From 6302a5ce6f1b4fe9d0d85ef3aa2faa7a6fc05225 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=90=D0=BD=D0=B4=D1=80=D1=96=D0=B9=20=D0=96=D1=83=D0=BA?= Date: Thu, 17 Jan 2019 06:26:48 +0000 Subject: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 14.0% (103 of 738 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/ --- locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po | 151 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 73 deletions(-) (limited to 'locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po index ea95a0385..c36715116 100644 --- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,14 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 10:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-15 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-19 12:35+0000\n" "Last-Translator: Андрій Жук \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" #: backend.php:73 @@ -151,18 +153,19 @@ msgstr "Ваша версія MySQL зараз не підтримується. #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" +"Тест екранування SQL не вдався, перевірте конфігурацію PHP та бази даних" #: errors.php:37 msgid "Method not found" -msgstr "" +msgstr "Метод не знайдено" #: errors.php:39 msgid "Plugin not found" -msgstr "" +msgstr "Плагін не знайдено" #: errors.php:41 msgid "Encoding data as JSON failed" -msgstr "" +msgstr "Перетворення даних у JSON не вдалося" #: index.php:128 #: index.php:143 @@ -188,79 +191,79 @@ msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:138 #: plugins/import_export/import_export.js:17 msgid "Loading, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Йде завантаження, зачекайте, будь ласка..." #: index.php:152 #: js/AppBase.js:240 #: js/AppBase.js:246 msgid "Communication problem with server." -msgstr "" +msgstr "Проблеми зв’язку з сервером." #: index.php:155 msgid "Recent entries found in event log." -msgstr "" +msgstr "Знайдено свіжі записи в журналі подій." #: index.php:158 msgid "Updates are available from Git." -msgstr "" +msgstr "Доступні оновлення з Git." #: index.php:172 msgid "Show articles" -msgstr "" +msgstr "Показати статті" #: index.php:175 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Адаптивно" #: index.php:176 msgid "All Articles" -msgstr "" +msgstr "Всі статті" #: index.php:177 #: include/functions.php:1194 #: classes/feeds.php:70 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Позначені зірочкою" #: index.php:178 #: include/functions.php:1195 #: classes/feeds.php:71 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Опубліковані" #: index.php:179 #: classes/feeds.php:63 #: classes/feeds.php:69 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Непрочитані" #: index.php:180 msgid "With Note" -msgstr "" +msgstr "З нотаткою" #: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" -msgstr "" +msgstr "Не зважати на оцінки" #: index.php:184 msgid "Sort articles" -msgstr "" +msgstr "Сортувати статті" #: index.php:187 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Типово" #: index.php:188 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "Спочатку нові" #: index.php:189 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "Спочатку старіші" #: index.php:190 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" #: index.php:194 #: index.php:228 @@ -269,131 +272,131 @@ msgstr "" #: js/FeedTree.js:55 #: js/FeedTree.js:83 msgid "Mark as read" -msgstr "" +msgstr "Як прочитані" #: index.php:197 msgid "Older than one day" -msgstr "" +msgstr "Старіше за день" #: index.php:200 msgid "Older than one week" -msgstr "" +msgstr "Старіше за тиждень" #: index.php:203 msgid "Older than two weeks" -msgstr "" +msgstr "Старіше за два тижні" #: index.php:219 msgid "Actions..." -msgstr "" +msgstr "Дії..." #: index.php:221 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Налаштування..." #: index.php:222 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Пошук..." #: index.php:223 msgid "Feed actions:" -msgstr "" +msgstr "Дії з каналами:" #: index.php:224 #: classes/handler/public.php:786 msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "" +msgstr "Підписатися на канал..." #: index.php:225 msgid "Edit this feed..." -msgstr "" +msgstr "Редагувати цей канал..." #: index.php:226 #: classes/pref/feeds.php:768 #: classes/pref/feeds.php:1202 #: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Відписатися" #: index.php:227 msgid "All feeds:" -msgstr "" +msgstr "Всі канали:" #: index.php:229 msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "" +msgstr "Показати/приховати прочитані канали" #: index.php:230 msgid "Other actions:" -msgstr "" +msgstr "Інші дії:" #: index.php:231 #: include/functions.php:1168 msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути повний екран" #: index.php:232 #: include/functions.php:1202 msgid "Toggle night mode" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути нічний режим" #: index.php:233 msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "" +msgstr "Допомога з клавіатурних скорочень" #: index.php:242 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Вихід" #: prefs.php:33 #: prefs.php:130 #: include/functions.php:1197 #: classes/pref/prefs.php:430 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Налаштування" #: prefs.php:122 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Гарячі клавіші" #: prefs.php:123 msgid "Exit preferences" -msgstr "" +msgstr "Закрити налаштування" #: prefs.php:133 #: classes/pref/feeds.php:114 #: classes/pref/feeds.php:1137 #: classes/pref/feeds.php:1191 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Канали" #: prefs.php:137 #: classes/pref/filters.php:243 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Фільтри" #: prefs.php:141 #: classes/pref/labels.php:91 #: classes/feeds.php:1385 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Мітки" #: prefs.php:146 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Користувачі" #: prefs.php:149 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Система" #: register.php:185 #: include/login_form.php:140 msgid "Create new account" -msgstr "" +msgstr "Створити нову обліковку" #: register.php:191 msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "" +msgstr "Реєстрація нових користувачів закрита." #: register.php:195 #: register.php:240 @@ -411,64 +414,66 @@ msgstr "" #: classes/handler/public.php:1133 #: classes/handler/public.php:1158 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "Повернутися до Tiny Tiny RSS" #: register.php:216 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "" +"Ваш тимчасовий пароль був надісланий на вказану електронну адресу. Якщо ви " +"не зайдете з надісланим паролем, за 24 години створений запис буде стерто." #: register.php:222 msgid "Desired login:" -msgstr "" +msgstr "Бажане ім’я:" #: register.php:225 msgid "Check availability" -msgstr "" +msgstr "Перевірка доступності" #: register.php:227 #: classes/handler/public.php:948 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "Ел. пошта:" #: register.php:230 #: classes/handler/public.php:953 msgid "How much is two plus two:" -msgstr "" +msgstr "Скільки буде два плюс два:" #: register.php:233 msgid "Submit registration" -msgstr "" +msgstr "Зареєструватися" #: register.php:251 msgid "Your registration information is incomplete." -msgstr "" +msgstr "Надана інформація недостатня для реєстрації." #: register.php:266 msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, це ім’я вже використовується." #: register.php:285 msgid "Registration failed." -msgstr "" +msgstr "Реєстрація не вдалася." #: register.php:331 msgid "Account created successfully." -msgstr "" +msgstr "Обліковий запис успішно створений." #: register.php:353 msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "" +msgstr "Реєстрація нових користувачів тимчасово припинена." #: update.php:67 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "" +msgstr "Сценарій оновлення даних Tiny Tiny RSS." #: include/controls.php:85 #: classes/pref/filters.php:212 #: classes/pref/filters.php:223 #: classes/pref/filters.php:525 msgid "All feeds" -msgstr "" +msgstr "Всі канали" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 @@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:233 #: classes/feeds.php:1397 msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Без категорії" #: include/feedbrowser.php:79 #, php-format @@ -489,36 +494,36 @@ msgstr[2] "" #: include/feedbrowser.php:102 msgid "No feeds found." -msgstr "" +msgstr "Канали не знайдені." #: include/functions.php:952 #, php-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d мін" #: include/functions.php:1144 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навігація" #: include/functions.php:1145 msgid "Open next feed" -msgstr "" +msgstr "Відкрити наступний канал" #: include/functions.php:1146 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "Відкрити попередній канал" #: include/functions.php:1147 msgid "Open next article" -msgstr "" +msgstr "Відкрити наступну статтю" #: include/functions.php:1148 msgid "Open previous article" -msgstr "" +msgstr "Відкрити попередню статтю" #: include/functions.php:1149 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Відкрити наступну статтю (не прокручувати довгі статті)" #: include/functions.php:1150 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -- cgit v1.2.3