From e95e78198f8daa4c4f130b939a8642f8437b0c18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 30 Jan 2012 16:39:40 +0400 Subject: update translations --- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po | 753 +++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 401 insertions(+), 352 deletions(-) (limited to 'locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po index 4836fcfdb..1893ab50b 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:33+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 16:39+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n" "Last-Translator: lazycai \n" "Language-Team: \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "每天" msgid "Weekly" msgstr "每周" -#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345 +#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:351 msgid "Default" msgstr "默认" @@ -135,9 +135,9 @@ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 -#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285 -#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111 -#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079 +#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 +#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111 +#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1080 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "\t\t\t请检查您的浏览器设置。" #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 -#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364 +#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1367 #: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296 #: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276 msgid "Loading, please wait..." @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。" #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 -#: classes/pref_prefs.php:261 +#: classes/pref_prefs.php:267 msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "排序文章" msgid "Date" msgstr "日期" -#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3 +#: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "标题" msgid "Score" msgstr "评分" -#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583 +#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:341 classes/pref_feeds.php:584 msgid "Update" msgstr "更新列表" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "编辑信息源……" msgid "Rescore feed" msgstr "为信息源重新评分" -#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337 +#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:511 classes/pref_feeds.php:1340 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消订阅" @@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "快捷键" msgid "Exit preferences" msgstr "退出偏好设置" -#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42 -#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311 +#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 +#: classes/pref_feeds.php:1249 classes/pref_feeds.php:1312 msgid "Feeds" msgstr "信息源" @@ -506,8 +506,8 @@ msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 -#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383 -#: include/functions.php:1959 +#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 +#: include/functions.php:2001 msgid "Labels" msgstr "预定义标签" @@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "您的注册信息不完整。" msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "抱歉,该用户名已被占用。" -#: register.php:283 +#: register.php:284 msgid "Registration failed." msgstr "注册失败。" -#: register.php:367 +#: register.php:368 msgid "Account created successfully." msgstr "帐号创建成功。" -#: register.php:389 +#: register.php:390 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "用户注册功能目前没有启用。" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。" msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。" -#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452 +#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:458 msgid "Register" msgstr "注册" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "信息源动作" msgid "Refresh active feed" msgstr "刷新活动的信息源" -#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314 +#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1315 msgid "Subscribe to feed" msgstr "订阅信息源" @@ -734,19 +734,19 @@ msgstr "查看类别时将其折叠/展开" msgid "Go to..." msgstr "跳转至……" -#: help/main.php:66 include/functions.php:2011 +#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 msgid "All articles" msgstr "全部文章" -#: help/main.php:67 include/functions.php:2009 +#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 msgid "Fresh articles" msgstr "最新更新的文章" -#: help/main.php:68 include/functions.php:2005 +#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 msgid "Starred articles" msgstr "加星标文章" -#: help/main.php:69 include/functions.php:2007 +#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 msgid "Published articles" msgstr "已发布文章" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "前25位的信息源" msgid "Edit feed categories" msgstr "编辑信息源类别" -#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379 +#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385 msgid "Create user" msgstr "创建用户" @@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "密码:" msgid "Home" msgstr "主页" -#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381 -#: include/functions.php:1957 +#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 +#: include/functions.php:1999 msgid "Special" msgstr "特殊区域" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "以未读文章数量排列信息源" msgid "Article not found." msgstr "找不到文章。" -#: classes/backend.php:20 +#: classes/backend.php:22 msgid "Help topic not found." msgstr "未找到帮助主题。" @@ -870,12 +870,12 @@ msgid "Prepare data" msgstr "保存信息" #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176 -#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623 -#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813 -#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974 -#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453 +#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624 +#: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814 +#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 +#: classes/pref_feeds.php:1240 classes/pref_filters.php:453 #: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106 -#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370 +#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3419 msgid "Close this window" msgstr "关闭本窗口" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "公开的 OPML URL" msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "你的公共 OPML URL 是:" -#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841 +#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842 msgid "Generate new URL" msgstr "生成一个新的 URL" @@ -944,16 +944,17 @@ msgstr "" "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管" "理员。" -#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544 +#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:294 classes/pref_feeds.php:545 msgid "Feed" msgstr "信息源" -#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312 -#: include/functions.php:3331 +#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:313 +#: include/functions.php:3380 msgid "Feed URL" msgstr "信息源 URL" -#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572 +#: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:333 +#: classes/pref_feeds.php:573 msgid "Place in category:" msgstr "加入到类别:" @@ -961,222 +962,228 @@ msgstr "加入到类别:" msgid "Available feeds" msgstr "可用的信息源" -#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615 -#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155 +#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:373 classes/pref_feeds.php:616 +#: classes/pref_users.php:155 msgid "Authentication" msgstr "登录密码" -#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619 -#: classes/pref_users.php:431 +#: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:379 +#: classes/pref_feeds.php:620 classes/pref_users.php:437 msgid "Login" msgstr "登陆" -#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625 +#: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:385 +#: classes/pref_feeds.php:626 msgid "Password" msgstr "密码" -#: classes/dlg.php:295 +#: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009 +msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:296 msgid "This feed requires authentication." msgstr "这个信息源需要认证" -#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349 +#: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" -#: classes/dlg.php:301 +#: classes/dlg.php:302 msgid "More feeds" msgstr "更多信息源" -#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429 -#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902 -#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35 -#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684 -#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103 -#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194 +#: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430 +#: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903 +#: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112 +#: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:528 +#: classes/pref_feeds.php:685 classes/pref_filters.php:380 +#: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81 +#: classes/pref_users.php:194 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298 -#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232 +#: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1299 +#: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: classes/dlg.php:325 +#: classes/dlg.php:326 msgid "Popular feeds" msgstr "最受欢迎的信息源" -#: classes/dlg.php:326 +#: classes/dlg.php:327 msgid "Feed archive" msgstr "信息源存档" -#: classes/dlg.php:329 +#: classes/dlg.php:330 msgid "limit:" msgstr "限制:" -#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370 +#: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:501 classes/pref_filters.php:370 #: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149 -#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387 +#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: classes/dlg.php:361 +#: classes/dlg.php:362 msgid "Look for" msgstr "查找" -#: classes/dlg.php:371 +#: classes/dlg.php:372 msgid "match on" msgstr "匹配" -#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6 +#: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6 msgid "Content" msgstr "内容" -#: classes/dlg.php:376 +#: classes/dlg.php:377 msgid "Title or content" msgstr "标题或内容" -#: classes/dlg.php:387 +#: classes/dlg.php:388 msgid "Limit search to:" msgstr "限制搜索条件:" -#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892 +#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 msgid "All feeds" msgstr "全部信息源" -#: classes/dlg.php:403 +#: classes/dlg.php:404 msgid "This feed" msgstr "本信息源" -#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237 +#: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:237 msgid "Match" msgstr "匹配" -#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249 +#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:249 msgid "before" msgstr "之前" -#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250 +#: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:250 msgid "after" msgstr "之后" -#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263 +#: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:263 msgid "Check it" msgstr "检查一下" -#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266 +#: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:266 msgid "on field" msgstr "on field" -#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239 +#: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239 #: js/PrefFilterTree.js:29 msgid "in" msgstr "在" -#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291 +#: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:291 msgid "Perform Action" msgstr "执行动作" -#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311 +#: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:311 msgid "with parameters:" msgstr "指定参数:" -#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631 +#: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:393 classes/pref_feeds.php:632 #: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177 msgid "Options" msgstr "选项" -#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343 +#: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:343 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352 +#: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:352 msgid "Inverse match" msgstr "反向匹配" -#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361 +#: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:361 #, fuzzy msgid "Apply to category" msgstr "加入到类别:" -#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374 +#: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:374 msgid "Test" msgstr "测试" -#: classes/dlg.php:549 +#: classes/dlg.php:550 msgid "Create" msgstr "创建" -#: classes/dlg.php:577 +#: classes/dlg.php:578 msgid "" "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " "first):" msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):" -#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657 +#: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658 msgid "Click to edit feed" msgstr "点击以编辑信息源" -#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677 +#: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "取消订阅选中的信息源" -#: classes/dlg.php:630 +#: classes/dlg.php:631 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "信息源因为如下错误未能更新:" -#: classes/dlg.php:688 +#: classes/dlg.php:689 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "本文的标签,请用逗号分开:" -#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33 -#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681 +#: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33 +#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:682 #: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100 #: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192 msgid "Save" msgstr "保存" -#: classes/dlg.php:719 +#: classes/dlg.php:720 msgid "Tag Cloud" msgstr "标签云" -#: classes/dlg.php:788 +#: classes/dlg.php:789 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "通过自定义标签选择" -#: classes/dlg.php:791 +#: classes/dlg.php:792 msgid "Match:" msgstr "匹配:" -#: classes/dlg.php:796 +#: classes/dlg.php:797 msgid "Which Tags?" msgstr "哪些标签?" -#: classes/dlg.php:809 +#: classes/dlg.php:810 msgid "Display entries" msgstr "显示条目" -#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152 +#: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152 msgid "View as RSS" msgstr "以 RSS 形式阅读" -#: classes/dlg.php:832 +#: classes/dlg.php:833 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:" -#: classes/dlg.php:860 +#: classes/dlg.php:861 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" -#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383 +#: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389 msgid "Details" msgstr "详细" -#: classes/dlg.php:872 +#: classes/dlg.php:873 msgid "Download" msgstr "下载" -#: classes/dlg.php:885 +#: classes/dlg.php:886 #, php-format msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " @@ -1186,49 +1193,62 @@ msgstr "" "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 本文件。" -#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59 +#: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59 msgid "Instance" msgstr "实例" -#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559 +#: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:311 classes/pref_feeds.php:560 #: classes/pref_instances.php:67 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70 +#: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70 #: classes/pref_instances.php:167 msgid "Instance URL" msgstr "实例 URL:" -#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81 +#: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81 msgid "Access key:" msgstr "访问密钥:" -#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84 +#: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84 #: classes/pref_instances.php:168 msgid "Access key" msgstr "访问密钥" -#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88 +#: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。" -#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96 +#: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96 msgid "Generate new key" msgstr "生成新的密钥" -#: classes/dlg.php:949 +#: classes/dlg.php:950 msgid "Create link" msgstr "创建链接" -#: classes/dlg.php:967 +#: classes/dlg.php:968 #, php-format msgid "" "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" msgstr "" -#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346 +#: classes/dlg.php:986 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:995 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:1018 +#, fuzzy +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "这个信息源需要认证" + +#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3395 msgid "Visit the website" msgstr "访问网站" @@ -1240,9 +1260,9 @@ msgstr "以RSS信息源方式阅读" msgid "Select:" msgstr "选择:" -#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305 +#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1306 #: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142 -#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374 +#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380 msgid "All" msgstr "全部" @@ -1250,9 +1270,9 @@ msgstr "全部" msgid "Invert" msgstr "反选" -#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307 +#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1308 #: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144 -#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376 +#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382 msgid "None" msgstr "无" @@ -1292,19 +1312,19 @@ msgstr "找不到信息源。" msgid "mark as read" msgstr "标记为已读" -#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318 +#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3367 msgid "Originally from:" msgstr "来源:" -#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275 +#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3324 msgid "Edit tags for this article" msgstr "为本文编辑自定义标签" -#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285 +#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3334 msgid "Open article in new tab" msgstr "在新标签页中打开文章" -#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301 +#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3350 #, fuzzy msgid "Close article" msgstr "删除文章" @@ -1333,18 +1353,18 @@ msgstr "" msgid "No articles found to display." msgstr "暂时没有文章。" -#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486 +#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4524 