From 7e06f7f1cf362b64f3a96c584c3cb0b56585cd0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Tue, 19 Feb 2019 15:00:20 +0300 Subject: rebase translations --- locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po | 690 +++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 300 insertions(+), 390 deletions(-) (limited to 'locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po index 1b95042b3..d1787d5dc 100644 --- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,17 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 10:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-19 15:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:36+0000\n" "Last-Translator: Андрій Жук \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" #: backend.php:73 @@ -152,8 +150,7 @@ msgstr "Ваша версія MySQL зараз не підтримується. #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"Тест екранування SQL не вдався, перевірте конфігурацію PHP та бази даних" +msgstr "Тест екранування SQL не вдався, перевірте конфігурацію PHP та бази даних" #: errors.php:37 msgid "Method not found" @@ -220,13 +217,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "Всі статті" #: index.php:177 -#: include/functions.php:1194 +#: include/functions.php:1198 #: classes/feeds.php:70 msgid "Starred" msgstr "Позначені зірочкою" #: index.php:178 -#: include/functions.php:1195 +#: include/functions.php:1199 #: classes/feeds.php:71 msgid "Published" msgstr "Опубліковані" @@ -267,7 +264,7 @@ msgstr "Заголовок" #: index.php:194 #: index.php:228 -#: include/functions.php:1182 +#: include/functions.php:1186 #: classes/feeds.php:75 #: js/FeedTree.js:55 #: js/FeedTree.js:83 @@ -303,7 +300,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "Дії з каналами:" #: index.php:224 -#: classes/handler/public.php:786 +#: classes/handler/public.php:785 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Підписатися на канал..." @@ -331,12 +328,12 @@ msgid "Other actions:" msgstr "Інші дії:" #: index.php:231 -#: include/functions.php:1168 +#: include/functions.php:1172 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Перемкнути повний екран" #: index.php:232 -#: include/functions.php:1202 +#: include/functions.php:1206 msgid "Toggle night mode" msgstr "Перемкнути нічний режим" @@ -350,7 +347,7 @@ msgstr "Вихід" #: prefs.php:33 #: prefs.php:130 -#: include/functions.php:1197 +#: include/functions.php:1201 #: classes/pref/prefs.php:430 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" @@ -377,7 +374,7 @@ msgstr "Фільтри" #: prefs.php:141 #: classes/pref/labels.php:91 -#: classes/feeds.php:1385 +#: classes/feeds.php:1386 msgid "Labels" msgstr "Мітки" @@ -389,82 +386,80 @@ msgstr "Користувачі" msgid "System" msgstr "Система" -#: register.php:185 -#: include/login_form.php:140 +#: register.php:183 +#: include/login_form.php:141 msgid "Create new account" msgstr "Створити нову обліковку" -#: register.php:191 +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Реєстрація нових користувачів закрита." -#: register.php:195 -#: register.php:240 -#: register.php:253 -#: register.php:268 -#: register.php:287 -#: register.php:334 -#: register.php:344 -#: register.php:356 -#: classes/handler/public.php:858 +#: register.php:193 +#: register.php:238 +#: register.php:251 +#: register.php:266 +#: register.php:285 +#: register.php:332 +#: register.php:342 +#: register.php:354 +#: classes/handler/public.php:857 #: classes/handler/public.php:932 -#: classes/handler/public.php:1033 -#: classes/handler/public.php:1112 -#: classes/handler/public.php:1126 -#: classes/handler/public.php:1133 -#: classes/handler/public.php:1158 +#: classes/handler/public.php:1037 +#: classes/handler/public.php:1118 +#: classes/handler/public.php:1134 +#: classes/handler/public.php:1143 +#: classes/handler/public.php:1170 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Повернутися до Tiny Tiny RSS" -#: register.php:216 +#: register.php:214 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "" -"Ваш тимчасовий пароль був надісланий на вказану електронну адресу. Якщо ви " -"не зайдете з надісланим паролем, за 24 години створений запис буде стерто." +msgstr "Ваш тимчасовий пароль був надісланий на вказану електронну адресу. Якщо ви не зайдете з надісланим паролем, за 24 години створений запис буде стерто." -#: register.php:222 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Бажане ім’я:" -#: register.php:225 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Перевірка доступності" -#: register.php:227 +#: register.php:225 #: classes/handler/public.php:948 msgid "Email:" msgstr "Ел. пошта:" -#: register.php:230 +#: register.php:228 #: classes/handler/public.php:953 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Скільки буде два плюс два:" -#: register.php:233 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Зареєструватися" -#: register.php:251 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Надана інформація недостатня для реєстрації." -#: register.php:266 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Вибачте, це ім’я вже використовується." -#: register.php:285 +#: register.php:283 msgid "Registration failed." msgstr "Реєстрація не вдалася." -#: register.php:331 +#: register.php:329 msgid "Account created successfully." msgstr "Обліковий запис успішно створений." -#: register.php:353 +#: register.php:351 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Реєстрація нових користувачів тимчасово припинена." -#: update.php:67 +#: update.php:66 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Сценарій оновлення даних Tiny Tiny RSS." @@ -477,10 +472,10 @@ msgstr "Всі канали" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 -#: classes/opml.php:509 +#: classes/opml.php:508 #: classes/digest.php:124 #: classes/pref/feeds.php:233 -#: classes/feeds.php:1397 +#: classes/feeds.php:1398 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категорії" @@ -496,314 +491,315 @@ msgstr[2] "" msgid "No feeds found." msgstr "Канали