From c21fbb2d13fdc0c8a123d91be020145b235744a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Fri, 26 Feb 2021 12:59:13 +0300 Subject: rebase translations, fixing a few JS strings not mached; remove obsolete scripts (2) --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 44595 -> 40596 bytes locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 2560 ++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 1232 insertions(+), 1328 deletions(-) (limited to 'locale/pt_BR') diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo index e9756e5c2..531830f8e 100755 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 288988a25..e92548cbc 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,11 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-20 18:11+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Kalinowski \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,39 +51,49 @@ msgstr "Mais de três meses" msgid "Default interval" msgstr "Intervalo padrão" -#: backend.php:65 backend.php:75 +#: backend.php:65 +#: backend.php:75 msgid "Disable updates" msgstr "Desabilitar atualizações" -#: backend.php:66 backend.php:76 +#: backend.php:66 +#: backend.php:76 msgid "15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" -#: backend.php:67 backend.php:77 +#: backend.php:67 +#: backend.php:77 msgid "30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -#: backend.php:68 backend.php:78 +#: backend.php:68 +#: backend.php:78 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: backend.php:69 backend.php:79 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 msgid "4 hours" msgstr "Cada 4 horas" -#: backend.php:70 backend.php:80 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 msgid "12 hours" msgstr "Cada 12 horas" -#: backend.php:71 backend.php:81 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -#: backend.php:72 backend.php:82 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57 +#: backend.php:85 +#: classes/pref/system.php:110 +#: js/PrefUsers.js:57 msgid "User" msgstr "Usuário" @@ -96,606 +105,587 @@ msgstr "Usuário avançado" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109 -#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013 -#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177 -#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7 -#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18 -#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592 -#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344 -#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296 -#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27 -#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 -#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107 -#: plugins/af_readability/init.js:19 +#: index.php:123 +#: index.php:138 +#: index.php:262 +#: prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:968 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: classes/pref/system.php:173 +#: js/CommonDialogs.js:442 +#: js/Headlines.js:344 +#: js/CommonFilters.js:273 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 +#: plugins/note/note.js:28 +#: plugins/mail/mail.js:35 +#: plugins/mailto/init.js:18 +#: plugins/share/share.js:56 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Carregando, por favor aguarde..." -#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441 +#: index.php:152 +#: prefs.php:117 msgid "Communication problem with server." msgstr "Problemas na comunicação com o servidor." -#: index.php:157 prefs.php:121 +#: index.php:155 +#: prefs.php:119 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "Foram encontradas entradas recentes no log de eventos." -#: index.php:160 +#: index.php:158 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Atualizações estão disponíveis via Git." -#: index.php:175 +#: index.php:173 msgid "Show articles" msgstr "Mostrar artigos" -#: index.php:178 +#: index.php:176 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptativa" -#: index.php:179 +#: index.php:177 msgid "All Articles" msgstr "Todos os artigos" -#: index.php:180 classes/rpc.php:562 +#: index.php:178 +#: classes/rpc.php:599 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" -#: index.php:181 classes/rpc.php:563 +#: index.php:179 +#: classes/rpc.php:600 msgid "Published" msgstr "Publicados" -#: index.php:182 +#: index.php:180 msgid "Unread" msgstr "Não lidos" -#: index.php:183 +#: index.php:181 msgid "With Note" msgstr "Com anotação" -#: index.php:184 +#: index.php:182 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorar pontuação" -#: index.php:187 +#: index.php:185 msgid "Sort articles" msgstr "Ordenar artigos" -#: index.php:191 +#: index.php:189 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: index.php:192 +#: index.php:190 msgid "Newest first" msgstr "Mais novos primeiro" -#: index.php:193 +#: index.php:191 msgid "Oldest first" msgstr "Mais antigos primeiro" -#: index.php:194 +#: index.php:192 msgid "Title" msgstr "Título" -#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89 +#: index.php:204 +#: index.php:238 +#: classes/rpc.php:587 +#: js/FeedTree.js:89 #: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lido" -#: index.php:209 +#: index.php:207 msgid "Older than one day" msgstr "Com mais de um dia" -#: index.php:212 +#: index.php:210 msgid "Older than one week" msgstr "Com mais de uma semana" -#: index.php:215 +#: index.php:213 msgid "Older than two weeks" msgstr "Com mais de duas semanas" -#: index.php:230 +#: index.php:228 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: index.php:233 +#: index.php:231 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: index.php:234 +#: index.php:232 msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..." -#: index.php:235 +#: index.php:233 msgid "Feed actions:" msgstr "Ações do feed:" -#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: index.php:234 +#: plugins/bookmarklets/init.php:38 #: plugins/bookmarklets/init.php:72 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Inscrever-se ao feed..." -#: index.php:237 +#: index.php:235 msgid "Edit this feed..." msgstr "Editar esta inscrição..." -#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99 -#: js/CommonDialogs.js:579 +#: index.php:236 +#: classes/pref/feeds.php:945 +#: js/PrefFeedTree.js:99 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar inscrição" -#: index.php:239 +#: index.php:237 msgid "All feeds:" msgstr "Todos os feeds:" -#: index.php:241 +#: index.php:239 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos" -#: index.php:242 +#: index.php:240 msgid "Other actions:" msgstr "Outras ações:" -#: index.php:243 classes/rpc.php:536 +#: index.php:241 +#: classes/rpc.php:573 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Ativa/Desativa modo tela-cheia" -#: index.php:244 +#: index.php:242 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Ajuda para atalhos de teclado" -#: index.php:253 +#: index.php:251 msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001 +#: prefs.php:19 +#: prefs.php:127 +#: classes/rpc.php:602 +#: classes/pref/prefs.php:970 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: prefs.php:122 +#: prefs.php:120 msgid "Exit preferences" msgstr "Sair das preferências" -#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120 +#: prefs.php:130 +#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/feeds.php:120 #: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Feeds" msgstr "Inscrições" -#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228 +#: prefs.php:134 +#: classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246 +#: prefs.php:138 +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/feeds.php:1256 msgid "Labels" msgstr "Marcadores" -#: prefs.php:145 +#: prefs.php:143 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: prefs.php:148 +#: prefs.php:146 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900 -#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545 -#: classes/feeds.php:1258 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Não categorizado" - -#: include/functions.php:55 -msgid "Detect automatically" -msgstr "Detectar automaticamente" - -#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498 -#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300 -#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61 -msgid "Login:" -msgstr "Nome de usuário:" - -#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651 -#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: include/login_form.php:126 -msgid "I forgot my password" -msgstr "Esqueci minha senha" - -#: include/login_form.php:131 -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" - -#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274 -#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263 -msgid "Default profile" -msgstr "Perfil padrão" - -#: include/login_form.php:144 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Usar menos tráfego" - -#: include/login_form.php:148 -msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas." - -#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275 -msgid "Safe mode" -msgstr "" - -#: include/login_form.php:161 -msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." -msgstr "" - -#: include/login_form.php:169 -msgid "Remember me" -msgstr "Continuar conectado" - -#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320 -msgid "Log in" -msgstr "Conectar" - -#: include/sessions.php:42 -msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "Falha ao validar a sessão (versão do banco de dados mudou)" - -#: include/sessions.php:50 -msgid "Session failed to validate (UA changed)." -msgstr "Não foi possível validar a sessão (UA alterado)." - -#: include/sessions.php:64 -msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "Falha ao validar a sessão (senha foi alterada)" - -#: include/sessions.php:71 -msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "Falha ao validar a sessão (usuário não encontrado)" - -#: classes/rpc.php:507 +#: classes/rpc.php:544 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: classes/rpc.php:508 +#: classes/rpc.php:545 msgid "Open next feed" msgstr "Abrir o próximo feed" -#: classes/rpc.php:509 +#: classes/rpc.php:546 msgid "Open previous feed" msgstr "Abrir o feed anterior" -#: classes/rpc.php:510 +#: classes/rpc.php:547 #, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Abrir o próximo artigo (não rola artigos longos)" -#: classes/rpc.php:511 +#: classes/rpc.php:548 #, fuzzy msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "Abrir o artigo anterior (não rola artigos longos)" -#: classes/rpc.php:512 +#: classes/rpc.php:549 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "Selecionar artigos no grupo" -#: classes/rpc.php:513 +#: classes/rpc.php:550 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Selecionar artigos no grupo" -#: classes/rpc.php:514 +#: classes/rpc.php:551 msgid "Open next article" msgstr "Abrir o próximo artigo" -#: classes/rpc.php:515 +#: classes/rpc.php:552 msgid "Open previous article" msgstr "Abrir o artigo anterior" -#: classes/rpc.php:516 +#: classes/rpc.php:553 #, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "Mover para o próximo artigo (não expande ou marca como lido)" -#: classes/rpc.php:517 +#: classes/rpc.php:554 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "Mover para o artigo anterior (não expande ou marca como lido)" -#: classes/rpc.php:518 +#: classes/rpc.php:555 msgid "Show search dialog" msgstr "Mostrar janela de pesquisa" -#: classes/rpc.php:519 +#: classes/rpc.php:556 #, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "Cancelar pesquisa" -#: classes/rpc.php:520 +#: classes/rpc.php:557 msgid "Article" msgstr "Artigo" -#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338 +#: classes/rpc.php:558 +#: js/Headlines.js:626 +#: js/Headlines.js:1342 msgid "Toggle starred" msgstr "Incluir/Remover estrela" -#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350 +#: classes/rpc.php:559 +#: js/Headlines.js:1354 msgid "Toggle published" msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado" -#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325 +#: classes/rpc.php:560 +#: js/Headlines.js:1329 msgid "Toggle unread" msgstr "Marcar como não lido/lido" -#: classes/rpc.php:524 +#: classes/rpc.php:561 msgid "Edit tags" msgstr "Editar tags" -#: classes/rpc.php:525 +#: classes/rpc.php:562 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir em uma nova janela" -#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371 +#: classes/rpc.php:563 +#: js/Headlines.js:1375 msgid "Mark below as read" msgstr "Marcar abaixo como lido" -#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364 +#: classes/rpc.php:564 +#: js/Headlines.js:1368 msgid "Mark above as read" msgstr "Marcar acima como lido" -#: classes/rpc.php:528 +#: classes/rpc.php:565 msgid "Scroll down" msgstr "Rolar para baixo" -#: classes/rpc.php:529 +#: classes/rpc.php:566 msgid "Scroll up" msgstr "Rolar para cima" -#: classes/rpc.php:530 +#: classes/rpc.php:567 #, fuzzy msgid "Scroll down page" msgstr "Rolar para baixo" -#: classes/rpc.php:531 +#: classes/rpc.php:568 #, fuzzy msgid "Scroll up page" msgstr "Rolar para cima" -#: classes/rpc.php:532 +#: classes/rpc.php:569 msgid "Select article under cursor" msgstr "Selecionar artigo sob o cursor" -#: classes/rpc.php:533 +#: classes/rpc.php:570 msgid "Email article" msgstr "Enviar artigo por e-mail" -#: classes/rpc.php:534 +#: classes/rpc.php:571 msgid "Close/collapse article" msgstr "Fechar/contrair artigo" -#: classes/rpc.php:535 +#: classes/rpc.php:572 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)" -#: classes/rpc.php:537 +#: classes/rpc.php:574 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "" -#: classes/rpc.php:538 +#: classes/rpc.php:575 msgid "Article selection" msgstr "Seleção de artigos" -#: classes/rpc.php:539 +#: classes/rpc.php:576 msgid "Select all articles" msgstr "Selecionar todos os artigos" -#: classes/rpc.php:540 +#: classes/rpc.php:577 msgid "Select unread" msgstr "Selecionar os não lidos" -#: classes/rpc.php:541 +#: classes/rpc.php:578 msgid "Select starred" msgstr "Selecionar artigos com estrela" -#: classes/rpc.php:542 +#: classes/rpc.php:579 msgid "Select published" msgstr "Selecionar artigos publicados" -#: classes/rpc.php:543 +#: classes/rpc.php:580 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter seleção" -#: classes/rpc.php:544 +#: classes/rpc.php:581 msgid "Deselect everything" msgstr "Desmarcar tudo" -#: classes/rpc.php:545 +#: classes/rpc.php:582 msgid "Feed" msgstr "Feed" -#: classes/rpc.php:546 +#: classes/rpc.php:583 msgid "Refresh current feed" msgstr "Atualizar feed atual" -#: classes/rpc.php:547 +#: classes/rpc.php:584 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Ocultar/mostrar feeds lidos" -#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937 +#: classes/rpc.