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "上次信息源更新时间:%s" -#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496 +#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4534 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)" -#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93 -#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924 -#: include/functions.php:1967 +#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:94 +#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1966 +#: include/functions.php:2009 msgid "Uncategorized" msgstr "未分类" @@ -1376,29 +1396,29 @@ msgstr "发送邮件" msgid "Edit article note" msgstr "编辑文章注记" -#: classes/pref_feeds.php:11 +#: classes/pref_feeds.php:12 msgid "Check to enable field" msgstr "勾选以启用" -#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118 -#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147 +#: classes/pref_feeds.php:81 classes/pref_feeds.php:119 +#: classes/pref_feeds.php:125 classes/pref_feeds.php:148 #, php-format msgid "(%d feeds)" msgstr "(%d 个信息源)" -#: classes/pref_feeds.php:299 +#: classes/pref_feeds.php:300 msgid "Feed Title" msgstr "信息源标题" -#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595 +#: classes/pref_feeds.php:356 classes/pref_feeds.php:596 msgid "using" msgstr "使用" -#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606 +#: classes/pref_feeds.php:366 classes/pref_feeds.php:607 msgid "Article purging:" msgstr "文章清理:" -#: classes/pref_feeds.php:388 +#: classes/pref_feeds.php:389 msgid "" "Hint: you need to fill in your login information if your feed " "requires authentication, except for Twitter feeds." @@ -1406,199 +1426,204 @@ msgstr "" "提示:如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除" "外。" -#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635 +#: classes/pref_feeds.php:405 classes/pref_feeds.php:636 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏" -#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640 +#: classes/pref_feeds.php:416 classes/pref_feeds.php:641 msgid "Right-to-left content" msgstr "右至左的内容" -#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646 +#: classes/pref_feeds.php:428 classes/pref_feeds.php:647 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "包含电子邮件摘要" -#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652 +#: classes/pref_feeds.php:441 classes/pref_feeds.php:653 msgid "Always display image attachments" msgstr "始终显示图片附件" -#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660 +#: classes/pref_feeds.php:455 classes/pref_feeds.php:661 msgid "Cache images locally" msgstr "本地缓存图片" -#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666 +#: classes/pref_feeds.php:467 classes/pref_feeds.php:667 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "将已更新的文章标记为未读" -#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672 +#: classes/pref_feeds.php:479 classes/pref_feeds.php:673 msgid "Mark posts as updated on content change" msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态" -#: classes/pref_feeds.php:484 +#: classes/pref_feeds.php:485 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: classes/pref_feeds.php:498 +#: classes/pref_feeds.php:499 msgid "Replace" msgstr "替换" -#: classes/pref_feeds.php:517 +#: classes/pref_feeds.php:518 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "重新订阅以推送更新" -#: classes/pref_feeds.php:524 +#: classes/pref_feeds.php:525 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。" -#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979 +#: classes/pref_feeds.php:927 classes/pref_feeds.php:980 msgid "All done." msgstr "全部完成。" -#: classes/pref_feeds.php:1010 +#: classes/pref_feeds.php:1011 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "订阅到 %s." -#: classes/pref_feeds.php:1013 +#: classes/pref_feeds.php:1014 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "无法订阅 %s。" -#: classes/pref_feeds.php:1016 +#: classes/pref_feeds.php:1017 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "在 %s 中没有找到信息源。" -#: classes/pref_feeds.php:1019 +#: classes/pref_feeds.php:1020 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "已经订阅到 %s." -#: classes/pref_feeds.php:1027 +#: classes/pref_feeds.php:1028 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "无法订阅 %s
无法下载信息源的 URL。" -#: classes/pref_feeds.php:1049 +#: classes/pref_feeds.php:1050 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "订阅选中的信息源" -#: classes/pref_feeds.php:1074 +#: classes/pref_feeds.php:1075 msgid "Edit subscription options" msgstr "编辑订阅选项" -#: classes/pref_feeds.php:1153 +#: classes/pref_feeds.php:1154 #, php-format msgid "Category $%s already exists in the database." msgstr "数据库中已经有 $%s 这个类别。" -#: classes/pref_feeds.php:1169 +#: classes/pref_feeds.php:1170 msgid "Create category" msgstr "创建类别" -#: classes/pref_feeds.php:1229 +#: classes/pref_feeds.php:1230 msgid "No feed categories defined." msgstr "没有定义过的信息源类别。" -#: classes/pref_feeds.php:1235 +#: classes/pref_feeds.php:1236 msgid "Remove selected categories" msgstr "移除选定的类别" -#: classes/pref_feeds.php:1259 +#: classes/pref_feeds.php:1260 msgid "Feeds with errors" msgstr "有错误的信息源" -#: classes/pref_feeds.php:1279 +#: classes/pref_feeds.php:1280 msgid "Inactive feeds" msgstr "很久不活跃的信息源" -#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574 +#: classes/pref_feeds.php:1303 classes/pref_filters.php:574 #: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272 -#: classes/pref_users.php:371 +#: classes/pref_users.php:377 msgid "Select" msgstr "选择" -#: classes/pref_feeds.php:1316 +#: classes/pref_feeds.php:1317 msgid "Edit selected feeds" msgstr "编辑选定的信息源" -#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328 +#: classes/pref_feeds.php:1319 classes/pref_feeds.php:1331 msgid "Reset sort order" msgstr "重置排序" -#: classes/pref_feeds.php:1323 +#: classes/pref_feeds.php:1321 js/prefs.js:2085 +#, fuzzy +msgid "Batch subscribe" +msgstr "取消订阅" + +#: classes/pref_feeds.php:1326 msgid "Categories" msgstr "类别" -#: classes/pref_feeds.php:1326 +#: classes/pref_feeds.php:1329 msgid "Edit categories" msgstr "编辑类别" -#: classes/pref_feeds.php:1342 +#: classes/pref_feeds.php:1345 msgid "More actions..." msgstr "更多动作……" -#: classes/pref_feeds.php:1346 +#: classes/pref_feeds.php:1349 