не знайдені." +#: include/functions.php:84 +msgid "Detect automatically" +msgstr "" + #: include/functions.php:952 #, php-format msgid "%d min" msgstr "%d мін" -#: include/functions.php:1144 +#: include/functions.php:1148 msgid "Navigation" msgstr "Навігація" -#: include/functions.php:1145 +#: include/functions.php:1149 msgid "Open next feed" msgstr "Відкрити наступний канал" -#: include/functions.php:1146 +#: include/functions.php:1150 msgid "Open previous feed" msgstr "Відкрити попередній канал" -#: include/functions.php:1147 +#: include/functions.php:1151 msgid "Open next article" msgstr "Відкрити наступну статтю" -#: include/functions.php:1148 +#: include/functions.php:1152 msgid "Open previous article" msgstr "Відкрити попередню статтю" -#: include/functions.php:1149 +#: include/functions.php:1153 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "Відкрити наступну статтю (не прокручувати довгі статті)" -#: include/functions.php:1150 +#: include/functions.php:1154 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Відкрити попередню статтю (не прокручувати довгі статті)" -#: include/functions.php:1151 +#: include/functions.php:1155 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "Перейти до наступної статті (не розгортати чи позначати прочитаною)" -#: include/functions.php:1152 +#: include/functions.php:1156 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "Перейти до попередньої статті (не розгортати чи позначати прочитаною)" -#: include/functions.php:1153 +#: include/functions.php:1157 msgid "Show search dialog" msgstr "Показати діалог пошуку" -#: include/functions.php:1154 +#: include/functions.php:1158 msgid "Article" msgstr "Стаття" -#: include/functions.php:1155 -#: js/Headlines.js:1233 +#: include/functions.php:1159 +#: js/Headlines.js:1246 msgid "Toggle starred" msgstr "Позначити/зняти відмітку" -#: include/functions.php:1156 -#: js/Headlines.js:1245 +#: include/functions.php:1160 +#: js/Headlines.js:1258 msgid "Toggle published" msgstr "Опубліковано/не опубліковано" -#: include/functions.php:1157 -#: js/Headlines.js:1220 +#: include/functions.php:1161 +#: js/Headlines.js:1233 msgid "Toggle unread" msgstr "Прочитано/не прочитано" -#: include/functions.php:1158 +#: include/functions.php:1162 msgid "Edit tags" msgstr "Змінити теги" -#: include/functions.php:1159 +#: include/functions.php:1163 msgid "Open in new window" msgstr "Відкрити в новому вікні" -#: include/functions.php:1160 -#: js/Headlines.js:1266 +#: include/functions.php:1164 +#: js/Headlines.js:1279 msgid "Mark below as read" msgstr "Позначити статті нижче як прочитані" -#: include/functions.php:1161 -#: js/Headlines.js:1259 +#: include/functions.php:1165 +#: js/Headlines.js:1272 msgid "Mark above as read" msgstr "Позначити статті вище як прочитані" -#: include/functions.php:1162 +#: include/functions.php:1166 msgid "Scroll down" msgstr "Гортати донизу" -#: include/functions.php:1163 +#: include/functions.php:1167 msgid "Scroll up" msgstr "Гортати уверх" -#: include/functions.php:1164 +#: include/functions.php:1168 msgid "Select article under cursor" msgstr "Обрати статтю під курсором" -#: include/functions.php:1165 +#: include/functions.php:1169 msgid "Email article" msgstr "Надіслати статтю поштою" -#: include/functions.php:1166 +#: include/functions.php:1170 msgid "Close/collapse article" msgstr "Закрити/згорнути статтю" -#: include/functions.php:1167 +#: include/functions.php:1171 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Перемкнути розтягнення статті (комбінований режим)" -#: include/functions.php:1169 +#: include/functions.php:1173 msgid "Toggle embed original" msgstr "Перемкнути показ оригіналу" -#: include/functions.php:1170 +#: include/functions.php:1174 msgid "Article selection" msgstr "Вибрати статтю" -#: include/functions.php:1171 +#: include/functions.php:1175 msgid "Select all articles" msgstr "Вибрати всі статті" -#: include/functions.php:1172 +#: include/functions.php:1176 msgid "Select unread" msgstr "Вибрати непрочитані" -#: include/functions.php:1173 +#: include/functions.php:1177 msgid "Select starred" msgstr "Вибрати позначені зірочкою" -#: include/functions.php:1174 +#: include/functions.php:1178 msgid "Select published" msgstr "Вибрати опубліковані" -#: include/functions.php:1175 +#: include/functions.php:1179 msgid "Invert selection" msgstr "Інвертувати вибір" -#: include/functions.php:1176 +#: include/functions.php:1180 msgid "Deselect everything" msgstr "Зняти вибір з усіх" -#: include/functions.php:1177 +#: include/functions.php:1181 #: classes/pref/feeds.php:521 #: classes/pref/feeds.php:792 msgid "Feed" msgstr "Канал" -#: include/functions.php:1178 +#: include/functions.php:1182 msgid "Refresh current feed" msgstr "Оновити поточний канал" -#: include/functions.php:1179 +#: include/functions.php:1183 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Сховати/показати прочитані канали" -#: include/functions.php:1180 +#: include/functions.php:1184 #: classes/pref/feeds.php:1194 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Підписатися на канал" -#: include/functions.php:1181 -#: js/Headlines.js:1383 +#: include/functions.php:1185 +#: js/Headlines.js:1396 #: js/PrefFeedTree.js:56 #: js/FeedTree.js:62 msgid "Edit feed" msgstr "Змінити канал" -#: include/functions.php:1183 +#: include/functions.php:1187 msgid "Reverse headlines" msgstr "Зворотній порядок заголовків" -#: include/functions.php:1184 +#: include/functions.php:1188 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "Перемкнути групування заголовків" -#: include/functions.php:1185 +#: include/functions.php:1189 msgid "Debug feed update" msgstr "Налагодження оновлень каналу" -#: include/functions.php:1186 +#: include/functions.php:1190 msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Налагодження оновлення каналу" -#: include/functions.php:1187 +#: include/functions.php:1191 #: js/FeedTree.js:111 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Позначити всі канали як