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:937 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Inscrever-se no feed" -#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93 +#: classes/rpc.php:586 +#: js/PrefFeedTree.js:93 +#: js/Headlines.js:1498 #: js/FeedTree.js:96 msgid "Edit feed" msgstr "Editar inscrição" -#: classes/rpc.php:551 +#: classes/rpc.php:588 msgid "Reverse headlines" msgstr "Reverter títulos" -#: classes/rpc.php:552 +#: classes/rpc.php:589 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "Ativar/desativar agrupamento de títulos" -#: classes/rpc.php:553 +#: classes/rpc.php:590 msgid "Debug feed update" msgstr "Debugar atualização de feeds" -#: classes/rpc.php:554 +#: classes/rpc.php:591 msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Debugar viewfeed()" -#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:592 +#: js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marcar todos os feeds como lidos" -#: classes/rpc.php:556 +#: classes/rpc.php:593 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual" -#: classes/rpc.php:557 +#: classes/rpc.php:594 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Ativar/Desativar expansão automática no modo combinado" -#: classes/rpc.php:558 +#: classes/rpc.php:595 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Ativar/Desativar modo combinado" -#: classes/rpc.php:559 +#: classes/rpc.php:596 msgid "Go to" msgstr "Ir para" -#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114 +#: classes/rpc.php:597 +#: classes/feeds.php:1124 msgid "All articles" msgstr "Todos os artigos" -#: classes/rpc.php:561 +#: classes/rpc.php:598 msgid "Fresh" msgstr "Recentes" -#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118 +#: classes/rpc.php:601 +#: classes/feeds.php:1128 msgid "Recently read" msgstr "Lidos recentemente" -#: classes/rpc.php:566 +#: classes/rpc.php:603 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: classes/rpc.php:567 +#: classes/rpc.php:604 msgid "Create label" msgstr "Criar marcador" -#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659 +#: classes/rpc.php:605 +#: classes/pref/filters.php:659 msgid "Create filter" msgstr "Criar filtro" -#: classes/rpc.php:569 +#: classes/rpc.php:606 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral" -#: classes/rpc.php:570 +#: classes/rpc.php:607 msgid "Show help dialog" msgstr "Mostrar janela de ajuda" -#: classes/rpc.php:701 +#: classes/rpc.php:738 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/rpc.php:704 +#: classes/rpc.php:741 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: classes/rpc.php:766 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #: plugins/share/init.php:269 +#: js/Feeds.js:265 +#: js/App.js:605 +#: js/CommonDialogs.js:273 +#: js/PrefHelpers.js:332 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: classes/handler/public.php:394 +#: classes/handler/public.php:274 +#: classes/pref/prefs.php:1202 +#: classes/pref/prefs.php:1224 +#: include/login_form.php:134 +msgid "Default profile" +msgstr "Perfil padrão" + +#: classes/handler/public.php:397 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Usuário ou senha inválidos" -#: classes/handler/public.php:448 +#: classes/handler/public.php:449 msgid "Password recovery" msgstr "Recuperação de senha" -#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518 -#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687 -#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704 -#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91 -#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154 +#: classes/handler/public.php:489 +#: classes/handler/public.php:519 +#: classes/handler/public.php:592 +#: classes/handler/public.php:688 +#: classes/handler/public.php:700 +#: classes/handler/public.php:705 +#: classes/handler/public.php:729 +#: plugins/bookmarklets/init.php:91 +#: plugins/bookmarklets/init.php:136 +#: plugins/bookmarklets/init.php:154 #: plugins/bookmarklets/init.php:159 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Retornar ao Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:491 -msgid "" -"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " -"will be sent to your email address." -msgstr "" -"Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um " -"link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail." +#: classes/handler/public.php:492 +msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail." + +#: classes/handler/public.php:499 +#: classes/pref/feeds.php:645 +#: plugins/bookmarklets/init.php:300 +#: include/login_form.php:105 +#: js/CommonDialogs.js:539 +msgid "Login:" +msgstr "Nome de usuário:" -#: classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:504 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: classes/handler/public.php:511 +#: classes/handler/public.php:512 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Quanto é %d + %d:" -#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241 +#: classes/handler/public.php:518 +#: classes/pref/users.php:241 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir a senha" -#: classes/handler/public.php:529 +#: classes/handler/public.php:530 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos." -#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598 +#: classes/handler/public.php:534 +#: classes/handler/public.php:599 msgid "Go back" msgstr "Voltar" -#: classes/handler/public.php:574 +#: classes/handler/public.php:575 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Requisição de troca de senha" -#: classes/handler/public.php:594 +#: classes/handler/public.php:595 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Desculpe, nome de usuário e e-mail não encontrados." -#: classes/handler/public.php:617 +#: classes/handler/public.php:618 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." -#: classes/handler/public.php:657 +#: classes/handler/public.php:658 msgid "Database Updater" msgstr "Atualizador do banco de dados" -#: classes/handler/public.php:668 +#: classes/handler/public.php:669 #, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Executando atualizações para versão %d" -#: classes/handler/public.php:673 +#: classes/handler/public.php:674 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "Atualizando para versão %d" -#: classes/handler/public.php:686 +#: classes/handler/public.php:687 msgid "Try again" msgstr "Tente novamente" -#: classes/handler/public.php:692 +#: classes/handler/public.php:693 msgid "Completed." msgstr "Completado." -#: classes/handler/public.php:709 +#: classes/handler/public.php:710 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "" -"O banco de dados do Tiny Tiny RSS precisa ser atualizado para a última " -"versão (%d to %d)." +msgstr "O banco de dados do Tiny Tiny RSS precisa ser atualizado para a última versão (%d to %d)." -#: classes/handler/public.php:721 +#: classes/handler/public.php:722 msgid "Perform updates" msgstr "Executar atualização" @@ -704,176 +694,162 @@ msgstr "Executar atualização" msgid "Created label %s" msgstr "Marcador %s criado" -#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294 -#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436 -#: js/CommonFilters.js:469 +#: classes/pref/labels.php:182 +#: classes/pref/prefs.php:1255 +#: classes/pref/filters.php:649 +#: classes/pref/users.php:223 +#: classes/pref/feeds.php:924 +#: js/CommonDialogs.js:236 +#: js/PrefHelpers.js:144 +#: js/CommonFilters.js:436 msgid "Select" msgstr "Selecione" -#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605 +#: classes/pref/prefs.php:20 +#: classes/pref/feeds.php:605 msgid "General" msgstr "Geral" -#: classes/pref/prefs.php:42 +#: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Articles" msgstr "Artigos" -#: classes/pref/prefs.php:55 +#: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Digest" msgstr "Resumo" -#: classes/pref/prefs.php:60 +#: classes/pref/prefs.php:59 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: classes/pref/prefs.php:71 -msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." +#: classes/pref/prefs.php:69 +msgid "Debugging" msgstr "" -"Nunca aplicar estes rótulos automaticamente (lista separada por vírgulas)." #: classes/pref/prefs.php:75 -msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "Permitir artigos duplicados" +msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." +msgstr "Nunca aplicar estes rótulos automaticamente (lista separada por vírgulas)." -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tags bloqueadas" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Default language" msgstr "Idioma padrão" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Used for full-text search" msgstr "Usado para a pesquisa por texto completo" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Mark read on scroll" msgstr "Marcar artigos como lidos ao rolar" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Marcar artigos como lidos após rolar por eles" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:82 msgid "Always expand articles" msgstr "Sempre expandir artigos" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:83 msgid "Combined mode" msgstr "Modo combinado" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:83 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "Mostrar lista plana de artigos ao invés de painéis separados" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Confirme marcação dos feeds como lidos" -#: classes/pref/prefs.php:82 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez" - -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Default update interval" msgstr "Intervalo de atualização padrão" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Marcar artigos enviados como lidos" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Enable digest" msgstr "Habilitar resumo por e-mail" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "" -"Enviar um resumo diário com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no " -"seu e-mail" +msgstr "Enviar um resumo diário com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Try to send around this time" msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Time in UTC" msgstr "Hora em UTC" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Enable API" msgstr "Habilitar API" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "Permite acesso a essa conta pela API" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "Enable categories" msgstr "Habilitar categorias" -#: classes/pref/prefs.php:89 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos" - -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Tempo máximo para artigos recentes" -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "hours" msgstr "horas" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Hide read feeds" msgstr "Ocultar feeds lidos" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Always show special feeds" msgstr "Sempre mostrar feeds especiais" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "While hiding read feeds" msgstr "Quando os feeds lidos estão escondidos" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Long date format" msgstr "Formato de data longo" -#: classes/pref/prefs.php:93 -msgid "" -"Syntax is identical to PHP date() function." -msgstr "" -"A sintaxe é idêntica à da função date() do PHP." - #: classes/pref/prefs.php:94 +msgid "Syntax is identical to PHP date() function." +msgstr "A sintaxe é idêntica à da função date() do PHP." + +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Automatically show next feed" msgstr "Passar automaticamente ao próximo feed" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "After marking one as read" msgstr "Após marcar um como lido" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Purge articles older than" msgstr "Remover artigos mais antigos que" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "days (0 disables)" msgstr "dias (0 desabilita)" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Purge unread articles" msgstr "Remover artigos não lidos" -#: classes/pref/prefs.php:97 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Inverter ordem dos títulos (mais antigos primeiro)" - #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Short date format" msgstr "Formato de data curto" @@ -883,296 +859,295 @@ msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de títulos" #: classes/pref/prefs.php:100 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Ordenar os títulos pela data no feed" - -#: classes/pref/prefs.php:100 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação." - -#: classes/pref/prefs.php:101 msgid "SSL client certificate" msgstr "Certificado SSL cliente" -#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/feeds.php:592 #: js/CommonDialogs.js:458 msgid "Do not embed media" msgstr "Não embutir imagens" -#: classes/pref/prefs.php:103 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Remover tags inseguras dos artigos" - -#: