From c9c9e4a9eab5739b93b15ba59b0436a44f64e1f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Sun, 5 Jun 2022 08:52:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ --- locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po | 3254 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1697 insertions(+), 1557 deletions(-) (limited to 'locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po index 949e78196..307e24b5c 100644 --- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-05 11:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-19 09:40+0000\n" "Last-Translator: Андрій Жук \n" "Language-Team: Ukrainian %s" -msgstr "Створена мітка %s" - -#: classes/pref/labels.php:180 classes/pref/prefs.php:836 -#: classes/pref/prefs.php:1463 classes/pref/filters.php:649 -#: classes/pref/users.php:222 classes/pref/feeds.php:904 -#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:473 js/CommonDialogs.js:236 -msgid "Select" -msgstr "Обрати" +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d канал)" +msgstr[1] "(%d канали)" +msgstr[2] "(%d каналів)" -#: classes/pref/prefs.php:30 classes/pref/feeds.php:601 +#: classes/pref/feeds.php:249 classes/pref/filters.php:934 +#: classes/digest.php:119 classes/feeds.php:1391 classes/opml.php:568 +#: include/controls.php:217 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Без категорії" + +#: classes/pref/feeds.php:545 +#, php-format +msgid "(%d day)" +msgid_plural "(%d days)" +msgstr[0] "(%d день)" +msgstr[1] "(%d дні)" +msgstr[2] "(%d днів)" + +#: classes/pref/feeds.php:551 +#, php-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d днів" +msgstr[2] "%d днів" + +#: classes/pref/feeds.php:582 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Перевірити доступність поля" + +#: classes/pref/feeds.php:598 +#, php-format +msgid "(%d days)" +msgstr "(%d днів)" + +#: classes/pref/feeds.php:603 js/CommonDialogs.js:482 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Включати в поштовий дайджест" + +#: classes/pref/feeds.php:604 js/CommonDialogs.js:483 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Завжди показувати долучення зображень" + +#: classes/pref/feeds.php:605 classes/pref/prefs.php:123 +#: js/CommonDialogs.js:484 +msgid "Do not embed media" +msgstr "Не вбудовувати медіа" + +#: classes/pref/feeds.php:606 js/CommonDialogs.js:485 +msgid "Cache media" +msgstr "Кешувати медіа" + +#: classes/pref/feeds.php:607 js/CommonDialogs.js:486 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Позначати оновлені статті як непрочитані" + +#: classes/pref/feeds.php:618 classes/pref/prefs.php:40 js/CommonDialogs.js:493 msgid "General" msgstr "Основні" -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/feeds.php:622 js/CommonDialogs.js:61 js/CommonDialogs.js:522 +#: js/PrefFeedTree.js:436 +msgid "Place in category:" +msgstr "Розмістити в категорії:" + +#: classes/pref/feeds.php:630 js/Feeds.js:619 js/CommonDialogs.js:538 +msgid "Language:" +msgstr "Мова:" + +#: classes/pref/feeds.php:641 js/CommonDialogs.js:548 +msgid "Update interval:" +msgstr "Інтервал оновлення:" + +#: classes/pref/feeds.php:648 js/CommonDialogs.js:554 +msgid "Article purging:" +msgstr "Видалення статей:" + +#: classes/pref/feeds.php:655 plugins/auth_internal/init.php:81 +#: js/PrefFeedTree.js:444 js/CommonDialogs.js:564 +msgid "Authentication" +msgstr "Автентифікація" + +#: classes/pref/feeds.php:664 plugins/bookmarklets/init.php:311 +#: include/login_form.php:112 js/CommonDialogs.js:573 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: classes/pref/feeds.php:671 js/CommonDialogs.js:580 +msgid "Options" +msgstr "Опції" + +#: classes/pref/feeds.php:687 classes/pref/prefs.php:317 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:199 plugins/af_readability/init.php:92 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:124 plugins/note/init.php:49 +#: plugins/nsfw/init.php:105 js/CommonDialogs.js:610 js/CommonFilters.js:237 +#: js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:523 js/Article.js:358 +#: js/PrefLabelTree.js:170 js/PrefUsers.js:119 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: classes/pref/feeds.php:688 plugins/bookmarklets/init.php:284 +#: plugins/note/init.php:50 js/CommonDialogs.js:611 js/CommonFilters.js:238 +#: js/CommonFilters.js:322 js/CommonFilters.js:524 js/CommonFilters.js:528 +#: js/Article.js:361 js/CommonDialogs.js:111 js/Feeds.js:633 +#: js/PrefFeedTree.js:464 js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306 +#: js/PrefLabelTree.js:173 js/PrefUsers.js:122 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: classes/pref/feeds.php:890 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Канали з помилками" + +#: classes/pref/feeds.php:896 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Неактивні канали" + +#: classes/pref/feeds.php:914 classes/pref/filters.php:670 +#: classes/pref/prefs.php:844 classes/pref/users.php:217 js/Feeds.js:637 +#: js/Feeds.js:632 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: classes/pref/feeds.php:918 classes/pref/filters.php:674 +#: classes/pref/labels.php:179 classes/pref/prefs.php:849 +#: classes/pref/prefs.php:1502 classes/pref/users.php:222 +#: js/CommonFilters.js:443 js/CommonFilters.js:476 js/CommonDialogs.js:257 +#: js/PrefFeedTree.js:513 js/PrefHelpers.js:184 +msgid "Select" +msgstr "Обрати" + +#: classes/pref/feeds.php:921 classes/pref/filters.php:677 +#: classes/pref/prefs.php:852 classes/pref/prefs.php:1505 +#: classes/pref/users.php:225 js/CommonFilters.js:447 js/CommonFilters.js:479 +#: js/CommonDialogs.js:260 js/Headlines.js:663 js/PrefFeedTree.js:516 +#: js/PrefHelpers.js:187 +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: classes/pref/feeds.php:923 classes/pref/filters.php:679 +#: classes/pref/prefs.php:854 classes/pref/prefs.php:1507 +#: classes/pref/users.php:227 js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481 +#: js/CommonDialogs.js:262 js/Headlines.js:666 js/PrefFeedTree.js:518 +#: js/PrefHelpers.js:189 +msgid "None" +msgstr "Жоден" + +#: classes/pref/feeds.php:931 classes/rpc.php:628 js/CommonDialogs.js:34 +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Підписатися на канал" + +#: classes/pref/feeds.php:933 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Змінити обрані канали" + +#: classes/pref/feeds.php:935 classes/pref/feeds.php:950 +#: classes/pref/filters.php:690 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Скинути порядок сортування" + +#: classes/pref/feeds.php:937 js/PrefFeedTree.js:406 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Масова підписка" + +#: classes/pref/feeds.php:945 +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" + +#: classes/pref/feeds.php:948 +msgid "Add category" +msgstr "Додати категорію" + +#: classes/pref/feeds.php:952 classes/pref/prefs.php:416 js/PrefHelpers.js:227 +msgid "Remove selected" +msgstr "Вилучити обрані" + +#: classes/pref/feeds.php:997 +msgid "Choose file..." +msgstr "Оберіть файл..." + +#: classes/pref/feeds.php:1005 +msgid "Import OPML" +msgstr "Імпорт OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1016 +msgid "Export OPML" +msgstr "Експорт OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1021 +msgid "Include tt-rss settings" +msgstr "Включати налаштування tt-rss" + +#: classes/pref/feeds.php:1037 +msgid "Display URL" +msgstr "Показати посилання" + +#: classes/pref/feeds.php:1042 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Прибрати всі створені посилання" + +#: classes/pref/feeds.php:1054 +msgid "My feeds" +msgstr "Мої канали" + +#: classes/pref/feeds.php:1059 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1064 +msgid "Sharing" +msgstr "Поширення" + +#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/prefs.php:945 +#: js/CommonDialogs.js:604 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" + +#: classes/pref/filters.php:210 classes/pref/filters.php:221 +#: classes/pref/filters.php:441 classes/pref/filters.php:881 +msgid "All feeds" +msgstr "Всі канали" + +#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:461 +msgid "(inverse)" +msgstr "(обернутий)" + +#: classes/pref/filters.php:228 classes/pref/filters.php:460 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s на %s в %s%s" + +#: classes/pref/filters.php:684 classes/rpc.php:649 +msgid "Create filter" +msgstr "Створити фільтр" + +#: classes/pref/filters.php:686 +msgid "Combine" +msgstr "Об’єднувати" + +#: classes/pref/filters.php:688 classes/pref/users.php:236 +#: js/CommonDialogs.js:602 js/CommonFilters.js:521 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#: classes/pref/filters.php:692 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle feedlist" +msgid "Toggle rule display" +msgstr "Перемкнути список каналів" + +#: classes/pref/filters.php:751 +msgid "[No caption]" +msgstr "[Без заголовку]" + +#: classes/pref/filters.php:753 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d правило)" +msgstr[1] "%s (%d правила)" +msgstr[2] "%s (%d правил)" + +#: classes/pref/filters.php:767 +msgid "matches any rule" +msgstr "задовольняє будь якому правилу" + +#: classes/pref/filters.php:768 +msgid "inverse" +msgstr "(обернутий)" + +#: classes/pref/filters.php:771 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d дія)" +msgstr[1] "%s (+%d дії)" +msgstr[2] "%s (+%d дій)" + +#: classes/pref/labels.php:167 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Створена мітка %s" + +#: classes/pref/prefs.php:61 msgid "Articles" msgstr "Статті" -#: classes/pref/prefs.php:65 +#: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Digest" msgstr "Дайджест" -#: classes/pref/prefs.php:70 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Advanced" msgstr "Розширені" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Debugging" msgstr "Налагодження" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" "Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)." -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Чорний список тегів" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Default language" msgstr "Типова мова" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Used for full-text search" msgstr "Використовується для повнотекстового пошуку" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Mark read on scroll" msgstr "Позначати статті прочитаними при прокручуванні" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Позначати статті прочитаними, коли ви прокручуєте нижче за них" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:104 msgid "Always expand articles" msgstr "Завжди розгортати статті" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Combined mode" msgstr "Комбінований режим" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "Показувати плаский список статей замість показу окремих панелей" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Підтверджувати позначення каналу прочитаним" -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/prefs.php:107 msgid "Default update interval" msgstr "Типовий інтервал оновлення" -#: classes/pref/prefs.php:98 +#: classes/pref/prefs.php:108 msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Позначати відправлені статті прочитаними" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:109 msgid "Enable digest" msgstr "Включити дайджест електронною поштою" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:109 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "" "Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) " "заголовків на ваші електронні адреси" -#: classes/pref/prefs.php:100 +#: classes/pref/prefs.php:110 msgid "Try to send around this time" msgstr "Спробувати надсилати дайджест близько вказаного часу" -#: classes/pref/prefs.php:100 +#: classes/pref/prefs.php:110 msgid "Time in UTC" msgstr "Час в UTC" -#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/prefs.php:111 msgid "Enable API" msgstr "Увімкнути API" -#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/prefs.php:111 msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "Дозволяє мати доступ до цього облікового запису через API" -#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:112 msgid "Enable categories" msgstr "Дозволити категорії" -#: classes/pref/prefs.php:103 +#: classes/pref/prefs.php:113 msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Найдовший вік нових статей (в годинах)" -#: classes/pref/prefs.php:103 +#: classes/pref/prefs.php:113 msgid "hours" msgstr "годин" -#: classes/pref/prefs.php:104 +#: classes/pref/prefs.php:114 msgid "Hide read feeds" msgstr "Сховати/показати прочитані канали" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:115 msgid "Always show special feeds" msgstr "Завжди показувати спеціальні канали" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:115 msgid "While hiding read feeds" msgstr "Коли приховуються прочитані канали" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:116 msgid "Long date format" msgstr "Довгий формат дати" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:116 