From ec5ac2ec300199baceafc2103fb5a3d082ae8444 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 18 Dec 2014 18:27:30 +0300 Subject: rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files (fuck you xgettext you piece of shit) --- locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 54825 -> 59840 bytes locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 1979 ++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 1040 insertions(+), 939 deletions(-) (limited to 'locale/pt_PT/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo index ac1cdae49..5a4e73a2e 100644 Binary files a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po index 445317087..9a8d53cd5 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n" "Last-Translator: Duarte Velez Grilo \n" "Language-Team: Portuguese/Portugal \n" @@ -93,8 +93,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 #: classes/pref/system.php:51 +#: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "Utilizador" @@ -159,24 +159,35 @@ msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração #: index.php:273 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/feeds.php:1367 +#: classes/pref/filters.php:704 +#: classes/pref/labels.php:296 #: js/feedlist.js:126 -#: js/functions.js:1218 -#: js/functions.js:1352 -#: js/functions.js:1664 +#: js/functions.js:1221 +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1667 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:515 +#: js/tt-rss.js:521 #: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: js/feedlist.js:450 +#: js/functions.js:449 +#: js/functions.js:787 +#: js/prefs.js:1441 +#: js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1551 +#: js/prefs.js:1567 +#: js/prefs.js:1587 +#: js/tt-rss.js:538 +#: js/viewfeed.js:859 msgid "Loading, please wait..." msgstr "A carregar, por favor aguarde..." @@ -198,13 +209,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "Todos os artigos" #: index.php:176 -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:102 #: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" #: index.php:177 -#: include/functions2.php:100 +#: include/functions2.php:103 #: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Publicados" @@ -249,7 +260,7 @@ msgstr "Título" #: index.php:194 #: index.php:242 -#: include/functions2.php:89 +#: include/functions2.php:92 #: classes/feeds.php:107 #: js/FeedTree.js:132 #: js/FeedTree.js:160 @@ -293,7 +304,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "Acções do Feed:" #: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:629 +#: classes/handler/public.php:628 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Assinar feed..." @@ -325,7 +336,7 @@ msgid "Other actions:" msgstr "Outras acções:" #: index.php:245 -#: include/functions2.php:75 +#: include/functions2.php:78 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen" @@ -351,7 +362,7 @@ msgstr "Sair" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:102 +#: include/functions2.php:105 #: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -377,8 +388,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1264 -#: include/functions.php:1916 +#: include/functions.php:1265 +#: include/functions.php:1917 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Marcadores" @@ -408,13 +419,13 @@ msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador" #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:699 -#: classes/handler/public.php:770 -#: classes/handler/public.php:868 -#: classes/handler/public.php:947 -#: classes/handler/public.php:961 -#: classes/handler/public.php:968 -#: classes/handler/public.php:993 +#: classes/handler/public.php:698 +#: classes/handler/public.php:769 +#: classes/handler/public.php:867 +#: classes/handler/public.php:946 +#: classes/handler/public.php:960 +#: classes/handler/public.php:967 +#: classes/handler/public.php:992 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Voltar ao TT-Rss" @@ -431,12 +442,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "Verificar disponibilidade" #: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:786 +#: classes/handler/public.php:785 msgid "Email:" msgstr "E-mail: " #: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:791 +#: classes/handler/public.php:790 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Quanto é dois mais dois:" @@ -469,10 +480,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1273 -#: include/functions.php:1817 -#: include/functions.php:1902 -#: include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1274 +#: include/functions.php:1818 +#: include/functions.php:1903 +#: include/functions.php:1925 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -490,244 +501,246 @@ msgstr[2] "%d artigos arquivados" msgid "No feeds found." msgstr "Sem assinaturas para exibir." -#: include/functions2.php:49 +#: include/functions2.php:52 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: include/functions2.php:50 +#: include/functions2.php:53 msgid "Open next feed" msgstr "Abrir a próxima assinatura" -#: include/functions2.php:51 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open previous feed" msgstr "Abrir a assinatura anterior" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open next article" msgstr "Abrir o próximo artigo" -#: include/functions2.php:53 +#: include/functions2.php:56 msgid "Open previous article" msgstr "Abrir o artigo anterior" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions2.php:57 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)" -#: include/functions2.php:55 +#: include/functions2.php:58 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions2.php:59 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions2.php:60 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions2.php:61 msgid "Show search dialog" msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions2.php:62 msgid "Article" msgstr "Artigo" -#: include/functions2.php:60 +#: include/functions2.php:63 #: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "Incluir/Remover estrela" -#: include/functions2.php:61 +#: include/functions2.php:64 #: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado" -#: include/functions2.php:62 +#: include/functions2.php:65 #: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "Marcar como não lido" -#: include/functions2.php:63 +#: include/functions2.php:66 msgid "Edit tags" msgstr "Editar Tags" -#: include/functions2.php:64 +#: include/functions2.php:67 msgid "Dismiss selected" msgstr "Descartar selecionados?" -#: include/functions2.php:65 +#: include/functions2.php:68 msgid "Dismiss read" msgstr "Descartar lidos" -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions2.php:69 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir em uma nova janela" -#: include/functions2.php:67 +#: include/functions2.php:70 +#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "Marcar abaixo como lido" -#: include/functions2.php:68 +#: include/functions2.php:71 #: js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "Marcar acima como lido" -#: include/functions2.php:69 +#: include/functions2.php:72 msgid "Scroll down" msgstr "Rolar para baixo" -#: include/functions2.php:70 +#: include/functions2.php:73 msgid "Scroll up" msgstr "Rolar para cima" -#: include/functions2.php:71 +#: include/functions2.php:74 msgid "Select article under cursor" msgstr "Selecionar artigo sob o cursor" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions2.php:75 msgid "Email article" msgstr "Enviar artigo por e-mail" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions2.php:76 msgid "Close/collapse article" msgstr "Fechar/Abrir artigo" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions2.php:77 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)" -#: include/functions2.php:76 +#: include/functions2.php:79 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions2.php:80 msgid "Article selection" msgstr "Seleção de artigos" -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions2.php:81 msgid "Select all articles" msgstr "Selecionar todos os artigos" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions2.php:82 msgid "Select unread" msgstr "Selecionar os não