msgstr "" -#~ "Wtyczki systemowe są włączane dla wszystkich użytkowników w pliku " -#~ "config.php." +#~ msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." +#~ msgstr "Wtyczki systemowe są włączane dla wszystkich użytkowników w pliku config.php." #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Wtyczka" @@ -3528,29 +3489,23 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "limit:" #~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." -#~ msgstr "" -#~ "Użyj Readability dla stron udostępnianych poprzez skryptozakładkę " -#~ "(bookmarklet)." +#~ msgstr "Użyj Readability dla stron udostępnianych poprzez skryptozakładkę (bookmarklet)." #~ msgid "Toggle feedlist" #~ msgstr "Przełącz listę kanałów" #, fuzzy #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" -#~ msgstr "" -#~ "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po " -#~ "oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany" +#~ msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany" #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -#~ msgstr "" -#~ "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS." #~ msgid "Help topic not found." #~ msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony." #~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -#~ msgstr "" -#~ "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML." +#~ msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML." #, fuzzy #~ msgid "Wiki: Filters" @@ -3559,12 +3514,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfejs" -#~ msgid "" -#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " -#~ "(comma-separated list)." -#~ msgstr "" -#~ "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną " -#~ "zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)." +#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +#~ msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)." #~ msgid "Automatically mark articles as read" #~ msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane" @@ -3597,11 +3548,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Group headlines in virtual feeds" #~ msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach" -#~ msgid "" -#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego " -#~ "kanału" +#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału" #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" #~ msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii" @@ -3609,19 +3557,11 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Look for" #~ msgstr "Szukaj napisu" -#~ msgid "" -#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " -#~ "scroll article list." -#~ msgstr "" -#~ "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych " -#~ "podczas przewijania listy artykułów," +#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +#~ msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów," -#~ msgid "" -#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless " -#~ "of update method" -#~ msgstr "" -#~ "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu " -#~ "zmian, niezależnie od metody aktualizacji" +#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +#~ msgstr "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu zmian, niezależnie od metody aktualizacji" #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Używa strefy UTC" @@ -3641,22 +3581,14 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Access level" #~ msgstr "Poziom dostępu" -#~ msgid "" -#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password " -#~ "below to disable." -#~ msgstr "" -#~ "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je " -#~ "wyłączyć." +#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +#~ msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć." #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Wprowadź hasło" -#~ msgid "" -#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your " -#~ "password would automatically disable OTP." -#~ msgstr "" -#~ "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. " -#~ "Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP." +#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +#~ msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP." #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:" @@ -3672,8 +3604,7 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "Świeże artykuły" #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -#~ msgstr "" -#~ "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe." +#~ msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe." #~ msgid " - " #~ msgstr " - " @@ -3691,17 +3622,11 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" -#~ msgid "" -#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach." +#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach." -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być " -#~ "prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." +#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..." @@ -3765,12 +3690,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Integracja z Firefoxem" -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w " -#~ "Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." #~ msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów." @@ -3794,9 +3715,7 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "Wybierz tylko jeden kanał." #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -#~ msgstr "" -#~ "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone " -#~ "gwiazdką?" +#~ msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?" #~ msgid "Clearing selected feed..." #~ msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..." @@ -3817,9 +3736,7 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..." #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo " -#~ "czasu." +#~ msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu." #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..." @@ -3840,19 +3757,10 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH" #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH." +#~ msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH." -#~ msgid "" -#~ "Download more plugins at tt-rss.org forums " -#~ "or wiki." -#~ msgstr "" -#~ "Pobierz więcej wtyczek z forum lub wiki tt-rss.org." +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#~ msgstr "Pobierz więcej wtyczek z forum lub wiki tt-rss.org." #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Połączone instancje" @@ -3878,13 +3786,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Połącz instalację" -#~ msgid "" -#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "" -#~ "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby " -#~ "współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją " -#~ "Tiny Tiny RSS używając tego adresu:" +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Ostatnio połączony" @@ -3898,12 +3801,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Utwórz łącze" -#~ msgid "" -#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " -#~ "notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować " -#~ "powiadomienia przy następnej aktualizacji." +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji." #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Zresetowano prenumerate." @@ -3930,14 +3829,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " -#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your " -#~ "IP will be saved in the database." -#~ msgstr "" -#~ "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? " -#~ "Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres " -#~ "IP zostanie zapisany w naszej bazie danych." +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych." #~ msgid "More..." #~ msgstr "Więcej..." @@ -3964,12 +3857,10 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format." #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -#~ msgstr "" -#~ "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader" +#~ msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader" #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -#~ msgstr "" -#~ "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza." +#~ msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza." #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką" @@ -4009,13 +3900,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:" -#~ msgid "" -#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues " -#~ "with database server regexp implementation." -#~ msgstr "" -#~ "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas " -#~ "testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na " -#~ "serwerze bazy danych." +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych." #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Stare hasło nie może być puste." @@ -4065,12 +3951,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)." -#~ msgid "" -#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using " -#~ "update.php" -#~ msgstr "" -#~ "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator " -#~ "dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Zobacz informacje o wydaniu" @@ -4079,9 +3961,7 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "Pobierz" #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." -#~ msgstr "" -#~ "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej " -#~ "wersji." +#~ msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji." #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS" @@ -4102,14 +3982,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Your database will not be modified." #~ msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana." -#~ msgid "" -#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will " -#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate " -#~ "all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "" -#~ "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa " -#~ "zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł " -#~ "przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji." +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji." #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Gotowy do aktualizacji." @@ -4117,12 +3991,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Rozpocznik aktualizację" -#~ msgid "" -#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' " -#~ "aby kontynuować." +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować." #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s" @@ -4154,19 +4024,11 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Published articles and generated feeds" #~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały" -#~ msgid "Articles shared by URL" -#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy" - #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" #~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:" -#~ msgid "" -#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " -#~ "application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "" -#~ "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby " -#~ "aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej " -#~ "przeglądarki." +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Cześć," @@ -4258,13 +4120,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Odtwarzam..." -#~ msgid "" -#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " -#~ "PHP.ini (current value = %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość " -#~ "parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w " -#~ "PHP.ini (obecna wartość = %s)" +#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)" #~ msgid "Default interval between feed updates" #~ msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału" @@ -4273,8 +4130,7 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych" #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -#~ msgstr "" -#~ "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: " +#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: " #~ msgid ", found: " #~ msgstr ", odnaleziono: " @@ -4292,41 +4148,25 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "BŁĄD!" #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Zakończono. Wykonano %d aktualizację do wersji %d schematu " -#~ "bazy danych." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Zakończono. Wykonano %d aktualizacji do wersji %d schematu " -#~ "bazy danych." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Zakończono. Wykonano %d aktualizacji do wersji %d schematu " -#~ "bazy danych." +#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano %d aktualizację do wersji %d schematu bazy danych." +#~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano %d aktualizacji do wersji %d schematu bazy danych." +#~ msgstr[2] "Zakończono. Wykonano %d aktualizacji do wersji %d schematu bazy danych." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -#~ msgstr "" -#~ "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS." #~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." #~ msgstr "Wykryta wersja bazy: %d, wymagana %d." -#~ msgid "" -#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -#~ "version and continue." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny " -#~ "Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę." +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę." #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Włącz zewnętrzne API" -#~ msgid "" -#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -#~ "grouped by feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku " -#~ "etykiet grupowane są według kanałów." +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów." #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Tytuł lub Treść" @@ -4349,15 +4189,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "Zmień punktację" -#~ msgid "" -#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " -#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " -#~ "same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "" -#~ "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących " -#~ "artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się " -#~ "grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący " -#~ "z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz." +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz." #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:" @@ -4375,9 +4208,7 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?" #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj " -#~ "ponownie." +#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie." #~ msgid "Score" #~ msgstr "Punktacja" @@ -4421,12 +4252,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Back to feeds" #~ msgstr "Wróć do kanałów" -#~ msgid "" -#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze " -#~ "Twitter. Kontynuować?" +#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +#~ msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?" #~ msgid "Clearing credentials..." #~ msgstr "Czyszczenie zapisanych dany uwierzytelniania..." @@ -4438,9 +4265,7 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "Zaktualizowany" #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -#~ msgstr "" -#~ "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów " -#~ "utworzonych." +#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych." #~ msgid "Related" #~ msgstr "Pokrewne" @@ -4488,9 +4313,6 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Press any key to close this window." #~ msgstr "Wciśnij dowolny klawisz aby zamknąć to okno." -#~ msgid "My Feeds" -#~ msgstr "Moje kanały" - #~ msgid "Panel actions" #~ msgstr "Działania na panelach" @@ -4500,12 +4322,8 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Aktywuj pole wyszukiwarki (jeżeli jest)" -#~ msgid "" -#~ "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -#~ "configuration and your access level." -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od " -#~ "konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień." +#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "Uwaga: nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień." #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found." #~ msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony." @@ -4598,19 +4416,11 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" -#~ msgid "" -#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance " -#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." -#~ msgstr "" -#~ "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz " -#~ "zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze." +#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." +#~ msgstr "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze." -#~ msgid "" -#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able " -#~ "to access your Twitter feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się " -#~ "do swoich kanałów z Twittera." +#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds." +#~ msgstr "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się do swoich kanałów z Twittera." #~ msgid "Register with Twitter.com" #~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com" @@ -4637,8 +4447,7 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgstr "Zarejestrowano na Twitterze" #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie." +#~ msgstr "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie." #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." #~ msgstr "Gratulacje! Rejestracja konta Twittera zakończyła się powodzeniem." @@ -4646,23 +4455,17 @@ msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #~ msgid "MySQL Charset Updater" #~ msgstr "Aktualizator kodowania bazy MySQL" -#~ msgid "" -#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." +#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." #~ msgstr "Ten skrypt służy do instalacji Tiny Tiny RSS tylko na bazie MySQL." #~ msgid "" #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" -#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " -#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" -#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in " -#~ "config.php to 'utf8'." +#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n" +#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in config.php to 'utf8'." #~ msgstr "" -#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania " -#~ "UTF-8. \n" -#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć " -#~ "uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n" -#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję MYSQL_CHARSET " -#~ "w pliku config.php na 'utf8'." +#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania UTF-8. \n" +#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n" +#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję MYSQL_CHARSET w pliku config.php na 'utf8'." #~ msgid "Converting database..." #~ msgstr "Konwersja bazy danych..." -- cgit v1.2.3