msgid "" "Syntax is identical to PHP date() function." @@ -765,137 +798,123 @@ msgstr "" "Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP date()." -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:117 msgid "Automatically show next feed" msgstr "Автоматично показувати наступний канал" -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:117 msgid "After marking one as read" msgstr "Після позначення каналу прочитаним" -#: classes/pref/prefs.php:108 +#: classes/pref/prefs.php:118 msgid "Purge articles older than" msgstr "Витирати статті старші за" -#: classes/pref/prefs.php:108 +#: classes/pref/prefs.php:118 msgid "days (0 disables)" msgstr "днів(0 щоб вимкнути)" -#: classes/pref/prefs.php:109 +#: classes/pref/prefs.php:119 msgid "Purge unread articles" msgstr "Витирати непрочитані статті" -#: classes/pref/prefs.php:110 +#: classes/pref/prefs.php:120 msgid "Short date format" msgstr "Короткий формат дати" -#: classes/pref/prefs.php:111 +#: classes/pref/prefs.php:121 msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Показувати передогляд вмісту в списку заголовків" -#: classes/pref/prefs.php:112 +#: classes/pref/prefs.php:122 msgid "SSL client certificate" msgstr "Вхід із клієнтським SSL сертифікатом" -#: classes/pref/prefs.php:113 classes/pref/feeds.php:588 -#: js/CommonDialogs.js:462 -msgid "Do not embed media" -msgstr "Не вбудовувати медіа" - -#: classes/pref/prefs.php:114 +#: classes/pref/prefs.php:124 msgid "Time zone" msgstr "Часова зона" -#: classes/pref/prefs.php:115 +#: classes/pref/prefs.php:125 msgid "Group by feed" msgstr "Кращі 25 каналів" -#: classes/pref/prefs.php:115 +#: classes/pref/prefs.php:125 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "Групувати мульти-канали за основним каналом" -#: classes/pref/prefs.php:116 +#: classes/pref/prefs.php:126 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: classes/pref/prefs.php:117 +#: classes/pref/prefs.php:127 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: classes/pref/prefs.php:118 +#: classes/pref/prefs.php:128 msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" msgstr "Не вимагати унікальності заголовків" -#: classes/pref/prefs.php:118 +#: classes/pref/prefs.php:128 msgid "May produce duplicate entries" msgstr "Може створювати дублікати статей" -#: classes/pref/prefs.php:119 +#: classes/pref/prefs.php:129 msgid "Show article and feed IDs" msgstr "Показати ідентифікатори статті та каналу" -#: classes/pref/prefs.php:119 +#: classes/pref/prefs.php:129 msgid "In the headlines buffer" msgstr "В буфері заголовків" -#: classes/pref/prefs.php:120 +#: classes/pref/prefs.php:130 msgid "Disable conditional counter updates" msgstr "Вимкнути оновлення умовного лічильника" -#: classes/pref/prefs.php:120 +#: classes/pref/prefs.php:130 msgid "May increase server load" msgstr "Може збільшувати навантаження на сервер" -#: classes/pref/prefs.php:121 +#: classes/pref/prefs.php:131 msgid "Grid view" msgstr "Табличний вигляд" -#: classes/pref/prefs.php:121 +#: classes/pref/prefs.php:131 msgid "On wider screens, if always expanded" msgstr "На широких екранах, чи завжди розгорнуто" -#: classes/pref/prefs.php:222 +#: classes/pref/prefs.php:232 msgid "The configuration was saved." msgstr "Конфігурація збережена." -#: classes/pref/prefs.php:264 +#: classes/pref/prefs.php:274 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Ваші персональні дані збережені." -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:304 msgid "Full name:" msgstr "Повне ім’я:" -#: classes/pref/prefs.php:299 js/PrefUsers.js:98 +#: classes/pref/prefs.php:309 js/PrefUsers.js:98 msgid "E-mail:" msgstr "Пошта (@):" -#: classes/pref/prefs.php:307 classes/pref/feeds.php:670 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 plugins/note/init.php:51 -#: plugins/af_readability/init.php:91 plugins/nsfw/init.php:98 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:101 js/CommonDialogs.js:586 -#: js/CommonFilters.js:236 js/CommonFilters.js:320 js/CommonFilters.js:520 -#: js/PrefLabelTree.js:170 js/Article.js:358 js/PrefUsers.js:119 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: classes/pref/prefs.php:358 +#: classes/pref/prefs.php:368 msgid "Old password:" msgstr "Старий пароль:" -#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:84 +#: classes/pref/prefs.php:373 js/PrefUsers.js:84 msgid "New password:" msgstr "Новий пароль:" -#: classes/pref/prefs.php:368 +#: classes/pref/prefs.php:378 msgid "Confirm password:" msgstr "Підтвердження пароля:" -#: classes/pref/prefs.php:376 +#: classes/pref/prefs.php:386 js/PrefUsers.js:86 msgid "Change password" msgstr "Змінити пароль" -#: classes/pref/prefs.php:383 +#: classes/pref/prefs.php:393 #, php-format msgid "" "Authentication module used for this session (%s) does not provide an " @@ -904,125 +923,101 @@ msgstr "" "Модуль автентифікації, що використовується для цієї сесії (%s), не " "дає можливості встановлювати паролі." -#: classes/pref/prefs.php:400 +#: classes/pref/prefs.php:410 msgid "Generate password" msgstr "Створити пароль" -#: classes/pref/prefs.php:406 classes/pref/feeds.php:938 js/PrefHelpers.js:227 -msgid "Remove selected" -msgstr "Вилучити обрані" - -#: classes/pref/prefs.php:442 classes/pref/prefs.php:494 +#: classes/pref/prefs.php:452 classes/pref/prefs.php:504 msgid "Your password:" msgstr "Ваш пароль:" -#: classes/pref/prefs.php:450 +#: classes/pref/prefs.php:460 msgid "Disable OTP" msgstr "Вимкнути OTP" -#: classes/pref/prefs.php:472 +#: classes/pref/prefs.php:482 msgid "OTP secret:" msgstr "Секретний ключ OTP:" -#: classes/pref/prefs.php:499 +#: classes/pref/prefs.php:509 msgid "Verification code:" msgstr "Код перевірки:" -#: classes/pref/prefs.php:507 +#: classes/pref/prefs.php:517 msgid "Enable OTP" msgstr "Увімкнути OTP" -#: classes/pref/prefs.php:521 +#: classes/pref/prefs.php:531 msgid "Personal data" msgstr "Персональні дані" -#: classes/pref/prefs.php:524 +#: classes/pref/prefs.php:534 js/CommonDialogs.js:89 js/PrefFeedTree.js:447 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: classes/pref/prefs.php:527 +#: classes/pref/prefs.php:537 msgid "App passwords" msgstr "Паролі додатків" -#: classes/pref/prefs.php:530 +#: classes/pref/prefs.php:540 msgid "Authenticator (OTP)" msgstr "Автентифікатор (OTP)" -#: classes/pref/prefs.php:541 +#: classes/pref/prefs.php:551 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Деякі налаштування доступні лише в типовому профілі." -#: classes/pref/prefs.php:630 +#: classes/pref/prefs.php:643 msgid "default" msgstr "типово" -#: classes/pref/prefs.php:638 +#: classes/pref/prefs.php:651 msgid "Customize" msgstr "Змінити користувацькі стилі" -#: classes/pref/prefs.php:640 +#: classes/pref/prefs.php:653 msgid "More themes..." msgstr "Більше тем..." -#: classes/pref/prefs.php:671 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Preview" msgstr "Передогляд" -#: classes/pref/prefs.php:697 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "Register" msgstr "Реєстрація" -#: classes/pref/prefs.php:701 classes/pref/system.php:101 +#: classes/pref/prefs.php:714 classes/pref/system.php:100 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: classes/pref/prefs.php:705 classes/pref/prefs.php:871 -#: plugins/bookmarklets/init.php:364 js/CommonDialogs.js:641 +#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:884 +#: plugins/bookmarklets/init.php:365 js/CommonDialogs.js:665 msgid "More info..." msgstr "Більше інформації..." -#: classes/pref/prefs.php:713 +#: classes/pref/prefs.php:726 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Поточний час сервера: %s" -#: classes/pref/prefs.php:761 +#: classes/pref/prefs.php:774 msgid "Save configuration" msgstr "Зберегти конфігурацію" -#: classes/pref/prefs.php:764 +#: classes/pref/prefs.php:777 msgid "Save and exit" msgstr "Зберегти й вийти" -#: classes/pref/prefs.php:771 js/PrefHelpers.js:127 +#: classes/pref/prefs.php:784 js/PrefHelpers.js:127 msgid "Manage profiles" msgstr "Керування профілями" -#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:789 msgid "Reset to defaults" msgstr "Скинути на типові" -#: classes/pref/prefs.php:831 classes/pref/filters.php:645 -#: classes/pref/users.php:217 classes/pref/feeds.php:900 js/Feeds.js:644 -#: js/Feeds.js:639 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: classes/pref/prefs.php:839 classes/pref/prefs.php:1466 -#: classes/pref/filters.php:652 classes/pref/users.php:225 -#: classes/pref/feeds.php:907 js/CommonFilters.js:444 js/CommonFilters.js:476 -#: js/PrefFeedTree.js:506 js/PrefHelpers.js:187 js/Headlines.js:652 -msgid "All" -msgstr "Всі" - -#: classes/pref/prefs.php:841 classes/pref/prefs.php:1468 -#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/users.php:227 -#: classes/pref/feeds.php:909 js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478 -#: js/CommonDialogs.js:241 -msgid "None" -msgstr "Жоден" - -#: classes/pref/prefs.php:869 +#: classes/pref/prefs.php:882 #, php-format msgid "" "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " @@ -1033,65 +1028,61 @@ msgstr "" "призвести до надмірного використання даних з серверів, і може мати наслідком " "бан вашої інсталяції: %s" -#: classes/pref/prefs.php:885 js/CommonFilters.js:234 +#: classes/pref/prefs.php:898 js/CommonFilters.js:235 msgid "More info" msgstr "Більше інформації" -#: classes/pref/prefs.php:888 +#: classes/pref/prefs.php:901 msgid "Enable selected" msgstr "Увімкнути обрані" -#: classes/pref/prefs.php:891 +#: classes/pref/prefs.php:904 msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" -#: classes/pref/prefs.php:898 +#: classes/pref/prefs.php:911 msgid "Check for updates" msgstr "Перевірити оновлення" -#: classes/pref/prefs.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:918 msgid "Install plugin" msgstr "Встановити додаток" -#: classes/pref/prefs.php:918 +#: classes/pref/prefs.php:931 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Персональні дані / Автентифікація" -#: classes/pref/prefs.php:932 classes/pref/feeds.php:1067 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" - -#: classes/pref/prefs.php:965 +#: classes/pref/prefs.php:979 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Неправильний одноразовий пароль" -#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:1006 +#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/prefs.php:1021 msgid "Incorrect password" msgstr "Неправильний пароль" -#: classes/pref/prefs.php:1021 +#: classes/pref/prefs.php:1036 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "v%.2f, від %s" -#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1050 #, php-format msgid "v%s, by %s" msgstr "v%s, від %s" -#: classes/pref/prefs.php:1477 +#: classes/pref/prefs.php:1516 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: classes/pref/prefs.php:1478 +#: classes/pref/prefs.php:1517 msgid "Created" msgstr "Створено" -#: classes/pref/prefs.php:1479 +#: classes/pref/prefs.php:1518 msgid "Last used" msgstr "Останні використані" -#: classes/pref/prefs.php:1524 +#: classes/pref/prefs.php:1563 #, php-format msgid "" "Generated password %s for %s. Please remember it for future " @@ -1104,137 +1095,75 @@ msgstr "" msgid "Test message from tt-rss" msgstr "Перевіряюче повідомлення від tt-rss" -#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:615 +#: classes/pref/system.php:81 js/PrefHelpers.js:622 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: classes/pref/system.php:87 +#: classes/pref/system.php:86 msgid "<<" msgstr "<<" -#: classes/pref/system.php:91 +#: classes/pref/system.php:90 #, php-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Сторінка %d з %d" -#: classes/pref/system.php:96 +#: classes/pref/system.php:95 msgid ">>" msgstr ">>" -#: classes/pref/system.php:105 +#: classes/pref/system.php:104 msgid "Severity:" msgstr "Важливість:" -#: classes/pref/system.php:109 +#: classes/pref/system.php:108 msgid "Errors" msgstr "Помилки" -#: classes/pref/system.php:110 +#: classes/pref/system.php:109 msgid "Warnings" msgstr "Попередження" -#: classes/pref/system.php:111 +#: classes/pref/system.php:110 msgid "Everything" msgstr "Все" -#: classes/pref/system.php:121 +#: classes/pref/system.php:120 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: classes/pref/system.php:122 +#: classes/pref/system.php:121 msgid "Filename" msgstr "Назва файла" -#: classes/pref/system.php:123 +#: classes/pref/system.php:122 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: classes/pref/system.php:125 +#: classes/pref/system.php:124 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: classes/pref/system.php:169 +#: classes/pref/system.php:168 msgid "Event log" msgstr "Журнал подій" -#: classes/pref/system.php:175 +#: classes/pref/system.php:174 msgid "Mail configuration" msgstr "Поштова конфігурація" -#: classes/pref/system.php:202 +#: classes/pref/system.php:201 msgid "To:" msgstr "До:" -#: classes/pref/system.php:204 +#: classes/pref/system.php:203 msgid "Send test email" msgstr "Відправити тестовий лист" -#: classes/pref/system.php:210 +#: classes/pref/system.php:209 msgid "PHP Information" msgstr "Інформація про PHP" -#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847 -msgid "All feeds" -msgstr "Всі канали" - -#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446 -msgid "(inverse)" -msgstr "(обернутий)" - -#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "%s на %s в %s%s" - -#: classes/pref/filters.php:661 -msgid "Combine" -msgstr "Об’єднувати" - -#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:921 -#: classes/pref/feeds.php:936 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Скинути порядок сортування" - -#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:236 -#: js/CommonDialogs.js:578 js/CommonFilters.js:518 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" - -#: classes/pref/filters.php:720 -msgid "[No caption]" -msgstr "[Без заголовку]" - -#: classes/pref/filters.php:722 -#, php-format -msgid "%s (%d rule)" -msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "%s (%d правило)" -msgstr[1] "%s (%d правила)" -msgstr[2] "%s (%d правил)" - -#: classes/pref/filters.php:736 -msgid "matches any rule" -msgstr "задовольняє будь якому правилу" - -#: classes/pref/filters.php:737 -msgid "inverse" -msgstr "(обернутий)" - -#: classes/pref/filters.php:740 -#, php-format -msgid "%s (+%d action)" -msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "%s (+%d дія)" -msgstr[1] "%s (+%d дії)" -msgstr[2] "%s (+%d дій)" - -#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:247 -#: classes/digest.php:116 classes/opml.php:544 classes/feeds.php:1250 -#: include/controls.php:177 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Без категорії" - #: classes/pref/users.php:56 msgid "Registered" msgstr "Зареєстрований" @@ -1251,7 +1180,7 @@ msgstr "Підписані канали" msgid "Stored articles" msgstr "Збережені статті" -#: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:223 +#: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:240 msgid "User not found" msgstr "Користувач не знайдений" @@ -1278,366 +1207,460 @@ msgstr "Додати користувача" msgid "Click to edit" msgstr "Клацнути для зміни" -#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233 -#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287 -#: classes/pref/feeds.php:316 +#: classes/config.php:373 #, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d канал)" -msgstr[1] "(%d канали)" -msgstr[2] "(%d каналів)" +msgid "Git error [RC=%d]: %s" +msgstr "Git error [RC=%d]: %s" -#: classes/pref/feeds.php:533 -#, php-format -msgid "(%d day)" -msgid_plural "(%d days)" -msgstr[0] "(%d день)" -msgstr[1] "(%d дні)" -msgstr[2] "(%d днів)" +#: classes/feeds.php:59 classes/feeds.php:512 +msgid "Feed not found." +msgstr "Канал не знайдено." -#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнуто" +#: classes/feeds.php:126 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#: classes/pref/feeds.php:539 -#, php-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d день" -msgstr[1] "%d днів" -msgstr[2] "%d днів" +#: classes/feeds.php:209 classes/feeds.php:1256 +msgid "Archived articles" +msgstr "Архівовані статті" -#: classes/pref/feeds.php:565 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Перевірити доступність поля" +#: classes/feeds.php:302 +msgid "Collapse article" +msgstr "Згорнути статтю" -#: classes/pref/feeds.php:581 +#: classes/feeds.php:325 #, php-format -msgid "(%d days)" -msgstr "(%d днів)" - -#: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Включати в поштовий дайджест" - -#: classes/pref/feeds.php:587 js/CommonDialogs.js:461 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Завжди показувати долучення зображень" - -#: classes/pref/feeds.php:589 js/CommonDialogs.js:463 -msgid "Cache media" -msgstr "Кешувати медіа" - -#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:464 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Позначати оновлені статті як непрочитані" - -#: classes/pref/feeds.php:605 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:500 -msgid "Place in category:" -msgstr "Розмістити в категорії:" - -#: classes/pref/feeds.php:613 js/Feeds.js:626 js/CommonDialogs.js:516 -msgid "Language:" -msgstr "Мова:" - -#: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526 -msgid "Update interval:" -msgstr "Інтервал оновлення:" - -#: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530 -msgid "Article purging:" -msgstr "Видалення статей:" - -#: classes/pref/feeds.php:638 plugins/auth_internal/init.php:101 -#: js/PrefFeedTree.js:434 -msgid "Authentication" -msgstr "Автентифікація" - -#: classes/pref/feeds.php:647 plugins/bookmarklets/init.php:309 -#: include/login_form.php:112 js/CommonDialogs.js:549 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: classes/pref/feeds.php:654 -msgid "Options" -msgstr "Опції" - -#: classes/pref/feeds.php:671 plugins/note/init.php:52 -#: plugins/bookmarklets/init.php:282 js/CommonDialogs.js:587 -#: js/CommonFilters.js:237 js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:521 -#: js/CommonFilters.js:525 js/Feeds.js:640 js/PrefFeedTree.js:454 -#: js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +msgid "Imported at %s" +msgstr "Імпортовано в %s" -#: classes/pref/feeds.php:876 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Канали з помилками" +#: classes/feeds.php:401 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Не знайдено непрочитаних статей." -#: classes/pref/feeds.php:882 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Неактивні канали" +#: classes/feeds.php:404 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Не знайдено оновлених статей." -#: classes/pref/feeds.php:919 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Змінити обрані канали" +#: classes/feeds.php:407 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Не знайдено статей з зірочкою." -#: classes/pref/feeds.php:923 js/PrefFeedTree.js:396 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Масова підписка" +#: classes/feeds.php:411 +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"Не знайдено статей для показу. Ви можете присвоїти мітки вручну з заголовку " +"статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних " +"статей) або використати фільтр." -#: classes/pref/feeds.php:931 -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#: classes/feeds.php:413 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Не знайдено статей для показу." -#: classes/pref/feeds.php:934 -msgid "Add category" -msgstr "Додати категорію" +#: classes/feeds.php:430 classes/feeds.php:584 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Останнє оновлення каналу о %s" -#: classes/pref/feeds.php:987 -msgid "Choose file..." -msgstr "Оберіть файл..." +#: classes/feeds.php:442 classes/feeds.php:596 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Деякі канали мають помилки (клацніть для подробиць)" -#: classes/pref/feeds.php:995 -msgid "Import OPML" -msgstr "Імпорт OPML" +#: classes/feeds.php:573 +msgid "No feed selected." +msgstr "Жоден канал не обрано." -#: classes/pref/feeds.php:1006 -msgid "Export OPML" -msgstr "Експорт OPML" +#: classes/feeds.php:1248 +msgid "Starred articles" +msgstr "Статті, позначені зірочкою" -#: classes/pref/feeds.php:1011 -msgid "Include tt-rss settings" -msgstr "Включати налаштування tt-rss" +#: classes/feeds.php:1250 +msgid "Published articles" +msgstr "Опубліковані статті" -#: classes/pref/feeds.php:1027 -msgid "Display URL" -msgstr "Показати посилання" +#: classes/feeds.php:1252 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Свіжі статті" -#: classes/pref/feeds.php:1032 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Прибрати всі створені посилання" +#: classes/feeds.php:1254 classes/rpc.php:641 +msgid "All articles" +msgstr "Всі статті" -#: classes/pref/feeds.php:1044 -msgid "My feeds" -msgstr "Мої канали" +#: classes/feeds.php:1258 classes/rpc.php:645 +msgid "Recently read" +msgstr "Нещодавно прочитані" -#: classes/pref/feeds.php:1049 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/feeds.php:1393 +msgid "Special" +msgstr "Особливі" -#: classes/pref/feeds.php:1054 -msgid "Sharing" -msgstr "Поширення" +#: classes/feeds.php:1488 +#, php-format +msgid "Incorrect search syntax: %s." +msgstr "Неправильний синтаксис пошуку: %s." -#: classes/userhelper.php:221 +#: classes/feeds.php:1678 #, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Змінено пароль користувача %s на %s" +msgid "Search results: %s" +msgstr "Результати пошуку: %s" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 +#: classes/opml.php:31 classes/opml.php:35 msgid "OPML Utility" msgstr "Утиліта OPML" -#: classes/opml.php:36 +#: classes/opml.php:39 msgid "Importing OPML..." msgstr "Імпортування OPML..." -#: classes/opml.php:41 +#: classes/opml.php:44 msgid "Return to preferences" msgstr "Повернутися до налаштувань" -#: classes/opml.php:321 +#: classes/opml.php:324 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Додаю канал: %s" -#: classes/opml.php:341 +#: classes/opml.php:344 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Канал вже існує: %s" -#: classes/opml.php:355 +#: classes/opml.php:358 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Додаю мітку %s" -#: classes/opml.php:358 +#: classes/opml.php:361 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Мітка вже існує: %s" -#: classes/opml.php:370 +#: classes/opml.php:373 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Встановлюю ключ налаштувань %s в %s" -#: classes/opml.php:406 +#: classes/opml.php:409 #, php-format msgid "Adding filter %s..." msgstr "Додаю фільтр %s..." -#: classes/opml.php:544 +#: classes/opml.php:568 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Опрацьовую категорію: %s" -#: classes/opml.php:590 +#: classes/opml.php:619 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "Завантаження завершилося з помилкою %d" -#: classes/opml.php:602 +#: classes/opml.php:631 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "Не вдалося перемістити завантажений файл." -#: classes/opml.php:606 +#: classes/opml.php:635 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Помилка: завантажуйте OPML файл." -#: classes/opml.php:619 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Помилка: не вдалося знайти переміщений OPML файл." +#: classes/opml.php:643 +#, php-format +msgid "Error: file is not readable: %s" +msgstr "" -#: classes/opml.php:628 +#: classes/opml.php:671 msgid "Error while parsing document." msgstr "Помилка розбору документу." -#: classes/config.php:335 -#, php-format -msgid "Git error [RC=%d]: %s" -msgstr "Git error [RC=%d]: %s" - -#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467 -msgid "Feed not found." -msgstr "Канал не знайдено." +#: classes/rpc.php:585 +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" -#: classes/feeds.php:119 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#: classes/rpc.php:586 +msgid "Open next feed" +msgstr "Відкрити наступний канал" -#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1122 -msgid "Archived articles" -msgstr "Архівовані статті" +#: classes/rpc.php:587 +msgid "Open next unread feed" +msgstr "Відкрити наступний непрочитаний канал" -#: classes/feeds.php:257 -msgid "Collapse article" -msgstr "Згорнути статтю" +#: classes/rpc.php:588 +msgid "Open previous feed" +msgstr "Відкрити попередній канал" -#: classes/feeds.php:280 -#, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "Імпортовано в %s" +#: classes/rpc.php:589 +msgid "Open previous unread feed" +msgstr "Відкрити попередній непрочитаний канал" -#: classes/feeds.php:356 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Не знайдено непрочитаних статей." +#: classes/rpc.php:590 +msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" +msgstr "Відкрити наступну статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вниз)" -#: classes/feeds.php:359 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Не знайдено оновлених статей." +#: classes/rpc.php:591 +msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" +msgstr "Відкрити попередню статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вверх)" -#: classes/feeds.php:362 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Не знайдено статей з зірочкою." +#: classes/rpc.php:592 +msgid "Scroll headlines by one page down" +msgstr "Прокрутити заголовки на одну сторінку вниз" -#: classes/feeds.php:366 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "" -"Не знайдено статей для показу. Ви можете присвоїти мітки вручну з заголовку " -"статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних " -"статей) або використати фільтр." +#: classes/rpc.php:593 +msgid "Scroll headlines by one page up" +msgstr "Прокрутити заголовки на одну сторінку вгору" -#: classes/feeds.php:368 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Не знайдено статей для показу." +#: classes/rpc.php:594 +msgid "Open next article" +msgstr "Відкрити наступну статтю" -#: classes/feeds.php:385 classes/feeds.php:536 