lidos" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions2.php:83 msgid "Select starred" msgstr "Selecionar artigos com estrela" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions2.php:84 msgid "Select published" msgstr "Selecionar artigos publicados" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions2.php:85 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter seleção" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions2.php:86 msgid "Deselect everything" msgstr "Desmarcar tudo" -#: include/functions2.php:84 +#: include/functions2.php:87 #: classes/pref/feeds.php:550 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Feed" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions2.php:88 msgid "Refresh current feed" msgstr "Atualizar inscrição atual" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions2.php:89 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas" -#: include/functions2.php:87 +#: include/functions2.php:90 #: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Assinar" -#: include/functions2.php:88 +#: include/functions2.php:91 #: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Editar inscrição" -#: include/functions2.php:90 +#: include/functions2.php:93 #, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions2.php:94 msgid "Debug feed update" msgstr "Debugar atualização de inscrições" -#: include/functions2.php:92 +#: include/functions2.php:95 #: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions2.php:96 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions2.php:97 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Ativar/Desativar modo combinado" -#: include/functions2.php:95 +#: include/functions2.php:98 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:99 msgid "Go to" msgstr "Ir para" -#: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions2.php:100 +#: include/functions.php:1976 msgid "All articles" msgstr "Todas as inscrições" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:101 msgid "Fresh" msgstr "Recentes" -#: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:461 +#: include/functions2.php:104 +#: js/tt-rss.js:467 +#: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvem de tags" -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions2.php:106 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: include/functions2.php:104 +#: include/functions2.php:107 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Criar marcador" -#: include/functions2.php:105 +#: include/functions2.php:108 #: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "Criar filtro" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions2.php:109 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions2.php:110 msgid "Show help dialog" msgstr "Mostrar dialogo de ajuda" -#: include/functions2.php:651 +#: include/functions2.php:654 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Resultados da pesquisa: %s" -#: include/functions2.php:1263 +#: include/functions2.php:1288 #: classes/feeds.php:714 #, fuzzy msgid "comment" @@ -736,39 +749,45 @@ msgstr[0] "Conteúdo" msgstr[1] "Conteúdo" msgstr[2] "Conteúdo" -#: include/functions2.php:1267 +#: include/functions2.php:1292 #: classes/feeds.php:718 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Conteúdo" -#: include/functions2.php:1308 +#: include/functions2.php:1333 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1341 -#: include/functions2.php:1589 +#: include/functions2.php:1366 +#: include/functions2.php:1614 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "sem tags" -#: include/functions2.php:1351 +#: include/functions2.php:1376 #: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Editar tags deste artigo" -#: include/functions2.php:1383 +#: include/functions2.php:1408 #: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Originalmente de:" -#: include/functions2.php:1396 +#: include/functions2.php:1421 #: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "URL da inscrição" -#: include/functions2.php:1430 +#: include/functions2.php:1455 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1103 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 @@ -777,72 +796,66 @@ msgstr "URL da inscrição" #: classes/dlg.php:216 #: classes/dlg.php:249 #: classes/dlg.php:261 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1102 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/updater/init.php:389 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: include/functions2.php:1626 +#: include/functions2.php:1651 msgid "(edit note)" msgstr "Editar nota" -#: include/functions2.php:1874 +#: include/functions2.php:1899 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconhecido" -#: include/functions2.php:1942 +#: include/functions2.php:1967 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: include/functions.php:1262 -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1263 +#: include/functions.php:1915 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: include/functions.php:1765 +#: include/functions.php:1766 #: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "Todos os feeds" -#: include/functions.php:1969 +#: include/functions.php:1970 msgid "Starred articles" msgstr "Artigos com estrela" -#: include/functions.php:1971 +#: include/functions.php:1972 msgid "Published articles" msgstr "Artigos publicados" -#: include/functions.php:1973 +#: include/functions.php:1974 msgid "Fresh articles" msgstr "Últimas notícias" -#: include/functions.php:1977 +#: include/functions.php:1978 msgid "Archived articles" msgstr "Artigos arquivados" -#: include/functions.php:1979 +#: include/functions.php:1980 msgid "Recently read" msgstr "Lidos recentemente" #: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:526 -#: classes/handler/public.php:781 +#: classes/handler/public.php:525 +#: classes/handler/public.php:780 msgid "Login:" msgstr "Nome de usuário:" #: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:529 +#: classes/handler/public.php:528 msgid "Password:" msgstr "Senha:" @@ -855,9 +868,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" #: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:267 +#: classes/handler/public.php:266 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1040 +#: classes/pref/prefs.php:1041 msgid "Default profile" msgstr "Perfil padrão" @@ -874,7 +887,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "Continuar conectado" #: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:534 +#: classes/handler/public.php:533 msgid "Log in" msgstr "Login" @@ -898,293 +911,217 @@ msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)" msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "Artigo não encontrado." +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS." -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):" +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:425 -#: classes/pref/prefs.php:986 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/instances/init.php:245 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "" -#: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:503 -#: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1053 -#: classes/feeds.php:1103 -#: classes/feeds.php:1163 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:428 -#: classes/pref/filters.php:827 -#: classes/pref/filters.php:908 -#: classes/pref/filters.php:975 -#: classes/pref/prefs.php:988 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:172 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 -#: plugins/instances/init.php:436 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." -#: classes/handler/public.php:467 +#: classes/handler/public.php:466 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Compartilhar com TT-Rss" -#: classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:474 msgid "Title:" msgstr "Título" -#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/handler/public.php:476 #: classes/pref/feeds.php:567 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:479 +#: classes/handler/public.php:478 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" -#: classes/handler/public.php:481 +#: classes/handler/public.php:480 msgid "Labels:" msgstr "Marcadores:" -#: classes/handler/public.php:500 +#: classes/handler/public.php:499 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados." -#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:501 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" -#: classes/handler/public.php:524 +#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:536 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 +#: classes/article.php:205 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:989 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: classes/handler/public.php:523 msgid "Not logged in" msgstr "Não logado" -#: classes/handler/public.php:583 +#: classes/handler/public.php:582 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Usuário ou senha inválidos" -#: classes/handler/public.php:635 +#: classes/handler/public.php:634 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Já inscrito em %s" -#: classes/handler/public.php:638 +#: classes/handler/public.php:637 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Inscrito em %s." -#: classes/handler/public.php:641 +#: classes/handler/public.php:640 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Não foi possível inscrever em %s" -#: classes/handler/public.php:644 +#: classes/handler/public.php:643 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Nenhum feed encontrado em %s." -#: classes/handler/public.php:647 +#: classes/handler/public.php:646 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Multiplas URLs encontradas." -#: classes/handler/public.php:651 +#: classes/handler/public.php:650 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "A inscrição em %s não foi possível.
Incapaz de baixar a URL do feed RSS." -#: classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:668 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Inscrever no feed selecionado" -#: classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:693 msgid "Edit subscription options" msgstr "Editar opções de assinatura" -#: classes/handler/public.php:731 +#: classes/handler/public.php:730 msgid "Password recovery" msgstr "Recuperação de senha" -#: classes/handler/public.php:774 +#: classes/handler/public.php:773 #, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail." -#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/handler/public.php:795 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir a senha" -#: classes/handler/public.php:806 +#: classes/handler/public.php:805 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos." -#: classes/handler/public.php:810 -#: classes/handler/public.php:876 +#: classes/handler/public.php:809 +#: classes/handler/public.php:875 msgid "Go back" msgstr "Voltar" -#: classes/handler/public.php:847 +#: classes/handler/public.php:846 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh" -#: classes/handler/public.php:872 +#: classes/handler/public.php:871 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados." -#: classes/handler/public.php:894 +#: classes/handler/public.php:893 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." -#: classes/handler/public.php:920 +#: classes/handler/public.php:919 msgid "Database Updater" msgstr "Atualizador do banco de dados" -#: classes/handler/public.php:985 +#: classes/handler/public.php:984 msgid "Perform updates" msgstr "Executar atualização" -#: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:51 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Ver como um feed rss" -#: classes/dlg.php:47 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Sua URL OPML pública é:" +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 +#: classes/pref/feeds.php:1473 +msgid "View as RSS" +msgstr "Ver como RSS" -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Gerar nova URL" +#: classes/feeds.php:60 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Última atualização em: %s" -#: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador." +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 -msgid "Last update:" -msgstr "Última atualização:" - -#: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador." - -#: classes/dlg.php:165 -msgid "Match:" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:167 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:170 -msgid "All tags." -msgstr "Todas as tags" - -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Which Tags?" -msgstr "Quais tags?" - -#: classes/dlg.php:185 -msgid "Display entries" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:204 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:" - -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:334 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)" - -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php" - -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:338 -msgid "See the release notes" -msgstr "Veja as notas de lançamento" - -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "Baixar" - -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível." - -#: classes/feeds.php:51 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Ver como um feed rss" - -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1473 -msgid "View as RSS" -msgstr "Ver como RSS" - -#: classes/feeds.php:60 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Última atualização em: %s" - -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1000 -#: classes/pref/feeds.php:1305 -#: classes/pref/feeds.php:1562 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: classes/feeds.php:90 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: classes/feeds.php:90 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" #: classes/feeds.php:91 #: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 #: classes/pref/filters.php:304 #: classes/pref/filters.php:352 #: classes/pref/filters.php:674 #: classes/pref/filters.php:762 #: classes/pref/filters.php:789 -#: classes/pref/prefs.php:1002 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1564 -#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/prefs.php:1003 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1323,10 +1260,10 @@ msgid "Login" msgstr "Login" #: classes/feeds.php:1032 -#: classes/pref/prefs.php:261 #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 #: classes/pref/feeds.php:1798 +#: classes/pref/prefs.php:261 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -1347,8 +1284,8 @@ msgstr "Mais inscrições" #: classes/feeds.php:1073 #: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:1298 +#: classes/pref/filters.php:665 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -1367,10 +1304,10 @@ msgstr "limite:" #: classes/feeds.php:1102 #: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/filters.php:418 #: classes/pref/filters.php:691 -#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/pref/labels.php:284 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1392,25 +1329,27 @@ msgstr "Esta assinatura" msgid "Search syntax" msgstr "Pesquisar" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS." - -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atalhos de teclado" - -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "" +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "Artigo não encontrado." -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:987 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 @@ -1460,39 +1399,67 @@ msgid "Processing category: %s" msgstr "Processando categoria: %s" #: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#: plugins/import_export/init.php:420 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d" #: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +#: plugins/import_export/init.php:434 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado." #: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 +#: plugins/import_export/init.php:438 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML." -#: classes/opml.php:497 +#: classes/opml.php:499 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado" -#: classes/opml.php:504 +#: classes/opml.php:506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Erro ao processar o documento." -#: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba." +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Registro de erros" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Limpar o log" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" + #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "Usuário não encontrado" @@ -1554,16 +1521,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh" #: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 #: classes/pref/filters.php:299 #: classes/pref/filters.php:347 #: classes/pref/filters.php:669 #: classes/pref/filters.php:757 #: classes/pref/filters.