From 7ab99f0c327ce069b36d349c0abfdc56c58a70b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 15 Aug 2019 13:47:39 +0300 Subject: rebase translations --- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po | 546 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 257 insertions(+), 289 deletions(-) (limited to 'locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po index e525bc9c7..64208ff52 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,11 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-20 15:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-22 12:29+0000\n" "Last-Translator: Ptsa Daniel \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "将数据编码为JSON失败" #: js/CommonDialogs.js:371 #: js/Feeds.js:344 #: js/Feeds.js:422 -#: js/Headlines.js:282 +#: js/Headlines.js:285 #: js/PrefFeedTree.js:126 #: js/PrefFeedTree.js:133 #: js/PrefFeedTree.js:250 @@ -188,7 +187,6 @@ msgstr "将数据编码为JSON失败" #: js/PrefHelpers.js:23 #: js/PrefHelpers.js:72 #: js/PrefHelpers.js:138 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "读取中,请稍候……" @@ -219,13 +217,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "全部文章" #: index.php:176 -#: include/functions.php:1204 +#: include/functions.php:1063 #: classes/feeds.php:70 msgid "Starred" msgstr "加星标的" #: index.php:177 -#: include/functions.php:1205 +#: include/functions.php:1064 #: classes/feeds.php:71 msgid "Published" msgstr "已发布" @@ -266,7 +264,7 @@ msgstr "标题" #: index.php:194 #: index.php:228 -#: include/functions.php:1192 +#: include/functions.php:1051 #: classes/feeds.php:75 #: js/FeedTree.js:58 #: js/FeedTree.js:93 @@ -302,7 +300,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "信息源操作:" #: index.php:224 -#: classes/handler/public.php:778 +#: classes/handler/public.php:741 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "订阅信息源..." @@ -330,12 +328,12 @@ msgid "Other actions:" msgstr "其他操作:" #: index.php:231 -#: include/functions.php:1178 +#: include/functions.php:1037 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "切换宽屏模式" #: index.php:232 -#: include/functions.php:1213 +#: include/functions.php:1072 msgid "Toggle night mode" msgstr "切换夜间模式" @@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "注销" #: prefs.php:32 #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1208 +#: include/functions.php:1067 #: classes/pref/prefs.php:473 msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" @@ -406,16 +404,16 @@ msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。" #: register.php:332 #: register.php:342 #: register.php:354 -#: classes/handler/public.php:795 -#: classes/handler/public.php:844 -#: classes/handler/public.php:868 -#: classes/handler/public.php:960 -#: classes/handler/public.php:990 -#: classes/handler/public.php:1064 -#: classes/handler/public.php:1161 -#: classes/handler/public.php:1173 -#: classes/handler/public.php:1178 -#: classes/handler/public.php:1202 +#: classes/handler/public.php:758 +#: classes/handler/public.php:807 +#: classes/handler/public.php:831 +#: classes/handler/public.php:923 +#: classes/handler/public.php:953 +#: classes/handler/public.php:1027 +#: classes/handler/public.php:1124 +#: classes/handler/public.php:1136 +#: classes/handler/public.php:1141 +#: classes/handler/public.php:1165 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS" @@ -432,7 +430,7 @@ msgid "Check availability" msgstr "检查可用性" #: register.php:225 -#: classes/handler/public.php:975 +#: classes/handler/public.php:938 msgid "Email:" msgstr "电子邮箱:" @@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "帐号创建成功。" msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "用户注册功能目前没有启用。" -#: update.php:68 +#: update.php:113 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。" @@ -484,294 +482,294 @@ msgstr "全部信息源" msgid "Uncategorized" msgstr "未分类" -#: include/functions.php:84 +#: include/functions.php:83 msgid "Detect automatically" msgstr "自动检测" -#: include/functions.php:958 +#: include/functions.php:817 #, php-format msgid "%d min" msgstr "%d 分钟" -#: include/functions.php:1154 +#: include/functions.php:1013 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: include/functions.php:1155 +#: include/functions.php:1014 msgid "Open next