From 73b268b6488cadfeed8992d9642f767b28edd409 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=90=D0=BD=D0=B4=D1=80=D1=96=D0=B9=20=D0=96=D1=83=D0=BA?= Date: Tue, 22 Jan 2019 14:14:26 +0000 Subject: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 50.0% (369 of 738 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/ --- locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po | 347 +++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 185 insertions(+), 162 deletions(-) (limited to 'locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po index cb95bb489..3e26ffa02 100644 --- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 10:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-21 23:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:35+0000\n" "Last-Translator: Андрій Жук \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -951,31 +951,31 @@ msgstr "Помилка: завантажуйте OPML файл." #: classes/opml.php:582 msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "" +msgstr "Помилка: не вдалося знайти переміщений OPML файл." #: classes/opml.php:591 msgid "Error while parsing document." -msgstr "" +msgstr "Помилка розбору документу." #: classes/backend.php:31 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "" +msgstr "Інші підказки з інтерфейсу доступні у вікі Tiny Tiny RSS." #: classes/backend.php:36 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Гарячі клавіші" #: classes/backend.php:60 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: classes/backend.php:63 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:98 msgid "Help topic not found." -msgstr "" +msgstr "Стаття допомоги не знайдена." #: classes/backend.php:104 #: classes/dlg.php:30 @@ -993,47 +993,57 @@ msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:491 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" -msgstr "" +msgstr "Закрити це вікно" #: classes/dlg.php:17 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "" +"Якщо ви маєте імпортовані мітки та/чи фільтри, вам (можливо) треба " +"перезавантажити налаштування аби побачити нові дані." #: classes/dlg.php:41 msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "" +msgstr "Ваш публічний URL для OPML:" #: classes/dlg.php:50 #: classes/dlg.php:177 #: plugins/share/init.php:130 msgid "Generate new URL" -msgstr "" +msgstr "Створити новий URL" #: classes/dlg.php:64 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "" +"Сервіс оновлення увімкнутий в налаштуваннях, однак не запущений; це є " +"прийчиною не-оновлення всіх каналів. Будь ласка, запустіть сервіс оновлення " +"або зв’яжіться з власником сервісу." #: classes/dlg.php:68 #: classes/dlg.php:77 msgid "Last update:" -msgstr "" +msgstr "Останнє оновлення:" #: classes/dlg.php:73 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "" +"Сервіс оновлення занадто довго оновлює канал. Це може бути ознакою проблем, " +"він міг впасти чи зависнути. Будь ласка, перевірте сервіс оновлення або зв’" +"яжіться з власником сервісу." #: classes/dlg.php:168 #, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "" +msgstr "%s може бути доступним з наступним секретним URL:" #: classes/dlg.php:189 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" +"Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в " +"Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)." #: classes/dlg.php:193 msgid "Open Preferences" -msgstr "" +msgstr "Відкрити Налаштування" #: classes/handler/public.php:397 #: js/Article.js:155 @@ -1046,147 +1056,149 @@ msgstr[2] "" #: classes/handler/public.php:402 #: js/Article.js:152 msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "коментарі" #: classes/handler/public.php:616 #: plugins/bookmarklets/init.php:39 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "Поширити з Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:624 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Заголовок:" #: classes/handler/public.php:626 #: classes/pref/feeds.php:536 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: classes/handler/public.php:628 msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "Вміст:" #: classes/handler/public.php:630 msgid "Labels:" -msgstr "" +msgstr "Мітки:" #: classes/handler/public.php:649 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "" +msgstr "Поширені статті з’являться на каналі Опубліковані." #: classes/handler/public.php:651 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Поширити" #: classes/handler/public.php:673 msgid "Not logged in" -msgstr "" +msgstr "Вхід не виконано" #: classes/handler/public.php:738 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "" +msgstr "Неправильне ім’я чи пароль" #: classes/handler/public.php:792 