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:997 -#: classes/pref/feeds.php:1302 -#: classes/pref/feeds.php:1559 -#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:998 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Selecione" @@ -1603,56 +1570,269 @@ msgstr "Nenhum usuário definido." msgid "No matching users found." msgstr "Nenhum usuário encontrado." -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:288 -#: classes/pref/filters.php:748 -msgid "Caption" -msgstr "Título" +#: classes/pref/feeds.php:13 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Clique para habilitar campo" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "Editar" +msgstr[1] "Editar" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Cor do texto:" +#: classes/pref/feeds.php:556 +msgid "Feed Title" +msgstr "Título da inscrição" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Cor de fundo:" +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Marcador %s criado" +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 +msgid "Article purging:" +msgstr "Apagando artigo:" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Limpar cores" +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Hint: Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter." -#: classes/pref/filters.php:93 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Artigos de acordo com este filtro:" +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Ocultar das inscrições populares" -#: classes/pref/filters.php:131 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado." +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Incluir no resumo por e-mail" -#: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Sempre mostrar imagens anexas" -#: classes/pref/filters.php:179 -#: classes/pref/filters.php:458 -msgid "(inverse)" -msgstr "(invertido)" +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Do not embed images" +msgstr "Não embutir imagens" -#: classes/pref/filters.php:175 +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Guardar imagens no cache local" + +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos" + +#: classes/pref/feeds.php:728 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: classes/pref/feeds.php:742 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#: classes/pref/feeds.php:764 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Reassine para atualizar" + +#: classes/pref/feeds.php:771 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 +msgid "All done." +msgstr "Completo." + +#: classes/pref/feeds.php:1254 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Inscrições com erro" + +#: classes/pref/feeds.php:1279 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Inscrições inativas" + +#: classes/pref/feeds.php:1316 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Editar inscrições selecionadas" + +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 +#: classes/pref/filters.php:687 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Reiniciar ordenação" + +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Assinatura em lote" + +#: classes/pref/feeds.php:1327 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: classes/pref/feeds.php:1330 +msgid "Add category" +msgstr "Adicionar categoria" + +#: classes/pref/feeds.php:1334 +msgid "Remove selected" +msgstr "Remover selecionados" + +#: classes/pref/feeds.php:1345 +msgid "More actions..." +msgstr "Mais ações..." + +#: classes/pref/feeds.php:1349 +msgid "Manual purge" +msgstr "Apagar manualmente" + +#: classes/pref/feeds.php:1353 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Limpar dados da inscrição" + +#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/filters.php:695 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Reclassificar artigos" + +#: classes/pref/feeds.php:1404 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS." + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1419 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importar OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1423 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do arquivo:" + +#: classes/pref/feeds.php:1425 +msgid "Include settings" +msgstr "Incluir configurações" + +#: classes/pref/feeds.php:1429 +msgid "Export OPML" +msgstr "Exportar OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo." + +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1437 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "URL OPML pública" + +#: classes/pref/feeds.php:1438 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Mostrar a URL OPML publicada" + +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Integração com o firefox" + +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo." + +#: classes/pref/feeds.php:1456 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds." + +#: classes/pref/feeds.php:1464 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados" + +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1474 +msgid "Display URL" +msgstr "Mostrar URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1477 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Limpar todas as URLs geradas" + +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):" + +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Clique para editar inscrição" + +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Cancelar inscrições selecionadas" + +#: classes/pref/feeds.php:1778 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)" + +#: classes/pref/feeds.php:1787 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Feeds para assinar, um por linha" + +#: classes/pref/feeds.php:1809 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Inscrição requer autenticação." + +#: classes/pref/filters.php:93 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Artigos de acordo com este filtro:" + +#: classes/pref/filters.php:131 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado." + +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:179 +#: classes/pref/filters.php:458 +msgid "(inverse)" +msgstr "(invertido)" + +#: classes/pref/filters.php:175 #: classes/pref/filters.php:457 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 +#: classes/pref/labels.php:22 +msgid "Caption" +msgstr "Título" + #: classes/pref/filters.php:294 #: classes/pref/filters.php:752 #: classes/pref/filters.php:867 @@ -1697,17 +1877,6 @@ msgstr "Teste" msgid "Combine" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:687 -#: classes/pref/feeds.php:1318 -#: classes/pref/feeds.php:1332 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Reiniciar ordenação" - -#: classes/pref/filters.php:695 -#: classes/pref/feeds.php:1354 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Reclassificar artigos" - #: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "Criar" @@ -1735,6 +1904,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "Salvar regra" #: classes/pref/filters.php:905 +#: js/functions.js:1025 msgid "Add rule" msgstr "Adicionar regra" @@ -1751,7 +1921,7 @@ msgid "Save action" msgstr "Salvar ação" #: classes/pref/filters.php:972 -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:1051 msgid "Add action" msgstr "Adicionar ação" @@ -1775,6 +1945,27 @@ msgstr[0] "Adicionar ação" msgstr[1] "Adicionar ação" msgstr[2] "Adicionar ação" +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Cor do texto:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Cor de fundo:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Marcador %s criado" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "Limpar