feed" msgstr "显示下一个信息源" -#: include/functions.php:1156 +#: include/functions.php:1015 msgid "Open previous feed" msgstr "显示前一个信息源" -#: include/functions.php:1157 +#: include/functions.php:1016 msgid "Open next article" msgstr "显示下一篇文章" -#: include/functions.php:1158 +#: include/functions.php:1017 msgid "Open previous article" msgstr "显示前一篇文章" -#: include/functions.php:1159 +#: include/functions.php:1018 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)" -#: include/functions.php:1160 +#: include/functions.php:1019 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)" -#: include/functions.php:1161 +#: include/functions.php:1020 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)" -#: include/functions.php:1162 +#: include/functions.php:1021 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)" -#: include/functions.php:1163 +#: include/functions.php:1022 msgid "Show search dialog" msgstr "显示搜索对话框" -#: include/functions.php:1164 +#: include/functions.php:1023 msgid "Article" msgstr "全部文章" -#: include/functions.php:1165 -#: js/Headlines.js:1283 +#: include/functions.php:1024 +#: js/Headlines.js:1288 msgid "Toggle starred" msgstr "加星此文章" -#: include/functions.php:1166 -#: js/Headlines.js:1295 +#: include/functions.php:1025 +#: js/Headlines.js:1300 msgid "Toggle published" msgstr "发布此文章" -#: include/functions.php:1167 -#: js/Headlines.js:1270 +#: include/functions.php:1026 +#: js/Headlines.js:1275 msgid "Toggle unread" msgstr "标记为未读" -#: include/functions.php:1168 +#: include/functions.php:1027 msgid "Edit tags" msgstr "编辑自定义标签" -#: include/functions.php:1169 +#: include/functions.php:1028 msgid "Open in new window" msgstr "在新窗口打开文章" -#: include/functions.php:1170 -#: js/Headlines.js:1316 +#: include/functions.php:1029 +#: js/Headlines.js:1321 msgid "Mark below as read" msgstr "将下面文章标为已读" -#: include/functions.php:1171 -#: js/Headlines.js:1309 +#: include/functions.php:1030 +#: js/Headlines.js:1314 msgid "Mark above as read" msgstr "将上面文章标为已读" -#: include/functions.php:1172 +#: include/functions.php:1031 msgid "Scroll down" msgstr "向下滚动" -#: include/functions.php:1173 +#: include/functions.php:1032 msgid "Scroll up" msgstr "向上滚动" -#: include/functions.php:1174 +#: include/functions.php:1033 msgid "Select article under cursor" msgstr "选择鼠标指向的文章" -#: include/functions.php:1175 +#: include/functions.php:1034 msgid "Email article" msgstr "通过邮件发送文章" -#: include/functions.php:1176 +#: include/functions.php:1035 msgid "Close/collapse article" msgstr "关闭/折叠文章" -#: include/functions.php:1177 +#: include/functions.php:1036 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "切换文章展开 (合并模式)" -#: include/functions.php:1179 +#: include/functions.php:1038 msgid "Toggle embed original" msgstr "切换嵌入模式" -#: include/functions.php:1180 +#: include/functions.php:1039 msgid "Article selection" msgstr "文章选择" -#: include/functions.php:1181 +#: include/functions.php:1040 msgid "Select all articles" msgstr "选择所有文章" -#: include/functions.php:1182 +#: include/functions.php:1041 msgid "Select unread" msgstr "选择未读文章" -#: include/functions.php:1183 +#: include/functions.php:1042 msgid "Select starred" msgstr "选择加星标文章" -#: include/functions.php:1184 +#: include/functions.php:1043 msgid "Select published" msgstr "选择已发布文章" -#: include/functions.php:1185 +#: include/functions.php:1044 msgid "Invert selection" msgstr "反选文章" -#: include/functions.php:1186 +#: include/functions.php:1045 msgid "Deselect everything" msgstr "取消全选" -#: include/functions.php:1187 +#: include/functions.php:1046 #: classes/pref/feeds.php:529 #: classes/pref/feeds.php:817 msgid "Feed" msgstr "信息源" -#: include/functions.php:1188 +#: include/functions.php:1047 msgid "Refresh current feed" msgstr "刷新当前信息源" -#: include/functions.php:1189 +#: include/functions.php:1048 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "显示/隐藏 已读信息" -#: include/functions.php:1190 +#: include/functions.php:1049 #: classes/pref/feeds.php:1233 msgid "Subscribe to feed" msgstr "订阅信息源" -#: include/functions.php:1191 -#: js/Headlines.js:1433 +#: include/functions.php:1050 +#: js/Headlines.js:1438 #: js/PrefFeedTree.js:56 #: js/FeedTree.js:65 msgid "Edit feed" msgstr "编辑信息源" -#: include/functions.php:1193 +#: include/functions.php:1052 msgid "Reverse headlines" msgstr "反向排序" -#: include/functions.php:1194 +#: include/functions.php:1053 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "切换标题分组" -#: include/functions.php:1195 +#: include/functions.php:1054 msgid "Debug feed update" msgstr "调试信息源更新" -#: include/functions.php:1196 +#: include/functions.php:1055 msgid "Debug viewfeed()" msgstr "调试 viewfeed()" -#: include/functions.php:1197 +#: include/functions.php:1056 #: js/FeedTree.js:121 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "标记所有信息源为已读" -#: include/functions.php:1198 +#: include/functions.php:1057 msgid "Un/collapse current category" msgstr "展开/折叠 当前分类" -#: include/functions.php:1199 +#: include/functions.php:1058 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "切换合并模式中的自动展开功能" -#: include/functions.php:1200 +#: include/functions.php:1059 msgid "Toggle combined mode" msgstr "切换合并模式" -#: include/functions.php:1201 +#: include/functions.php:1060 msgid "Go to" msgstr "跳转至" -#: include/functions.php:1202 +#: include/functions.php:1061 #: classes/feeds.php:1256 msgid "All articles" msgstr "全部文章" -#: include/functions.php:1203 +#: include/functions.php:1062 msgid "Fresh" msgstr "最新的" -#: include/functions.php:1206 +#: include/functions.php:1065 #: classes/feeds.php:1260 msgid "Recently read" msgstr "最近的阅读" -#: include/functions.php:1207 +#: include/functions.php:1066 #: js/tt-rss.js:432 #: js/tt-rss.js:511 msgid "Tag cloud" msgstr "标签云" -#: include/functions.php:1209 +#: include/functions.php:1068 msgid "Other" msgstr "其他" -#: include/functions.php:1210 +#: include/functions.php:1069 #: classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "创建预定义标签" -#: include/functions.php:1211 +#: include/functions.php:1070 #: classes/pref/filters.php:785 msgid "Create filter" msgstr "创建过滤器" -#: include/functions.php:1212 +#: include/functions.php:1071 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "收起侧边栏" -#: include/functions.php:1214 +#: include/functions.php:1073 msgid "Show help dialog" msgstr "显示帮助对话框" -#: include/functions.php:2465 +#: include/functions.php:1775 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "没有错误,文件上传成功" -#: include/functions.php:2466 +#: include/functions.php:1776 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "上传的文件大小超过了 php.ini 中定义的限制 upload_max_filesize" -#: include/functions.php:2467 +#: include/functions.php:1777 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "上传的文件大小超过了 HTML form 中定义的限制 MAX_FILE_SIZE" -#: include/functions.php:2468 +#: include/functions.php:1778 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "上传文件中断" -#: include/functions.php:2469 +#: include/functions.php:1779 msgid "No file was uploaded" msgstr "没有文件上传" -#: include/functions.php:2470 +#: include/functions.php:1780 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "无法找到临时文件夹" -#: include/functions.php:2471 +#: include/functions.php:1781 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "文件写入硬盘失败." -#: include/functions.php:2472 +#: include/functions.php:1782 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "上传文件被某个 PHP 扩展终止." #: include/login_form.php:81 -#: classes/handler/public.php:643 -#: classes/handler/public.php:970 +#: classes/handler/public.php:618 +#: classes/handler/public.php:933 #: classes/pref/users.php:55 msgid "Login:" msgstr "登陆:" #: include/login_form.php:88 -#: classes/handler/public.php:650 +#: classes/handler/public.php:625 msgid "Password:" msgstr "密码:" @@ -784,7 +782,7 @@ msgid "Profile:" msgstr "偏好:" #: include/login_form.php:104 -#: classes/handler/public.php:280 +#: classes/handler/public.php:281 #: classes/pref/prefs.php:1065 #: classes/rpc.php:69 msgid "Default profile" @@ -803,7 +801,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "记住我" #: include/login_form.php:137 -#: classes/handler/public.php:663 +#: classes/handler/public.php:638 msgid "Log in" msgstr "登录" @@ -841,7 +839,7 @@ msgstr "本文的标签,请用逗号分开:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 #: plugins/af_readability/init.php:91 #: plugins/af_redditimgur/init.php:69 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:243 #: plugins/mail/init.php:66 