classes/pref/prefs.php:103 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos." - -#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Personalize a folha de estilo" - -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Time zone" msgstr "Fuso horário" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Group by feed" msgstr "Agrupar por feed" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "Agrupar resultado de múltipos feeds por feed de origem" -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:104 msgid "Language" msgstr "Língua" -#: classes/pref/prefs.php:108 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: classes/pref/prefs.php:214 +#: classes/pref/prefs.php:106 +msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:106 +#, fuzzy +msgid "May produce duplicate entries" +msgstr "Permitir artigos duplicados" + +#: classes/pref/prefs.php:107 +#, fuzzy +msgid "Show article and feed IDs" +msgstr "Mostrar artigos" + +#: classes/pref/prefs.php:107 +#, fuzzy +msgid "In the headlines buffer" +msgstr "Ordenar os títulos pela data no feed" + +#: classes/pref/prefs.php:208 msgid "The configuration was saved." msgstr "A configuração foi salva." -#: classes/pref/prefs.php:257 +#: classes/pref/prefs.php:251 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Seus dados pessoais foram salvos." -#: classes/pref/prefs.php:273 -msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Sua configuração foi retornada para os valores padrão." - -#: classes/pref/prefs.php:305 +#: classes/pref/prefs.php:291 msgid "Full name:" msgstr "Nome completo:" -#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93 +#: classes/pref/prefs.php:296 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "Save data" msgstr "Salvar" -#: classes/pref/prefs.php:368 +#: classes/pref/prefs.php:354 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar as senhas temporárias (OTP)." -#: classes/pref/prefs.php:372 +#: classes/pref/prefs.php:358 msgid "Old password:" msgstr "Senha antiga:" -#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83 +#: classes/pref/prefs.php:363 msgid "New password:" msgstr "Senha nova:" -#: classes/pref/prefs.php:382 +#: classes/pref/prefs.php:368 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmar senha:" -#: classes/pref/prefs.php:389 +#: classes/pref/prefs.php:375 msgid "Change password" msgstr "Mudar senha" -#: classes/pref/prefs.php:396 +#: classes/pref/prefs.php:382 #, php-format -msgid "" -"Authentication module used for this session (%s) does not provide an " -"ability to set passwords." +msgid "Authentication module used for this session (%s) does not provide an ability to set passwords." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:412 +#: classes/pref/prefs.php:398 #, fuzzy msgid "Generate new password" msgstr "Gerar nova URL" -#: classes/pref/prefs.php:417 +#: classes/pref/prefs.php:403 #, fuzzy msgid "Remove selected passwords" msgstr "Remover os perfis selecionados" -#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524 +#: classes/pref/prefs.php:451 +#: classes/pref/prefs.php:510 msgid "Your password:" msgstr "Sua senha:" -#: classes/pref/prefs.php:472 +#: classes/pref/prefs.php:458 msgid "Disable OTP" msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)" -#: classes/pref/prefs.php:485 +#: classes/pref/prefs.php:471 #, fuzzy -msgid "" -"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " -"manually" +msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora:" -#: classes/pref/prefs.php:490 +#: classes/pref/prefs.php:476 #, fuzzy msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora:" -#: classes/pref/prefs.php:502 +#: classes/pref/prefs.php:488 msgid "OTP Key:" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:529 +#: classes/pref/prefs.php:515 msgid "One time password:" msgstr "Senha temporária:" -#: classes/pref/prefs.php:536 +#: classes/pref/prefs.php:522 msgid "Enable OTP" msgstr "Habilitar senhas temporárias (OTP)" -#: classes/pref/prefs.php:550 +#: classes/pref/prefs.php:536 msgid "Personal data" msgstr "Dados pessoais" -#: classes/pref/prefs.php:553 +#: classes/pref/prefs.php:539 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: classes/pref/prefs.php:556 +#: classes/pref/prefs.php:542 #, fuzzy msgid "App passwords" msgstr "Senha antiga:" -#: classes/pref/prefs.php:559 +#: classes/pref/prefs.php:545 #, fuzzy msgid "Authenticator (OTP)" msgstr "Autenticação" -#: classes/pref/prefs.php:570 +#: classes/pref/prefs.php:556 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão." -#: classes/pref/prefs.php:679 +#: classes/pref/prefs.php:648 msgid "default" msgstr "Padrão" -#: classes/pref/prefs.php:689 +#: classes/pref/prefs.php:658 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" -#: classes/pref/prefs.php:692 +#: classes/pref/prefs.php:661 msgid "More themes..." msgstr "Mais temas..." -#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:714 +#: classes/pref/system.php:87 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852 -#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960 -#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362 -#: js/CommonDialogs.js:635 +#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:821 +#: classes/pref/prefs.php:877 +#: classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:945 +#: plugins/bookmarklets/init.php:362 msgid "More info..." msgstr "Mais informações..." -#: classes/pref/prefs.php:758 +#: classes/pref/prefs.php:727 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Hora atual no servidor: %s" -#: classes/pref/prefs.php:806 +#: classes/pref/prefs.php:775 msgid "Save configuration" msgstr "Salvar configuração" -#: classes/pref/prefs.php:809 +#: classes/pref/prefs.php:778 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Salvar e sair das preferências" -#: classes/pref/prefs.php:815 +#: classes/pref/prefs.php:784 msgid "Manage profiles" msgstr "Gerenciar perfis" -#: classes/pref/prefs.php:819 +#: classes/pref/prefs.php:788 msgid "Reset to defaults" msgstr "Reverter para o padrão" -#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912 +#: classes/pref/prefs.php:825 +#: classes/pref/prefs.php:881 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "v%.2f, por %s" -#: classes/pref/prefs.php:901 +#: classes/pref/prefs.php:870 msgid "Clear data" msgstr "Limpar dados" -#: classes/pref/prefs.php:958 +#: classes/pref/prefs.php:927 #, php-format -msgid "" -"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " -"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: " -"%s" +msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:965 +#: classes/pref/prefs.php:934 msgid "System plugins" msgstr "Plugins de sistema" -#: classes/pref/prefs.php:969 +#: classes/pref/prefs.php:938 msgid "User plugins" msgstr "Plugins de usuário" -#: classes/pref/prefs.php:979 +#: classes/pref/prefs.php:948 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Habilitar plugins selecionados" -#: classes/pref/prefs.php:990 +#: classes/pref/prefs.php:959 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Dados pessoais / Autenticação" -#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:973 +#: classes/pref/feeds.php:1098 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1066 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Senha temporária inválida" -#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156 +#: classes/pref/prefs.php:1071 +#: classes/pref/prefs.php:1125 msgid "Incorrect password" msgstr "Senha inválida" -#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652 -#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 -#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506 -#: js/CommonFilters.js:440 +#: classes/pref/prefs.php:1258 +#: classes/pref/filters.php:652 +#: classes/pref/users.php:226 +#: classes/pref/feeds.php:927 +#: js/PrefFeedTree.js:506 +#: js/Headlines.js:620 +#: js/CommonFilters.js:472 msgid "All" msgstr "Tudo" -#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654 -#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929 -#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508 +#: classes/pref/prefs.php:1260 +#: classes/pref/filters.php:654 +#: classes/pref/users.php:228 +#: classes/pref/feeds.php:929 +#: js/CommonDialogs.js:241 +#: js/PrefHelpers.js:149 #: js/CommonFilters.js:442 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: classes/pref/prefs.php:1308 +#: classes/pref/prefs.php:1269 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: classes/pref/prefs.php:1309 +#: classes/pref/prefs.php:1270 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Criar" -#: classes/pref/prefs.php:1310 +#: classes/pref/prefs.php:1271 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Última atualização:" -#: classes/pref/prefs.php:1359 +#: classes/pref/prefs.php:1320 #, php-format -msgid "" -"Generated password %s for %s. Please remember it for future " -"reference." +msgid "Generated password %s for %s. Please remember it for future reference." msgstr "" #: classes/pref/system.php:68 @@ -1234,22 +1209,29 @@ msgstr "Registro (log) de eventos" msgid "PHP Information" msgstr "Informações do PHP" -#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847 +#: classes/pref/filters.php:197 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/filters.php:426 +#: classes/pref/filters.php:847 msgid "All feeds" msgstr "Todos os feeds" -#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:219 +#: classes/pref/filters.php:446 msgid "(inverse)" msgstr "(invertido)" -#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445 +#: classes/pref/filters.php:215 +#: classes/pref/filters.php:445 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s em %s em %s %s" -#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218 -#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 +#: classes/pref/filters.php:645 +#: classes/pref/users.php:218 +#: classes/pref/feeds.php:920 +#: js/Feeds.js:615 +#: js/Feeds.js:620 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -1257,13 +1239,16 @@ msgstr "Pesquisar" msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941 +#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/feeds.php:941 #: classes/pref/feeds.php:956 msgid "Reset sort order" msgstr "Reiniciar ordenação" -#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237 -#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514 +#: classes/pref/filters.php:665 +#: classes/pref/users.php:237 +#: js/CommonDialogs.js:572 +#: js/CommonFilters.js:514 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1293,6 +1278,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d ação)" msgstr[1] "%s (+%d ações)" +#: classes/pref/filters.php:900 +#: classes/pref/feeds.php:240 +#: classes/digest.php:114 +#: classes/opml.php:545 +#: classes/feeds.php:1268 +#: include/controls.php:177 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Não categorizado" + #: classes/pref/users.php:58 msgid "Registered" msgstr "Registrado" @@ -1336,8 +1330,10 @@ msgstr "Criar um usuário" msgid "Click to edit" msgstr "Clique para editar" -#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226 -#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280 +#: classes/pref/feeds.php:70 +#: classes/pref/feeds.php:226 +#: classes/pref/feeds.php:274 +#: classes/pref/feeds.php:280 #: classes/pref/feeds.php:309 #, php-format msgid "(%d feed)" @@ -1352,7 +1348,8 @@ msgid_plural "(%d days)" msgstr[0] "(%d feed)" msgstr[1] "(%d feeds)" -#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/pref/feeds.php:587 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)" @@ -1373,60 +1370,92 @@ msgstr "Clique para habilitar o campo" msgid "(%d days)" msgstr "(%d feed)" -#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: js/CommonDialogs.js:456 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Incluir no resumo por e-mail" -#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457 +#: classes/pref/feeds.php:591 +#: js/CommonDialogs.js:457 msgid "Always display image attachments" msgstr "Sempre mostrar imagens anexas" -#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459 +#: classes/pref/feeds.php:593 +#: js/CommonDialogs.js:459 msgid "Cache media" msgstr "Fazer cache de mídia" -#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460 +#: classes/pref/feeds.php:594 +#: js/CommonDialogs.js:460 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos" -#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426 +#: classes/pref/feeds.php:609 +#: js/PrefFeedTree.js:426 +#: js/CommonDialogs.js:496 msgid "Place in category:" msgstr "Colocar na categoria:" -#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 +#: classes/pref/feeds.php:617 +#: js/CommonDialogs.js:512 msgid "Language:" msgstr "Língua:" -#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522 +#: classes/pref/feeds.php:628 +#: js/CommonDialogs.js:522 #, fuzzy msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de atualização padrão" #: classes/pref/feeds.php:635 +#: js/CommonDialogs.js:526 msgid "Article purging:" msgstr "Remoção de artigos:" -#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68 -#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71 +#: classes/pref/feeds.php:642 +#: plugins/auth_internal/init.php:68 +#: js/PrefUsers.js:71 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89 +#: classes/pref/feeds.php:651 +#: plugins/bookmarklets/init.php:307 +#: include/login_form.php:114 +#: js/CommonDialogs.js:545 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: classes/pref/feeds.php:658 +#: js/PrefUsers.js:89 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193 -#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239 -#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89 -#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:239 +#: plugins/mail/init.php:67 +#: plugins/af_readability/init.php:89 +#: plugins/nsfw/init.php:75 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: js/PrefLabelTree.js:171 +#: js/PrefUsers.js:113 +#: js/CommonFilters.js:516 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52 -#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 -#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 -#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 +#: classes/pref/feeds.php:675 +#: plugins/note/init.php:52 +#: plugins/mail/init.php:186 +#: plugins/bookmarklets/init.php:282 +#: js/Feeds.js:616 +#: js/PrefFeedTree.js:454 +#: js/PrefHelpers.js:189 +#: js/PrefHelpers.js:263 +#: js/Article.js:341 +#: js/CommonFilters.js:233 +#: js/CommonFilters.js:517 +#: js/CommonFilters.js:521 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1442,7 +1471,8 @@ msgstr "Feeds inativos" msgid "Edit selected feeds" msgstr "Editar feeds selecionados" -#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396 +#: classes/pref/feeds.php:943 +#: js/PrefFeedTree.js:396 msgid "Batch subscribe" msgstr "Inscrição em lote" @@ -1459,12 +1489,8 @@ msgid "Remove selected" msgstr "Remover selecionados" #: classes/pref/feeds.php:1006 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Usando OPML você pode exportar e importar suas inscrições, filtros, " -"marcadores e configurações do Tiny Tiny RSS." +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas inscrições, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/feeds.php:1011 msgid "Choose file..." @@ -1487,29 +1513,20 @@ msgid "Published OPML" msgstr "OPML publicado" #: classes/pref/feeds.php:1040 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "Seu OPML pode ser inscrito por qualquer um que conheça a URL abaixo." #: classes/pref/feeds.php:1041 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"OPML publicado não contém configurações do Tiny Tiny RSS, feeds que precisam " -"de autenticação ou feeds ocultos dos feeds populares." +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "OPML publicado não contém configurações do Tiny Tiny RSS, feeds que precisam de autenticação ou feeds ocultos dos feeds populares." #: classes/pref/feeds.php:1045 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Mostrar a URL OPML publicada" #: classes/pref/feeds.php:1055 -msgid "" -"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "" -"Qualquer um pode se inscrever para os artigos publicados utilizando a URL a " -"seguir:" +msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "Qualquer um pode se inscrever para os artigos publicados utilizando a URL a seguir:" #: classes/pref/feeds.php:1059 msgid "Display URL" @@ -1533,12 +1550,13 @@ msgstr "OPML" msgid "Sharing" msgstr "Compartilhar" -#: classes/userhelper.php:193 +#: classes/userhelper.php:197 #, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Senha do usuário %s alterada para %s" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilitário OPML" @@ -1606,7 +1624,8 @@ msgstr "Erro: arquivo OPML movido não foi encontrado." msgid "Error while parsing document." msgstr "Erro ao processar o documento." -#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:468 msgid "Feed not found." msgstr "Feed não encontrado." @@ -1614,80 +1633,77 @@ msgstr "Feed não encontrado." msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116 +#: classes/feeds.php:198 +#: classes/feeds.php:1126 msgid "Archived articles" msgstr "Artigos arquivados" -#: classes/feeds.php:268 +#: classes/feeds.php:272 msgid "Collapse article" msgstr "Fechar artigo" -#: classes/feeds.php:287 +#: classes/feeds.php:295 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importado em %s" -#: classes/feeds.php:347 +#: classes/feeds.php:357 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Sem artigos não lidos para exibir." -#: classes/feeds.php:350 +#: classes/feeds.php:360 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Sem artigos atualizados para exibir." -#: classes/feeds.php:353 +#: classes/feeds.php:363 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Sem artigos com estrela para exibir." -#: classes/feeds.php:357 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "" -"Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a " -"marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os " -"artigos selecionados) ou usar um filtro." +#: classes/feeds.php:367 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro." -#: classes/feeds.php:359 +#: classes/feeds.php:369 msgid "No articles found to display." msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir." -#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526 +#: classes/feeds.php:386 +#: classes/feeds.php:536 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Feeds atualizados em %s" -#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538 +#: classes/feeds.php:398 +#: classes/feeds.php:548 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" -#: classes/feeds.php:515 +#: classes/feeds.php:525 msgid "No feed selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." -#: classes/feeds.php:1108 +#: classes/feeds.php:1118 msgid "Starred articles" msgstr "Artigos com estrela" -#: classes/feeds.php:1110 +#: classes/feeds.php:1120 msgid "Published articles" msgstr "Artigos publicados" -#: classes/feeds.php:1112 +#: classes/feeds.php:1122 msgid "Fresh articles" msgstr "Recentes" -#: classes/feeds.php:1244 +#: classes/feeds.php:1254 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: classes/feeds.php:1339 +#: classes/feeds.php:1349 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "Sintaxe de pesquisa incorreta: %s." -#: classes/feeds.php:1529 +#: classes/feeds.php:1539 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Resultados da pesquisa: %s" @@ -1697,7 +1713,8 @@ msgstr "Resultados da pesquisa: %s" msgid "%d min" msgstr "%d min" -#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262 +#: classes/article.php:26 +#: plugins/share/init.php:262 msgid "Article not found." msgstr "Artigo não encontrado." @@ -1717,7 +1734,8 @@ msgstr "Senha foi alterada." msgid "Old password is incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta." -#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64 +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:64 msgid "Shared articles" msgstr "Artigos compartilhados" @@ -1740,14 +1758,8 @@ msgid "Minimum similarity:" msgstr "Semelhança mínima:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 -msgid "" -"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " -"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " -"disables checking." -msgstr "" -"A extensão trigram do PostgreSQL retorna a semelhança de strings como um " -"número entre 0 e 1. Usar um valor muito baixo pode produzir falsos " -"positivos; e 0 desabilita a verificação." +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "A extensão trigram do PostgreSQL retorna a semelhança de strings como um número entre 0 e 1. Usar um valor muito baixo pode produzir falsos positivos; e 0 desabilita a verificação." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 msgid "Minimum title length:" @@ -1758,7 +1770,8 @@ msgstr "Tamanho mínimo do título:" msgid "Enable for all feeds." msgstr "Habilitar para todos os feeds:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 +#: plugins/af_readability/init.php:106 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Atualmente habilitado para (clique para editar):" @@ -1771,7 +1784,8 @@ msgstr "Semelhança (pg_trgm)" msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Marcar artigos semelhantes como lidos" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6 +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:6 msgid "Edit article note" msgstr "Editar anotação sobre o artigo" @@ -1784,11 +1798,13 @@ msgstr "Configurações do proxy de imagens (af_zz_imgproxy)" msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Habilitar proxy para todas as imagem remotas." -#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:95 msgid "Configuration saved" msgstr "Configuração salva" -#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77 +#: plugins/mail/init.php:26 +#: plugins/mail/init.php:77 msgid "Forward by email" msgstr "Encaminhar por e-mail" @@ -1802,16 +1818,17 @@ msgstr "Plugin de e-mail" #: plugins/mail/init.php:60 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "" -"Você pode definir endereços de e-mail predefinidos aqui (lista separada por " -"vírgulas):" +msgstr "Você pode definir endereços de e-mail predefinidos aqui (lista separada por vírgulas):" -#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123 -#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59 +#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mail/init.php:123 +#: plugins/mailto/init.php:51 +#: plugins/mailto/init.php:59 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Encaminhado]" -#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51 +#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mailto/init.php:51 msgid "Multiple articles" msgstr "Múltiplos artigos" @@ -1851,11 +1868,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "Configurações do Readability (af_readability)" #: plugins/af_readability/init.php:83 -msgid "" -"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" -msgstr "" -"Fornece serviços de texto completo ao código principal (bookmarklets) e " -"outros plugins" +msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgstr "Fornece serviços de texto completo ao código principal (bookmarklets) e outros plugins" #: plugins/af_readability/init.php:113 msgid "(append)" @@ -1873,7 +1887,8 @@ msgstr "Exibir conteúdo do arquivo em linha" msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93 +#: plugins/bookmarklets/init.php:88 +#: js/CommonDialogs.js:93 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever-se" @@ -1900,9 +1915,7 @@ msgstr "Nenhum feed encontrado em %s." #: plugins/bookmarklets/init.php:116 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "" -"Não foi possível increver-se em %s não foi possível.
Erro ao " -"baixar a URL do feed RSS." +msgstr "Não foi possível increver-se em %s não foi possível.
Erro ao baixar a URL do feed RSS." #: plugins/bookmarklets/init.php:127 msgid "Multiple feed URLs found:" @@ -1916,7 +1929,8 @@ msgstr "Inscrever-se no feed selecionado" msgid "Edit subscription options" msgstr "Editar opções de inscrição" -#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359 +#: plugins/bookmarklets/init.php:184 +#: plugins/bookmarklets/init.php:359 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Compartilhar com Tiny Tiny RSS" @@ -1944,6 +1958,11 @@ msgstr "Compartilhar" msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados." +#: plugins/bookmarklets/init.php:320 +#: include/login_form.php:179 +msgid "Log in" +msgstr "Conectar" + #: plugins/bookmarklets/init.php:341 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" @@ -1954,13 +1973,8 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" #: plugins/bookmarklets/init.php:350 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o " -"feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para se " -"inscrever." +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para se inscrever." #: plugins/bookmarklets/init.php:353 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" @@ -1968,8 +1982,7 @@ msgstr "Inscrever-se com Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:356 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" -"Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS" +msgstr "Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS" #: plugins/af_comics/init.php:62 msgid "Feeds supported by af_comics" @@ -1996,7 +2009,8 @@ msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)" msgid "Configuration saved." msgstr "Configuração salva." -#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29 +#: plugins/mailto/init.php:19 +#: plugins/mailto/init.php:29 #, fuzzy msgid "Forward by email (mailto:)" msgstr "Encaminhar por e-mail" @@ -2016,8 +2030,7 @@ msgstr "Configurações do conteúdo do Reddit (af_redditimgur)" #: plugins/af_redditimgur/init.php:59 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" -msgstr "" -"Extrair conteúdo que falta usando o Readability (requer af_readability)" +msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability (requer af_readability)" #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" @@ -2039,8 +2052,7 @@ msgstr "Artigos" #: plugins/share/init.php:50 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "" -"Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui." +msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui." #: plugins/share/init.php:53 msgid "Unshare all articles" @@ -2062,210 +2074,202 @@ msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:" msgid "Unshare article" msgstr "Remover compartilhamento" -#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637 +#: plugins/share/init.php:268 +#: js/CommonDialogs.js:637 +#: js/PrefHelpers.js:389 msgid "Generate new URL" msgstr "Gerar nova URL" -#: js/App.js:392 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Atalhos de teclado" +#: include/login_form.php:126 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Esqueci minha senha" -#: js/App.js:543 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Fatal error: %s" -msgstr "Erro fatal" +#: include/login_form.php:131 +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" -#: js/App.js:544 -msgid "Fatal error" -msgstr "Erro fatal" +#: include/login_form.php:144 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Usar menos tráfego" -#: js/App.js:1120 -#, fuzzy -msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Por favor, habilite o plugin de e-mail antes de prosseguir." +#: include/login_form.php:148 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas." -#: js/App.js:1133 js/App.js:1223 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "Tela-cheia não suportado no modo combinado." +#: include/login_form.php:156 +#: js/Feeds.js:275 +msgid "Safe mode" +msgstr "" -#: js/Article.js:36 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:" +#: include/login_form.php:161 +msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." +msgstr "" -#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877 -#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054 -#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9 -#: js/Headlines.js:839 -msgid "No articles selected." -msgstr "Nenhum artigo foi selecionado." +#: include/login_form.php:169 +msgid "Remember me" +msgstr "Continuar conectado" -#: js/Article.js:70 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:" +#: include/sessions.php:27 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Falha ao validar a sessão (versão do banco de dados mudou)" -#: js/Article.js:120 -msgid "Article URL:" -msgstr "URL do artigo:" +#: include/sessions.php:35 +msgid "Session failed to validate (UA changed)." +msgstr "Não foi possível validar a sessão (UA alterado)." -#: js/Article.js:122 -#, fuzzy -msgid "No URL could be displayed for this article." -msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?" +#: include/sessions.php:49 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Falha ao validar a sessão (senha foi alterada)" -#: js/Article.js:144 -msgid "no tags" -msgstr "sem tags" +#: include/sessions.php:56 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Falha ao validar a sessão (usuário não encontrado)" -#: js/Article.js:231 -msgid "comments" -msgstr "comentários" +#: include/functions.php:55 +msgid "Detect automatically" +msgstr "Detectar automaticamente" -#: js/Article.js:234 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "comentário" -msgstr[1] "comentários" +#: js/Feeds.js:255 +msgid "Your password is at default value" +msgstr "Sua senha tem o valor padrão" -#: js/Article.js:320 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Editar tags do artigo" +#: js/Feeds.js:257 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "Você está usando a senha padrão do tt-rss. Por favor altere-a nas Preferências (Dados pessoais / Autenticação)." -#: js/CommonDialogs.js:19 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Inscrever-se ao feed" +#: js/Feeds.js:277 +msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it." +msgstr "" -#: js/CommonDialogs.js:53 -msgid "Available feeds" -msgstr "Feeds disponíveis" +#: js/Feeds.js:416 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?" -#: js/CommonDialogs.js:86 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Este feed requer autenticação." +#: js/Feeds.js:437 +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Marcar %w em %s com mais de um dia como lidos?" -#: js/CommonDialogs.js:283 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Por favor entre o título do marcador:" +#: js/Feeds.js:440 +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Marcar %w em %s com mais de uma semana como lidos?" -#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202 -#, perl-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Cancelar inscrição de %s?" +#: js/Feeds.js:443 +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Marcar %w em %s com mais de duas semana como lidos?" -#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed." +#: js/Feeds.js:446 +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "Marcar %w em %s lidos?" -#: js/CommonDialogs.js:336 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Editar inscrição" +#: js/Feeds.js:449 +msgid "search results" +msgstr "resultados da pesquisa" -#: js/CommonDialogs.js:349 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file." -msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar." +#: js/Feeds.js:449 +msgid "all articles" +msgstr "todos os artigos" -#: js/CommonDialogs.js:400 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Remover o ícone armazenado para esse feed?" +#: js/Feeds.js:490 +#, javascript-format +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?" -#: js/CommonFilters.js:170 -msgid "Edit rule" -msgstr "Editar regra" +#: js/Feeds.js:604 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "Usado para achar as raízes das palavras" -#: js/CommonFilters.js:170 -msgid "Add rule" -msgstr "Adicionar regra" +#: js/Feeds.js:611 +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintaxe da pesquisa" -#: js/CommonFilters.js:412 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" +#: js/common.js:395 +msgid "Click to close" +msgstr "Clique para fechar" -#: js/CommonFilters.js:413 -msgid "Match any rule" -msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito" +#: js/PrefLabelTree.js:71 +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor de marcador" -#: js/CommonFilters.js:414 -msgid "Inverse matching" -msgstr "Inverter aplicação dos critérios" +#: js/PrefLabelTree.js:124 +msgid "Caption" +msgstr "Título" -#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#: js/PrefLabelTree.js:141 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: js/Feeds.js:255 -msgid "Your password is at default value" -msgstr "Sua senha tem o valor padrão" +#: js/PrefLabelTree.js:146 +msgid "Background:" +msgstr "Cor de fundo:" -#: js/Headlines.js:991 -#, perl-format -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d artigo selecionado" -msgstr[1] "%d artigos selecionados" +#: js/PrefLabelTree.js:190 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?" -#: js/Headlines.js:1062 -#, perl-format -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?" -msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?" +#: js/PrefLabelTree.js:203 +#: js/PrefLabelTree.js:223 +msgid "No labels selected." +msgstr "Nenhum marcador foi selecionado." -#: js/Headlines.js:1064 -#, perl-format -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?" -msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?" +#: js/PrefLabelTree.js:210 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Remover marcadores selecionados?" -#: js/Headlines.js:1197 -#, perl-format -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?" -msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?" +#: js/App.js:401 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado" -#: js/Headlines.js:1213 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nenhum artigo foi selecionado." +#: js/App.js:559 +#, fuzzy, javascript-format +msgid "Fatal error: %s" +msgstr "Erro fatal" -#: js/Headlines.js:1248 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar" +#: js/App.js:560 +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro fatal" -#: js/Headlines.js:1250 -#, perl-format -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?" -msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?" +#: js/App.js:585 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Exceção não tratada" -#: js/Headlines.js:1309 -msgid "Open original article" -msgstr "Abrir o artigo original" +#: js/App.js:597 +msgid "Additional information" +msgstr "" -#: js/Headlines.js:1316 -msgid "Display article URL" -msgstr "Mostrar URL do artigo" +#: js/App.js:1019 +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." +msgstr "Por favor, habilite o plugin de e-mail antes de prosseguir." -#: js/Headlines.js:1423 -msgid "Assign label" -msgstr "Incluir marcador" +#: js/App.js:1070 +#: js/App.js:1198 +#: js/CommonDialogs.js:328 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed." -#: js/Headlines.js:1428 -msgid "Remove label" -msgstr "Remover marcador" +#: js/App.js:1136 +#, fuzzy +msgid "Please enable af_readability first." +msgstr "Por favor, habilite o plugin de e-mail antes de prosseguir." -#: js/Headlines.js:1465 -msgid "Select articles in group" -msgstr "Selecionar artigos no grupo" +#: js/App.js:1149 +#: js/App.js:1239 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Tela-cheia não suportado no modo combinado." -#: js/Headlines.js:1475 -msgid "Mark group as read" -msgstr "Marcar grupo como lido" +#: js/App.js:1207 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Por favor selecione algum feed." -#: js/Headlines.js:1487 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Marcar feed como lido" +#: js/App.js:1212 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria." + +#: js/App.js:1218 +#: js/CommonDialogs.js:302 +#: js/CommonDialogs.js:339 +#, javascript-format +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Cancelar inscrição de %s?" #: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Edit category" @@ -2276,19 +2280,18 @@ msgid "Remove category" msgstr "Remover categoria" #: js/PrefFeedTree.js:179 -#, perl-format -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Remover a categoria %s? As inscrições associadas serão colocadas em \"Não " -"categorizadas\"." +#, javascript-format +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Remover a categoria %s? As inscrições associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"." #: js/PrefFeedTree.js:192 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?" -#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497 +#: js/PrefFeedTree.js:207 +#: js/PrefFeedTree.js:276 +#: js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/CommonDialogs.js:230 msgid "No feeds selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." @@ -2320,29 +2323,93 @@ msgstr "Título da categoria:" msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Inscrevendo-se aos feeds..." +#: js/PrefFeedTree.js:417 +msgid "One valid feed per line (no detection is done)" +msgstr "Um feed válido por linha (não será feita detecção de feeds)" + #: js/PrefFeedTree.js:520 msgid "Click to edit feed" msgstr "Clique para editar a inscrição" -#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220 -msgid "in" -msgstr "em" +#: js/PrefFeedTree.js:534 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Cancelar inscrições selecionadas" -#: js/PrefFilterTree.js:50 -msgid "Inverse" -msgstr "Invertido" +#: js/CommonDialogs.js:19 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Inscrever-se ao feed" -#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139 -msgid "No filters selected." -msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." +#: js/CommonDialogs.js:53 +msgid "Available feeds" +msgstr "Feeds disponíveis" -#: js/PrefFilterTree.js:114 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Combinar os filtros selecionados?" +#: js/CommonDialogs.js:86 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Este feed requer autenticação." -#: js/PrefFilterTree.js:126 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#: js/CommonDialogs.js:122 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "Falha ao processar saída. Isso pode indicar um estouro do tempo de resposta e/ou problemas na rede. A saída do backend foi registrada no console do navegador." + +#: js/CommonDialogs.js:136 +#, javascript-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Inscrito em %s" + +#: js/CommonDialogs.js:145 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "URL informada parece ser inválida." + +#: js/CommonDialogs.js:148 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed." + +#: js/CommonDialogs.js:161 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Expandir para selecionar feed" + +#: js/CommonDialogs.js:173 +#, javascript-format +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:176 +#, javascript-format +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Erro na validação do XML: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:179 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Você já está inscrito neste feed." + +#: js/CommonDialogs.js:201 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Feeds com erro na atualização" + +#: js/CommonDialogs.js:209 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Remover feeds selecionados?" + +#: js/CommonDialogs.js:283 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Por favor entre o título do marcador:" + +#: js/CommonDialogs.js:336 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Editar inscrição" + +#: js/CommonDialogs.js:349 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file." +msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar." + +#: js/CommonDialogs.js:400 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Remover o ícone armazenado para esse feed?" + +#: js/CommonDialogs.js:502 +msgid "Site URL:" +msgstr "URL do site:" #: js/PrefHelpers.js:20 #, fuzzy @@ -2362,214 +2429,275 @@ msgid "Settings Profiles" msgstr "Perfis de configurações" #: js/PrefHelpers.js:108 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão " -"removidos." +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos." #: js/PrefHelpers.js:123 msgid "No profiles selected." msgstr "Nenhum perfil foi selecionado." -#: js/PrefLabelTree.js:71 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor de marcador" +#: js/PrefHelpers.js:178 +msgid "(active)" +msgstr "(ativo)" -#: js/PrefLabelTree.js:190 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?" +#: js/PrefHelpers.js:186 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Remover os perfis selecionados" -#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223 -msgid "No labels selected." -msgstr "Nenhum marcador foi selecionado." +#: js/PrefHelpers.js:188 +msgid "Activate profile" +msgstr "Ativar perfil" -#: js/PrefLabelTree.js:210 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Remover marcadores selecionados?" +#: js/PrefHelpers.js:199 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Ativar o perfil selecionado?" -#: js/common.js:381 -msgid "Click to close" -msgstr "Clique para fechar" +#: js/PrefHelpers.js:208 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar." -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 -msgid "Related articles" -msgstr "Artigos relacionados" +#: js/PrefHelpers.js:223 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Personalize a folha de estilo" -#: plugins/mail/mail.js:17 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Encaminhar