cores" + #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1956,6 +2147,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos." #: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personalize a folha de estilo" @@ -2113,403 +2305,232 @@ msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão." msgid "Customize" msgstr "Personalizar" -#: classes/pref/prefs.php:630 +#: classes/pref/prefs.php:631 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: classes/pref/prefs.php:634 +#: classes/pref/prefs.php:635 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: classes/pref/prefs.php:640 +#: classes/pref/prefs.php:641 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:672 +#: classes/pref/prefs.php:673 msgid "Save configuration" msgstr "Salvar configuração" -#: classes/pref/prefs.php:676 +#: classes/pref/prefs.php:677 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Salvar e sair das preferências" -#: classes/pref/prefs.php:681 +#: classes/pref/prefs.php:682 msgid "Manage profiles" msgstr "Gerenciar perfis" -#: classes/pref/prefs.php:684 +#: classes/pref/prefs.php:685 msgid "Reset to defaults" msgstr "Reiniciar para o padrão" -#: classes/pref/prefs.php:707 +#: classes/pref/prefs.php:708 msgid "Plugins" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito." -#: classes/pref/prefs.php:711 +#: classes/pref/prefs.php:712 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "Obtenha mais plugins no forum ou wiki do tt-rss." -#: classes/pref/prefs.php:737 +#: classes/pref/prefs.php:738 msgid "System plugins" msgstr "Plugins de sistema" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:745 +#: classes/pref/prefs.php:801 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:775 -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:835 msgid "more info" msgstr "Mais informações" -#: classes/pref/prefs.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:843 +#: classes/pref/prefs.php:785 +#: classes/pref/prefs.php:844 msgid "Clear data" msgstr "Limpar dados" -#: classes/pref/prefs.php:793 +#: classes/pref/prefs.php:794 msgid "User plugins" msgstr "Plugins de usuário" -#: classes/pref/prefs.php:858 +#: classes/pref/prefs.php:859 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Habilitar plugins selecionados" -#: classes/pref/prefs.php:926 +#: classes/pref/prefs.php:927 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Senha provisória é inválida" -#: classes/pref/prefs.php:929 -#: classes/pref/prefs.php:946 +#: classes/pref/prefs.php:930 +#: classes/pref/prefs.php:947 msgid "Incorrect password" msgstr "Senha inválida" -#: classes/pref/prefs.php:971 +#: classes/pref/prefs.php:972 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. Esse arquivo pode ser usado como referência." -#: classes/pref/prefs.php:1011 +#: classes/pref/prefs.php:1012 msgid "Create profile" msgstr "Criar perfil" -#: classes/pref/prefs.php:1034 -#: classes/pref/prefs.php:1062 +#: classes/pref/prefs.php:1035 +#: classes/pref/prefs.php:1063 msgid "(active)" msgstr "(ativo)" -#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/prefs.php:1097 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Remover os perfis selecionados?" -#: classes/pref/prefs.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:1099 msgid "Activate profile" msgstr "Ativar perfil" -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Clique para habilitar campo" +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:212 -#: classes/pref/feeds.php:256 -#: classes/pref/feeds.php:262 -#: classes/pref/feeds.php:288 -#, fuzzy, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "Editar" -msgstr[1] "Editar" - -#: classes/pref/feeds.php:556 -msgid "Feed Title" -msgstr "Título da inscrição" - -#: classes/pref/feeds.php:598 -#: classes/pref/feeds.php:812 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: classes/pref/feeds.php:613 -#: classes/pref/feeds.php:828 -msgid "Article purging:" -msgstr "Apagando artigo:" - -#: classes/pref/feeds.php:643 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Hint: Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter." - -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:857 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Ocultar das inscrições populares" - -#: classes/pref/feeds.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:863 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Incluir no resumo por e-mail" - -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:869 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Sempre mostrar imagens anexas" - -#: classes/pref/feeds.php:697 -#: classes/pref/feeds.php:877 -msgid "Do not embed images" -msgstr "Não embutir imagens" - -#: classes/pref/feeds.php:710 -#: classes/pref/feeds.php:885 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Guardar imagens no cache local" +#: classes/dlg.php:47 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Sua URL OPML pública é:" -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:891 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos" +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Gerar nova URL" -#: classes/pref/feeds.php:728 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador." -#: classes/pref/feeds.php:742 -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 +msgid "Last update:" +msgstr "Última atualização:" -#: classes/pref/feeds.php:764 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Reassine para atualizar" +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador." -#: classes/pref/feeds.php:771 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +#: classes/dlg.php:165 +msgid "Match:" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1146 -#: classes/pref/feeds.php:1199 -msgid "All done." -msgstr "Completo." - -#: classes/pref/feeds.php:1254 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Inscrições com erro" - -#: classes/pref/feeds.php:1279 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Inscrições inativas" - -#: classes/pref/feeds.php:1316 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Editar inscrições selecionadas" - -#: classes/pref/feeds.php:1320 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Assinatura em lote" - -#: classes/pref/feeds.php:1327 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" - -#: classes/pref/feeds.php:1330 -msgid "Add category" -msgstr "Adicionar categoria" - -#: classes/pref/feeds.php:1334 -msgid "Remove selected" -msgstr "Remover selecionados" - -#: classes/pref/feeds.php:1345 -msgid "More actions..." -msgstr "Mais ações..." - -#: classes/pref/feeds.php:1349 -msgid "Manual purge" -msgstr "Apagar manualmente" - -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Limpar dados da inscrição" - -#: classes/pref/feeds.php:1404 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS." - -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +#: classes/dlg.php:167 +msgid "Any" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1419 -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importar OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1423 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome do arquivo:" - -#: classes/pref/feeds.php:1425 -msgid "Include settings" -msgstr "Incluir configurações" - -#: classes/pref/feeds.php:1429 -msgid "Export OPML" -msgstr "Exportar OPML" +#: classes/dlg.php:170 +msgid "All tags." +msgstr "Todas as tags" -#: classes/pref/feeds.php:1433 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo." +#: classes/dlg.php:172 +msgid "Which Tags?" +msgstr "Quais tags?" -#: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#: classes/dlg.php:185 +msgid "Display entries" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1437 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "URL OPML pública" +#: classes/dlg.php:204 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:" -#: classes/pref/feeds.php:1438 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Mostrar a URL OPML publicada" +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:348 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)" -#: classes/pref/feeds.php:1447 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integração com o