прочитані" -#: include/functions.php:1188 +#: include/functions.php:1192 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Згорнути/розгорнути поточну категорію" -#: include/functions.php:1189 +#: include/functions.php:1193 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Перемкнути автоматичне розгортання в комбінованому режимі" -#: include/functions.php:1190 +#: include/functions.php:1194 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Перемкнути комбінований режим" -#: include/functions.php:1191 +#: include/functions.php:1195 msgid "Go to" msgstr "Перейти до" -#: include/functions.php:1192 -#: classes/feeds.php:1258 +#: include/functions.php:1196 +#: classes/feeds.php:1259 msgid "All articles" msgstr "Всі статті" -#: include/functions.php:1193 +#: include/functions.php:1197 msgid "Fresh" msgstr "Свіжі" -#: include/functions.php:1196 +#: include/functions.php:1200 #: js/tt-rss.js:428 #: js/tt-rss.js:507 msgid "Tag cloud" msgstr "Хмара тегів" -#: include/functions.php:1198 +#: include/functions.php:1202 msgid "Other" msgstr "Інші" -#: include/functions.php:1199 +#: include/functions.php:1203 #: classes/pref/labels.php:272 msgid "Create label" msgstr "Створити мітку" -#: include/functions.php:1200 +#: include/functions.php:1204 #: classes/pref/filters.php:773 msgid "Create filter" msgstr "Створити фільтр" -#: include/functions.php:1201 +#: include/functions.php:1205 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Показати/приховати бічну панель" -#: include/functions.php:1203 +#: include/functions.php:1207 msgid "Show help dialog" msgstr "Показати діалог допомоги" -#: include/functions.php:2456 +#: include/functions.php:2460 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Помилок немає, файл успішно завантажено" -#: include/functions.php:2457 +#: include/functions.php:2461 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" -msgstr "" -"Розмір завантаженого файлу перевищує директиву upload_max_filesize в php.ini" +msgstr "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву upload_max_filesize в php.ini" -#: include/functions.php:2458 +#: include/functions.php:2462 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" -msgstr "" -"Розмір завантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE, вказану в " -"формі HTML" +msgstr "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE, вказану в формі HTML" -#: include/functions.php:2459 +#: include/functions.php:2463 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Завантажуваний файл було лише частково завантажено" -#: include/functions.php:2460 +#: include/functions.php:2464 msgid "No file was uploaded" msgstr "Жоден файл не був завантажений" -#: include/functions.php:2461 +#: include/functions.php:2465 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Відсутня тека для тимчасових файлів" -#: include/functions.php:2462 +#: include/functions.php:2466 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Помилка запису файлу на диск." -#: include/functions.php:2463 +#: include/functions.php:2467 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "Розширення PHP зупинилося під час завантаження." -#: include/login_form.php:84 +#: include/login_form.php:81 #: classes/handler/public.php:675 #: classes/handler/public.php:943 msgid "Login:" msgstr "Ім’я:" -#: include/login_form.php:94 +#: include/login_form.php:88 #: classes/handler/public.php:678 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: include/login_form.php:101 +#: include/login_form.php:96 msgid "I forgot my password" msgstr "Я забув свій пароль" -#: include/login_form.php:107 +#: include/login_form.php:101 msgid "Profile:" msgstr "Профіль:" -#: include/login_form.php:111 +#: include/login_form.php:104 #: classes/handler/public.php:281 #: classes/pref/prefs.php:1050 #: classes/rpc.php:69 msgid "Default profile" msgstr "Типовий профіль" -#: include/login_form.php:119 +#: include/login_form.php:113 msgid "Use less traffic" msgstr "Використовувати менше трафіку" -#: include/login_form.php:123 +#: include/login_form.php:117 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Не показувати зображення у статтях, зменшує кількість автооновлень." -#: include/login_form.php:131 +#: include/login_form.php:126 msgid "Remember me" msgstr "Запам’ятати мене" @@ -866,9 +862,9 @@ msgstr "Зберегти" #: classes/pref/filters.php:994 #: classes/pref/filters.php:1087 #: classes/pref/prefs.php:1003 -#: classes/feeds.php:709 -#: classes/feeds.php:761 -#: classes/feeds.php:800 +#: classes/feeds.php:710 +#: classes/feeds.php:762 +#: classes/feeds.php:801 #: plugins/note/init.php:58 #: plugins/mail/init.php:179 msgid "Cancel" @@ -888,72 +884,72 @@ msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" #: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 +#: classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "Утиліта OPML" -#: classes/opml.php:37 +#: classes/opml.php:36 msgid "Importing OPML..." msgstr "Імпортування OPML..." -#: classes/opml.php:42 +#: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" msgstr "Повернутися до налаштувань" -#: classes/opml.php:298 +#: classes/opml.php:297 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Додаю канал: %s" -#: classes/opml.php:309 +#: classes/opml.php:308 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Канал вже існує: %s" -#: classes/opml.php:323 +#: classes/opml.php:322 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Додаю мітку %s" -#: classes/opml.php:326 +#: classes/opml.php:325 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Мітка вже існує: %s" -#: classes/opml.php:338 +#: classes/opml.php:337 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Встановлюю ключ налаштувань %s в %s" -#: classes/opml.php:374 +#: classes/opml.php:373 msgid "Adding filter..." msgstr "Додаю фільтр..." -#: classes/opml.php:509 +#: classes/opml.php:508 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Опрацьовую категорію: %s" -#: classes/opml.php:555 +#: classes/opml.php:554 