artigo por e-mail" +#: js/PrefHelpers.js:239 +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." +msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual ao incluir declarações CSS personalizadas aqui." -#: plugins/mail/mail.js:25 -msgid "Error sending email:" -msgstr "Erro ao enviar e-mail:" +#: js/PrefHelpers.js:257 +msgid "Apply" +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.js:17 -#, fuzzy -msgid "Forward article by email (mailto:)" -msgstr "Encaminhar artigo por e-mail" +#: js/PrefHelpers.js:274 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Usar o padrão?" -#: plugins/share/share.js:7 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Compartilhar artigo pela URL" +#: js/PrefHelpers.js:282 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?" -#: plugins/share/share.js:9 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?" +#: js/PrefHelpers.js:302 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML." -#: plugins/share/share.js:42 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?" +#: js/PrefHelpers.js:314 +msgid "OPML Import" +msgstr "Importar OPML" -#: plugins/share/share_prefs.js:5 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Isso irá invalidar todos os URLs de artigos compartilhados anteriormente. " -"Continuar?" +#: js/PrefHelpers.js:325 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as preferências para ver seus novos dados." -#: js/App.js:453 -msgid "Update daemon is not running." -msgstr "" +#: js/PrefHelpers.js:356 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "URL OPML pública" -#: js/App.js:466 -#, fuzzy -msgid "Update daemon is not updating feeds." +#: js/PrefHelpers.js:358 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?" + +#: js/PrefHelpers.js:381 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Sua URL OPML pública é:" + +#: js/Headlines.js:610 +msgid "Cancel search" +msgstr "Cancelar pesquisa" + +#: js/Headlines.js:622 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: js/Headlines.js:630 +msgid "Set score" +msgstr "Classificar" + +#: js/Headlines.js:635 +msgid "Delete permanently" msgstr "" -"Serviço de atualização não está " -"atualizando os feeds." -#: js/App.js:569 -msgid "Unhandled exception" -msgstr "Exceção não tratada" +#: js/Headlines.js:776 +#: js/Headlines.js:793 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Clique para abrir o próximo feed não lido." -#: js/App.js:1003 -msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "Por favor, habilite o plugin de e-mail antes de prosseguir." +#: js/Headlines.js:790 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar." -#: js/App.js:1191 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Por favor selecione algum feed." +#: js/Headlines.js:809 +msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" +msgstr "Não foi possível atualizar os títulos (objeto inválido recebido - ver console de erros para detalhes)" + +#: js/Headlines.js:843 +#: js/Headlines.js:869 +#: js/Headlines.js:881 +#: js/Headlines.js:1024 +#: js/Headlines.js:1041 +#: js/Headlines.js:1058 +#: js/Headlines.js:1195 +#: js/Article.js:62 +#: plugins/mail/mail.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:9 +msgid "No articles selected." +msgstr "Nenhum artigo foi selecionado." -#: js/App.js:1196 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria." +#: js/Headlines.js:995 +#, javascript-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d artigo selecionado" +msgstr[1] "%d artigos selecionados" -#: js/Article.js:327 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):" +#: js/Headlines.js:1066 +#, javascript-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?" +msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?" -#: js/Article.js:347 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Salvando tags..." +#: js/Headlines.js:1068 +#, javascript-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?" +msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?" -#: js/CommonDialogs.js:30 -msgid "" -"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " -"required feed from the dropdown menu below." -msgstr "" +#: js/Headlines.js:1201 +#, javascript-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?" +msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?" -#: js/CommonDialogs.js:122 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" -"Falha ao processar saída. Isso pode indicar um estouro do tempo de resposta " -"e/ou problemas na rede. A saída do backend foi registrada no console do " -"navegador." +#: js/Headlines.js:1217 +msgid "No article is selected." +msgstr "Nenhum artigo foi selecionado." -#: js/CommonDialogs.js:136 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Inscrito em %s" +#: js/Headlines.js:1252 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar" -#: js/CommonDialogs.js:145 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "URL informada parece ser inválida." +#: js/Headlines.js:1254 +#, javascript-format +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?" +msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?" -#: js/CommonDialogs.js:148 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed." +#: js/Headlines.js:1313 +msgid "Open original article" +msgstr "Abrir o artigo original" -#: js/CommonDialogs.js:161 -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Expandir para selecionar feed" +#: js/Headlines.js:1320 +msgid "Display article URL" +msgstr "Mostrar URL do artigo" -#: js/CommonDialogs.js:173 -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s" +#: js/Headlines.js:1427 +msgid "Assign label" +msgstr "Incluir marcador" -#: js/CommonDialogs.js:176 -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Erro na validação do XML: %s" +#: js/Headlines.js:1432 +msgid "Remove label" +msgstr "Remover marcador" -#: js/CommonDialogs.js:179 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Você já está inscrito neste feed." +#: js/Headlines.js:1469 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Selecionar artigos no grupo" -#: js/CommonDialogs.js:201 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Feeds com erro na atualização" +#: js/Headlines.js:1479 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Marcar grupo como lido" -#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Remover feeds selecionados?" +#: js/Headlines.js:1491 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Marcar feed como lido" -#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479 -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Removendo feeds selecionados..." +#: js/PrefFilterTree.js:47 +#: js/CommonFilters.js:220 +msgid "in" +msgstr "em" -#: js/CommonDialogs.js:305 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Removendo a inscrição..." +#: js/PrefFilterTree.js:50 +msgid "Inverse" +msgstr "Invertido" -#: js/CommonDialogs.js:369 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "Envio falhou: ícone é muito grande." +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:139 +msgid "No filters selected." +msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." -#: js/CommonDialogs.js:372 -msgid "Upload failed." -msgstr "Envio falhou." +#: js/PrefFilterTree.js:114 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Combinar os filtros selecionados?" -#: js/CommonDialogs.js:376 -msgid "Upload complete." -msgstr "Upload completo." +#: js/PrefFilterTree.js:126 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Remover os filtros selecionados?" -#: js/CommonDialogs.js:401 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Removendo icone do feed..." +#: js/Article.js:36 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:" -#: js/CommonDialogs.js:406 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Ícone do feed foi removido." +#: js/Article.js:70 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:" -#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344 -#: js/PrefUsers.js:39 -msgid "Saving data..." -msgstr "Salvando dados..." +#: js/Article.js:120 +msgid "Article URL:" +msgstr "URL do artigo:" -#: js/CommonDialogs.js:568 +#: js/Article.js:122 #, fuzzy -msgid "Upload new icon..." -msgstr "Enviar novo icone para este feed?" +msgid "No URL could be displayed for this article." +msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?" -#: js/CommonDialogs.js:597 -msgid "Show as feed" -msgstr "Mostrar como um feed RSS" +#: js/Article.js:192 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" -#: js/CommonDialogs.js:599 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Gerar novo endereço para este feed?" +#: js/Article.js:231 +msgid "comments" +msgstr "comentários" -#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359 -msgid "Trying to change address..." -msgstr "Tentando alterar endereço ..." +#: js/Article.js:234 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "comentário" +msgstr[1] "comentários" -#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Não foi possível alterar o URL do feed." +#: js/FeedTree.js:102 +msgid "Debug feed" +msgstr "Debugar feed" + +#: js/FeedTree.js:125 +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Mostrar/ocultar" + +#: js/PrefUsers.js:17 +msgid "Please enter username:" +msgstr "Por favor, informe o nome de usuário:" + +#: js/PrefUsers.js:36 +msgid "User Editor" +msgstr "Editor de usuários" -#: js/CommonDialogs.js:626 -msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "%s pode ser compartilhado pela seguinte URL secreta:" +#: js/PrefUsers.js:130 +#: js/PrefUsers.js:169 +msgid "No users selected." +msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." + +#: js/PrefUsers.js:135 +msgid "Please select one user." +msgstr "Por favor, selecione somente um usuário." + +#: js/PrefUsers.js:139 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?" + +#: js/PrefUsers.js:155 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas." #: js/CommonFilters.js:14 msgid "Edit Filter" @@ -2580,32 +2708,20 @@ msgid "Create Filter" msgstr "Criar um filtro" #: js/CommonFilters.js:41 +#, javascript-format msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "Procurando por artigos (%d processados, %f encontrados)..." +#: js/CommonFilters.js:67 +#, fuzzy +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Encontrados %d artigos de acordo com este filtro:" + #: js/CommonFilters.js:70 +#, javascript-format msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Encontrados %d artigos de acordo com este filtro:" -#: js/CommonFilters.js:79 -msgid "Error while trying to get filter test results." -msgstr "" -"Aconteceu um erro enquanto testava obter os resultados de teste do filtro." - -#: js/CommonFilters.js:214 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Inverter o teste da expressão regular" - -#: js/CommonFilters.js:218 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "Nenhum" - -#: js/CommonFilters.js:230 -#, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "mais informações" - #: js/CommonFilters.js:232 msgid "Save rule" msgstr "Salvar regra" @@ -2618,23 +2734,16 @@ msgstr "Editar ação" msgid "Add action" msgstr "Adicionar ação" -#: js/CommonFilters.js:316 -msgid "Save action" -msgstr "Salvar ação" - -#: js/CommonFilters.js:356 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Remover filtro?" - -#: js/CommonFilters.js:361 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Removendo filtro..." - -#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481 +#: js/CommonFilters.js:449 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519 +#: js/CommonFilters.js:478 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: js/CommonFilters.js:515 +#: js/CommonFilters.js:519 msgid "Test" msgstr "Testar" @@ -2642,286 +2751,235 @@ msgstr "Testar" msgid "Create" msgstr "Criar" -#: js/FeedTree.js:102 -msgid "Debug feed" -msgstr "Debugar feed" +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 +msgid "Related articles" +msgstr "Artigos relacionados" -#: js/FeedTree.js:125 -msgid "(Un)collapse" -msgstr "Mostrar/ocultar" +#: plugins/mail/mail.js:17 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Encaminhar artigo por e-mail" -#: js/Feeds.js:257 -msgid "" -"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " -"(Personal data / Authentication)." -msgstr "" -"Você está usando a senha padrão do tt-rss. Por favor altere-a nas " -"Preferências (Dados pessoais / Autenticação)." +#: plugins/mail/mail.js:25 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Erro ao enviar e-mail:" -#: js/Feeds.js:416 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?" +#: plugins/mailto/init.js:17 +#, fuzzy +msgid "Forward article by email (mailto:)" +msgstr "Encaminhar artigo por e-mail" -#: js/Feeds.js:420 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." +#: plugins/share/share.js:7 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Compartilhar artigo pela URL" -#: js/Feeds.js:437 -msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Marcar %w em %s com mais de um dia como lidos?" +#: plugins/share/share.js:9 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?" -#: js/Feeds.js:440 -msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Marcar %w em %s com mais de uma semana como lidos?" +#: plugins/share/share.js:42 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?" -#: js/Feeds.js:443 -msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Marcar %w em %s com mais de duas semana como lidos?" +#: plugins/share/share_prefs.js:5 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Isso irá invalidar todos os URLs de artigos compartilhados anteriormente. Continuar?" -#: js/Feeds.js:446 -msgid "Mark %w in %s as read?" -msgstr "Marcar %w em %s lidos?" +#~ msgid "Amount of articles to display at once" +#~ msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez" -#: js/Feeds.js:449 -msgid "search results" -msgstr "resultados da pesquisa" +#~ msgid "Sort feeds by unread