firefox" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php" -#: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo." +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:352 +msgid "See the release notes" +msgstr "Veja as notas de lançamento" -#: classes/pref/feeds.php:1456 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds." +#: classes/dlg.php:246 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" -#: classes/pref/feeds.php:1464 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados" +#: classes/dlg.php:254 +msgid "Error receiving version information or no new version available." +msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível." -#: classes/pref/feeds.php:1466 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1474 -msgid "Display URL" -msgstr "Mostrar URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1477 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Limpar todas as URLs geradas" - -#: classes/pref/feeds.php:1555 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):" - -#: classes/pref/feeds.php:1589 -#: classes/pref/feeds.php:1653 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Clique para editar inscrição" - -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1673 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Cancelar inscrições selecionadas" - -#: classes/pref/feeds.php:1778 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)" - -#: classes/pref/feeds.php:1787 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Feeds para assinar, um por linha" - -#: classes/pref/feeds.php:1809 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Inscrição requer autenticação." - -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "Registro de erros" - -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "Limpar o log" - -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" - -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" - -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "Fechar artigo" - -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Editar anotação sobre o artigo" -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Nenhum arquivo enviado." -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "Configuração salva." +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "Feito. %d de %d artigos importados." -#: plugins/auth_internal/init.php:65 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Por favor, entre sua senha temporária" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "O documento está no formato errado." -#: plugins/auth_internal/init.php:188 -msgid "Password has been changed." -msgstr "Senha foi alterada." +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader" -#: plugins/auth_internal/init.php:190 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Senha antiga incorreta" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo." + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 +msgid "Import my Starred items" +msgstr "Importar meus ítens com estrela" #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:55 @@ -2539,26 +2560,44 @@ msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-m msgid "Close this dialog" msgstr "Fechar esta janela" -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/updater/init.php:355 +#: plugins/updater/updater.js:10 +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Atualizar TT-RSS" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar." +#: plugins/updater/init.php:358 +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada." -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Assinar %s em TT-Rss?" +#: plugins/updater/init.php:361 +#, fuzzy +msgid "Force update" +msgstr "Executar atualização" -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Assinar em TT-Rss" +#: plugins/updater/init.php:370 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada." -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#: plugins/updater/init.php:379 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes." + +#: plugins/updater/init.php:380 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "Seu banco de dados não será modificado." + +#: plugins/updater/init.php:381 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização." + +#: plugins/updater/init.php:382 +msgid "Ready to update." +msgstr "Pronto para atualizar." + +#: plugins/updater/init.php:387 +msgid "Start update" +msgstr "Iniciar atualização" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" @@ -2620,10 +2659,38 @@ msgstr "Não foi possível ler o documento XML." msgid "Prepare data" msgstr "Preparar dados" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -msgid "No file uploaded." -msgstr "Nenhum arquivo enviado." +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)" + +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Configuração salva." + +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Por favor, entre sua senha temporária" + +#: plugins/auth_internal/init.php:188 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Senha foi alterada." + +#: plugins/auth_internal/init.php:190 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Senha antiga incorreta" + +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "Fechar artigo" #: plugins/mail/init.php:28 msgid "Mail addresses saved." @@ -2650,45 +2717,6 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Send e-mail" msgstr "Enviar e-mail" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Editar anotação sobre o artigo" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "Feito. %d de %d artigos importados." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "O documento está no formato errado." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "Importar meus ítens com estrela" - -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" - -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -msgid "Shared articles" -msgstr "Artigos compartilhados" - #: plugins/instances/init.php:141 #, fuzzy msgid "Linked" @@ -2750,6 +2778,32 @@ msgstr "Inscrições armazenadas" msgid "Create link" msgstr "Criar link" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +msgid "Shared articles" +msgstr "Artigos compartilhados" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Assinar %s em TT-Rss?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Assinar em TT-Rss" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "" + #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui." @@ -2770,45 +2824,6 @@ msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:" msgid "Unshare article" msgstr "Remover compartilhamento" -#: plugins/updater/init.php:324 -#: plugins/updater/init.php:341 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Atualizar TT-RSS" - -#: plugins/updater/init.php:344 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada." - -#: plugins/updater/init.php:347 -#, fuzzy -msgid "Force update" -msgstr "Executar atualização" - -#: plugins/updater/init.php:356 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada." - -#: plugins/updater/init.php:365 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes." - -#: plugins/updater/init.php:366 -msgid "Your database will not be modified." -msgstr "Seu banco de dados não será modificado." - -#: plugins/updater/init.php:367 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização." - -#: plugins/updater/init.php:368 -msgid "Ready to update." -msgstr "Pronto para atualizar." - -#: plugins/updater/init.php:373 -msgid "Start update" -msgstr "Iniciar atualização" - #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado." @@ -2826,71 +2841,76 @@ msgstr "" msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados." -#: js/functions.js:236 +#: js/functions.js:224 msgid "Click to close" msgstr "Clique para fechar" -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:1051 msgid "Edit action" msgstr "Editar ação" -#: js/functions.js:1085 +#: js/functions.js:1088 msgid "Create Filter" msgstr "Criar um filtro" -#: js/functions.js:1215 +#: js/functions.js:1218 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização." -#: js/functions.js:1226 +#: js/functions.js:1229 msgid "Subscription reset." msgstr "Reiniciar