msgid "Manual purge" msgstr "手动清除" -#: classes/pref_feeds.php:1350 +#: classes/pref_feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" msgstr "清空信息源数据" -#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593 +#: classes/pref_feeds.php:1354 classes/pref_filters.php:593 msgid "Rescore articles" msgstr "为文章重新评分" -#: classes/pref_feeds.php:1393 +#: classes/pref_feeds.php:1396 msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." msgstr "提示: 您可以拖拽信息源和类别。" -#: classes/pref_feeds.php:1401 +#: classes/pref_feeds.php:1404 msgid "Import and export" msgstr "" -#: classes/pref_feeds.php:1403 +#: classes/pref_feeds.php:1406 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref_feeds.php:1405 +#: classes/pref_feeds.php:1408 #, fuzzy msgid "" "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " "Tiny RSS settings." msgstr "您可以用 OPML 进行信息源和 Tiny Tiny RSS 偏好设置的导出导入。" -#: classes/pref_feeds.php:1407 +#: classes/pref_feeds.php:1410 #, fuzzy msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "提醒:OPML 仅可用于默认偏好文件的迁移。" -#: classes/pref_feeds.php:1420 +#: classes/pref_feeds.php:1423 #, fuzzy msgid "Import my OPML" msgstr "导入 OPML ……" -#: classes/pref_feeds.php:1424 +#: classes/pref_feeds.php:1427 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: classes/pref_feeds.php:1426 +#: classes/pref_feeds.php:1429 msgid "Include settings" msgstr "包含设置" -#: classes/pref_feeds.php:1430 +#: classes/pref_feeds.php:1433 #, fuzzy msgid "Export OPML" msgstr "导出" -#: classes/pref_feeds.php:1434 +#: classes/pref_feeds.php:1437 msgid "" "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "knows the URL below." msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。" -#: classes/pref_feeds.php:1436 +#: classes/pref_feeds.php:1439 #, fuzzy msgid "" "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " @@ -1607,50 +1632,50 @@ msgstr "" "提醒:公开发布的 OPML 不会包含您的 Tiny Tiny RSS 配置文件、需要认证才能获取的" "信息源、以及从最受欢迎的信息源中隐藏的信息源。" -#: classes/pref_feeds.php:1439 +#: classes/pref_feeds.php:1442 #, fuzzy msgid "Display published OPML URL" msgstr "公开的 OPML URL" -#: classes/pref_feeds.php:1442 +#: classes/pref_feeds.php:1445 #, fuzzy msgid "Article archive" msgstr "文章发布时间" -#: classes/pref_feeds.php:1444 +#: classes/pref_feeds.php:1447 msgid "" "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " "or when migrating between tt-rss instances." msgstr "" -#: classes/pref_feeds.php:1447 +#: classes/pref_feeds.php:1450 #, fuzzy msgid "Export my data" msgstr "导出" -#: classes/pref_feeds.php:1462 +#: classes/pref_feeds.php:1465 msgid "Import" msgstr "导入" -#: classes/pref_feeds.php:1469 +#: classes/pref_feeds.php:1472 msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox 集成" -#: classes/pref_feeds.php:1471 +#: classes/pref_feeds.php:1474 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。" -#: classes/pref_feeds.php:1478 +#: classes/pref_feeds.php:1481 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。" -#: classes/pref_feeds.php:1486 +#: classes/pref_feeds.php:1489 msgid "Subscribing using bookmarklet" msgstr "通过书签订阅" -#: classes/pref_feeds.php:1488 +#: classes/pref_feeds.php:1491 msgid "" "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "in in your browser and click on the link to subscribe to it." @@ -1658,24 +1683,25 @@ msgstr "" "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接" "以订阅。" -#: classes/pref_feeds.php:1492 +#: classes/pref_feeds.php:1495 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?" -#: classes/pref_feeds.php:1496 +#: classes/pref_feeds.php:1499 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅" -#: classes/pref_feeds.php:1500 -msgid "Published & shared articles and generated feeds" +#: classes/pref_feeds.php:1503 +#, fuzzy +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "已发布、已分享的文章和生成的信息源" -#: classes/pref_feeds.php:1502 +#: classes/pref_feeds.php:1505 msgid "Published articles and generated feeds" msgstr "已发布的文章和生成的信息源" -#: classes/pref_feeds.php:1504 +#: classes/pref_feeds.php:1507 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." @@ -1683,31 +1709,31 @@ msgstr "" "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订" "阅。" -#: classes/pref_feeds.php:1510 +#: classes/pref_feeds.php:1513 msgid "Display URL" msgstr "显示 URL" -#: classes/pref_feeds.php:1513 +#: classes/pref_feeds.php:1516 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "清空所有生成的 URL" -#: classes/pref_feeds.php:1515 +#: classes/pref_feeds.php:1518 msgid "Articles shared by URL" msgstr "通过 URL 分享的文章" -#: classes/pref_feeds.php:1517 +#: classes/pref_feeds.php:1520 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。" -#: classes/pref_feeds.php:1520 +#: classes/pref_feeds.php:1523 msgid "Unshare all articles" msgstr "取消所有分享" -#: classes/pref_feeds.php:1526 +#: classes/pref_feeds.php:1529 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: classes/pref_feeds.php:1535 +#: classes/pref_feeds.php:1538 msgid "" "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " "Tiny Tiny RSS with Twitter.com." @@ -1715,17 +1741,17 @@ msgstr "" "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实" "例。" -#: classes/pref_feeds.php:1537 +#: classes/pref_feeds.php:1540 msgid "" "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " "access your Twitter feeds." msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。" -#: classes/pref_feeds.php:1541 +#: classes/pref_feeds.php:1544 msgid "Register with Twitter.com" msgstr "在 Twitter.com 上注册" -#: classes/pref_feeds.php:1547 +#: classes/pref_feeds.php:1550 msgid "Clear stored credentials" msgstr "清空保存的个人信息" @@ -1743,7 +1769,7 @@ msgid "Created filter %s" msgstr "创建过滤器 %s" #: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148 -#: classes/pref_users.php:385 +#: classes/pref_users.php:391 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1771,7 +1797,7 @@ msgstr "上次连接" msgid "Stored feeds" msgstr "保存的信息源" -#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454 +#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460 msgid "Click to edit" msgstr "点击进行编辑" @@ -1812,97 +1838,103 @@ msgstr "请输入一个新密码。" msgid "Entered passwords do not match." msgstr "两次输入的密码不一致。" -#: classes/pref_prefs.php:51 +#: classes/pref_prefs.php:64 msgid "Password has been changed." msgstr "密码更改成功。" -#: classes/pref_prefs.php:53 +#: classes/pref_prefs.php:66 msgid "Old password is incorrect." msgstr "原密码输入错误。" -#: classes/pref_prefs.php:79 +#: classes/pref_prefs.php:88 msgid "The configuration was saved." msgstr "设置已保存。" -#: classes/pref_prefs.php:94 +#: classes/pref_prefs.php:103 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "未知选项: %s" -#: classes/pref_prefs.php:108 +#: classes/pref_prefs.php:117 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "您的个人数据已保存。" -#: classes/pref_prefs.php:150 -msgid "Personal data" -msgstr "个人信息" +#: classes/pref_prefs.php:159 +#, fuzzy +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "登录密码" -#: classes/pref_prefs.php:177 +#: classes/pref_prefs.php:186 msgid "Full name" msgstr "姓名" -#: classes/pref_prefs.php:181 +#: classes/pref_prefs.php:190 msgid "E-mail" msgstr "电子邮件" -#: classes/pref_prefs.php:186 +#: classes/pref_prefs.php:195 msgid "Access level" msgstr "访问级别" -#: classes/pref_prefs.php:196 +#: classes/pref_prefs.php:205 msgid "Save data" msgstr "保存信息" -#: classes/pref_prefs.php:208 +#: classes/pref_prefs.php:214 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。" -#: classes/pref_prefs.php:236 +#: classes/pref_prefs.php:242 msgid "Old password" msgstr "原密码" -#: classes/pref_prefs.php:239 +#: classes/pref_prefs.php:245 msgid "New password" msgstr "新密码" -#: classes/pref_prefs.php:244 +#: classes/pref_prefs.php:250 msgid "Confirm password" msgstr "确认密码" -#: classes/pref_prefs.php:254 +#: classes/pref_prefs.php:260 msgid "Change password" msgstr "更改密码" -#: classes/pref_prefs.php:339 +#: classes/pref_prefs.php:345 msgid "Select theme" msgstr "选择主题" -#: classes/pref_prefs.php:391 +#: classes/pref_prefs.php:397 msgid "Customize" msgstr "自定义" -#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417 -#: classes/pref_prefs.php:422 +#: classes/pref_prefs.php:416 classes/pref_prefs.php:423 +#: classes/pref_prefs.php:428 msgid "Yes" msgstr "是" -#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422 +#: classes/pref_prefs.php:418 classes/pref_prefs.php:428 msgid "No" msgstr "否" -#: classes/pref_prefs.php:456 +#: classes/pref_prefs.php:462 msgid "Clear" msgstr "清空" -#: classes/pref_prefs.php:482 +#: classes/pref_prefs.php:468 +#, php-format +msgid "Current server time: %s" +msgstr "" + +#: classes/pref_prefs.php:493 msgid "Save configuration" msgstr "保存设置" -#: classes/pref_prefs.php:485 +#: classes/pref_prefs.php:496 msgid "Manage profiles" msgstr "管理偏好文件" -#: classes/pref_prefs.php:488 +#: classes/pref_prefs.php:499 msgid "Reset to defaults" msgstr "恢复到默认" @@ -1914,7 +1946,7 @@ msgstr "用户详细资料" msgid "User not found" msgstr "未找到用户" -#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433 +#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439 msgid "Registered" msgstr "注册时间" @@ -1946,22 +1978,22 @@ msgstr "更改密码为:" msgid "E-mail: " msgstr "电子邮件:" -#: classes/pref_users.php:255 +#: classes/pref_users.php:257 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "已添加用户 %s ,密码为%s" -#: classes/pref_users.php:262 +#: classes/pref_users.php:264 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "无法创建用户 %s " -#: classes/pref_users.php:266 +#: classes/pref_users.php:268 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "用户 %s 已存在。" -#: classes/pref_users.php:285 +#: classes/pref_users.php:291 #, fuzzy, php-format msgid "" "Changed password of user %s\n" @@ -1970,32 +2002,32 @@ msgstr "" "更改用户 %s\n" "\t\t\t\t\t 的密码为 %s" -#: classes/pref_users.php:292 +#: classes/pref_users.php:298 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "提醒 %s。" -#: classes/pref_users.php:329 +#: classes/pref_users.php:335 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒" -#: classes/pref_users.php:389 +#: classes/pref_users.php:395 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" -#: classes/pref_users.php:432 +#: classes/pref_users.php:438 msgid "Access Level" msgstr "访问级别" -#: classes/pref_users.php:434 +#: classes/pref_users.php:440 msgid "Last login" msgstr "最后登陆" -#: classes/pref_users.php:474 +#: classes/pref_users.php:480 msgid "No users defined." msgstr "没有定义用户。" -#: classes/pref_users.php:476 +#: classes/pref_users.php:482 msgid "No matching users found." msgstr "没有匹配的用户。" @@ -2003,23 +2035,23 @@ msgstr "没有匹配的用户。" msgid "Read it later" msgstr "" -#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036 +#: classes/rpc.php:427 include/functions.php:3314 include/functions.php:4079 msgid "no tags" msgstr "无标签" -#: classes/rpc.php:741 +#: classes/rpc.php:742 msgid "Your request could not be completed." msgstr "您的请求无法完成。" -#: classes/rpc.php:745 +#: classes/rpc.php:746 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "信息源更新的任务计划已制定。" -#: classes/rpc.php:753 +#: classes/rpc.php:754 msgid "Category update has been scheduled." msgstr "分类更新已列入任务计划。" -#: classes/rpc.php:766 +#: classes/rpc.php:767 msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "无法更新这种类型的信息源。" @@ -2035,74 +2067,74 @@ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:" msgid "Share on Twitter" msgstr "在 Twitter 上分享" -#: include/functions.php:838 +#: include/functions.php:888 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "无法验证会话(IP 错误)" -#: include/functions.php:912 +#: include/functions.php:962 msgid "Incorrect username or password" msgstr "用户名或密码错误" -#: include/functions.php:2013 +#: include/functions.php:2055 msgid "Archived articles" msgstr "存档的文章" -#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945 +#: include/functions.php:3158 js/viewfeed.js:1945 msgid "Click to play" msgstr "点击播放" -#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944 +#: include/functions.php:3159 js/viewfeed.js:1944 msgid "Play" msgstr "播放" -#: include/functions.php:3236 +#: include/functions.php:3285 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:4061 +#: include/functions.php:4104 msgid "(edit note)" msgstr "(编辑注记)" -#: include/functions.php:4476 +#: include/functions.php:4514 msgid "No feed selected." msgstr "没有选中的信息源。" -#: include/functions.php:4660 +#: include/functions.php:4698 msgid "unknown type" msgstr "未知类型" -#: include/functions.php:4700 +#: include/functions.php:4738 msgid "Attachment:" msgstr "附件:" -#: include/functions.php:4702 +#: include/functions.php:4740 msgid "Attachments:" msgstr "附件:" -#: include/functions.php:5091 +#: include/functions.php:5171 #, php-format msgid "%d archived articles" msgstr "%d 个存档的文章" -#: include/functions.php:5115 +#: include/functions.php:5195 msgid "No feeds found." msgstr "未找到信息源。" -#: include/functions.php:5161 +#: include/functions.php:5241 #, fuzzy msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:" -#: include/functions.php:5166 +#: include/functions.php:5246 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "" -#: include/functions.php:5325 +#: include/functions.php:5405 #, php-format msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgstr "" -#: include/functions.php:5331 +#: include/functions.php:5411 msgid "Could not load XML document." msgstr "" @@ -2218,125 +2250,134 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书" #: include/localized_schema.php:32 +#, fuzzy +msgid "Uses server timezone" +msgstr "用户所在时区" + +#: include/localized_schema.php:33 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)" -#: include/localized_schema.php:33 +#: include/localized_schema.php:34 msgid "Default interval between feed updates" msgstr "信息源更新的默认时间间隔" -#: include/localized_schema.php:34 +#: include/localized_schema.php:35 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "同时显示的文章数量" -#: include/localized_schema.php:35 +#: include/localized_schema.php:36 msgid "Allow duplicate posts" msgstr "允许重复文章" -#: include/localized_schema.php:36 +#: include/localized_schema.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "启用信息源分类" -#: include/localized_schema.php:37 +#: include/localized_schema.php:38 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "在标题列表中显示内容预览" -#: include/localized_schema.php:38 +#: include/localized_schema.php:39 msgid "Short date format" msgstr "短时间格式" -#: include/localized_schema.php:39 +#: include/localized_schema.php:40 msgid "Long date format" msgstr "长时间格式" -#: include/localized_schema.php:40 +#: include/localized_schema.php:41 msgid "Combined feed display" msgstr "合并显示模式" -#: include/localized_schema.php:41 +#: include/localized_schema.php:42 msgid "Hide feeds with no unread messages" msgstr "隐藏没有未读信息的信息源" -#: include/localized_schema.php:42 +#: include/localized_schema.php:43 msgid "On catchup show next feed" msgstr "自动显示下一个信息源" -#: include/localized_schema.php:43 +#: include/localized_schema.php:44 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "以未读文章数量排序信息源" -#: include/localized_schema.php:44 +#: include/localized_schema.php:45 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)" -#: include/localized_schema.php:45 +#: include/localized_schema.php:46 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "启用电子邮件摘要" -#: include/localized_schema.php:46 +#: include/localized_schema.php:47 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认" -#: include/localized_schema.php:47 +#: include/localized_schema.php:48 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "自动标记文章为已读" -#: include/localized_schema.php:48 +#: include/localized_schema.php:49 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "从文章中剔除不安全的标签" -#: include/localized_schema.php:49 +#: include/localized_schema.php:50 msgid "Blacklisted tags" msgstr "被列入黑名单的标签" -#: include/localized_schema.php:50 +#: include/localized_schema.php:51 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)" -#: include/localized_schema.php:51 +#: include/localized_schema.php:52 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读" -#: include/localized_schema.php:52 +#: include/localized_schema.php:53 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "在组合模式下自动展开文章" -#: include/localized_schema.php:53 +#: include/localized_schema.php:54 msgid "Purge unread articles" msgstr "清除未读文章" -#: include/localized_schema.php:54 +#: include/localized_schema.php:55 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容" -#: include/localized_schema.php:55 +#: include/localized_schema.php:56 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "对虚拟源中的文章按源分组" -#: include/localized_schema.php:56 +#: include/localized_schema.php:57 msgid "Do not show images in articles" msgstr "不要显示文章中的图片" -#: include/localized_schema.php:57 +#: include/localized_schema.php:58 msgid "Enable external API" msgstr "允许使用外部 API" -#: include/localized_schema.php:58 +#: include/localized_schema.php:59 msgid "User timezone" msgstr "用户所在时区" -#: include/localized_schema.php:59 +#: include/localized_schema.php:60 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "以信息源的日期排序" -#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762 +#: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1765 msgid "Customize stylesheet" msgstr "自定义样式" -#: include/localized_schema.php:61 +#: include/localized_schema.php:62 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "使用 SSL 证书登录" +#: include/localized_schema.php:63 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "" + #: include/login_form.php:139 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -2469,62 +2510,62 @@ msgstr "无法下载指定的 URL 。" msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。" -#: js/functions.js:977 +#: js/functions.js:980 msgid "Create Filter" msgstr "创建过滤器" -#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165 +#: js/functions.js:990 js/prefs.js:168 msgid "Filter Test Results" msgstr "过滤器测试结果" -#: js/functions.js:1045 +#: js/functions.js:1048 msgid "" "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "hub again on next feed update." msgstr "" "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。" -#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395 +#: js/functions.js:1069 js/tt-rss.js:395 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "从 %s 取消订阅?" -#: js/functions.js:1173 +#: js/functions.js:1176 msgid "Please enter category title:" msgstr "请填写类别名称:" -#: js/functions.js:1204 +#: js/functions.js:1207 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "为本信息源生成新的群地址?" -#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885 +#: js/functions.js:1391 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" -#: js/functions.js:1400 +#: js/functions.js:1406 msgid "Edit Feed" msgstr "编辑信息源" -#: js/functions.js:1438 +#: js/functions.js:1444 msgid "More Feeds" msgstr "更多信息源" -#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420 -#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247 -#: js/prefs.js:1392 +#: js/functions.js:1505 js/functions.js:1615 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423 +#: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250 +#: js/prefs.js:1395 msgid "No feeds are selected." msgstr "没有选择任何信息源。" -#: js/functions.js:1541 +#: js/functions.js:1547 msgid "" "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "be removed." msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。" -#: js/functions.js:1580 +#: js/functions.js:1586 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新错误的信息源" -#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229 +#: js/functions.js:1597 js/prefs.js:1232 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "移除选中的信息源?" @@ -2550,203 +2591,208 @@ msgstr "请输入登录名:" msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。" -#: js/prefs.js:134 +#: js/prefs.js:137 msgid "Edit Filter" msgstr "编辑过滤器" -#: js/prefs.js:138 +#: js/prefs.js:141 msgid "Remove filter %s?" msgstr "移除这个过滤器: %s ?" -#: js/prefs.js:272 +#: js/prefs.js:275 msgid "Remove selected labels?" msgstr "移除选中的预定义标签?" -#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433 +#: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436 msgid "No labels are selected." msgstr "没有选择任何预定义标签。" -#: js/prefs.js:302 +#: js/prefs.js:305 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。" -#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560 +#: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563 msgid "No users are selected." msgstr "没有选中任何用户。" -#: js/prefs.js:337 +#: js/prefs.js:340 msgid "Remove selected filters?" msgstr "移除选定的过滤器?" -#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590 +#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593 msgid "No filters are selected." msgstr "没有选中的过滤器。" -#: js/prefs.js:371 +#: js/prefs.js:374 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "从选中的信息源取消订阅?" -#: js/prefs.js:405 +#: js/prefs.js:408 msgid "Please select only one feed." msgstr "请仅选择一个信息源。" -#: js/prefs.js:411 +#: js/prefs.js:414 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?" -#: js/prefs.js:433 +#: js/prefs.js:436 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)" -#: js/prefs.js:471 +#: js/prefs.js:474 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "请填写登录信息。" -#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565 +#: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568 msgid "Please select only one user." msgstr "请仅选择一个用户。" -#: js/prefs.js:530 +#: js/prefs.js:533 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "重置选定用户的密码?" -#: js/prefs.js:595 +#: js/prefs.js:598 msgid "Please select only one filter." msgstr "请仅选择一个过滤器。" -#: js/prefs.js:652 +#: js/prefs.js:655 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "编辑多个信息源" -#: js/prefs.js:676 +#: js/prefs.js:679 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "保存对信息源的更改?" -#: js/prefs.js:768 +#: js/prefs.js:771 msgid "OPML Import" msgstr "OPML 导入" -#: js/prefs.js:795 +#: js/prefs.js:798 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "请先选择一个 OPML 文件。" -#: js/prefs.js:811 +#: js/prefs.js:814 #, fuzzy msgid "Please choose the file first." msgstr "请先选择一个 OPML 文件。" -#: js/prefs.js:938 +#: js/prefs.js:941 msgid "Reset to defaults?" msgstr "重置为默认状态?" -#: js/prefs.js:1149 +#: js/prefs.js:1152 msgid "Feed Categories" msgstr "信息源类别" -#: js/prefs.js:1158 +#: js/prefs.js:1161 msgid "Remove selected categories?" msgstr "移除选中的类别?" -#: js/prefs.js:1177 +#: js/prefs.js:1180 msgid "No categories are selected." msgstr "没有选中任何类别。" -#: js/prefs.js:1218 +#: js/prefs.js:1221 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "最近没更新的信息源" -#: js/prefs.js:1267 +#: js/prefs.js:1270 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?" -#: js/prefs.js:1376 +#: js/prefs.js:1379 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" -#: js/prefs.js:1399 +#: js/prefs.js:1402 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。" -#: js/prefs.js:1419 +#: js/prefs.js:1422 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?" -#: js/prefs.js:1456 +#: js/prefs.js:1459 msgid "Settings Profiles" msgstr "偏好文件的设置" -#: js/prefs.js:1465 +#: js/prefs.js:1468 msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。" -#: js/prefs.js:1483 +#: js/prefs.js:1486 msgid "No profiles are selected." msgstr "未选择偏好文件。" -#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544 +#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547 msgid "Activate selected profile?" msgstr "启用选中的偏好文件?" -#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560 +#: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "请选择希望启用的偏好文件。" -#: js/prefs.js:1568 +#: js/prefs.js:1571 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" -#: js/prefs.js:1587 +#: js/prefs.js:1590 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" -#: js/prefs.js:1670 +#: js/prefs.js:1673 msgid "Label Editor" msgstr "编辑预定义标签" -#: js/prefs.js:1733 +#: js/prefs.js:1736 msgid "" "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?" -#: js/prefs.js:1804 +#: js/prefs.js:1807 msgid "Link Instance" msgstr "链接实例" -#: js/prefs.js:1855 +#: js/prefs.js:1858 msgid "Edit Instance" msgstr "编辑实例" -#: js/prefs.js:1904 +#: js/prefs.js:1907 msgid "Remove selected instances?" msgstr "移除选中的实例?" -#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933 +#: js/prefs.js:1924 js/prefs.js:1936 msgid "No instances are selected." msgstr "未选中任何实例。" -#: js/prefs.js:1938 +#: js/prefs.js:1941 msgid "Please select only one instance." msgstr "请仅选择一个实例。" -#: js/prefs.js:1973 +#: js/prefs.js:1976 #, fuzzy msgid "Export Data" msgstr "导出" -#: js/prefs.js:2000 +#: js/prefs.js:2003 msgid "" "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr "" -#: js/prefs.js:2053 +#: js/prefs.js:2056 #, fuzzy msgid "Data Import" msgstr "导入" +#: js/prefs.js:2091 +#, fuzzy +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "正在订阅信息源……" + #: js/share_button.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "通过 URL 分享文章" @@ -2849,6 +2895,9 @@ msgstr "播放中……" msgid "Click to pause" msgstr "点击暂停" +#~ msgid "Personal data" +#~ msgstr "个人信息" + #~ msgid "About..." #~ msgstr "关于……" -- cgit v1.2.3