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "" +msgstr "Вже підписані на канал %s." #: classes/handler/public.php:795 #, php-format msgid "Subscribed to %s." -msgstr "" +msgstr "Додана підписка на канал %s." #: classes/handler/public.php:798 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося підписатися на канал %s." #: classes/handler/public.php:801 #, php-format msgid "No feeds found in %s." -msgstr "" +msgstr "Не знайдено каналів в %s." #: classes/handler/public.php:804 msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "" +msgstr "Декілька URL каналів знайдено." #: classes/handler/public.php:808 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" +"Не вдалося підписатися на %s.
Не вдалося завантажити канал за URL." #: classes/handler/public.php:826 msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "" +msgstr "Підписатися на обрані канали" #: classes/handler/public.php:853 msgid "Edit subscription options" -msgstr "" +msgstr "Змінити налаштування підписки" #: classes/handler/public.php:891 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Відновлення пароля" #: classes/handler/public.php:936 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "" +"Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу." #: classes/handler/public.php:958 #: classes/pref/users.php:371 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Скинути пароль" #: classes/handler/public.php:968 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "" +msgstr "Декілька необхідних параметрів форми відсутні або неправильні." #: classes/handler/public.php:972 #: classes/handler/public.php:1041 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: classes/handler/public.php:1010 msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "" +msgstr "[tt-rss] Запит на скидання пароля" #: classes/handler/public.php:1037 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "" +msgstr "Пробачте, але комбінацію імені/паролю не знайдено." #: classes/handler/public.php:1059 msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "" +msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для запуску сценарію." #: classes/handler/public.php:1085 msgid "Database Updater" -msgstr "" +msgstr "Оновлювач бази даних" #: classes/handler/public.php:1150 msgid "Perform updates" -msgstr "" +msgstr "Виконати оновлення" #: classes/pref/labels.php:25 #: classes/pref/filters.php:349 #: classes/pref/filters.php:838 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" #: classes/pref/labels.php:37 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Кольори" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" -msgstr "" +msgstr "Передній план:" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Тло:" #: classes/pref/labels.php:237 #, php-format msgid "Created label %s" -msgstr "" +msgstr "Створена мітка %s" #: classes/pref/labels.php:263 #: classes/pref/users.php:355 @@ -1200,7 +1212,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/filters.php:874 #: classes/pref/prefs.php:1012 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Обрати" #: classes/pref/labels.php:266 #: classes/pref/users.php:358 @@ -1215,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1015 #: classes/feeds.php:62 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всі" #: classes/pref/labels.php:268 #: classes/pref/users.php:360 @@ -1230,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1017 #: classes/feeds.php:65 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Жоден" #: classes/pref/labels.php:275 #: classes/pref/users.php:369 @@ -1239,96 +1251,96 @@ msgstr "" #: classes/pref/filters.php:786 #: classes/feeds.php:760 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Вилучити" #: classes/pref/labels.php:278 msgid "Clear colors" -msgstr "" +msgstr "Очистити кольори" #: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "" +msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для відкриття цієї вкладки." #: classes/pref/users.php:26 msgid "Edit user" -msgstr "" +msgstr "Редагувати користувача" #: classes/pref/users.php:61 #: classes/pref/feeds.php:620 #: classes/pref/feeds.php:847 #: classes/feeds.php:681 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Автентифікація" #: classes/pref/users.php:64 msgid "Access level: " -msgstr "" +msgstr "Рівень доступу: " #: classes/pref/users.php:82 #: classes/pref/feeds.php:646 #: classes/pref/feeds.php:865 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Опції" #: classes/pref/users.php:96 msgid "User details" -msgstr "" +msgstr "Подробиці" #: classes/pref/users.php:136 #: classes/pref/users.php:406 msgid "Registered" -msgstr "" +msgstr "Зареєстрований" #: classes/pref/users.php:137 msgid "Last logged in" -msgstr "" +msgstr "Востаннє заходив" #: classes/pref/users.php:145 msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "" +msgstr "Кількість підписаних каналів" #: classes/pref/users.php:146 msgid "Stored articles" -msgstr "" +msgstr "Збережені статті" #: classes/pref/users.php:150 #: classes/pref/users.php:405 msgid "Subscribed feeds" -msgstr "" +msgstr "Підписані канали" #: classes/pref/users.php:176 msgid "User not found" -msgstr "" +msgstr "Користувач не знайдений" #: classes/pref/users.php:247 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "" +msgstr "Додано користувача %s з паролем %s" #: classes/pref/users.php:254 #, php-format msgid "Could not create user %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдається створити користувача %s" #: classes/pref/users.php:258 #, php-format msgid "User %s already exists." -msgstr "" +msgstr "Користувач %s вже існує." #: classes/pref/users.php:286 #, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Змінено пароль користувача %s на %s" #: classes/pref/users.php:288 #, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Відправлено новий пароль користувача %s на %s" #: classes/pref/users.php:311 msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "" +msgstr "[tt-rss] Сповіщення про зміну пароля" #: classes/pref/users.php:345 #: classes/pref/feeds.php:1178 @@ -1337,16 +1349,16 @@ msgstr "" #: classes/feeds.php:799 #: js/Feeds.js:540 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Пошук" #: classes/pref/users.php:363 msgid "Create user" -msgstr "" +msgstr "Додати користувача" #: classes/pref/users.php:367 #: classes/pref/filters.php:779 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Змінити" #: classes/pref/users.php:403 #: classes/pref/feeds.php:624 @@ -1354,60 +1366,60 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1649 #: classes/feeds.php:685 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Ім’я" #: classes/pref/users.php:404 msgid "Access Level" -msgstr "" +msgstr "Рівень доступу" #: classes/pref/users.php:407 msgid "Last login" -msgstr "" +msgstr "Останній вхід" #: classes/pref/users.php:424 msgid "Click to edit" -msgstr "" +msgstr "Клацнути для зміни" #: classes/pref/users.php:440 msgid "No users defined." -msgstr "" +msgstr "Не визначені користувачі." #: classes/pref/users.php:442 msgid "No matching users found." -msgstr "" +msgstr "Немає відповідних запиту користувачів." #: classes/pref/system.php:30 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Журнал подій" #: classes/pref/system.php:41 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Оновити" #: classes/pref/system.php:44 #: classes/pref/prefs.php:629 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Очистити" #: classes/pref/system.php:49 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Назва файла" #: classes/pref/system.php:51 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення" #: classes/pref/system.php:53 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: classes/pref/feeds.php:15 msgid "Check to enable field" -msgstr "" +msgstr "Перевірити доступність поля" #: classes/pref/feeds.php:64 #: classes/pref/feeds.php:219 @@ -1424,45 +1436,45 @@ msgstr[2] "" #: classes/pref/feeds.php:513 #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Основні" #: classes/pref/feeds.php:527 msgid "Feed Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок каналу" #: classes/pref/feeds.php:538 msgid "Feed URL" -msgstr "" +msgstr "URL каналу" #: classes/pref/feeds.php:558 #: classes/pref/feeds.php:799 #: classes/pref/feeds.php:1635 #: classes/feeds.php:661 msgid "Place in category:" -msgstr "" +msgstr "Розмістити в категорії:" #: classes/pref/feeds.php:570 msgid "Site URL:" -msgstr "" +msgstr "URL сайту:" #: classes/pref/feeds.php:572 msgid "Site URL" -msgstr "" +msgstr "URL сайту" #: classes/pref/feeds.php:583 #: classes/pref/feeds.php:813 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Мова:" #: classes/pref/feeds.php:590 #: classes/pref/feeds.php:822 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Оновити" #: classes/pref/feeds.php:605 #: classes/pref/feeds.php:838 msgid "Article purging:" -msgstr "" +msgstr "Видалення статей:" #: classes/pref/feeds.php:630 #: classes/pref/feeds.php:859 @@ -1470,152 +1482,163 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:247 #: classes/feeds.php:689 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: classes/pref/feeds.php:634 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" +"Підказка: потрібно заповнити логін-інформацію, якщо ваш канал вимагає " +"автентифікацію, за винятком каналів Твіттера." #: classes/pref/feeds.php:644 #: classes/feeds.php:700 msgid "This feed requires authentication." -msgstr "" +msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію." #: classes/pref/feeds.php:660 #: classes/pref/feeds.php:869 msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "" +msgstr "Приховати зі списку Популярних каналів" #: classes/pref/feeds.php:672 #: classes/pref/feeds.php:875 msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "" +msgstr "Включати в поштовий дайджест" #: classes/pref/feeds.php:685 #: classes/pref/feeds.php:881 msgid "Always display image attachments" -msgstr "" +msgstr "Завжди показувати долучення зображень" #: classes/pref/feeds.php:698 #: classes/pref/feeds.php:889 msgid "Do not embed media" -msgstr "" +msgstr "Не вбудовувати медіа" #: classes/pref/feeds.php:711 #: classes/pref/feeds.php:897 msgid "Cache media" -msgstr "" +msgstr "Кешувати медіа" #: classes/pref/feeds.php:723 #: classes/pref/feeds.php:903 msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "" +msgstr "Позначати оновлені статті як непрочитані" #: classes/pref/feeds.php:727 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Іконка" #: classes/pref/feeds.php:741 #: classes/pref/feeds.php:1286 #: plugins/import_export/init.php:72 msgid "Choose file..." -msgstr "" +msgstr "Оберіть файл..." #: classes/pref/feeds.php:748 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Замінити" #: classes/pref/feeds.php:755 #: classes/pref/prefs.php:693 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Додатки" #: classes/pref/feeds.php:1153 msgid "Feeds with errors" -msgstr "" +msgstr "Канали з помилками" #: classes/pref/feeds.php:1160 msgid "Inactive feeds" -msgstr "" +msgstr "Неактивні канали" #: classes/pref/feeds.php:1196 msgid "Edit selected feeds" -msgstr "" +msgstr "Змінити обрані канали" #: classes/pref/feeds.php:1198 #: classes/pref/feeds.php:1212 #: classes/pref/filters.php:782 msgid "Reset sort order" -msgstr "" +msgstr "Скинути порядок сортування" #: classes/pref/feeds.php:1200 #: js/PrefFeedTree.js:347 msgid "Batch subscribe" -msgstr "" +msgstr "Масова підписка" #: classes/pref/feeds.php:1207 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Категорії" #: classes/pref/feeds.php:1210 msgid "Add category" -msgstr "" +msgstr "Додати категорію" #: classes/pref/feeds.php:1214 msgid "Remove selected" -msgstr "" +msgstr "Вилучити обрані" #: classes/pref/feeds.php:1272 msgid "OPML" -msgstr "" +msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1274 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" +"Використовуючи OPML ви можете експортувати та імпортувати ваші канали, " +"фільтри, мітки та налаштування Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/feeds.php:1275 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" +"Лише головні налаштування профілю можуть бути перенесені за допомогою OPML." #: classes/pref/feeds.php:1292 msgid "Import OPML" -msgstr "" +msgstr "Імпорт OPML" #: classes/pref/feeds.php:1302 msgid "Export OPML" -msgstr "" +msgstr "Експорт OPML" #: classes/pref/feeds.php:1306 msgid "Include settings" -msgstr "" +msgstr "Включати налаштування" #: classes/pref/feeds.php:1313 msgid "Published OPML" -msgstr "" +msgstr "Опублікований OPML" #: classes/pref/feeds.php:1315 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" +"Ваш OPML файл опублікований і може бути підписаний будь ким, хто знає " +"нижчевказаний URL." #: classes/pref/feeds.php:1317 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" +"Опублікований OPML не включає налаштування Tiny Tiny RSS, канали, що " +"вимагають автентифікації чи канали, приховані зі списку Популярні." #: classes/pref/feeds.php:1319 msgid "Public OPML URL" -msgstr "" +msgstr "Публічне посилання на OPML" #: classes/pref/feeds.php:1320 msgid "Display published OPML URL" -msgstr "" +msgstr "Показати публічне посилання на OPML" #: classes/pref/feeds.php:1328 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "" +msgstr "Показати та поширити статті / Створені канали" #: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" msgstr "" +"Опубліковані статті можуть бути підписаними будь ким, хто знає наступне " +"посилання:" #: classes/pref/feeds.php:1337 #: classes/feeds.php:34 @@ -1623,71 +1646,71 @@ msgstr "" #: classes/feeds.php:99 #: classes/feeds.php:100 msgid "Show as feed" -msgstr "" +msgstr "Показати як канал" #: classes/pref/feeds.php:1338 msgid "Display URL" -msgstr "" +msgstr "Показати посилання" #: classes/pref/feeds.php:1341 msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "" +msgstr "Прибрати всі створені посилання" #: classes/pref/feeds.php:1420 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "" +msgstr "Ці канали не оновлювалися