articles count" +#~ msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos" -#: js/Feeds.js:449 -msgid "all articles" -msgstr "todos os artigos" +#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)" +#~ msgstr "Inverter ordem dos títulos (mais antigos primeiro)" -#: js/Feeds.js:490 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?" +#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +#~ msgstr "Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação." -#: js/Feeds.js:611 -msgid "Search syntax" -msgstr "Sintaxe da pesquisa" +#~ msgid "Strip unsafe tags from articles" +#~ msgstr "Remover tags inseguras dos artigos" -#: js/Headlines.js:606 -msgid "Cancel search" -msgstr "Cancelar pesquisa" +#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +#~ msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos." -#: js/Headlines.js:614 -msgid "Select..." -msgstr "Selecione..." +#~ msgid "Your preferences are now set to default values." +#~ msgstr "Sua configuração foi retornada para os valores padrão." -#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Clique para abrir o próximo feed não lido." +#~ msgid "no tags" +#~ msgstr "sem tags" -#: js/Headlines.js:786 -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar." +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Editar tags do artigo" -#: js/PrefFeedTree.js:180 -msgid "Removing category..." -msgstr "Removendo categoria..." +#~ msgid "Edit rule" +#~ msgstr "Editar regra" -#: js/PrefFeedTree.js:194 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..." +#~ msgid "Add rule" +#~ msgstr "Adicionar regra" -#: js/PrefFeedTree.js:243 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Removendo categorias selecionadas..." +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Ativado" -#: js/PrefFeedTree.js:384 -msgid "Creating category..." -msgstr "Criando categoria..." +#~ msgid "Match any rule" +#~ msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito" -#: js/PrefFeedTree.js:417 -msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "Um feed válido por linha (não será feita detecção de feeds)" +#~ msgid "Inverse matching" +#~ msgstr "Inverter aplicação dos critérios" -#: js/PrefFeedTree.js:470 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Feeds sem atualização recente" +#, fuzzy +#~ msgid "Update daemon is not updating feeds." +#~ msgstr "Serviço de atualização não está atualizando os feeds." -#: js/PrefFilterTree.js:115 -msgid "Joining filters..." -msgstr "Combinando filtros..." +#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):" +#~ msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):" -#: js/PrefFilterTree.js:127 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Removendo filtros selecionados..." +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "Salvando tags..." -#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Apagando URLs..." +#~ msgid "Removing selected feeds..." +#~ msgstr "Removendo feeds selecionados..." -#: js/PrefHelpers.js:49 -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "URLs geradas apagadas." +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "Removendo a inscrição..." -#: js/PrefHelpers.js:109 -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Removendo perfis selecionados..." +#~ msgid "Upload failed: icon is too big." +#~ msgstr "Envio falhou: ícone é muito grande." -#: js/PrefHelpers.js:128 -msgid "Creating profile..." -msgstr "Criando perfil..." +#~ msgid "Upload failed." +#~ msgstr "Envio falhou." -#: js/PrefHelpers.js:178 -msgid "(active)" -msgstr "(ativo)" +#~ msgid "Upload complete." +#~ msgstr "Upload completo." -#: js/PrefHelpers.js:199 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Ativar o perfil selecionado?" +#~ msgid "Removing feed icon..." +#~ msgstr "Removendo icone do feed..." -#: js/PrefHelpers.js:208 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar." +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Ícone do feed foi removido." -#: js/PrefHelpers.js:239 -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here." -msgstr "" -"Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual ao incluir " -"declarações CSS personalizadas aqui." +#~ msgid "Saving data..." +#~ msgstr "Salvando dados..." -#: js/PrefHelpers.js:248 -msgid "" -"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " -"changes." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Upload new icon..." +#~ msgstr "Enviar novo icone para este feed?" -#: js/PrefHelpers.js:274 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Usar o padrão?" +#~ msgid "Show as feed" +#~ msgstr "Mostrar como um feed RSS" -#: js/PrefHelpers.js:282 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?" +#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?" +#~ msgstr "Gerar novo endereço para este feed?" -#: js/PrefHelpers.js:302 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML." +#~ msgid "Trying to change address..." +#~ msgstr "Tentando alterar endereço ..." -#: js/PrefHelpers.js:305 -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Importando, por favor aguarde..." +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "Não foi possível alterar o URL do feed." -#: js/PrefHelpers.js:314 -msgid "OPML Import" -msgstr "Importar OPML" +#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +#~ msgstr "%s pode ser compartilhado pela seguinte URL secreta:" -#: js/PrefHelpers.js:325 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as " -"preferências para ver seus novos dados." +#~ msgid "Error while trying to get filter test results." +#~ msgstr "Aconteceu um erro enquanto testava obter os resultados de teste do filtro." -#: js/PrefHelpers.js:356 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "URL OPML pública" +#~ msgid "Inverse regular expression matching" +#~ msgstr "Inverter o teste da expressão regular" -#: js/PrefHelpers.js:358 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?" +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "Nenhum" -#: js/PrefHelpers.js:381 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Sua URL OPML pública é:" +#, fuzzy +#~ msgid "More info" +#~ msgstr "mais informações" -#: js/PrefLabelTree.js:124 -msgid "Caption" -msgstr "Título" +#~ msgid "Save action" +#~ msgstr "Salvar ação" -#: js/PrefLabelTree.js:141 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#~ msgid "Remove filter?" +#~ msgstr "Remover filtro?" -#: js/PrefLabelTree.js:145 -msgid "Foreground:" -msgstr "Cor do texto:" +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "Removendo filtro..." -#: js/PrefLabelTree.js:146 -msgid "Background:" -msgstr "Cor de fundo:" +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." -#: js/PrefLabelTree.js:211 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Removendo marcadores selecionados..." +#~ msgid "Select..." +#~ msgstr "Selecione..." -#: js/PrefUsers.js:17 -msgid "Please enter username:" -msgstr "Por favor, informe o nome de usuário:" +#~ msgid "Removing category..." +#~ msgstr "Removendo categoria..." -#: js/PrefUsers.js:20 -msgid "Adding user..." -msgstr "Adicionando o usuário..." +#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +#~ msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..." -#: js/PrefUsers.js:36 -msgid "User Editor" -msgstr "Editor de usuários" +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Removendo categorias selecionadas..." -#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169 -msgid "No users selected." -msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." +#~ msgid "Creating category..." +#~ msgstr "Criando categoria..." -#: js/PrefUsers.js:135 -msgid "Please select one user." -msgstr "Por favor, selecione somente um usuário." +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Feeds sem atualização recente" -#: js/PrefUsers.js:139 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?" +#~ msgid "Joining filters..." +#~ msgstr "Combinando filtros..." -#: js/PrefUsers.js:140 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..." +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "Removendo filtros selecionados..." -#: js/PrefUsers.js:155 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão " -"removidas." +#~ msgid "Clearing URLs..." +#~ msgstr "Apagando URLs..." + +#~ msgid "Generated URLs cleared." +#~ msgstr "URLs geradas apagadas." + +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Removendo perfis selecionados..." + +#~ msgid "Creating profile..." +#~ msgstr "Criando perfil..." + +#~ msgid "Importing, please wait..." +#~ msgstr "Importando, por favor aguarde..." + +#~ msgid "Foreground:" +#~ msgstr "Cor do texto:" -#: js/PrefUsers.js:156 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Removendo usuários selecionados..." +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "Removendo marcadores selecionados..." -#: plugins/note/note.js:9 -msgid "Saving article note..." -msgstr "Salvando anotação..." +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "Adicionando o usuário..." + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..." + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "Removendo usuários selecionados..." + +#~ msgid "Saving article note..." +#~ msgstr "Salvando anotação..." -#: plugins/af_readability/init.js:31 #, fuzzy -msgid "Unable to fetch full text for this article" -msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:" +#~ msgid "Unable to fetch full text for this article" +#~ msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:41 -msgid "Click to expand article" -msgstr "Clique para expandir o artigo" +#~ msgid "Click to expand article" +#~ msgstr "Clique para expandir o artigo" -#: plugins/share/share.js:11 -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Tentando mudar a URL..." +#~ msgid "Trying to change URL..." +#~ msgstr "Tentando mudar a URL..." -#: plugins/share/share.js:34 -msgid "Could not change URL." -msgstr "Não foi possível alterar a URL." +#~ msgid "Could not change URL." +#~ msgstr "Não foi possível alterar a URL." -#~ msgid "" -#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -#~ "doesn't seem to support it." -#~ msgstr "" -#~ "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione corretamente. " -#~ "Seu browser parece não suportar isso." +#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +#~ msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione corretamente. Seu browser parece não suportar isso." -#~ msgid "" -#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -#~ "seem to support them." -#~ msgstr "" -#~ "Este programa precisa de cookies para funcionar corretamente. Seu browser " -#~ "parece não suportá-los." +#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +#~ msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar corretamente. Seu browser parece não suportá-los." #~ msgid "Backend sanity check failed." #~ msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou." @@ -2929,12 +2987,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Frontend sanity check failed." #~ msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou." -#~ msgid "" -#~ "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -#~ "update</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Versão do esquema do banco de dados incorreta. <a href='db-updater." -#~ "php'>Por favor atualize</a>." +#~ msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +#~ msgstr "Versão do esquema do banco de dados incorreta. <a href='db-updater.php'>Por favor atualize</a>." #~ msgid "Request not authorized." #~ msgstr "Pedido não autorizado." @@ -2942,31 +2996,20 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "No operation to perform." #~ msgstr "Nenhuma operação a executar." -#~ msgid "" -#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -#~ "local configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível mostrar o feed: consulta falhou. Verifique se a sintaxe " -#~ "do marcador bate com a configuração local." +#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +#~ msgstr "Não foi possível mostrar o feed: consulta falhou. Verifique se a sintaxe do marcador bate com a configuração local." #~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -#~ msgstr "" -#~ "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página." +#~ msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página." #~ msgid "Configuration check failed" #~ msgstr "A checagem da configuração falhou" -#~ msgid "" -#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official " -#~ "site for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o site " -#~ "oficial para mais informações." +#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +#~ msgstr "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o site oficial para mais informações." #~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuração " -#~ "de banco de dados e PHP" +#~ msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuração de banco de dados e PHP" #~ msgid "Method not found" #~ msgstr "Método não encontrado" @@ -3001,9 +3044,6 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Feed URL" #~ msgstr "URL do feed" -#~ msgid "Site URL:" -#~ msgstr "URL do site:" - #~ msgid "Site URL" #~ msgstr "URL do site" @@ -3034,12 +3074,6 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Create profile" #~ msgstr "Criar perfil" -#~ msgid "Remove selected profiles" -#~ msgstr "Remover os perfis selecionados" - -#~ msgid "Activate profile" -#~ msgstr "Ativar perfil" - #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." #~ msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba." @@ -3070,19 +3104,12 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "No matching users found." #~ msgstr "Nenhum usuário encontrado." -#~ msgid "" -#~ "Hint: you need to fill in your login information if your feed " -#~ "requires authentication, except for Twitter feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Hint: Você