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "Завантаження завершилося з помилкою %d" -#: classes/opml.php:567 +#: classes/opml.php:566 #: plugins/import_export/init.php:472 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "Не вдалося перемістити завантажений файл." -#: classes/opml.php:571 +#: classes/opml.php:570 #: plugins/import_export/init.php:476 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Помилка: завантажуйте OPML файл." -#: classes/opml.php:582 +#: classes/opml.php:581 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "Помилка: не вдалося знайти переміщений OPML файл." -#: classes/opml.php:591 +#: classes/opml.php:590 msgid "Error while parsing document." msgstr "Помилка розбору документу." @@ -997,9 +993,7 @@ msgstr "Закрити це вікно" #: classes/dlg.php:17 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "" -"Якщо ви маєте імпортовані мітки та/чи фільтри, вам (можливо) треба " -"перезавантажити налаштування аби побачити нові дані." +msgstr "Якщо ви маєте імпортовані мітки та/чи фільтри, вам (можливо) треба перезавантажити налаштування аби побачити нові дані." #: classes/dlg.php:41 msgid "Your Public OPML URL is:" @@ -1013,10 +1007,7 @@ msgstr "Створити нове посилання" #: classes/dlg.php:64 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "" -"Сервіс оновлення увімкнутий в налаштуваннях, однак не запущений; це є " -"прийчиною не-оновлення всіх каналів. Будь ласка, запустіть сервіс оновлення " -"або зв’яжіться з власником сервісу." +msgstr "Сервіс оновлення увімкнутий в налаштуваннях, однак не запущений; це є прийчиною не-оновлення всіх каналів. Будь ласка, запустіть сервіс оновлення або зв’яжіться з власником сервісу." #: classes/dlg.php:68 #: classes/dlg.php:77 @@ -1025,10 +1016,7 @@ msgstr "Останнє оновлення:" #: classes/dlg.php:73 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "" -"Сервіс оновлення занадто довго оновлює канал. Це може бути ознакою проблем, " -"він міг впасти чи зависнути. Будь ласка, перевірте сервіс оновлення або зв’" -"яжіться з власником сервісу." +msgstr "Сервіс оновлення занадто довго оновлює канал. Це може бути ознакою проблем, він міг впасти чи зависнути. Будь ласка, перевірте сервіс оновлення або зв’яжіться з власником сервісу." #: classes/dlg.php:168 #, php-format @@ -1037,9 +1025,7 @@ msgstr "%s може бути доступним з наступним секре #: classes/dlg.php:189 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." -msgstr "" -"Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в " -"Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)." +msgstr "Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)." #: classes/dlg.php:193 msgid "Open Preferences" @@ -1096,85 +1082,83 @@ msgstr "Вхід не виконано" msgid "Incorrect username or password" msgstr "Неправильне ім’я чи пароль" -#: classes/handler/public.php:792 +#: classes/handler/public.php:791 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Вже підписані на канал %s." -#: classes/handler/public.php:795 +#: classes/handler/public.php:794 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Додана підписка на канал %s." -#: classes/handler/public.php:798 +#: classes/handler/public.php:797 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Не вдалося підписатися на канал %s." -#: classes/handler/public.php:801 +#: classes/handler/public.php:800 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Не знайдено каналів в %s." -#: classes/handler/public.php:804 +#: classes/handler/public.php:803 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Декілька посилань на канали знайдено." -#: classes/handler/public.php:808 +#: classes/handler/public.php:807 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "" -"Не вдалося підписатися на %s.
Не вдалося завантажити канал за " -"посиланням." +msgstr "Не вдалося підписатися на %s.
Не вдалося завантажити канал за посиланням." -#: classes/handler/public.php:826 +#: classes/handler/public.php:825 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Підписатися на обрані канали" -#: classes/handler/public.php:853 +#: classes/handler/public.php:852 msgid "Edit subscription options" msgstr "Змінити налаштування підписки" -#: classes/handler/public.php:891 +#: classes/handler/public.php:889 msgid "Password recovery" msgstr "Відновлення пароля" #: classes/handler/public.php:936 -msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "" -"Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу." +#, fuzzy +msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу." -#: classes/handler/public.php:958 +#: classes/handler/public.php:959 #: classes/pref/users.php:371 msgid "Reset password" msgstr "Скинути пароль" -#: classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:970 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Декілька необхідних параметрів форми відсутні або неправильні." -#: classes/handler/public.php:972 -#: classes/handler/public.php:1041 +#: classes/handler/public.php:974 +#: classes/handler/public.php:1047 msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: classes/handler/public.php:1010 +#: classes/handler/public.php:1012 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Запит на скидання пароля" -#: classes/handler/public.php:1037 +#: classes/handler/public.php:1041 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Пробачте, але комбінацію імені/паролю не знайдено." -#: classes/handler/public.php:1059 +#: classes/handler/public.php:1066 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для запуску сценарію." -#: classes/handler/public.php:1085 +#: classes/handler/public.php:1091 msgid "Database Updater" msgstr "Оновлювач бази даних" -#: classes/handler/public.php:1150 +#: classes/handler/public.php:1160 msgid "Perform updates" msgstr "Виконати оновлення" @@ -1250,7 +1234,7 @@ msgstr "Жоден" #: classes/pref/feeds.php:750 #: classes/pref/filters.php:490 #: classes/pref/filters.php:786 -#: classes/feeds.php:760 +#: classes/feeds.php:761 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" @@ -1270,7 +1254,7 @@ msgstr "Змінити користувача" #: classes/pref/users.php:61 #: classes/pref/feeds.php:620 #: classes/pref/feeds.php:847 -#: classes/feeds.php:681 +#: classes/feeds.php:682 msgid "Authentication" msgstr "Автентифікація" @@ -1339,15 +1323,15 @@ msgstr "Змінено пароль користувача %s на %s" msgid "Sending new password of user %s to %s" msgstr "Відправлено новий пароль користувача %s на %s" -#: classes/pref/users.php:311 +#: classes/pref/users.php:310 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Сповіщення про зміну пароля" #: classes/pref/users.php:345 #: classes/pref/feeds.php:1178 #: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/feeds.php:731 -#: classes/feeds.php:799 +#: classes/feeds.php:732 +#: classes/feeds.php:800 #: js/Feeds.js:540 msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -1365,7 +1349,7 @@ msgstr "Змінити" #: classes/pref/feeds.php:624 #: classes/pref/feeds.php:851 #: classes/pref/feeds.php:1649 -#: classes/feeds.php:685 +#: classes/feeds.php:686 msgid "Login" msgstr "Ім’я" @@ -1450,7 +1434,7 @@ msgstr "Посилання на канал" #: classes/pref/feeds.php:558 #: classes/pref/feeds.php:799 #: classes/pref/feeds.php:1635 -#: classes/feeds.php:661 +#: classes/feeds.php:662 msgid "Place in category:" msgstr "Розмістити в категорії:" @@ -1481,18 +1465,16 @@ msgstr "Видалення статей:" #: classes/pref/feeds.php:859 #: classes/pref/feeds.php:1652 #: classes/pref/prefs.php:247 -#: classes/feeds.php:689 +#: classes/feeds.php:690 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: classes/pref/feeds.php:634 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"Підказка: потрібно заповнити логін-інформацію, якщо ваш канал вимагає " -"автентифікацію, за винятком каналів Твіттера." +msgstr "Підказка: потрібно заповнити логін-інформацію, якщо ваш канал вимагає автентифікацію, за винятком каналів Твіттера." #: classes/pref/feeds.php:644 -#: classes/feeds.php:700 +#: classes/feeds.php:701 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію." @@ -1586,14 +1568,11 @@ msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1274 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Використовуючи OPML ви можете експортувати та імпортувати ваші канали, " -"фільтри, мітки та налаштування Tiny Tiny RSS." +msgstr "Використовуючи OPML ви можете експортувати та імпортувати ваші канали, фільтри, мітки та налаштування Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/feeds.php:1275 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "" -"Лише головні налаштування профілю можуть бути перенесені за допомогою OPML." +msgstr "Лише головні налаштування профілю можуть бути перенесені за допомогою OPML." #: classes/pref/feeds.php:1292 msgid "Import OPML" @@ -1613,15 +1592,11 @@ msgstr "Опублікований OPML" #: classes/pref/feeds.php:1315 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "" -"Ваш OPML файл опублікований і може бути підписаний будь ким, хто знає " -"наступне посилання." +msgstr "Ваш OPML файл опублікований і може бути підписаний будь ким, хто знає наступне посилання." #: classes/pref/feeds.php:1317 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"Опублікований OPML не включає налаштування Tiny Tiny RSS, канали, що " -"вимагають автентифікації чи канали, приховані зі списку Популярні." +msgstr "Опублікований OPML не включає налаштування Tiny Tiny RSS, канали, що вимагають автентифікації чи канали, приховані зі списку Популярні." #: classes/pref/feeds.php:1319 msgid "Public OPML URL" @@ -1637,9 +1612,7 @@ msgstr "Показати та поширити статті / Створені #: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "" -"Опубліковані статті можуть бути підписаними будь ким, хто знає наступне " -"посилання:" +msgstr "Опубліковані статті можуть бути підписаними будь ким, хто знає наступне посилання:" #: classes/pref/feeds.php:1337 #: classes/feeds.php:34 @@ -1684,8 +1657,8 @@ msgid "Feeds require authentication." msgstr "Канали вимагають автентифікацію." #: classes/pref/feeds.php:1671 -#: classes/feeds.php:703 -#: classes/feeds.php:759 +#: classes/feeds.php:704 +#: classes/feeds.php:760 msgid "Subscribe" msgstr "Підписатися" @@ -1847,9 +1820,7 @@ msgstr "Чорний список тегів" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "" -"Коли використовується автоматичне визначення тегів у статтях, ці теги не " -"будуть використані (список, розділений комами)." +msgstr "Коли використовується автоматичне визначення тегів у статтях, ці теги не будуть використані (список, розділений комами)." #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" @@ -1857,9 +1828,7 @@ msgstr "Автоматично позначати статті прочитан #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "" -"Ця опція вмикає позначення статей прочитаними автоматично при прокрутці " -"списку статей." +msgstr "Ця опція вмикає позначення статей прочитаними автоматично при прокрутці списку статей." #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" @@ -1871,9 +1840,7 @@ msgstr "Комбінований режим показу" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "" -"Показувати розгорнутий список статей каналу, замість показування окремо " -"заголовків та вмісту статей" +msgstr "Показувати розгорнутий список статей каналу, замість показування окремо заголовків та вмісту статей" #: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Confirm marking feed as read" @@ -1889,9 +1856,7 @@ msgstr "Типовий інтервал оновлення каналу" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -msgstr "" -"Найкоротший інтервал, за який канал може перевіритися, незалежно від методу " -"оновлення" +msgstr "Найкоротший інтервал, за який канал може перевіритися, незалежно від методу оновлення" #: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" @@ -1903,9 +1868,7 @@ msgstr "Включити дайджест електронною поштою" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "" -"Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) " -"заголовків на визначені електронні адреси" +msgstr "Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) заголовків