assinatura." -#: js/functions.js:1236 -#: js/tt-rss.js:678 +#: js/functions.js:1239 +#: js/tt-rss.js:684 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Cancelar inscrição de %s?" -#: js/functions.js:1239 +#: js/functions.js:1242 msgid "Removing feed..." msgstr "Removendo o Feed..." -#: js/functions.js:1346 +#: js/functions.js:1349 msgid "Please enter category title:" msgstr "Por favor entre o título da categoria:" -#: js/functions.js:1377 +#: js/functions.js:1380 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" -#: js/functions.js:1381 +#: js/functions.js:1384 +#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "Tentando alterar endereço ..." -#: js/functions.js:1682 -#: js/functions.js:1792 +#: js/functions.js:1685 +#: js/functions.js:1795 #: js/prefs.js:414 #: js/prefs.js:444 #: js/prefs.js:476 #: js/prefs.js:629 #: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." -#: js/functions.js:1724 +#: js/functions.js:1727 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas." -#: js/functions.js:1763 +#: js/functions.js:1766 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Inscrições com erro na atualização" -#: js/functions.js:1774 +#: js/functions.js:1777 +#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Remover inscrições selecionadas?" -#: js/functions.js:1777 +#: js/functions.js:1780 +#: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Removendo inscrições selecionadas…" @@ -2927,6 +2947,7 @@ msgstr "Editor de usuários" #: js/prefs.js:736 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 +#: js/functions.js:1592 msgid "Saving data..." msgstr "Salvando dados..." @@ -2951,6 +2972,7 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "Removendo marcadores selecionados..." #: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "Nenhum marcador está selecionado." @@ -3058,8 +3080,8 @@ msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML." #: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importando, por favor aguarde..." @@ -3087,38 +3109,39 @@ msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." -#: js/tt-rss.js:385 +#: js/tt-rss.js:391 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail." -#: js/tt-rss.js:426 -#: js/tt-rss.js:659 +#: js/tt-rss.js:432 +#: js/tt-rss.js:665 +#: js/functions.js:1571 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed." -#: js/tt-rss.js:497 +#: js/tt-rss.js:503 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"." -#: js/tt-rss.js:667 +#: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria." -#: js/tt-rss.js:672 -#: js/tt-rss.js:825 +#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:831 msgid "Please select some feed first." msgstr "Por favor selecione alguma inscrição." -#: js/tt-rss.js:820 +#: js/tt-rss.js:826 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura." -#: js/tt-rss.js:830 +#: js/tt-rss.js:836 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Reclassificar artigos em %s?" -#: js/tt-rss.js:833 +#: js/tt-rss.js:839 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Reclassificando artigos..." @@ -3154,6 +3177,9 @@ msgstr[2] "%d artigos selecionados" #: js/viewfeed.js:2289 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/viewfeed.js:817 +#: js/viewfeed.js:882 +#: js/viewfeed.js:916 msgid "No articles are selected." msgstr "Nenhum artigo foi selecionado." @@ -3210,6 +3236,8 @@ msgid "Saving article tags..." msgstr "Salvando tags..." #: js/viewfeed.js:1326 +#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:184 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Clique para editar inscrição" @@ -3257,11 +3285,27 @@ msgstr "URL do artigo:" msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Salvando anotação..." + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Importar do Google Reader" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +msgid "Please choose a file first." +msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo." + #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Encaminhar artigo por email" +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar." + #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Exportar dados" @@ -3282,6 +3326,11 @@ msgstr "Importar dados" msgid "Please choose the file first." msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo." +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +#, fuzzy +msgid "Click to expand article" +msgstr "Favoritos" + #: plugins/mail/mail.js:36 msgid "Error sending email:" msgstr "" @@ -3291,23 +3340,6 @@ msgstr "" msgid "Your message has been sent." msgstr "Seus dados pessoais foram salvos." -#: plugins/note/note.js:17 -msgid "Saving article note..." -msgstr "Salvando anotação..." - -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article" -msgstr "Favoritos" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Importar do Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -msgid "Please choose a file first." -msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo." - #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" msgstr "Conectar instância" @@ -3333,18 +3365,6 @@ msgstr "Nenhuma instância foi selecionada." msgid "Please select only one instance." msgstr "Por favor selecione apenas uma instância" -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Limpando URLs..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" - #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Compartilhar artigo pela URL" @@ -3365,180 +3385,261 @@ msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?" msgid "Trying to unshare..." msgstr "Tentando remover compartilhamento ..." -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar." +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1518 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Limpando URLs..." -#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" -#~ msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?" +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "" + +#: js/feedlist.js:406 +#: js/feedlist.js:434 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?" -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -#~ msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?" +#: js/feedlist.js:425 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?" -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -#~ msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?" +#: js/feedlist.js:428 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?" -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -#~ msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?" +#: js/feedlist.js:431 +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?" -#~ msgid "Error explained" -#~ msgstr "Detalhamento do erro" +#: js/functions.js:615 +msgid "Error explained" +msgstr "Detalhamento do erro" -#~ msgid "Upload complete." -#~ msgstr "Upload completo." +#: js/functions.js:697 +msgid "Upload complete." +msgstr "Upload completo." -#~ msgid "Remove stored feed icon?" -#~ msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?" +#: js/functions.js:721 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?" -#~ msgid "Removing feed icon..." -#~ msgstr "Removendo icone da assinatura..." +#: js/functions.js:726 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Removendo icone da assinatura..." -#~ msgid "Feed icon removed." -#~ msgstr "Ícone da inscrição foi removido." +#: js/functions.js:731 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Ícone da inscrição foi removido." -#~ msgid "Please select an image file to upload." -#~ msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar." +#: js/functions.js:753 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar." -#~ msgid "Upload new icon for this feed?" -#~ msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?" +#: js/functions.js:755 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?" -#~ msgid "Uploading, please wait..." -#~ msgstr "Enviando, por favor aguarde..." +#: js/functions.js:756 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Enviando, por favor aguarde..." -#~ msgid "Please enter label caption:" -#~ msgstr "Por favor entre o título do marcador:" +#: js/functions.js:772 