precisa preencher suas informações de conexão se o feed " -#~ "precisa de autenticação, exceto para os feeds do Twitter." +#~ msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +#~ msgstr "Hint: Você precisa preencher suas informações de conexão se o feed precisa de autenticação, exceto para os feeds do Twitter." #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" #~ msgstr "Artigos publicados e compartilhados / Feeds gerados" -#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" -#~ msgstr "Cancelar inscrições selecionadas" - #~ msgid "Feeds require authentication." #~ msgstr "Feed requer autenticação." @@ -3093,37 +3120,23 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Select articles" #~ msgstr "Selecionar todos os artigos" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inverter" - -#~ msgid "Set score" -#~ msgstr "Classificar" - #~ msgid "Feed or site URL" #~ msgstr "URL do site ou feed" #~ msgid "Search %s..." #~ msgstr "Pesquisar %s..." -#~ msgid "Used for word stemming" -#~ msgstr "Usado para achar as raízes das palavras" - #~ msgid "unknown type" #~ msgstr "tipo desconhecido" -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Anexos" - #~ msgid "Global settings" #~ msgstr "Configurações globais" #~ msgid "Forward selected article(s) by email." #~ msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionado(s) por e-mail." -#~ msgid "" -#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -#~ msgstr "" -#~ "Você poderá editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail." +#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +#~ msgstr "Você poderá editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ajuda" @@ -3137,14 +3150,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "New user registrations are administratively disabled." #~ msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador." -#~ msgid "" -#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, " -#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after " -#~ "temporary password is sent." -#~ msgstr "" -#~ "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não " -#~ "receberem pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas " -#~ "depois do envio da senha temporária." +#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +#~ msgstr "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não receberem pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da senha temporária." #~ msgid "Desired login:" #~ msgstr "Nome de usuário:" @@ -3183,26 +3190,14 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "Núvem de tags" -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -#~ "process or contact instance owner." -#~ msgstr "" -#~ "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo " -#~ "de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os " -#~ "feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador." +#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador." #~ msgid "Last update:" #~ msgstr "Última atualização:" -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process " -#~ "or contact instance owner." -#~ msgstr "" -#~ "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. " -#~ "Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo " -#~ "correspondente ou contacte o administrador." +#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador." #~ msgid "Open Preferences" #~ msgstr "Abrir preferências" @@ -3232,18 +3227,11 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "More Feeds" #~ msgstr "Mais feeds" -#~ msgid "" -#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " -#~ "not be removed." -#~ msgstr "" -#~ "Remover os feeds selecionados do arquivo? Feeds com artigos armazenados " -#~ "não serão removidos." +#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +#~ msgstr "Remover os feeds selecionados do arquivo? Feeds com artigos armazenados não serão removidos." -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is not running." -#~ msgstr "" -#~ "Serviço de atualização de feeds não " -#~ "está em funcionamento." +#~ msgid "Update daemon is not running." +#~ msgstr "Serviço de atualização de feeds não está em funcionamento." #~ msgid "Archive %d selected article in %s?" #~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" @@ -3255,27 +3243,17 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?" #~ msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?" -#~ msgid "" -#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima " -#~ "atualização." +#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#~ msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização." #~ msgid "There is no error, the file uploaded with success" #~ msgstr "Sem erro, o arquivo foi enviado com sucesso" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" -#~ msgstr "" -#~ "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize do php." -#~ "ini" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +#~ msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize do php.ini" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified " -#~ "in the HTML form" -#~ msgstr "" -#~ "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE do " -#~ "formulário HTML" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +#~ msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE do formulário HTML" #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded" #~ msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente enviado" @@ -3301,31 +3279,14 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" #~ msgstr "Expressão regular, sem os delimitadores (como barras)" -#~ msgid "" -#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console " -#~ "for details)" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível atualizar os títulos (objeto inválido recebido - ver " -#~ "console de erros para detalhes)" - #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original" -#~ msgid "" -#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL " -#~ "(e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/" -#~ "garfield)." -#~ msgstr "" -#~ "Para inscrever-se ao GoComics use o endereço da página como a URL do feed " -#~ "(p.ex. para Garfield use http://www.gocomics.com/garfield)." - -#~ msgid "" -#~ "Drop any updated filters into filters.local in plugin " -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Inclua qualquer filtro atualizado no diretório filters.local " -#~ "no diretório do plugin." +#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." +#~ msgstr "Para inscrever-se ao GoComics use o endereço da página como a URL do feed (p.ex. para Garfield use http://www.gocomics.com/garfield)." + +#~ msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +#~ msgstr "Inclua qualquer filtro atualizado no diretório filters.local no diretório do plugin." #~ msgid "Please enable embed_original plugin first." #~ msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"." @@ -3336,13 +3297,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Importar e exportar" -#~ msgid "" -#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " -#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode exportar e importar seus artigos com estrela e arquivados para " -#~ "ter uma cópia de segurança ou quando migrar entre instâncias do tt-rss da " -#~ "mesma versão." +#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "Você pode exportar e importar seus artigos com estrela e arquivados para ter uma cópia de segurança ou quando migrar entre instâncias do tt-rss da mesma versão." #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "Exportar meus dados" @@ -3389,18 +3345,10 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Exportar dados" -#~ msgid "" -#~ "Finished, exported %d article. You can download the data here." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados aqui." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados aqui." +#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +#~ msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados aqui." +#~ msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados aqui." #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "Importar dados" @@ -3429,17 +3377,11 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "Ocultar do feed populares" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" -#~ msgstr "" -#~ "Estes feeds não foram atualizados há 3 meses (mais antigo primeiro):" +#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +#~ msgstr "Estes feeds não foram atualizados há 3 meses (mais antigo primeiro):" -#~ msgid "" -#~ "System plugins are enabled in config.php for all users." -#~ msgstr "" -#~ "Plugins de sistema são habilitados no arquivo config.php " -#~ "para todos os usuários." +#~ msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." +#~ msgstr "Plugins de sistema são habilitados no arquivo config.php para todos os usuários." #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Plugin" @@ -3467,13 +3409,10 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #, fuzzy #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" -#~ msgstr "" -#~ "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de " -#~ "marcar como lido" +#~ msgstr "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido" #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -#~ msgstr "" -#~ "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS." #~ msgid "Help topic not found." #~ msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." @@ -3487,12 +3426,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interface" -#~ msgid "" -#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " -#~ "(comma-separated list)." -#~ msgstr "" -#~ "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista " -#~ "separada por vírgulas)." +#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +#~ msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)." #~ msgid "Automatically mark articles as read" #~ msgstr "Marcar automaticamente artigos como lidos" @@ -3521,11 +3456,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Group headlines in virtual feeds" #~ msgstr "Agrupar títulos em feeds virtuais" -#~ msgid "" -#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Feeds especiais, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos " -#~ "feeds de origem" +#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgstr "Feeds especiais, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem" #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" #~ msgstr "Feeds para se inscrever, um por linha" @@ -3536,19 +3468,11 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "in %s" #~ msgstr "em %s" -#~ msgid "" -#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " -#~ "scroll article list." -#~ msgstr "" -#~ "Esta opção ativa a marcação automática de artigos como lidos enquanto " -#~ "você roda a lista." +#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +#~ msgstr "Esta opção ativa a marcação automática de artigos como lidos enquanto você roda a lista." -#~ msgid "" -#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless " -#~ "of update method" -#~ msgstr "" -#~ "Intervalo mais curto em que um feed será verificado para atualização, não " -#~ "importando o mecanismo selecionado" +#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +#~ msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado para atualização, não importando o mecanismo selecionado" #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Usa horário UTC" @@ -3565,23 +3489,14 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Access level" #~ msgstr "Nível de acesso" -#~ msgid "" -#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password " -#~ "below to disable." -#~ msgstr "" -#~ "Senhas temporárias (OTP) estão ativas. Entre sua senha atual para " -#~ "desabilitar." +#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +#~ msgstr "Senhas temporárias (OTP) estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar." #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Entre sua senha" -#~ msgid "" -#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your " -#~ "password would automatically disable OTP." -#~ msgstr "" -#~ "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar " -#~ "a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas " -#~ "temporárias (OTP)." +#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +#~ msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas temporárias (OTP)." #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Entre a senha temporária gerada" @@ -3613,18 +3528,11 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "marcar feed como lido" -#~ msgid "" -#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Você precisa reiniciar o Tiny Tiny RSS para que as mudanças de plugin " -#~ "façam efeito." +#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgstr "Você precisa reiniciar o Tiny Tiny RSS para que as mudanças de plugin façam efeito." -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "Artigos publicados são exportados como um feed RSS público que pode ser " -#~ "inscrito por qualquer um que saiba a URL abaixo." +#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "Artigos publicados são exportados como um feed RSS público que pode ser inscrito por qualquer um que saiba a URL abaixo." #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "Tentando remover compartilhamento ..." @@ -3680,9 +3588,5 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL." #~ msgid "Can't create label: missing caption." #~ msgstr "Não foi posso criar o marcador: falta o título." -#~ msgid "" -#~ "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" -#~ msgstr "" -#~ "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de FiveFilters.org" +#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" +#~ msgstr "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de FiveFilters.org" -- cgit v1.2.3