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Останнє оновлення каналу о %s" +#: classes/rpc.php:595 +msgid "Open previous article" +msgstr "Відкрити попередню статтю" -#: classes/feeds.php:397 classes/feeds.php:548 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Деякі канали мають помилки (клацніть для подробиць)" +#: classes/rpc.php:596 +msgid "Move to next article (don't expand)" +msgstr "Перейти до наступної статті (не розгортати)" -#: classes/feeds.php:525 -msgid "No feed selected." -msgstr "Жоден канал не обрано." +#: classes/rpc.php:597 +msgid "Move to previous article (don't expand)" +msgstr "Перейти до попередньої статті (не розгортати)" -#: classes/feeds.php:1114 -msgid "Starred articles" -msgstr "Статті, позначені зірочкою" +#: classes/rpc.php:598 +msgid "Show search dialog" +msgstr "Показати діалог пошуку" -#: classes/feeds.php:1116 -msgid "Published articles" -msgstr "Опубліковані статті" +#: classes/rpc.php:599 +msgid "Cancel active search" +msgstr "Скасувати активний пошук" -#: classes/feeds.php:1118 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Свіжі статті" +#: classes/rpc.php:600 +msgid "Article" +msgstr "Стаття" -#: classes/feeds.php:1252 -msgid "Special" -msgstr "Особливі" +#: classes/rpc.php:601 js/Headlines.js:1446 js/Headlines.js:669 +msgid "Toggle starred" +msgstr "Позначити/зняти відмітку" -#: classes/feeds.php:1343 -#, php-format -msgid "Incorrect search syntax: %s." -msgstr "Неправильний синтаксис пошуку: %s." +#: classes/rpc.php:602 js/Headlines.js:1458 js/Headlines.js:670 +msgid "Toggle published" +msgstr "Опубліковано/не опубліковано" -#: classes/feeds.php:1533 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "Результати пошуку: %s" +#: classes/rpc.php:603 js/Headlines.js:1433 js/Headlines.js:668 +msgid "Toggle unread" +msgstr "Прочитано/не прочитано" + +#: classes/rpc.php:604 +msgid "Edit tags" +msgstr "Змінити теги" + +#: classes/rpc.php:605 +msgid "Open in new window" +msgstr "Відкрити в новому вікні" + +#: classes/rpc.php:606 js/Headlines.js:1479 +msgid "Mark below as read" +msgstr "Позначити статті нижче як прочитані" + +#: classes/rpc.php:607 js/Headlines.js:1472 +msgid "Mark above as read" +msgstr "Позначити статті вище як прочитані" + +#: classes/rpc.php:608 +msgid "Scroll down" +msgstr "Гортати донизу" + +#: classes/rpc.php:609 +msgid "Scroll up" +msgstr "Гортати уверх" + +#: classes/rpc.php:610 +msgid "Scroll down page" +msgstr "Прокрутити вниз" + +#: classes/rpc.php:611 +msgid "Scroll up page" +msgstr "Прокрутити вгору" + +#: classes/rpc.php:612 +msgid "Select article under cursor" +msgstr "Обрати статтю під курсором" + +#: classes/rpc.php:613 +msgid "Email article" +msgstr "Надіслати статтю поштою" + +#: classes/rpc.php:614 +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Закрити/згорнути статтю" + +#: classes/rpc.php:615 +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Перемкнути розтягнення статті (комбінований режим)" + +#: classes/rpc.php:617 +msgid "Toggle full article text via Readability" +msgstr "Переключити на повний текст статті через Readability" + +#: classes/rpc.php:618 +msgid "Article selection" +msgstr "Вибрати статтю" + +#: classes/rpc.php:619 +msgid "Select all articles" +msgstr "Вибрати всі статті" + +#: classes/rpc.php:620 +msgid "Select unread" +msgstr "Вибрати непрочитані" + +#: classes/rpc.php:621 +msgid "Select starred" +msgstr "Вибрати позначені зірочкою" + +#: classes/rpc.php:622 +msgid "Select published" +msgstr "Вибрати опубліковані" + +#: classes/rpc.php:623 +msgid "Invert selection" +msgstr "Інвертувати вибір" + +#: classes/rpc.php:624 +msgid "Deselect everything" +msgstr "Зняти вибір з усіх" + +#: classes/rpc.php:625 +msgid "Feed" +msgstr "Канал" + +#: classes/rpc.php:626 +msgid "Refresh current feed" +msgstr "Оновити поточний канал" + +#: classes/rpc.php:627 +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "Сховати/показати прочитані канали" + +#: classes/rpc.php:629 js/CommonDialogs.js:357 js/FeedTree.js:99 +#: js/Headlines.js:1579 js/Headlines.js:1644 js/PrefFeedTree.js:103 +msgid "Edit feed" +msgstr "Змінити канал" + +#: classes/rpc.php:631 +msgid "Reverse headlines" +msgstr "Зворотній порядок заголовків" + +#: classes/rpc.php:632 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "Перемкнути групування заголовків" + +#: classes/rpc.php:633 +msgid "Toggle grid view" +msgstr "Перемкнути табличний вигляд" + +#: classes/rpc.php:634 +msgid "Debug feed update" +msgstr "Налагодження оновлень каналу" + +#: classes/rpc.php:635 +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Налагодження оновлення каналу" + +#: classes/rpc.php:636 js/FeedTree.js:164 +msgid "Mark all feeds as read" +msgstr "Позначити всі канали як прочитані" + +#: classes/rpc.php:637 +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "Згорнути/розгорнути поточну категорію" + +#: classes/rpc.php:638 +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "Перемкнути автоматичне розгортання в комбінованому режимі" + +#: classes/rpc.php:640 +msgid "Go to" +msgstr "Перейти до" + +#: classes/rpc.php:642 +msgid "Fresh" +msgstr "Свіжі" + +#: classes/rpc.php:647 +msgid "Other" +msgstr "Інші" + +#: classes/rpc.php:648 +msgid "Create label" +msgstr "Створити мітку" + +#: classes/rpc.php:650 +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "Показати/приховати бічну панель" + +#: classes/rpc.php:651 +msgid "Show help dialog" +msgstr "Показати діалог допомоги" + +#: classes/rpc.php:790 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: classes/rpc.php:793 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/rpc.php:818 plugins/af_psql_trgm/init.php:118 +#: plugins/share/init.php:283 js/PrefHelpers.js:498 js/App.js:661 +#: js/CommonDialogs.js:22 js/CommonDialogs.js:294 js/CommonDialogs.js:671 +#: js/CommonFilters.js:102 js/Feeds.js:272 js/PrefFeedTree.js:547 +#: js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:821 +msgid "Close this window" +msgstr "Закрити це вікно" #: classes/timehelper.php:8 #, php-format msgid "%d min" msgstr "%d хв" -#: plugins/auth_internal/init.php:112 -msgid "Please enter verification code (OTP):" -msgstr "Будь ласка, введіть код перевірки (OTP):" - -#: plugins/auth_internal/init.php:114 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" +#: classes/userhelper.php:238 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Змінено пароль користувача %s на %s" -#: plugins/auth_internal/init.php:166 -msgid "Too many authentication attempts, throttled." -msgstr "Забагато спроб входу, призупинено." +#: classes/mailer.php:60 +#, php-format +msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d." +msgstr "" -#: plugins/auth_internal/init.php:247 -msgid "Password has been changed." -msgstr "Пароль змінено." +#: plugins/af_comics/init.php:60 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Канали, що підтримуються af_comics" -#: plugins/auth_internal/init.php:249 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Старий пароль неправильний." +#: plugins/af_comics/init.php:62 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Наступні комікси наразі підтримуються:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:36 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "Дані збережено (%s, %d)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 msgid "Show related articles" msgstr "Показати пов’язані статті" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:140 msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" msgstr "Позначати схожі статті як прочитані (af_psql_trgm)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170 msgid "Minimum similarity:" msgstr "Мінімальна схожість:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 msgid "" "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " "number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " @@ -1647,158 +1670,204 @@ msgstr "" "комою (0-1). Встановивши його в дуже низьке значення може створювати " "хибнопозитивні результати, 0 вимикає перевірку." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 msgid "Minimum title length:" msgstr "Мінімальна довжина заголовку:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 msgid "Enable for all feeds." msgstr "Увімкнути для всіх каналів." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 plugins/af_readability/init.php:109 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Зараз увімкнено для (клацніть для зміни):" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 msgid "Similarity (af_psql_trgm)" msgstr "Схожість (af_psql_trgm)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:238 msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Позначати подібні статті як прочитані" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6 -msgid "Edit article note" -msgstr "Змінити нотатку про статтю" - -#: plugins/af_readability/init.php:27 +#: plugins/af_readability/init.php:28 msgid "Data saved." msgstr "Дані збережено." -#: plugins/af_readability/init.php:44 +#: plugins/af_readability/init.php:45 msgid "Inline content" msgstr "Вбудовувати вміст" -#: plugins/af_readability/init.php:45 +#: plugins/af_readability/init.php:46 msgid "Append content" msgstr "Додавати вміст" -#: plugins/af_readability/init.php:54 +#: plugins/af_readability/init.php:55 msgid "Toggle full article text" msgstr "Показати повний текст статті" -#: plugins/af_readability/init.php:64 +#: plugins/af_readability/init.php:65 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "Налаштування Readability (af_readability)" -#: plugins/af_readability/init.php:85 +#: plugins/af_readability/init.php:86 msgid "" "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" "Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших " "плагінів" -#: plugins/af_readability/init.php:115 +#: plugins/af_readability/init.php:116 msgid "(append)" msgstr "(додати)" -#: plugins/af_readability/init.php:130 +#: plugins/af_readability/init.php:131 msgid "Readability" msgstr "Зручне читання" -#: plugins/af_readability/init.php:135 +#: plugins/af_readability/init.php:136 msgid "Inline article content" msgstr "Вбудувати вміст статті" -#: plugins/af_readability/init.php:141 +#: plugins/af_readability/init.php:142 msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "Додати до підсумку, а не заміняти" -#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93 -msgid "Subscribe" -msgstr "Підписатися" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:68 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "Налаштування вмісту Reddit (af_redditimgur)" -#: plugins/bookmarklets/init.php:101 -#, php-format -msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "Вже підписані на канал %s." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:86 +msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):" +msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами):" -#: plugins/bookmarklets/init.php:104 -#, php-format -msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Додана підписка на канал %s." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:95 +msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" +msgstr "Витягувати вміст за допомогою Readability (вимагає af_readability)" -#: plugins/bookmarklets/init.php:107 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "Не вдалося підписатися на канал %s." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:102 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "Увімкнути додаткову перевірку на дублікати" -#: plugins/bookmarklets/init.php:110 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:109 #, php-format -msgid "No feeds found in %s." +msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" +msgstr "Переписувати посилання на Reddit до %s" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:117 +msgid "Import score, limit maximum to:" +msgstr "Показник імпорту, встановити максимум у:" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:148 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Конфігурацію збережено" + +#: plugins/auth_internal/init.php:92 +msgid "Please enter verification code (OTP):" +msgstr "Будь ласка, введіть код перевірки (OTP):" + +#: plugins/auth_internal/init.php:94 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#: plugins/auth_internal/init.php:133 +msgid "Too many authentication attempts, throttled." +msgstr "Забагато спроб входу, призупинено." + +#: plugins/auth_internal/init.php:240 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Пароль змінено." + +#: plugins/auth_internal/init.php:242 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Старий пароль неправильний." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:90 js/CommonDialogs.js:108 +#: js/PrefFeedTree.js:461 +msgid "Subscribe" +msgstr "Підписатися" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:103 +#, php-format +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "Вже підписані на канал %s." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:106 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "Додана підписка на канал %s." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:109 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "Не вдалося підписатися на канал %s." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:112 +#, php-format +msgid "No feeds found in %s." msgstr "Не знайдено каналів в %s." -#: plugins/bookmarklets/init.php:116 +#: plugins/bookmarklets/init.php:118 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" "Не вдалося підписатися на %s.