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/nsfw/init.php:86 @@ -851,14 +849,14 @@ msgstr "保存" #: classes/article.php:253 #: classes/feeds.php:716 #: classes/feeds.php:757 -#: classes/handler/public.php:621 +#: classes/handler/public.php:596 #: classes/pref/feeds.php:798 #: classes/pref/feeds.php:954 #: classes/pref/feeds.php:1691 #: classes/pref/filters.php:512 #: classes/pref/filters.php:942 -#: classes/pref/filters.php:1021 -#: classes/pref/filters.php:1114 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 #: classes/pref/labels.php:75 #: classes/pref/prefs.php:1018 #: classes/pref/prefs.php:1115 @@ -906,8 +904,6 @@ msgstr "Ctrl" #: classes/pref/feeds.php:1559 #: classes/pref/filters.php:175 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111 -#: plugins/import_export/init.php:468 -#: plugins/import_export/init.php:512 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" msgstr "关闭本窗口" @@ -941,7 +937,7 @@ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享%s:" #: classes/dlg.php:181 -#: classes/pref/filters.php:1015 +#: classes/pref/filters.php:1016 #: classes/pref/prefs.php:683 #: classes/pref/prefs.php:806 #: classes/pref/prefs.php:852 @@ -1143,7 +1139,7 @@ msgid "This feed requires authentication." msgstr "这个信息源需要认证." #: classes/feeds.php:714 -#: classes/handler/public.php:792 +#: classes/handler/public.php:755 #: classes/pref/feeds.php:1690 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" @@ -1201,144 +1197,144 @@ msgstr "搜索语法不正确:%s ." msgid "Search results: %s" msgstr "搜索结果:%s" -#: classes/handler/public.php:537 +#: classes/handler/public.php:512 #: plugins/bookmarklets/init.php:41 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅" -#: classes/handler/public.php:595 +#: classes/handler/public.php:570 msgid "Title:" msgstr "标题:" -#: classes/handler/public.php:600 +#: classes/handler/public.php:575 #: classes/pref/feeds.php:548 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:605 +#: classes/handler/public.php:580 msgid "Content:" msgstr "内容:" -#: classes/handler/public.php:610 +#: classes/handler/public.php:585 msgid "Labels:" msgstr "标签:" -#: classes/handler/public.php:620 +#: classes/handler/public.php:595 msgid "Share" msgstr "分享" -#: classes/handler/public.php:622 +#: classes/handler/public.php:597 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。" -#: classes/handler/public.php:716 +#: classes/handler/public.php:691 msgid "Incorrect username or password" msgstr "用户名或密码错误" -#: classes/handler/public.php:805 +#: classes/handler/public.php:768 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "已经订阅到 %s." -#: classes/handler/public.php:808 +#: classes/handler/public.php:771 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "订阅到 %s." -#: classes/handler/public.php:811 +#: classes/handler/public.php:774 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "无法订阅到 %s。" -#: classes/handler/public.php:814 +#: classes/handler/public.php:777 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "在 %s 中没有找到信息源。" -#: classes/handler/public.php:820 +#: classes/handler/public.php:783 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "无法订阅 %s
无法下载信息源的 URL。" -#: classes/handler/public.php:830 +#: classes/handler/public.php:793 msgid "Multiple feed URLs found:" msgstr "发现了多个信息源:" -#: classes/handler/public.php:843 +#: classes/handler/public.php:806 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "订阅选中的信息源" -#: classes/handler/public.php:867 +#: classes/handler/public.php:830 msgid "Edit subscription options" msgstr "编辑订阅选项" -#: classes/handler/public.php:920 +#: classes/handler/public.php:883 msgid "Password recovery" msgstr "找回密码" -#: classes/handler/public.php:963 +#: classes/handler/public.php:926 msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。" -#: classes/handler/public.php:983 +#: classes/handler/public.php:946 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "%d+%d 等于几:" -#: classes/handler/public.php:989 +#: classes/handler/public.php:952 #: classes/pref/users.php:356 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" -#: classes/handler/public.php:1001 +#: classes/handler/public.php:964 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "表单中的信息不完整或不正确。" -#: classes/handler/public.php:1005 -#: classes/handler/public.php:1071 +#: classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:1034 msgid "Go back" msgstr "返回" -#: classes/handler/public.php:1047 +#: classes/handler/public.php:1010 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] 密码重置请求" -#: classes/handler/public.php:1067 +#: classes/handler/public.php:1030 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。" -#: classes/handler/public.php:1090 +#: classes/handler/public.php:1053 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。" -#: classes/handler/public.php:1131 +#: classes/handler/public.php:1094 msgid "Database Updater" msgstr "数据库更新管理器" -#: classes/handler/public.php:1142 +#: classes/handler/public.php:1105 #, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "正在更新版本 %d" -#: classes/handler/public.php:1147 +#: classes/handler/public.php:1110 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "正在更新到 %d" -#: classes/handler/public.php:1160 +#: classes/handler/public.php:1123 msgid "Try again" msgstr "重试" -#: classes/handler/public.php:1166 +#: classes/handler/public.php:1129 msgid "Completed." msgstr "完成。" -#: classes/handler/public.php:1183 +#: classes/handler/public.php:1146 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版( %d 到 %d )。" -#: classes/handler/public.php:1195 +#: classes/handler/public.php:1158 msgid "Perform updates" msgstr "执行更新" @@ -1396,12 +1392,10 @@ msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "上传错误,错误代码:%d" #: classes/opml.php:594 -#: plugins/import_export/init.php:493 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "无法移动已上传文件." #: classes/opml.php:598 -#: plugins/import_export/init.php:497 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "错误:请上传 OPML 文件。" @@ -1515,7 +1509,6 @@ msgstr "图标" #: classes/pref/feeds.php:771 #: classes/pref/feeds.php:1324 -#: plugins/import_export/init.php:72 msgid "Choose file..." msgstr "选择文件..." @@ -1727,68 +1720,64 @@ msgstr "编辑" msgid "Create" msgstr "创建" -#: classes/pref/filters.php:984 -msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" -msgstr "正则表达式,没有外部分隔符(即斜杠)" - -#: classes/pref/filters.php:990 +#: classes/pref/filters.php:991 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "反选正则表达式匹配结果" -#: classes/pref/filters.php:994 +#: classes/pref/filters.php:995 msgid "on field" msgstr "作用范围" -#: classes/pref/filters.php:997 +#: classes/pref/filters.php:998 #: js/PrefFilterTree.js:45 msgid "in" msgstr "在" -#: classes/pref/filters.php:1018 +#: classes/pref/filters.php:1019 msgid "Save rule" msgstr "保存规则" -#: classes/pref/filters.php:1018 -#: js/CommonFilters.js:133 +#: classes/pref/filters.php:1019 +#: js/CommonFilters.js:151 msgid "Add rule" msgstr "添加规则" -#: classes/pref/filters.php:1041 +#: classes/pref/filters.php:1042 msgid "Perform Action" msgstr "执行操作" -#: classes/pref/filters.php:1092 +#: classes/pref/filters.php:1093 msgid "No actions available" msgstr "无操作可用" -#: classes/pref/filters.php:1111 +#: classes/pref/filters.php:1112 msgid "Save action" msgstr "保存操作" -#: classes/pref/filters.php:1111 -#: js/CommonFilters.js:155 +#: classes/pref/filters.php:1112 +#: js/CommonFilters.js:173 msgid "Add action" msgstr "添加操作" -#: classes/pref/filters.php:1139 +#: classes/pref/filters.php:1140 msgid "[No caption]" msgstr "[无标题]" -#: classes/pref/filters.php:1141 +#: classes/pref/filters.php:1142 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "%s (%d 规则)" -#: classes/pref/filters.php:1155 +#: classes/pref/filters.php:1156 msgid "matches any rule" msgstr "匹配任意规则" -#: classes/pref/filters.php:1156 +#: classes/pref/filters.php:1157 msgid "inverse" msgstr "反选" -#: classes/pref/filters.php:1159 +#: classes/pref/filters.php:1160 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" @@ -1941,8 +1930,7 @@ msgstr "长时间格式" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Syntax is identical to PHP date() function." -msgstr "" -"所使用的语法与 PHP date()函数相同." +msgstr "所使用的语法与 PHP date()函数相同." #: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Automatically show next feed" @@ -2410,19 +2398,19 @@ msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "开启额外的重复检查" #: plugins/af_redditimgur/init.php:82 