на визначені електронні адреси" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" @@ -1921,8 +1884,7 @@ msgstr "Дозволити доступ через API" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "" -"Дозволяє зовнішнім клієнтам мати доступ до цього облікового запису через API" +msgstr "Дозволяє зовнішнім клієнтам мати доступ до цього облікового запису через API" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" @@ -1950,9 +1912,7 @@ msgstr "Довгий формат дати" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." -msgstr "" -"Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP date()." +msgstr "Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP date()." #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "On catchup show next feed" @@ -1960,9 +1920,7 @@ msgstr "Показувати наступний канал при відмітц #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" -"Автоматично відкривати новий канал з непрочитаними статтями після позначення " -"поточного прочитаним" +msgstr "Автоматично відкривати новий канал з непрочитаними статтями після позначення поточного прочитаним" #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" @@ -1990,9 +1948,7 @@ msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість " -"дати імпорту." +msgstr "Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість дати імпорту." #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" @@ -2033,8 +1989,7 @@ msgstr "Групувати заголовки у віртуальні канал #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "" -"Спеціальні канали, мітки та категорії групуються за початковими каналами" +msgstr "Спеціальні канали, мітки та категорії групуються за початковими каналами" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Language" @@ -2110,9 +2065,7 @@ msgstr "Одноразовий пароль / Автентифікатор" #: classes/pref/prefs.php:316 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "" -"Підтримка одноразових паролів увімкнута. Введіть ваш поточний пароль щоб " -"вимкнути." +msgstr "Підтримка одноразових паролів увімкнута. Введіть ваш поточний пароль щоб вимкнути." #: classes/pref/prefs.php:341 #: classes/pref/prefs.php:392 @@ -2125,9 +2078,7 @@ msgstr "Вимкнути OTP" #: classes/pref/prefs.php:358 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "" -"Ви маєте використовувати сумісний Автентифікатор, щоб використовувати це. " -"Зміна паролю автоматично відключить OTP." +msgstr "Ви маєте використовувати сумісний Автентифікатор, щоб використовувати це. Зміна паролю автоматично відключить OTP." #: classes/pref/prefs.php:360 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" @@ -2188,9 +2139,7 @@ msgstr "Системні плагіни" #: classes/pref/prefs.php:727 msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." -msgstr "" -"Системні плагіни вмикаються в config.php для всіх " -"користувачів." +msgstr "Системні плагіни вмикаються в config.php для всіх користувачів." #: classes/pref/prefs.php:732 #: classes/pref/prefs.php:788 @@ -2241,10 +2190,7 @@ msgstr "Неправильний пароль" #: classes/pref/prefs.php:989 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." -msgstr "" -"Ви можете перевизначати кольори, шрифти та розміщення обраної теми за " -"допомогою власного CSS тут. Цей файл може використовуватися за основу." +msgstr "Ви можете перевизначати кольори, шрифти та розміщення обраної теми за допомогою власного CSS тут. Цей файл може використовуватися за основу." #: classes/pref/prefs.php:1026 msgid "Create profile" @@ -2308,7 +2254,7 @@ msgid "Feed:" msgstr "Канал:" #: classes/feeds.php:149 -#: classes/feeds.php:499 +#: classes/feeds.php:500 msgid "Feed not found." msgstr "Канал не знайдено." @@ -2316,123 +2262,118 @@ msgstr "Канал не знайдено." msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: classes/feeds.php:257 -#: classes/feeds.php:1260 +#: classes/feeds.php:258 +#: classes/feeds.php:1261 msgid "Archived articles" msgstr "Архівовані статті" -#: classes/feeds.php:317 +#: classes/feeds.php:318 msgid "Collapse article" msgstr "Згорнути статтю" -#: classes/feeds.php:342 +#: classes/feeds.php:343 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Імпортовано в %s" -#: classes/feeds.php:391 +#: classes/feeds.php:392 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Не знайдено непрочитаних статей." -#: classes/feeds.php:394 +#: classes/feeds.php:395 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Не знайдено оновлених статей." -#: classes/feeds.php:397 +#: classes/feeds.php:398 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Не знайдено статей з зірочкою." -#: classes/feeds.php:401 +#: classes/feeds.php:402 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "" -"Не знайдено статей для показу. Ви можете присвоїти мітки вручну з заголовку " -"статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних статей)" -" або використати фільтр." +msgstr "Не знайдено статей для показу. Ви можете присвоїти мітки вручну з заголовку статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних статей) або використати фільтр." -#: classes/feeds.php:403 +#: classes/feeds.php:404 msgid "No articles found to display." msgstr "Не знайдено статей для показу." -#: classes/feeds.php:419 -#: classes/feeds.php:596 +#: classes/feeds.php:420 +#: classes/feeds.php:597 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Останнє оновлення каналу о %s" -#: classes/feeds.php:431 -#: classes/feeds.php:608 +#: classes/feeds.php:432 +#: classes/feeds.php:609 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Деякі канали мають помилки (клацніть для подробиць)" -#: classes/feeds.php:585 +#: classes/feeds.php:586 msgid "No feed selected." msgstr "Жоден канал не обрано." -#: classes/feeds.php:647 -#: classes/feeds.php:655 +#: classes/feeds.php:648 +#: classes/feeds.php:656 msgid "Feed or site URL" msgstr "Канал чи посилання на сайт" -#: classes/feeds.php:669 +#: classes/feeds.php:670 msgid "Available feeds" msgstr "Доступні канали" -#: classes/feeds.php:706 +#: classes/feeds.php:707 msgid "More feeds" msgstr "Більше каналів" -#: classes/feeds.php:735 +#: classes/feeds.php:736 msgid "Popular feeds" msgstr "Популярні канали" -#: classes/feeds.php:736 +#: classes/feeds.php:737 msgid "Feed archive" msgstr "Архів каналу" -#: classes/feeds.php:739 +#: classes/feeds.php:740 msgid "limit:" msgstr "межа:" -#: classes/feeds.php:773 +#: classes/feeds.php:774 msgid "Look for" msgstr "Шукати" -#: classes/feeds.php:781 +#: classes/feeds.php:782 #, php-format msgid "in %s" msgstr "в %s" -#: classes/feeds.php:786 +#: classes/feeds.php:787 msgid "Used for word stemming" -msgstr "" -"Використовується для стемінгу" +msgstr "Використовується для стемінгу" -#: classes/feeds.php:795 +#: classes/feeds.php:796 msgid "Search syntax" msgstr "Синтаксис пошуку" -#: classes/feeds.php:1252 +#: classes/feeds.php:1253 msgid "Starred articles" msgstr "Статті, позначені зірочкою" -#: classes/feeds.php:1254 +#: classes/feeds.php:1255 msgid "Published articles" msgstr "Опубліковані статті" -#: classes/feeds.php:1256 +#: classes/feeds.php:1257 msgid "Fresh articles" msgstr "Свіжі статті" -#: classes/feeds.php:1262 +#: classes/feeds.php:1263 msgid "Recently read" msgstr "Нещодавно прочитані" -#: classes/feeds.php:1383 +#: classes/feeds.php:1384 msgid "Special" msgstr "Особливі" -#: classes/feeds.php:1641 +#: classes/feeds.php:1642 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Результати пошуку: %s" @@ -2538,10 +2479,7 @@ msgstr "Позначати подібні статті як прочитані" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." -msgstr "" -"Розширення PostgreSQL trigram повертає схожість рядків як число з плаваючою " -"комою (0-1). Встановивши його в дуже низьке значення може створювати " -"хибнопозитивні результати, 0 вимикає перевірку." +msgstr "Розширення PostgreSQL trigram повертає схожість рядків як число з плаваючою комою (0-1). Встановивши його в дуже низьке значення може створювати хибнопозитивні результати, 0 вимикає перевірку." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169 msgid "Global settings" @@ -2573,16 +2511,11 @@ msgstr "Наступні комікси наразі підтримуються: #: plugins/af_comics/init.php:70 msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." -msgstr "" -"Щоб підписатися на GoComics використовуйте звичайну веб сторінку як " -"посилання на канал (тобто, для комікса про Garfield використовуйте " -"http://www.gocomics.com/garfield)." +msgstr "Щоб підписатися на GoComics використовуйте звичайну веб сторінку як посилання на канал (тобто, для комікса про Garfield використовуйте http://www.gocomics.com/garfield)." #: plugins/af_comics/init.php:72 msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." -msgstr "" -"Розмістіть будь які оновлені фільтри в filters.local в теці " -"плагінів." +msgstr "Розмістіть будь які оновлені фільтри в filters.local в теці плагінів." #: plugins/import_export/init.php:54 msgid "Import and export" @@ -2590,9 +2523,7 @@ msgstr "Імпорт та експорт" #: plugins/import_export/init.php:56 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "" -"Ви можете імпортувати ваші Архівні та Позначені зірочкою статті для " -"безпечного збереження чи при міграції між різними tt-rss однієї версії." +msgstr "Ви можете імпортувати ваші Архівні та Позначені зірочкою статті для безпечного збереження чи при міграції між різними tt-rss однієї версії." #: plugins/import_export/init.php:61 msgid "Export my data" @@ -2665,9 +2596,7 @@ msgstr "Поштовий додаток" #: plugins/mail/init.php:38 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "" -"Ви можете встановити список адрес отримувачів тут (список, розділений " -"комами):" +msgstr "Ви можете встановити список адрес отримувачів тут (список, розділений комами):" #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mail/init.php:124 @@ -2703,10 +2632,7 @@ msgstr "Букмарклети" #: plugins/bookmarklets/init.php:23 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Перетягніть посилання нижче в панель заклаток вашого переглядача, відкрийте " -"канал, який ви хочете підписати в переглядачі та клацніть на посиланні щоб " -"підписатися." +msgstr "Перетягніть посилання нижче в панель заклаток вашого переглядача, відкрийте канал, який ви хочете підписати в переглядачі та клацніть на посиланні щоб підписатися." #: plugins/bookmarklets/init.php:27 #, php-format @@ -2719,9 +2645,7 @@ msgstr "Підписатися в Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:35 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" -"Використовуйте цей букмарклет для публікації деяких сторінок за допомогою " -"Tiny Tiny RSS" +msgstr "Використовуйте цей букмарклет для публікації деяких сторінок за допомогою Tiny Tiny RSS" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 msgid "Toggle feedlist" @@ -2749,8 +2673,7 @@ msgstr "Переслати обрану(і) статтю(і) електронн #: plugins/mailto/init.php:80 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "" -"Ви можете змінити повідомлення перед відправкою у своєму поштовому клієнті." +msgstr "Ви можете змінити повідомлення перед відправкою у своєму поштовому клієнті." #: plugins/mailto/init.php:85 msgid "Close this dialog" @@ -2793,16 +2716,16 @@ msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:" #: js/Article.js:59 -#: js/Headlines.js:719 -#: js/Headlines.js:745 -#: js/Headlines.js:757 -#: js/Headlines.js:896 -#: js/Headlines.js:914 -#: js/Headlines.js:932 -#: js/Headlines.js:1046 -#: js/Headlines.js:1082 +#: js/Headlines.js:909 +#: js/Headlines.js:927 +#: js/Headlines.js:945 +#: js/Headlines.js:1059 +#: js/Headlines.js:1095 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/Headlines.js:732 +#: js/Headlines.js:758 +#: js/Headlines.js:770 msgid "No articles selected." msgstr "Немає обраних статей." @@ -2832,9 +2755,7 @@ msgstr "Підписатися на канал" #: js/CommonDialogs.js:96 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" -"Помилка розбору відповіді. Це може значити, що сервер перевантажений та/або " -"проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача." +msgstr "Помилка розбору відповіді. Це