Не вдалося завантажити канал за " "посиланням." -#: plugins/bookmarklets/init.php:127 +#: plugins/bookmarklets/init.php:129 msgid "Multiple feed URLs found:" msgstr "Декілька посилань на канали знайдено:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:135 +#: plugins/bookmarklets/init.php:137 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Підписатися на обрані канали" -#: plugins/bookmarklets/init.php:153 +#: plugins/bookmarklets/init.php:155 msgid "Edit subscription options" msgstr "Змінити налаштування підписки" -#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:361 +#: plugins/bookmarklets/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:362 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Поширити з Tiny Tiny RSS" -#: plugins/bookmarklets/init.php:256 +#: plugins/bookmarklets/init.php:258 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:261 +#: plugins/bookmarklets/init.php:263 js/CommonDialogs.js:507 msgid "URL:" msgstr "Посилання:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:266 +#: plugins/bookmarklets/init.php:268 msgid "Content:" msgstr "Вміст:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:271 +#: plugins/bookmarklets/init.php:273 msgid "Labels:" msgstr "Мітки:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:281 +#: plugins/bookmarklets/init.php:283 msgid "Share" msgstr "Поширити" -#: plugins/bookmarklets/init.php:283 +#: plugins/bookmarklets/init.php:285 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Поширені статті з’являться на каналі Опубліковані." -#: plugins/bookmarklets/init.php:322 include/login_form.php:177 +#: plugins/bookmarklets/init.php:324 include/login_form.php:177 msgid "Log in" msgstr "Увійти" -#: plugins/bookmarklets/init.php:343 +#: plugins/bookmarklets/init.php:344 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Підписатися на %s в Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:350 +#: plugins/bookmarklets/init.php:351 msgid "Bookmarklets" msgstr "Букмарклети" -#: plugins/bookmarklets/init.php:352 +#: plugins/bookmarklets/init.php:353 msgid "" "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "in in your browser and click on the link to subscribe to it." @@ -1807,105 +1876,76 @@ msgstr "" "канал, який ви хочете підписати в переглядачі та клацніть на посиланні щоб " "підписатися." -#: plugins/bookmarklets/init.php:355 +#: plugins/bookmarklets/init.php:356 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Підписатися в Tiny Tiny RSS" -#: plugins/bookmarklets/init.php:358 +#: plugins/bookmarklets/init.php:359 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" "Використовуйте цей букмарклет для публікації деяких сторінок за допомогою " "Tiny Tiny RSS" -#: plugins/af_comics/init.php:62 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "Канали, що підтримуються af_comics" - -#: plugins/af_comics/init.php:64 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "Наступні комікси наразі підтримуються:" +#: plugins/note/init.php:24 plugins/note/note.js:16 +msgid "Edit article note" +msgstr "Змінити нотатку про статтю" -#: plugins/nsfw/init.php:39 +#: plugins/nsfw/init.php:46 msgid "Not safe for work (click to toggle)" msgstr "Неприйнятно на роботі (клацніть, щоб перемкнути)" -#: plugins/nsfw/init.php:73 +#: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW (Непристойно-на-роботі) додаток" -#: plugins/nsfw/init.php:88 +#: plugins/nsfw/init.php:95 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами):" -#: plugins/nsfw/init.php:110 +#: plugins/nsfw/init.php:117 msgid "Configuration saved." msgstr "Конфігурацію збережено." -#: plugins/af_redditimgur/init.php:45 -msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" -msgstr "Налаштування вмісту Reddit (af_redditimgur)" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:63 -msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):" -msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами):" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:72 -msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" -msgstr "Витягувати вміст за допомогою Readability (вимагає af_readability)" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 -msgid "Enable additional duplicate checking" -msgstr "Увімкнути додаткову перевірку на дублікати" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:86 -#, php-format -msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" -msgstr "Переписувати посилання на Reddit до %s" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:94 -msgid "Import score, limit maximum to:" -msgstr "Показник імпорту, встановити максимум у:" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:125 -msgid "Configuration saved" -msgstr "Конфігурацію збережено" - -#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 -msgid "Toggle sidebar" -msgstr "Перемкнути бічну панель" - -#: plugins/share/init.php:42 +#: plugins/share/init.php:43 msgid "Article unshared" msgstr "Поширення статті вимкнуто" -#: plugins/share/init.php:54 +#: plugins/share/init.php:58 msgid "Unshare all articles" msgstr "Прибрати всі статті з загального доступу" -#: plugins/share/init.php:64 +#: plugins/share/init.php:69 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Публічні посилання видалені." -#: plugins/share/init.php:83 +#: plugins/share/init.php:93 msgid "Share by URL" msgstr "Поширити за посиланням" -#: plugins/share/init.php:255 +#: plugins/share/init.php:264 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Ви можете поширити статтю за цим посиланням:" -#: plugins/share/init.php:267 +#: plugins/share/init.php:276 msgid "Article not found." msgstr "Статтю не знайдено." -#: plugins/share/init.php:272 +#: plugins/share/init.php:281 msgid "Unshare article" msgstr "Прибрати статтю з загального доступу" -#: plugins/share/init.php:273 js/CommonDialogs.js:644 +#: plugins/share/init.php:282 js/CommonDialogs.js:668 msgid "Generate new URL" msgstr "Створити нове посилання" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Toggle sidebar" +msgstr "Перемкнути бічну панель" + +#: include/functions.php:58 +msgid "Detect automatically" +msgstr "Визначати автоматично" + #: include/login_form.php:124 msgid "I forgot my password" msgstr "Я забув свій пароль" @@ -1922,7 +1962,7 @@ msgstr "Використовувати менше трафіку" msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Не показувати зображення у статтях, зменшує кількість автооновлень." -#: include/login_form.php:154 js/Feeds.js:282 +#: include/login_form.php:154 js/CommonDialogs.js:16 msgid "Safe mode" msgstr "Безпечний режим" @@ -1934,17 +1974,372 @@ msgstr "Використовує типову тему та блокує зав msgid "Remember me" msgstr "Запам’ятати мене" -#: include/sessions.php:32 +#: include/sessions.php:44 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "Не вдається перевірити сесію (змінився пароль)" -#: include/sessions.php:36 +#: include/sessions.php:49 +#, fuzzy +#| msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgid "Session failed to validate (account is disabled)" +msgstr "Не вдається перевірити сесію (змінився пароль)" + +#: include/sessions.php:53 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "Не вдається перевірити сесію (користувача не знайдено)" -#: include/functions.php:49 -msgid "Detect automatically" -msgstr "Визначати автоматично" +#: js/App.js:314 +#, fuzzy +#| msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgid "This function is only available in combined mode." +msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі." + +#: js/App.js:445 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Гарячі клавіші" + +#: js/App.js:506 +msgid "Update daemon is not running." +msgstr "Сервіс оновлення не працює." + +#: js/App.js:519 +msgid "Update daemon is not updating feeds." +msgstr "Сервіс оновлення не оновлює канали." + +#: js/App.js:606 +#, java-printf-format +msgid "" +"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " +"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." +msgstr "" +"Схема URL, яку надіслав переглядач (%a), не відповідає налаштованому на " +"сервері SELF_URL_PATH (%b), перевірте X-Forwarded-Proto." + +#: js/App.js:613 +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатальна помилка" + +#: js/App.js:638 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Необроблена помилка" + +#: js/App.js:871 +msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." +msgstr "Доступні оновлення Tiny Tiny RSS ." + +#: js/App.js:874 +msgid "Updates for some local plugins are available." +msgstr "Є оновлення для деяких локальних плагінів." + +#: js/App.js:917 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі." + +#: js/App.js:1118 +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." +msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto." + +#: js/App.js:1169 js/App.js:1283 js/CommonDialogs.js:349 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Ви не можете змінювати такий канал." + +#: js/App.js:1241 +msgid "Please enable af_readability first." +msgstr "Будь ласка, увімкніть af_readability." + +#: js/App.js:1292 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Будь ласка, оберіть деякі канали." + +#: js/App.js:1297 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Ви не можете відписатися від цієї категорії." + +#: js/App.js:1303 js/CommonDialogs.js:323 js/CommonDialogs.js:364 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Відписатися від %s?" + +#: js/Article.js:36 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:" + +#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:947 js/Headlines.js:973 js/Headlines.js:985 +#: js/Headlines.js:1128 js/Headlines.js:1145 js/Headlines.js:1162 +#: js/Headlines.js:1299 +msgid "No articles selected." +msgstr "Немає обраних статей." + +#: js/Article.js:70 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Будь ласка, вкажіть нову оцінку цієї статті:" + +#: js/Article.js:130 +msgid "Article URL:" +msgstr "Посилання на статтю:" + +#: js/Article.js:132 +msgid "No URL could be displayed for this article." +msgstr "Немає посилань для цієї статті." + +#: js/Article.js:154 +msgid "no tags" +msgstr "без тегів" + +#: js/Article.js:246 +msgid "comments" +msgstr "коментарі" + +#: js/Article.js:249 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "коментар" +msgstr[1] "коментарі" +msgstr[2] "коментарів" + +#: js/Article.js:340 +msgid "Article tags" +msgstr "Мітки статті" + +#: js/Article.js:347 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Теги для статті (розділені комами):" + +#: js/Article.js:367 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Збереження тегів статті..." + +#: js/CommonDialogs.js:45 +msgid "" +"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " +"required feed from the dropdown menu below." +msgstr "" +"Наданий URL є HTML сторінкою, що містить декілька каналів, оберіть потрібний " +"зі списку вибору нижче." + +#: js/CommonDialogs.js:137 +msgid "" +"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " +"issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" +"Помилка розбору відповіді. Це може значити, що сервер перевантажений та/або " +"проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача." + +#: js/CommonDialogs.js:150 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Ви вже підписані на цей канал." + +#: js/CommonDialogs.js:154 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Підписані на %s" + +#: js/CommonDialogs.js:163 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "Вказане посилання виглядає неправильно." + +#: js/CommonDialogs.js:166 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "Вказане посилання не містить жодного каналу." + +#: js/CommonDialogs.js:179 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Розгорнути для вибору каналу" + +#: js/CommonDialogs.js:191 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Не вдалося завантажити вказане посилання: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:194 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Перевірка XML не вдалася: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:197 +#, fuzzy +#| msgid "Error while parsing document." +msgid "Error while creating feed database entry." +msgstr "Помилка розбору документу." + +#: js/CommonDialogs.js:200 +msgid "You are not allowed to perform this operation." +msgstr "" + +#: js/CommonDialogs.js:222 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Канали з помилками оновлення" + +#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:488 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Видалити