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:257 msgid "Configuration saved" msgstr "设置已保存" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" msgstr "图片代理设置 (af_zz_imgproxy)" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237 msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "为远程图像启用代理." -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:241 msgid "Don't cache files locally." msgstr "不要在本地缓存文件." @@ -2463,69 +2451,6 @@ msgstr "使用书签发布任意页面" msgid "Close article" msgstr "关闭文章" -#: plugins/import_export/init.php:54 -msgid "Import and export" -msgstr "导入和导出" - -#: plugins/import_export/init.php:56 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-rss 实例之间迁移。" - -#: plugins/import_export/init.php:61 -msgid "Export my data" -msgstr "导出我的数据" - -#: plugins/import_export/init.php:79 -msgid "Import" -msgstr "导入" - -#: plugins/import_export/init.php:243 -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "无法导入:不正确的 schema 版本。" - -#: plugins/import_export/init.php:248 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。" - -#: plugins/import_export/init.php:441 -msgid "Finished: " -msgstr "已完成: " - -#: plugins/import_export/init.php:442 -#, php-format -msgid "%d article processed, " -msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "%d 文章处理了. " - -#: plugins/import_export/init.php:443 -#, php-format -msgid "%d imported, " -msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "%d已导入 , " - -#: plugins/import_export/init.php:444 -#, php-format -msgid "%d feed created." -msgid_plural "%d feeds created." -msgstr[0] "%d个信息源被创建." - -#: plugins/import_export/init.php:449 -msgid "Could not load XML document." -msgstr "无法加载 XML 文档。" - -#: plugins/import_export/init.php:464 -msgid "Prepare data" -msgstr "准备数据" - -#: plugins/import_export/init.php:481 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d (%s)" -msgstr "上传错误,错误代码%d(%s)" - -#: plugins/import_export/init.php:505 -msgid "No file uploaded." -msgstr "没有文件上传。" - #: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." msgstr "邮件地址已保存." @@ -2642,16 +2567,16 @@ msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "请输入所选文章的新分数:" #: js/Article.js:59 -#: js/Headlines.js:919 -#: js/Headlines.js:937 -#: js/Headlines.js:955 -#: js/Headlines.js:1096 -#: js/Headlines.js:1132 +#: js/Headlines.js:924 +#: js/Headlines.js:942 +#: js/Headlines.js:960 +#: js/Headlines.js:1101 +#: js/Headlines.js:1137 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 -#: js/Headlines.js:742 -#: js/Headlines.js:768 -#: js/Headlines.js:780 +#: js/Headlines.js:747 +#: js/Headlines.js:773 +#: js/Headlines.js:785 msgid "No articles selected." msgstr "未选中任何文章。" @@ -2773,101 +2698,105 @@ msgstr "编辑信息源" msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "为本信息源生成新的群地址?" +#: js/CommonFilters.js:15 +msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" +msgstr "正则表达式,没有外部分隔符(即斜杠)" + #: js/Feeds.js:221 msgid "Your password is at default value" msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改" -#: js/Headlines.js:633 -#: js/Headlines.js:681 -#: js/Headlines.js:698 +#: js/Headlines.js:638 +#: js/Headlines.js:686 +#: js/Headlines.js:703 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "点击打开下一个未读信息源。" -#: js/Headlines.js:637 +#: js/Headlines.js:642 msgid "Cancel search" msgstr "取消搜索" -#: js/Headlines.js:695 +#: js/Headlines.js:700 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "找到新文章,点击重新加载。" -#: js/Headlines.js:706 +#: js/Headlines.js:711 msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" msgstr "无法显示文章(收到无效对象 - 有关详细信息,请参阅错误控制台)" -#: js/Headlines.js:963 +#: js/Headlines.js:968 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?" -#: js/Headlines.js:965 +#: js/Headlines.js:970 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?" -#: js/Headlines.js:1105 +#: js/Headlines.js:1110 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?" -#: js/Headlines.js:1108 +#: js/Headlines.js:1113 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?" -#: js/Headlines.js:1109 +#: js/Headlines.js:1114 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "请注意,未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除." -#: js/Headlines.js:1138 +#: js/Headlines.js:1143 