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Por favor entre o título do marcador:" -#~ msgid "Can't create label: missing caption." -#~ msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título" +#: js/functions.js:777 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título" -#~ msgid "Subscribe to Feed" -#~ msgstr "Assinar inscrição" +#: js/functions.js:820 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Assinar inscrição" -#~ msgid "Subscribed to %s" -#~ msgstr "%s assinado" +#: js/functions.js:839 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" -#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." -#~ msgstr "URL informada parece ser inválida." +#: js/functions.js:854 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "%s assinado" -#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -#~ msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed." +#: js/functions.js:859 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "URL informada parece ser inválida." -#~ msgid "Expand to select feed" -#~ msgstr "Expandir inscrição selecionada" +#: js/functions.js:862 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed." -#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -#~ msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s" +#: js/functions.js:874 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Expandir inscrição selecionada" -#~ msgid "XML validation failed: %s" -#~ msgstr "Erro na validação do XML: %s" +#: js/functions.js:886 +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s" -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "Você já assinou este feed." +#: js/functions.js:890 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Erro na validação do XML: %s" -#~ msgid "Edit rule" -#~ msgstr "Editar regra" +#: js/functions.js:895 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Você já assinou este feed." -#~ msgid "Edit Feed" -#~ msgstr "Editar inscrição" +#: js/functions.js:1025 +msgid "Edit rule" +msgstr "Editar regra" -#~ msgid "More Feeds" -#~ msgstr "Mais inscrições" +#: js/functions.js:1586 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Editar inscrição" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ajuda," +#: js/functions.js:1624 +msgid "More Feeds" +msgstr "Mais inscrições" -#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -#~ msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"." +#: js/functions.js:1878 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda," -#~ msgid "Removing category..." -#~ msgstr "Removendo categoria..." +#: js/prefs.js:1083 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"." -#~ msgid "Remove selected categories?" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" +#: js/prefs.js:1089 +msgid "Removing category..." +msgstr "Removendo categoria..." -#~ msgid "Removing selected categories..." -#~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…" +#: js/prefs.js:1110 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Remover as categorias selecionadas?" + +#: js/prefs.js:1113 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Removendo categorias selecionadas…" + +#: js/prefs.js:1126 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." + +#: js/prefs.js:1134 +msgid "Category title:" +msgstr "Título da categoria..." -#~ msgid "No categories are selected." -#~ msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." +#: js/prefs.js:1138 +msgid "Creating category..." +msgstr "Criando categoria..." -#~ msgid "Category title:" -#~ msgstr "Título da categoria..." +#: js/prefs.js:1165 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Inscrições sem atualização recente" -#~ msgid "Creating category..." -#~ msgstr "Criando categoria..." +#: js/prefs.js:1214 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?" -#~ msgid "Feeds without recent updates" -#~ msgstr "Inscrições sem atualização recente" +#: js/prefs.js:1303 +msgid "Clearing feed..." +msgstr "Limpando inscrição..." -#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -#~ msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?" +#: js/prefs.js:1323 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?" -#~ msgid "Clearing feed..." -#~ msgstr "Limpando inscrição..." +#: js/prefs.js:1326 +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "Removendo inscrições selecionadas…" -#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" -#~ msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?" +#: js/prefs.js:1346 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo." -#~ msgid "Rescoring selected feeds..." -#~ msgstr "Removendo inscrições selecionadas…" +#: js/prefs.js:1349 +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "Reclassificando assinaturas..." -#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo." +#: js/prefs.js:1366 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?" -#~ msgid "Rescoring feeds..." -#~ msgstr "Reclassificando assinaturas..." +#: js/prefs.js:1403 +#, fuzzy +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Criando perfil..." -#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" -#~ msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?" +#: js/prefs.js:1412 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos." -#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -#~ msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos." +#: js/prefs.js:1415 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Removendo perfis selecionados…" -#~ msgid "Removing selected profiles..." -#~ msgstr "Removendo perfis selecionados…" +#: js/prefs.js:1430 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "Nenhum perfil está selecionado." -#~ msgid "No profiles are selected." -#~ msgstr "Nenhum perfil está selecionado." +#: js/prefs.js:1438 +#: js/prefs.js:1491 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Ativar o perfil selecionado?" -#~ msgid "Activate selected profile?" -#~ msgstr "Ativar o perfil selecionado?" +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar." -#~ msgid "Please choose a profile to activate." -#~ msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar." +#: js/prefs.js:1459 +msgid "Creating profile..." +msgstr "Criando perfil..." -#~ msgid "Creating profile..." -#~ msgstr "Criando perfil..." +#: js/prefs.js:1515 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "" -#~ msgid "Generated URLs cleared." -#~ msgstr "URLs automaticas limpas." +#: js/prefs.js:1525 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "URLs automaticas limpas." -#~ msgid "Label Editor" -#~ msgstr "Editor de marcador" +#: js/prefs.js:1616 +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor de marcador" -#~ msgid "Select item(s) by tags" -#~ msgstr "Selecionar item(s) pelas tags" +#: js/tt-rss.js:652 +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "Selecionar item(s) pelas tags" -#~ msgid "New version available!" -#~ msgstr "Nova versão disponível!" +#: js/tt-rss.js:980 +msgid "New version available!" +msgstr "Nova versão disponível!" -#~ msgid "Cancel search" -#~ msgstr "Cancelar pesquisa" +#: js/viewfeed.js:117 +msgid "Cancel search" +msgstr "Cancelar pesquisa" -#~ msgid "No article is selected." -#~ msgstr "Nenhum artigo foi selecionado." +#: js/viewfeed.js:1438 +msgid "No article is selected." +msgstr "Nenhum artigo foi selecionado." -#~ msgid "No articles found to mark" -#~ msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar" +#: js/viewfeed.js:1473 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar" -#~ msgid "Mark %d article as read?" -#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" -#~ msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?" -#~ msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?" -#~ msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?" +#: js/viewfeed.js:1475 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?" +msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?" +msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?" -#~ msgid "Display article URL" -#~ msgstr "Mostrar URL do artigo" +#: js/viewfeed.js:1990 +msgid "Display article URL" +msgstr "Mostrar URL do artigo" #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s" -- cgit v1.2.3