обрані канали?" + +#: js/CommonDialogs.js:231 js/PrefFeedTree.js:489 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Видалення виділених каналів..." + +#: js/CommonDialogs.js:251 js/PrefFeedTree.js:217 js/PrefFeedTree.js:286 +#: js/PrefFeedTree.js:302 js/PrefFeedTree.js:507 +msgid "No feeds selected." +msgstr "Не обрано жодного каналу." + +#: js/CommonDialogs.js:304 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:" + +#: js/CommonDialogs.js:326 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Видалення каналу..." + +#: js/CommonDialogs.js:374 +msgid "Please select an image file." +msgstr "Будь ласка, оберіть картинку для завантаження." + +#: js/CommonDialogs.js:394 +msgid "Icon file is too large." +msgstr "Файл з іконкою завеликий." + +#: js/CommonDialogs.js:397 +msgid "Upload failed." +msgstr "Завантаження не вдалося." + +#: js/CommonDialogs.js:427 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Видалити збережену іконку канала?" + +#: js/CommonDialogs.js:428 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Видалення іконки каналу..." + +#: js/CommonDialogs.js:431 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Іконка каналу видалена." + +#: js/CommonDialogs.js:451 js/CommonFilters.js:396 js/PrefFeedTree.js:354 +#: js/PrefUsers.js:42 +msgid "Saving data..." +msgstr "Збереження даних..." + +#: js/CommonDialogs.js:598 +msgid "Upload new icon..." +msgstr "Завантажити нову іконку..." + +#: js/CommonDialogs.js:627 js/Headlines.js:639 +msgid "Show as feed" +msgstr "Показати як канал" + +#: js/CommonDialogs.js:629 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Створити нову посилання для поширення для цього каналу?" + +#: js/CommonDialogs.js:631 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Спроба змінити адресу..." + +#: js/CommonDialogs.js:649 +msgid "Could not change feed URL." +msgstr "Не вдається змінити посилання на канал." + +#: js/CommonDialogs.js:656 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "%s може бути доступним з наступним секретним посиланням:" + +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Edit filter" +msgstr "Змінити фільтр" + +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Create new filter" +msgstr "Створити новий фільтр" + +#: js/CommonFilters.js:45 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..." + +#: js/CommonFilters.js:73 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Статті, що відповідають цьому фільтру:" + +#: js/CommonFilters.js:75 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:" + +#: js/CommonFilters.js:84 +msgid "Error while trying to get filter test results." +msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру." + +#: js/CommonFilters.js:96 +msgid "Looking for articles..." +msgstr "Пошук статей..." + +#: js/CommonFilters.js:175 +msgid "Edit rule" +msgstr "Змінити правило" + +#: js/CommonFilters.js:175 +msgid "Add rule" +msgstr "Додати правило" + +#: js/CommonFilters.js:219 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом" + +#: js/CommonFilters.js:223 +msgid "on" +msgstr "в" + +#: js/CommonFilters.js:225 js/PrefFilterTree.js:54 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: js/CommonFilters.js:251 +msgid "Edit action" +msgstr "Змінити дію" + +#: js/CommonFilters.js:251 +msgid "Add action" +msgstr "Додати дію" + +#: js/CommonFilters.js:361 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Видалити фільтр?" + +#: js/CommonFilters.js:366 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Видалення фільтру..." + +#: js/CommonFilters.js:453 js/CommonFilters.js:485 js/PrefHelpers.js:195 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: js/CommonFilters.js:456 js/CommonFilters.js:488 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: js/CommonFilters.js:522 js/CommonFilters.js:526 +msgid "Test" +msgstr "Перевірка" + +#: js/CommonFilters.js:527 +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#: js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:1585 +#, fuzzy +#| msgid "Open next feed" +msgid "Open site" +msgstr "Відкрити наступний канал" + +#: js/FeedTree.js:114 js/Headlines.js:1594 +msgid "Debug feed" +msgstr "Налагодження каналу" + +#: js/FeedTree.js:137 +msgid "(Un)collapse" +msgstr "(Ро)згорнути" #: js/Feeds.js:262 msgid "Your password is at default value" @@ -1958,339 +2353,233 @@ msgstr "" "Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в " "Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)." -#: js/Feeds.js:426 +#: js/Feeds.js:419 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Позначити всі статті прочитаними?" -#: js/Feeds.js:430 +#: js/Feeds.js:423 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Позначення всіх статей прочитаними..." -#: js/Feeds.js:447 +#: js/Feeds.js:440 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 день, прочитаними?" -#: js/Feeds.js:450 +#: js/Feeds.js:443 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 тиждень, прочитаними?" -#: js/Feeds.js:453 +#: js/Feeds.js:446 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 2 тижні, прочитаними?" -#: js/Feeds.js:456 +#: js/Feeds.js:449 msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Позначити %w в %s прочитаними?" -#: js/Feeds.js:459 +#: js/Feeds.js:452 msgid "search results" msgstr "результати пошуку" -#: js/Feeds.js:459 +#: js/Feeds.js:452 msgid "all articles" msgstr "всі статті" -#: js/Feeds.js:500 -#, javascript-format +#: js/Feeds.js:493 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?" -#: js/Feeds.js:635 +#: js/Feeds.js:628 msgid "Search syntax" msgstr "Синтаксис пошуку" -#: js/common.js:448 -msgid "Click to close" -msgstr "Клацніть щоб закрити" - -#: js/PrefLabelTree.js:71 -msgid "Edit label" -msgstr "Змінити мітку" - -#: js/PrefLabelTree.js:143 -msgid "Foreground:" -msgstr "Передній план:" - -#: js/PrefLabelTree.js:144 -msgid "Background:" -msgstr "Тло:" - -#: js/PrefLabelTree.js:189 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Скинути виділені мітки до типових кольорів?" - -#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 -msgid "No labels selected." -msgstr "Не виділена жодна мітка." +#: js/Headlines.js:648 +msgid "Cancel search" +msgstr "Скасувати пошук" -#: js/PrefLabelTree.js:209 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Видалити виділені мітки?" +#: js/Headlines.js:662 +msgid "Select..." +msgstr "Обрати..." -#: js/PrefLabelTree.js:210 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Видалення виділених міток..." +#: js/Headlines.js:822 js/Headlines.js:876 js/Headlines.js:893 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал." -#: js/App.js:411 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Гарячі клавіші" +#: js/Headlines.js:890 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити." -#: js/App.js:472 -msgid "Update daemon is not running." -msgstr "Сервіс оновлення не працює." +#: js/Headlines.js:1099 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d стаття виділена" +msgstr[1] "%d статті виділені" +msgstr[2] "%d статей виділені" -#: js/App.js:485 -msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "Сервіс оновлення не оновлює канали." +#: js/Headlines.js:1170 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?" +msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?" +msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?" -#: js/App.js:572 -msgid "" -"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " -"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." -msgstr "" -"Схема URL, яку надіслав переглядач (%a), не відповідає налаштованому на " -"сервері SELF_URL_PATH (%b), перевірте X-Forwarded-Proto." +#: js/Headlines.js:1172 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?" +msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?" +msgstr[2] "Видалити %d виділених статей?" -#: js/App.js:579 -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатальна помилка" +#: js/Headlines.js:1305 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?" +msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?" +msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?" -#: js/App.js:604 -msgid "Unhandled exception" -msgstr "Необроблена помилка" +#: js/Headlines.js:1321 +msgid "No article is selected." +msgstr "Не вибрано жодної статті." -#: js/App.js:833 -msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." -msgstr "Доступні оновлення Tiny Tiny RSS ." +#: js/Headlines.js:1356 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Статей для позначення не знайдено" -#: js/App.js:836 -msgid "Updates for some local plugins are available." -msgstr "Є оновлення для деяких локальних плагінів." +#: js/Headlines.js:1358 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?" +msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?" +msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?" -#: js/App.js:1065 -msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto." +#: js/Headlines.js:1417 +msgid "Open original article" +msgstr "Відкрити оригінальну статтю" -#: js/App.js:1116 js/App.js:1253 js/CommonDialogs.js:328 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Ви не можете змінювати такий канал." +#: js/Headlines.js:1424 +msgid "Display article URL" +msgstr "Показати посилання на статтю" -#: js/App.js:1188 -msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Будь ласка, увімкніть af_readability." +#: js/Headlines.js:1531 +msgid "Assign label" +msgstr "Призначити мітку" -#: js/App.js:1201 js/App.js:1294 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі." +#: js/Headlines.js:1536 +msgid "Remove label" +msgstr "Видалити мітку" -#: js/App.js:1262 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Будь ласка, оберіть деякі канали." +#: js/Headlines.js:1615 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Обрати статті в групі" -#: js/App.js:1267 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Ви не можете відписатися від цієї категорії." +#: js/Headlines.js:1625 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Позначити групу як прочитану" -#: js/App.js:1273 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:343 -#, javascript-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Відписатися від %s?" +#: js/Headlines.js:1637 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Позначити канал як прочитаний" -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: js/PrefFeedTree.js:83 msgid "Edit category" msgstr "Змінити категорію" -#: js/PrefFeedTree.js:80 +#: js/PrefFeedTree.js:90 msgid "Remove category" msgstr "Видалити категорію" -#: js/PrefFeedTree.js:179 -#, javascript-format +#: js/PrefFeedTree.js:189 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "" "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" "Видалити категорію %s? Всі вкладені канали перенесуться у \"Без категорії\"." -#: js/PrefFeedTree.js:180 +#: js/PrefFeedTree.js:190 msgid "Removing category..." msgstr "Видалення категорії..." -#: js/PrefFeedTree.js:192 +#: js/PrefFeedTree.js:202 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Відписатися від обраних каналів?" -#: js/PrefFeedTree.js:194 +#: js/PrefFeedTree.js:204 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Відписка від виділених каналів..." -#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230 -msgid "No feeds selected." -msgstr "Не обрано жодного каналу." - -#: js/PrefFeedTree.js:242 +#: js/PrefFeedTree.js:252 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Видалити виділені категорії?" -#: js/PrefFeedTree.js:243 +#: js/PrefFeedTree.js:253 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Видалення виділених категорій..." -#: js/PrefFeedTree.js:255 +#: js/PrefFeedTree.js:265 msgid "No categories selected." msgstr "Не виділено жодної категорії." -#: js/PrefFeedTree.js:303 +#: js/PrefFeedTree.js:313 msgid "Edit multiple feeds" msgstr "Змінити декілька каналів" -#: js/PrefFeedTree.js:332 +#: js/PrefFeedTree.js:342 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Зберегти зміни у виділених каналах?" -#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:430 js/PrefUsers.js:42 -#: js/CommonFilters.js:395 -msgid "Saving data..." -msgstr "Збереження даних..." - -#: js/PrefFeedTree.js:381 +#: js/PrefFeedTree.js:391 msgid "Category title:" msgstr "Назва категорії:" -#: js/PrefFeedTree.js:384 +#: js/PrefFeedTree.js:394 msgid "Creating category..." msgstr "Створення категорії..." -#: js/PrefFeedTree.js:399 +#: js/PrefFeedTree.js:409 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Підписуюсь на канали..." -#: js/PrefFeedTree.js:417 +#: js/PrefFeedTree.js:427 msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "Один коректний канал на рядок (перевірка каналів не робиться)" -#: js/PrefFeedTree.js:470 +#: js/PrefFeedTree.js:480 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Канали без свіжих оновлень" -#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Видалити обрані канали?" - -#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210 -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Видалення