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?" -#: js/Headlines.js:1154 +#: js/Headlines.js:1159 msgid "No article is selected." msgstr "未选中任何文章。" -#: js/Headlines.js:1189 +#: js/Headlines.js:1194 msgid "No articles found to mark" msgstr "未找到需要标记的文章" -#: js/Headlines.js:1191 +#: js/Headlines.js:1196 #, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?" -#: js/Headlines.js:1254 +#: js/Headlines.js:1259 msgid "Open original article" msgstr "打开原文" -#: js/Headlines.js:1261 +#: js/Headlines.js:1266 msgid "Display article URL" msgstr "显示网址" -#: js/Headlines.js:1368 +#: js/Headlines.js:1373 msgid "Assign label" msgstr "添加预定义标签" -#: js/Headlines.js:1373 +#: js/Headlines.js:1378 msgid "Remove label" msgstr "移除预定义标签" -#: js/Headlines.js:1404 +#: js/Headlines.js:1409 msgid "Select articles in group" msgstr "选择分类中的文章" -#: js/Headlines.js:1414 +#: js/Headlines.js:1419 msgid "Mark group as read" msgstr "将分类标记为已读" -#: js/Headlines.js:1426 +#: js/Headlines.js:1431 msgid "Mark feed as read" msgstr "标记信息源为已读" @@ -3006,24 +2935,6 @@ msgstr "点击关闭" msgid "Related articles" msgstr "相关文章" -#: plugins/import_export/import_export.js:13 -msgid "Export Data" -msgstr "导出数据" - -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -#, perl-format -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "完成,导出%d篇文章。您可以 点这里下载数据。" - -#: plugins/import_export/import_export.js:93 -msgid "Data Import" -msgstr "导入数据" - -#: plugins/import_export/import_export.js:112 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "请先选择文件。" - #: plugins/mail/mail.js:21 #: plugins/mailto/init.js:21 msgid "Forward article by email" @@ -3123,27 +3034,27 @@ msgstr "尝试更改地址..." msgid "Could not change feed URL." msgstr "无法更改信息源网址。" -#: js/CommonFilters.js:133 +#: js/CommonFilters.js:151 msgid "Edit rule" msgstr "编辑规则" -#: js/CommonFilters.js:155 +#: js/CommonFilters.js:173 msgid "Edit action" msgstr "编辑动作" -#: js/CommonFilters.js:194 +#: js/CommonFilters.js:212 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..." -#: js/CommonFilters.js:225 +#: js/CommonFilters.js:243 msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "找到过滤器匹配的%d篇文章:" -#: js/CommonFilters.js:236 +#: js/CommonFilters.js:254 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "尝试获取过滤器测试结果时出错." -#: js/CommonFilters.js:278 +#: js/CommonFilters.js:296 msgid "Create Filter" msgstr "创建过滤器" @@ -3191,7 +3102,7 @@ msgstr "全部文章" msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" -#: js/Headlines.js:888 +#: js/Headlines.js:893 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d 文章被选中" @@ -3242,7 +3153,6 @@ msgid "Creating profile..." msgstr "创建偏好文件..." #: js/PrefHelpers.js:159 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "导入中,请稍候……" @@ -3347,6 +3257,64 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。" msgid "Click to expand article" msgstr "点击展开文章" +#~ msgid "Import and export" +#~ msgstr "导入和导出" + +#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-rss 实例之间迁移。" + +#~ msgid "Export my data" +#~ msgstr "导出我的数据" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "导入" + +#~ msgid "Could not import: incorrect schema version." +#~ msgstr "无法导入:不正确的 schema 版本。" + +#~ msgid "Could not import: unrecognized document format." +#~ msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。" + +#~ msgid "Finished: " +#~ msgstr "已完成: " + +#~ msgid "%d article processed, " +#~ msgid_plural "%d articles processed, " +#~ msgstr[0] "%d 文章处理了. " + +#~ msgid "%d imported, " +#~ msgid_plural "%d imported, " +#~ msgstr[0] "%d已导入 , " + +#~ msgid "%d feed created." +#~ msgid_plural "%d feeds created." +#~ msgstr[0] "%d个信息源被创建." + +#~ msgid "Could not load XML document." +#~ msgstr "无法加载 XML 文档。" + +#~ msgid "Prepare data" +#~ msgstr "准备数据" + +#~ msgid "Upload failed with error code %d (%s)" +#~ msgstr "上传错误,错误代码%d(%s)" + +#~ msgid "No file uploaded." +#~ msgstr "没有文件上传。" + +#~ msgid "Export Data" +#~ msgstr "导出数据" + +#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +#~ msgstr[0] "完成,导出%d篇文章。您可以 点这里下载数据。" + +#~ msgid "Data Import" +#~ msgstr "导入数据" + +#~ msgid "Please choose the file first." +#~ msgstr "请先选择文件。" + #, fuzzy #~ msgid "%d archived article" #~ msgid_plural "%d archived articles" -- cgit v1.2.3