більш ніж 3 місяці (найстаріші першими):" #: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1511 msgid "Click to edit feed" -msgstr "" +msgstr "Клацніть щоб змінити канал" #: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1531 msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "" +msgstr "Відписатися від обраних каналів" #: classes/pref/feeds.php:1632 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" +msgstr "Додайте по одному RSS каналу на рядок (перевірка каналів не робиться)" #: classes/pref/feeds.php:1641 msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "" +msgstr "Канали для підписки, Один на рядок" #: classes/pref/feeds.php:1664 msgid "Feeds require authentication." -msgstr "" +msgstr "Канали вимагають автентифікацію." #: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/feeds.php:703 #: classes/feeds.php:759 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Підписатися" #: classes/pref/filters.php:234 #: classes/pref/filters.php:545 msgid "(inverse)" -msgstr "" +msgstr "(обернутий)" #: classes/pref/filters.php:230 #: classes/pref/filters.php:544 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s на %s в %s%s" #: classes/pref/filters.php:355 #: classes/pref/filters.php:842 #: classes/pref/filters.php:949 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Шукати збіг" #: classes/pref/filters.php:369 #: classes/pref/filters.php:427 #: classes/pref/filters.php:856 #: classes/pref/filters.php:883 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додати" #: classes/pref/filters.php:372 #: classes/pref/filters.php:430 @@ -1695,91 +1718,91 @@ msgstr "" #: classes/pref/filters.php:886 #: classes/feeds.php:80 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Видалити" #: classes/pref/filters.php:413 #: classes/pref/filters.php:869 msgid "Apply actions" -msgstr "" +msgstr "Застосувати дії" #: classes/pref/filters.php:464 #: classes/pref/filters.php:898 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Увімкнутий" #: classes/pref/filters.php:473 #: classes/pref/filters.php:901 msgid "Match any rule" -msgstr "" +msgstr "Задовольняє будь яке з правил" #: classes/pref/filters.php:482 #: classes/pref/filters.php:904 msgid "Inverse matching" -msgstr "" +msgstr "Обернути фільтр" #: classes/pref/filters.php:494 #: classes/pref/filters.php:911 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Перевірка" #: classes/pref/filters.php:776 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Об’єднувати" #: classes/pref/filters.php:914 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Створити" #: classes/pref/filters.php:959 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" -msgstr "" +msgstr "Регулярний вираз, без зовнішніх обмежувачів (тобто без слешів)" #: classes/pref/filters.php:965 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" +msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом" #: classes/pref/filters.php:967 msgid "on field" -msgstr "" +msgstr "по полю" #: classes/pref/filters.php:973 #: js/PrefFilterTree.js:45 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "в" #: classes/pref/filters.php:986 msgid "Wiki: Filters" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Фільтри" #: classes/pref/filters.php:991 msgid "Save rule" -msgstr "" +msgstr "Зберегти правило" #: classes/pref/filters.php:991 #: js/CommonFilters.js:133 msgid "Add rule" -msgstr "" +msgstr "Додати правило" #: classes/pref/filters.php:1014 msgid "Perform Action" -msgstr "" +msgstr "Виконати дію" #: classes/pref/filters.php:1065 msgid "No actions available" -msgstr "" +msgstr "Немає доступних дій" #: classes/pref/filters.php:1084 msgid "Save action" -msgstr "" +msgstr "Зберегти дію" #: classes/pref/filters.php:1084 #: js/CommonFilters.js:155 msgid "Add action" -msgstr "" +msgstr "Додати дію" #: classes/pref/filters.php:1111 msgid "[No caption]" -msgstr "" +msgstr "[Без заголовку]" #: classes/pref/filters.php:1113 #, php-format @@ -1791,7 +1814,7 @@ msgstr[2] "" #: classes/pref/filters.php:1127 msgid "matches any rule" -msgstr "" +msgstr "задовольняє будь якому правилу" #: classes/pref/filters.php:1130 #, php-format @@ -1803,23 +1826,23 @@ msgstr[2] "" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Інтерфейс" #: classes/pref/prefs.php:20 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Розширені" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Дайджест" #: classes/pref/prefs.php:25 msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "" +msgstr "Дозволяти дублікати статей" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "Blacklisted tags" -msgstr "" +msgstr "Чорний список тегів" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -- cgit v1.2.3