виділених каналів..." - -#: js/PrefFeedTree.js:520 +#: js/PrefFeedTree.js:530 js/CommonDialogs.js:277 msgid "Click to edit feed" msgstr "Клацніть щоб змінити канал" -#: js/CommonDialogs.js:30 -msgid "" -"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " -"required feed from the dropdown menu below." -msgstr "" -"Наданий URL є HTML сторінкою, що містить декілька каналів, оберіть потрібний " -"зі списку вибору нижче." - -#: js/CommonDialogs.js:122 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" -"Помилка розбору відповіді. Це може значити, що сервер перевантажений та/або " -"проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача." - -#: js/CommonDialogs.js:136 -#, javascript-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Підписані на %s" - -#: js/CommonDialogs.js:145 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Вказане посилання виглядає неправильно." - -#: js/CommonDialogs.js:148 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Вказане посилання не містить жодного каналу." - -#: js/CommonDialogs.js:161 -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Розгорнути для вибору каналу" - -#: js/CommonDialogs.js:173 -#, javascript-format -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Не вдалося завантажити вказане посилання: %s" - -#: js/CommonDialogs.js:176 -#, javascript-format -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Перевірка XML не вдалася: %s" - -#: js/CommonDialogs.js:179 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Ви вже підписані на цей канал." - -#: js/CommonDialogs.js:201 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Канали з помилками оновлення" - -#: js/CommonDialogs.js:283 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:" - -#: js/CommonDialogs.js:305 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Видалення каналу..." - -#: js/CommonDialogs.js:353 -msgid "Please select an image file." -msgstr "Будь ласка, оберіть картинку для завантаження." - -#: js/CommonDialogs.js:373 -msgid "Icon file is too large." -msgstr "Файл з іконкою завеликий." - -#: js/CommonDialogs.js:376 -msgid "Upload failed." -msgstr "Завантаження не вдалося." - -#: js/CommonDialogs.js:406 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Видалити збережену іконку канала?" - -#: js/CommonDialogs.js:407 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Видалення іконки каналу..." - -#: js/CommonDialogs.js:410 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Іконка каналу видалена." - -#: js/CommonDialogs.js:574 -msgid "Upload new icon..." -msgstr "Завантажити нову іконку..." +#: js/PrefFilterTree.js:57 +msgid "Inverse" +msgstr "Обернути" -#: js/CommonDialogs.js:603 -msgid "Show as feed" -msgstr "Показати як канал" +#: js/PrefFilterTree.js:127 js/PrefFilterTree.js:156 +msgid "No filters selected." +msgstr "Не обрано жодного фільтру." -#: js/CommonDialogs.js:605 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Створити нову посилання для поширення для цього каналу?" +#: js/PrefFilterTree.js:131 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Об’єднати виділені фільтри?" -#: js/CommonDialogs.js:607 -msgid "Trying to change address..." -msgstr "Спроба змінити адресу..." +#: js/PrefFilterTree.js:132 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Об’єднання фільтрів..." -#: js/CommonDialogs.js:625 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Не вдається змінити посилання на канал." +#: js/PrefFilterTree.js:143 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Видалити обрані фільтри?" -#: js/CommonDialogs.js:632 -msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "%s може бути доступним з наступним секретним посиланням:" +#: js/PrefFilterTree.js:144 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Видалення виділених фільтрів..." #: js/PrefHelpers.js:20 msgid "Remove selected app passwords?" @@ -2385,304 +2674,162 @@ msgstr "" msgid "Reset to defaults?" msgstr "Скинути на типові значення?" -#: js/PrefHelpers.js:415 +#: js/PrefHelpers.js:373 +#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format +#| msgid "Error while parsing document." +msgid "Error while loading plugins list: %s." +msgstr "Помилка розбору документу." + +#: js/PrefHelpers.js:422 msgid "Clear data" msgstr "Очистити дані" -#: js/PrefHelpers.js:418 +#: js/PrefHelpers.js:425 msgid "Uninstall" msgstr "Видалити" -#: js/PrefHelpers.js:430 js/PrefHelpers.js:589 +#: js/PrefHelpers.js:437 js/PrefHelpers.js:596 msgid "Could not find any plugins for this search query." msgstr "Не знайдено жодного плагіну для цього пошукового запиту." -#: js/PrefHelpers.js:437 -#, javascript-format +#: js/PrefHelpers.js:444 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Clear stored data for %s?" msgstr "Очистити збережені дані для %s?" -#: js/PrefHelpers.js:446 -#, javascript-format +#: js/PrefHelpers.js:453 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Uninstall plugin %s?" msgstr "Вилучити додаток %s?" -#: js/PrefHelpers.js:455 +#: js/PrefHelpers.js:462 msgid "Plugin uninstallation failed." msgstr "Вилучення додатку завершилося невдало." -#: js/PrefHelpers.js:471 +#: js/PrefHelpers.js:478 msgid "Available plugins" msgstr "Доступні додатки" -#: js/PrefHelpers.js:484 +#: js/PrefHelpers.js:491 msgid "Plugin installer" msgstr "Встановлювач додатків" -#: js/PrefHelpers.js:487 -#, javascript-format +#: js/PrefHelpers.js:494 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Installing %s, please wait..." msgstr "Встановлення %s, будь ласка, зачекайте..." -#: js/PrefHelpers.js:502 js/PrefHelpers.js:544 js/PrefHelpers.js:655 +#: js/PrefHelpers.js:509 js/PrefHelpers.js:551 js/PrefHelpers.js:662 msgid "Operation failed: check event log." msgstr "Операція закінчилася помилкою: перевірте журнал подій." -#: js/PrefHelpers.js:506 +#: js/PrefHelpers.js:513 msgid "Plugin has been installed." msgstr "Плагін було встановлено." -#: js/PrefHelpers.js:510 +#: js/PrefHelpers.js:517 msgid "Plugin is already installed." msgstr "Плагін вже встановлено." -#: js/PrefHelpers.js:520 js/PrefHelpers.js:672 js/PrefHelpers.js:738 -#, javascript-format +#: js/PrefHelpers.js:527 js/PrefHelpers.js:679 js/PrefHelpers.js:745 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Exited with RC: %d" msgstr "Вихід з кодом: %d" -#: js/PrefHelpers.js:569 +#: js/PrefHelpers.js:576 msgid "Already installed" msgstr "Вже встановлено" -#: js/PrefHelpers.js:580 +#: js/PrefHelpers.js:587 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Updated: %s" msgstr "Оновлений: %s" -#: js/PrefHelpers.js:597 +#: js/PrefHelpers.js:604 msgid "Looking for plugins..." msgstr "Пошук плагінів..." -#: js/PrefHelpers.js:616 js/PrefHelpers.js:758 +#: js/PrefHelpers.js:623 js/PrefHelpers.js:765 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: js/PrefHelpers.js:634 +#: js/PrefHelpers.js:641 msgid "Update plugins" msgstr "Оновити додатки" -#: js/PrefHelpers.js:649 +#: js/PrefHelpers.js:656 msgid "Updating, please wait..." msgstr "Оновлення, будь ласка, зачекайте..." -#: js/PrefHelpers.js:673 +#: js/PrefHelpers.js:680 msgid "Update done." msgstr "Оновлення завершено." -#: js/PrefHelpers.js:697 +#: js/PrefHelpers.js:704 msgid "No updates available" msgstr "Немає оновлень" -#: js/PrefHelpers.js:709 -#, javascript-format +#: js/PrefHelpers.js:716 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Checking: %s" msgstr "Перевірка: %s" -#: js/PrefHelpers.js:716 -#, javascript-format +#: js/PrefHelpers.js:723 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "%s: Operation failed: check event log." msgstr "%s: Операція закінчилася помилкою: перевірте журнал подій." -#: js/PrefHelpers.js:739 +#: js/PrefHelpers.js:746 msgid "Ready to update" msgstr "Готове до оновлення" -#: js/PrefHelpers.js:784 +#: js/PrefHelpers.js:791 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Будь ласка, спочатку оберіть файл OPML." -#: js/PrefHelpers.js:787 +#: js/PrefHelpers.js:794 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..." -#: js/PrefHelpers.js:796 +#: js/PrefHelpers.js:803 msgid "OPML Import" msgstr "Імпорт OPML" -#: js/PrefHelpers.js:807 +#: js/PrefHelpers.js:814 msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Якщо ви маєте імпортовані мітки та/чи фільтри, вам (можливо) треба " -"перезавантажити налаштування аби побачити нові дані." - -#: js/Headlines.js:642 -msgid "Cancel search" -msgstr "Скасувати пошук" - -#: js/Headlines.js:650 -msgid "Select..." -msgstr "Обрати..." - -#: js/Headlines.js:764 js/Headlines.js:818 js/Headlines.js:835 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал." - -#: js/Headlines.js:832 -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити." - -#: js/Headlines.js:889 js/Headlines.js:915 js/Headlines.js:927 -#: js/Headlines.js:1070 js/Headlines.js:1087 js/Headlines.js:1104 -#: js/Headlines.js:1241 js/Article.js:62 -msgid "No articles selected." -msgstr "Немає обраних статей." - -#: js/Headlines.js:1041 -#, javascript-format -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d стаття виділена" -msgstr[1] "%d статті виділені" -msgstr[2] "%d статей виділені" - -#: js/Headlines.js:1112 -#, javascript-format -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?" -msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?" -msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?" - -#: js/Headlines.js:1114 -#, javascript-format -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?" -msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?" -msgstr[2] "Видалити %d виділених статей?" - -#: js/Headlines.js:1247 -#, javascript-format -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?" -msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?" -msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?" - -#: js/Headlines.js:1263 -msgid "No article is selected." -msgstr "Не вибрано жодної статті." - -#: js/Headlines.js:1298 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Статей для позначення не знайдено" - -#: js/Headlines.js:1300 -#, javascript-format -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?" -msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?" -msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?" - -#: js/Headlines.js:1359 -msgid "Open original article" -msgstr "Відкрити оригінальну статтю" - -#: js/Headlines.js:1366 -msgid "Display article URL" -msgstr "Показати посилання на статтю" - -#: js/Headlines.js:1473 -msgid "Assign label" -msgstr "Призначити мітку" - -#: js/Headlines.js:1478 -msgid "Remove label" -msgstr "Видалити мітку" - -#: js/Headlines.js:1515 -msgid "Select articles in group" -msgstr "Обрати статті в групі" - -#: js/Headlines.js:1525 -msgid "Mark group as read" -msgstr "Позначити групу як прочитану" - -#: js/Headlines.js:1537 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Позначити канал як прочитаний" - -#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:224 -msgid "in" -msgstr "в" - -#: js/PrefFilterTree.js:50 -msgid "Inverse" -msgstr "Обернути" - -#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139 -msgid "No filters selected." -msgstr "Не обрано жодного фільтру." - -#: js/PrefFilterTree.js:114 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Об’єднати виділені фільтри?" - -#: js/PrefFilterTree.js:115 -msgid "Joining filters..." -msgstr "Об’єднання фільтрів..." - -#: js/PrefFilterTree.js:126 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Видалити обрані фільтри?" - -#: js/PrefFilterTree.js:127 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Видалення виділених фільтрів..." - -#: js/Article.js:36 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:" - -#: js/Article.js:70 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Будь ласка, вкажіть нову оцінку цієї статті:" - -#: js/Article.js:130 -msgid "Article URL:" -msgstr "Посилання на статтю:" - -#: js/Article.js:132 -msgid "No URL could be displayed for this article." -msgstr "Немає посилань для цієї статті." - -#: js/Article.js:154 -msgid "no tags" -msgstr "без тегів" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" +"Якщо ви маєте імпортовані мітки та/чи фільтри, вам (можливо) треба " +"перезавантажити налаштування аби побачити нові дані." -#: js/Article.js:246 -msgid "comments" -msgstr "коментарі" +#: js/PrefLabelTree.js:71 +msgid "Edit label" +msgstr "Змінити мітку" -#: js/Article.js:249 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "коментар" -msgstr[1] "коментарі" -msgstr[2] "коментарів" +#: js/PrefLabelTree.js:143 +msgid "Foreground:" +msgstr "Передній план:" -#: js/Article.js:340 -msgid "Article tags" -msgstr "Мітки статті" +#: js/PrefLabelTree.js:144 +msgid "Background:" +msgstr "Тло:" -#: js/Article.js:347 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Теги для статті (розділені комами):" +#: js/PrefLabelTree.js:189 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Скинути виділені мітки до типових кольорів?" -#: js/Article.js:367 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Збереження тегів