може значити, що сервер перевантажений та/або проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача." #: js/CommonDialogs.js:111 #, perl-format @@ -2891,9 +2812,7 @@ msgstr "Більше каналів" #: js/CommonDialogs.js:326 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "" -"Видалити обрані канали з архіву? Канали зі збереженими статтями не будуть " -"видалені." +msgstr "Видалити обрані канали з архіву? Канали зі збереженими статтями не будуть видалені." #: js/CommonDialogs.js:348 msgid "Please enter label caption:" @@ -2923,15 +2842,25 @@ msgstr "Створити нову посилання для поширення msgid "Your password is at default value" msgstr "Ваш пароль має типове значення" -#: js/Headlines.js:865 -#, perl-format -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: js/Headlines.js:623 +#: js/Headlines.js:671 +#: js/Headlines.js:688 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал." + +#: js/Headlines.js:627 +msgid "Cancel search" +msgstr "Скасувати пошук" + +#: js/Headlines.js:685 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити." + +#: js/Headlines.js:696 +msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" +msgstr "" -#: js/Headlines.js:940 +#: js/Headlines.js:953 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" @@ -2939,7 +2868,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: js/Headlines.js:942 +#: js/Headlines.js:955 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" @@ -2947,7 +2876,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: js/Headlines.js:1055 +#: js/Headlines.js:1068 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" @@ -2955,7 +2884,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: js/Headlines.js:1058 +#: js/Headlines.js:1071 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" @@ -2963,13 +2892,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: js/Headlines.js:1059 +#: js/Headlines.js:1072 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "" -"Зауважте, що не позначені зірочкою статті можуть бути очищені при наступному " -"оновленні." +msgstr "Зауважте, що не позначені зірочкою статті можуть бути очищені при наступному оновленні." -#: js/Headlines.js:1088 +#: js/Headlines.js:1101 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" @@ -2977,15 +2904,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: js/Headlines.js:1104 +#: js/Headlines.js:1117 msgid "No article is selected." msgstr "Не вибрано жодної статті." -#: js/Headlines.js:1139 +#: js/Headlines.js:1152 msgid "No articles found to mark" msgstr "Статей для позначення не знайдено" -#: js/Headlines.js:1141 +#: js/Headlines.js:1154 #, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" @@ -2993,31 +2920,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: js/Headlines.js:1204 +#: js/Headlines.js:1217 msgid "Open original article" msgstr "Відкрити оригінальну статтю" -#: js/Headlines.js:1211 +#: js/Headlines.js:1224 msgid "Display article URL" msgstr "Показати посилання на статтю" -#: js/Headlines.js:1318 +#: js/Headlines.js:1331 msgid "Assign label" msgstr "Призначити мітку" -#: js/Headlines.js:1323 +#: js/Headlines.js:1336 msgid "Remove label" msgstr "Видалити мітку" -#: js/Headlines.js:1354 +#: js/Headlines.js:1367 msgid "Select articles in group" msgstr "Обрати статті в групі" -#: js/Headlines.js:1364 +#: js/Headlines.js:1377 msgid "Mark group as read" msgstr "Позначити групу як прочитану" -#: js/Headlines.js:1376 +#: js/Headlines.js:1389 msgid "Mark feed as read" msgstr "Позначити канал як прочитаний" @@ -3032,8 +2959,7 @@ msgstr "Видалити категорію" #: js/PrefFeedTree.js:140 #, perl-format msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Видалити категорію %s? Всі вкладені канали перенесуться у \"Без категорії\"." +msgstr "Видалити категорію %s? Всі вкладені канали перенесуться у \"Без категорії\"." #: js/PrefFeedTree.js:153 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" @@ -3103,9 +3029,7 @@ msgstr "Видалити обрані фільтри?" #: js/PrefHelpers.js:4 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" -"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. " -"Продовжити?" +msgstr "Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. Продовжити?" #: js/PrefHelpers.js:21 msgid "Clear event log?" @@ -3117,8 +3041,7 @@ msgstr "Профілі налаштувань" #: js/PrefHelpers.js:49 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені." +msgstr "Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені." #: js/PrefHelpers.js:64 msgid "No profiles selected." @@ -3203,9 +3126,7 @@ msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?" #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. " -"Продовжити?" +msgstr "Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. Продовжити?" #: js/AppBase.js:261 msgid "Update daemon is not running." @@ -3213,9 +3134,7 @@ msgstr "Сервіс оновлення н #: js/AppBase.js:274 msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "" -"Сервіс оновлення не оновлює " -"канали." +msgstr "Сервіс оновлення не оновлює канали." #: js/AppBase.js:449 msgid "Unhandled exception" @@ -3343,19 +3262,12 @@ msgstr "всі статті" msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?" -#: js/Headlines.js:610 -#: js/Headlines.js:658 -#: js/Headlines.js:675 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал." - -#: js/Headlines.js:614 -msgid "Cancel search" -msgstr "Скасувати пошук" - -#: js/Headlines.js:672 -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити." +#: js/Headlines.js:878 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: js/PrefFeedTree.js:141 msgid "Removing category..." @@ -3461,9 +3373,7 @@ msgstr "Скидання паролю виділеного користувач #: js/PrefUsers.js:82 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "" -"Видалити виділених користувачів? Типовий адмін та ваш обліковий запис не " -"будуть видалені." +msgstr "Видалити виділених користувачів? Типовий адмін та ваш обліковий запис не будуть видалені." #: js/PrefUsers.js:83 msgid "Removing selected users..." -- cgit v1.2.3