статті..." +#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 +msgid "No labels selected." +msgstr "Не виділена жодна мітка." -#: js/FeedTree.js:105 -msgid "Debug feed" -msgstr "Налагодження каналу" +#: js/PrefLabelTree.js:209 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Видалити виділені мітки?" -#: js/FeedTree.js:128 -msgid "(Un)collapse" -msgstr "(Ро)згорнути" +#: js/PrefLabelTree.js:210 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Видалення виділених міток..." #: js/PrefUsers.js:19 msgid "Please enter username:" @@ -2692,7 +2839,7 @@ msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача:" msgid "Adding user..." msgstr "Додавання користувача..." -#: js/PrefUsers.js:39 +#: js/PrefUsers.js:39 js/PrefUsers.js:60 msgid "Edit user" msgstr "Змінити користувача" @@ -2724,98 +2871,21 @@ msgstr "" msgid "Removing selected users..." msgstr "Видалення виділених користувачі..." -#: js/CommonFilters.js:14 -msgid "Edit filter" -msgstr "Змінити фільтр" - -#: js/CommonFilters.js:14 -msgid "Create new filter" -msgstr "Створити новий фільтр" - -#: js/CommonFilters.js:44 -#, javascript-format -msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..." - -#: js/CommonFilters.js:72 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Статті, що відповідають цьому фільтру:" - -#: js/CommonFilters.js:74 -msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:" - -#: js/CommonFilters.js:83 -msgid "Error while trying to get filter test results." -msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру." - -#: js/CommonFilters.js:95 -msgid "Looking for articles..." -msgstr "Пошук статей..." - -#: js/CommonFilters.js:174 -msgid "Edit rule" -msgstr "Змінити правило" - -#: js/CommonFilters.js:174 -msgid "Add rule" -msgstr "Додати правило" - -#: js/CommonFilters.js:218 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом" - -#: js/CommonFilters.js:222 -msgid "on" -msgstr "в" - -#: js/CommonFilters.js:250 -msgid "Edit action" -msgstr "Змінити дію" - -#: js/CommonFilters.js:250 -msgid "Add action" -msgstr "Додати дію" - -#: js/CommonFilters.js:360 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Видалити фільтр?" - -#: js/CommonFilters.js:365 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Видалення фільтру..." - -#: js/CommonFilters.js:450 js/CommonFilters.js:482 js/PrefHelpers.js:195 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: js/CommonFilters.js:453 js/CommonFilters.js:485 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" - -#: js/CommonFilters.js:519 js/CommonFilters.js:523 -msgid "Test" -msgstr "Перевірка" - -#: js/CommonFilters.js:524 -msgid "Create" -msgstr "Створити" +#: js/common.js:449 +msgid "Click to close" +msgstr "Клацніть щоб закрити" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 msgid "Related articles" msgstr "Пов’язані статті" -#: plugins/note/note.js:9 -msgid "Saving article note..." -msgstr "Збереження нотатки до статті..." - #: plugins/af_readability/init.js:31 msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "Не вдалося витягнути повний текст для цієї статті" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:32 -msgid "Expand article" -msgstr "Розгорнути статтю" +#: plugins/note/note.js:19 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Збереження нотатки до статті..." #: plugins/share/share.js:7 msgid "Share article by URL" @@ -2843,7 +2913,29 @@ msgstr "" "Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. " "Продовжити?" -#: js/Feeds.js:284 +#: plugins/shorten_expanded/init.js:32 +msgid "Expand article" +msgstr "Розгорнути статтю" + +#: js/App.js:646 +msgid "Stack trace" +msgstr "Траса стеку викликів" + +#: js/App.js:653 +msgid "Additional information" +msgstr "" + +#: js/Article.js:207 +msgid "Attachments" +msgstr "Вкладення" + +#: js/Article.js:319 js/Headlines.js:551 +#, fuzzy +#| msgid "Remove sharing for this article?" +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?" + +#: js/CommonDialogs.js:18 msgid "" "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " "You will need to log out and back in to disable it." @@ -2851,36 +2943,125 @@ msgstr "" "Tiny Tiny RSS працює в безпечному режимі. Всі теми та плагіни вимкнені. Ви " "маєте вийти та зайти знову щоб вимкнути їх повністю." -#: js/Feeds.js:628 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "" -"Використовується для стемінгу" +#: js/CommonDialogs.js:53 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "Канал чи посилання на сайт" -#: js/App.js:612 -msgid "Stack trace" -msgstr "Траса стеку викликів" +#: js/CommonDialogs.js:68 +msgid "Available feeds" +msgstr "Доступні канали" -#: js/PrefFeedTree.js:369 -msgid "Rename category to:" -msgstr "Перейменувати категорію як:" +#: js/CommonDialogs.js:85 js/PrefFeedTree.js:446 +msgid "Login" +msgstr "Ім’я" + +#: js/CommonDialogs.js:101 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію." -#: js/PrefFeedTree.js:534 +#: js/CommonDialogs.js:291 js/PrefFeedTree.js:544 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Відписатися від обраних каналів" -#: js/CommonDialogs.js:53 -msgid "Available feeds" -msgstr "Доступні канали" +#: js/CommonDialogs.js:502 +#, fuzzy +#| msgid "Feed Title" +msgid "Feed title" +msgstr "Заголовок каналу" -#: js/CommonDialogs.js:86 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію." +#: js/CommonDialogs.js:509 +msgid "Feed URL" +msgstr "Посилання на канал" -#: js/CommonDialogs.js:506 +#: js/CommonDialogs.js:528 msgid "Site URL:" msgstr "Посилання на сайт:" +#: js/CommonDialogs.js:530 +msgid "Site URL" +msgstr "Посилання на сайт" + +#: js/CommonDialogs.js:593 +msgid "Icon" +msgstr "Іконка" + +#: js/CommonFilters.js:71 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Не знайдено свіжих статей, що відповідають цьому фільтру." + +#: js/CommonFilters.js:419 +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнутий" + +#: js/CommonFilters.js:420 +msgid "Match any rule" +msgstr "Задовольняє будь яке з правил" + +#: js/CommonFilters.js:421 +msgid "Inverse matching" +msgstr "Обернути фільтр" + +#: js/CommonFilters.js:439 +msgid "Match" +msgstr "Шукати збіг" + +#: js/CommonFilters.js:472 +msgid "Apply actions" +msgstr "Застосувати дії" + +#: js/Feeds.js:269 +msgid "Open Preferences" +msgstr "Відкрити Налаштування" + +#: js/Feeds.js:612 +#, javascript-format +msgid "Search %s..." +msgstr "Пошук %s..." + +#: js/Feeds.js:621 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" +"Використовується для стемінгу" + +#: js/Headlines.js:471 +#, fuzzy +#| msgid "Mark feed as read" +msgid "mark feed as read" +msgstr "Позначити канал як прочитаний" + +#: js/Headlines.js:524 +msgid "Span all columns" +msgstr "" + +#: js/Headlines.js:665 +msgid "Invert" +msgstr "Обернути" + +#: js/Headlines.js:673 +msgid "Set score" +msgstr "Оцінити" + +#: js/Headlines.js:682 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Видалити незворотньо" + +#: js/Headlines.js:913 +msgid "" +"Could not update headlines (invalid object received - see error console for " +"details)" +msgstr "" +"Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться " +"консоль помилок для деталей)" + +#: js/PrefFeedTree.js:379 +msgid "Rename category to:" +msgstr "Перейменувати категорію як:" + +#: js/PrefFeedTree.js:455 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Канали вимагають автентифікацію." + #: js/PrefHelpers.js:229 msgid "Clone" msgstr "Клонувати" @@ -2893,15 +3074,42 @@ msgstr "Активувати" msgid "Apply" msgstr "Застосувати" +#: js/PrefHelpers.js:303 +#, fuzzy +#| msgid "Save and exit" +msgid "Save and reload" +msgstr "Зберегти й вийти" + #: js/PrefHelpers.js:352 msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?" msgstr "Обрані плагіни були увімкнуті. Перезавантажити?" -#: js/PrefHelpers.js:680 +#: js/PrefHelpers.js:400 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "System plugins are enabled in config.php for all users." +msgid "System plugins are enabled using global configuration." +msgstr "" +"Системні плагіни вмикаються в config.php для всіх " +"користувачів." + +#: js/PrefHelpers.js:577 +#, fuzzy +#| msgid "Uninstall" +msgid "Install" +msgstr "Видалити" + +#: js/PrefHelpers.js:654 +#, fuzzy +#| msgid "Updating, please wait..." +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення, будь ласка, зачекайте..." + +#: js/PrefHelpers.js:687 msgid "Updates complete" msgstr "Оновлення завершено" -#: js/PrefHelpers.js:694 +#: js/PrefHelpers.js:701 #, javascript-format msgid "Updates pending for %d plugin" msgid_plural "Updates pending for %d plugins" @@ -2909,37 +3117,26 @@ msgstr[0] "Оновлення очікує для %d плагіна" msgstr[1] "Оновлення очікує для %d плагінів" msgstr[2] "Оновлення очікує для %d плагінів" -#: js/Headlines.js:654 -msgid "Invert" -msgstr "Обернути" - -#: js/Headlines.js:662 -msgid "Set score" -msgstr "Оцінити" - -#: js/Headlines.js:667 -msgid "Delete permanently" -msgstr "Видалити незворотньо" - -#: js/Headlines.js:855 -msgid "" -"Could not update headlines (invalid object received - see error console for " -"details)" -msgstr "" -"Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться " -"консоль помилок для деталей)" - -#: js/Article.js:207 -msgid "Attachments" -msgstr "Вкладення" +#: js/PrefLabelTree.js:126 +msgid "Caption" +msgstr "Заголовок" #: js/PrefUsers.js:76 msgid "Access level: " msgstr "Рівень доступу: " -#: js/CommonFilters.js:70 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Не знайдено свіжих статей, що відповідають цьому фільтру." +#: js/PrefUsers.js:92 +#, fuzzy +#| msgid "Enabled" +msgid "OTP enabled" +msgstr "Увімкнутий" + +#: js/PrefUsers.js:104 +msgid "User details" +msgstr "Подробиці" + +#~ msgid "Error: unable to find moved OPML file." +#~ msgstr "Помилка: не вдалося знайти переміщений OPML файл." #~ msgid "One time password:" #~ msgstr "Одноразовий пароль:" @@ -3092,9 +3289,6 @@ msgstr "Не знайдено свіжих статей, що відповіда #~ msgid "Label Editor" #~ msgstr "Мітка редактора" -#~ msgid "Caption" -#~ msgstr "Заголовок" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Кольори" @@ -3159,15 +3353,6 @@ msgstr "Не знайдено свіжих статей, що відповіда #~ msgid "Your preferences are now set to default values." #~ msgstr "Ваші налаштування встановлено в типові значення." -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Увімкнутий" - -#~ msgid "Match any rule" -#~ msgstr "Задовольняє будь яке з правил" - -#~ msgid "Inverse matching" -#~ msgstr "Обернути фільтр" - #~ msgid "" #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " #~ "doesn't seem to support it." @@ -3238,36 +3423,15 @@ msgstr "Не знайдено свіжих статей, що відповіда #~ msgid "Access level:" #~ msgstr "Рівень доступу:" -#~ msgid "Match" -#~ msgstr "Шукати збіг" - -#~ msgid "Apply actions" -#~ msgstr "Застосувати дії" - #~ msgid "on field" #~ msgstr "по полю" #~ msgid "Perform Action" #~ msgstr "Виконати дію" -#~ msgid "Feed Title" -#~ msgstr "Заголовок каналу" - -#~ msgid "Feed URL" -#~ msgstr "Посилання на канал" - -#~ msgid "Site URL" -#~ msgstr "Посилання на сайт" - #~ msgid "Interval:" #~ msgstr "Інтервал:" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Ім’я" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Іконка" - #~ msgid "Replace" #~ msgstr "Замінити" @@ -3283,9 +3447,6 @@ msgstr "Не знайдено свіжих статей, що відповіда #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Змінити" -#~ msgid "User details" -#~ msgstr "Подробиці" - #~ msgid "Subscribed feeds count" #~ msgstr "Кількість підписаних каналів" @@ -3311,19 +3472,10 @@ msgstr "Не знайдено свіжих статей, що відповіда #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" #~ msgstr "Показати та поширити статті / Створені канали" -#~ msgid "Feeds require authentication." -#~ msgstr "Канали вимагають автентифікацію." - #, fuzzy #~ msgid "Select articles" #~ msgstr "Вибрати всі статті" -#~ msgid "Feed or site URL" -#~ msgstr "Канал чи посилання на сайт" - -#~ msgid "Search %s..." -#~ msgstr "Пошук %s..." - #~ msgid "unknown type" #~ msgstr "невідомий тип" @@ -3412,9 +3564,6 @@ msgstr "Не знайдено свіжих статей, що відповіда #~ "проблем, він міг впасти чи зависнути. Будь ласка, перевірте сервіс " #~ "оновлення або зв’яжіться з власником сервісу." -#~ msgid "Open Preferences" -#~ msgstr "Відкрити Налаштування" - #~ msgid "Selection toggle:" #~ msgstr "Перемкнути виділення:" @@ -3606,12 +3755,6 @@ msgstr "Не знайдено свіжих статей, що відповіда #~ "first):" #~ msgstr "Ці канали не оновлювалися більш ніж 3 місяці (найстаріші першими):" -#~ msgid "" -#~ "System plugins are enabled in config.php for all users." -#~ msgstr "" -#~ "Системні плагіни вмикаються в config.php для всіх " -#~ "користувачів." - #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Додаток" @@ -3634,9 +3777,6 @@ msgstr "Не знайдено свіжих статей, що відповіда #~ msgstr "" #~ "Використовувати Readability для сторінок, поширених через букмарклет." -#~ msgid "Toggle feedlist" -#~ msgstr "Перемкнути список каналів" - #, fuzzy #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" #~ msgstr "" -- cgit v1.2.3