From ec5ac2ec300199baceafc2103fb5a3d082ae8444 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 18 Dec 2014 18:27:30 +0300 Subject: rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files (fuck you xgettext you piece of shit) --- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po | 2026 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1060 insertions(+), 966 deletions(-) (limited to 'locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po index 3465a27c2..b9235f7e4 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n" "Last-Translator: Hao Wu\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n" @@ -91,8 +91,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "每周" #: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 #: classes/pref/system.php:51 +#: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "普通用户" @@ -161,24 +161,35 @@ msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。" #: index.php:273 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/feeds.php:1367 +#: classes/pref/filters.php:704 +#: classes/pref/labels.php:296 #: js/feedlist.js:126 -#: js/functions.js:1218 -#: js/functions.js:1352 -#: js/functions.js:1664 +#: js/functions.js:1221 +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1667 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:515 +#: js/tt-rss.js:521 #: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: js/feedlist.js:450 +#: js/functions.js:449 +#: js/functions.js:787 +#: js/prefs.js:1441 +#: js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1551 +#: js/prefs.js:1567 +#: js/prefs.js:1587 +#: js/tt-rss.js:538 +#: js/viewfeed.js:859 msgid "Loading, please wait..." msgstr "读取中,请稍候……" @@ -199,13 +210,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "全部文章" #: index.php:176 -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:102 #: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "加星标的" #: index.php:177 -#: include/functions2.php:100 +#: include/functions2.php:103 #: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "已发布" @@ -251,7 +262,7 @@ msgstr "标题" #: index.php:194 #: index.php:242 -#: include/functions2.php:89 +#: include/functions2.php:92 #: classes/feeds.php:107 #: js/FeedTree.js:132 #: js/FeedTree.js:160 @@ -296,7 +307,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "信息源操作:" #: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:629 +#: classes/handler/public.php:628 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "订阅信息源" @@ -328,7 +339,7 @@ msgid "Other actions:" msgstr "其他操作:" #: index.php:245 -#: include/functions2.php:75 +#: include/functions2.php:78 #, fuzzy msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "切换宽屏模式" @@ -355,7 +366,7 @@ msgstr "注销" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:102 +#: include/functions2.php:105 #: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" @@ -381,8 +392,8 @@ msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1264 -#: include/functions.php:1916 +#: include/functions.php:1265 +#: include/functions.php:1917 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "预定义标签" @@ -412,13 +423,13 @@ msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。" #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:699 -#: classes/handler/public.php:770 -#: classes/handler/public.php:868 -#: classes/handler/public.php:947 -#: classes/handler/public.php:961 -#: classes/handler/public.php:968 -#: classes/handler/public.php:993 +#: classes/handler/public.php:698 +#: classes/handler/public.php:769 +#: classes/handler/public.php:867 +#: classes/handler/public.php:946 +#: classes/handler/public.php:960 +#: classes/handler/public.php:967 +#: classes/handler/public.php:992 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS" @@ -435,12 +446,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "检查可用性" #: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:786 +#: classes/handler/public.php:785 msgid "Email:" msgstr "电子邮箱:" #: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:791 +#: classes/handler/public.php:790 msgid "How much is two plus two:" msgstr "二加二等于几:" @@ -474,10 +485,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1273 -#: include/functions.php:1817 -#: include/functions.php:1902 -#: include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1274 +#: include/functions.php:1818 +#: include/functions.php:1903 +#: include/functions.php:1925 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -493,311 +504,319 @@ msgstr[0] "%d 个存档的文章" msgid "No feeds found." msgstr "未找到信息源。" -#: include/functions2.php:49 +#: include/functions2.php:52 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: include/functions2.php:50 +#: include/functions2.php:53 #, fuzzy msgid "Open next feed" msgstr "显示下一个信息源" -#: include/functions2.php:51 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open previous feed" msgstr "显示前一个信息源" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions2.php:55 #, fuzzy msgid "Open next article" msgstr "显示下一篇文章" -#: include/functions2.php:53 +#: include/functions2.php:56 #, fuzzy msgid "Open previous article" msgstr "显示前一篇文章" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions2.php:57 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)" -#: include/functions2.php:55 +#: include/functions2.php:58 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions2.php:59 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions2.php:60 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions2.php:61 msgid "Show search dialog" msgstr "显示搜索对话框" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions2.php:62 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "全部文章" -#: include/functions2.php:60 +#: include/functions2.php:63 #: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "锁定加星标的项" -#: include/functions2.php:61 +#: include/functions2.php:64 #: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "锁定发布的项" -#: include/functions2.php:62 +#: include/functions2.php:65 #: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "锁定未读项" -#: include/functions2.php:63 +#: include/functions2.php:66 msgid "Edit tags" msgstr "编辑自定义标签" -#: include/functions2.php:64 +#: include/functions2.php:67 #, fuzzy msgid "Dismiss selected" msgstr "不再显示所选的文章" -#: include/functions2.php:65 +#: include/functions2.php:68 #, fuzzy msgid "Dismiss read" msgstr "不再显示已读文章" -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions2.php:69 #, fuzzy msgid "Open in new window" msgstr "在新窗口打开文章" -#: include/functions2.php:67 +#: include/functions2.php:70 +#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "将下面文章标为已读" -#: include/functions2.php:68 +#: include/functions2.php:71 #: js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "将上面文章标为已读" -#: include/functions2.php:69 +#: include/functions2.php:72 #, fuzzy msgid "Scroll down" msgstr "向下滚动" -#: include/functions2.php:70 +#: include/functions2.php:73 msgid "Scroll up" msgstr "向上滚动" -#: include/functions2.php:71 +#: include/functions2.php:74 #, fuzzy msgid "Select article under cursor" msgstr "选择鼠标指向的文章" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions2.php:75 msgid "Email article" msgstr "通过邮件发送文章" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions2.php:76 #, fuzzy msgid "Close/collapse article" msgstr "关闭/折叠文章" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions2.php:77 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "切换文章展开 (连续模式)" -#: include/functions2.php:76 +#: include/functions2.php:79 #: plugins/embed_original/init.php:31 #, fuzzy msgid "Toggle embed original" msgstr "切换嵌入模式" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions2.php:80 #, fuzzy msgid "Article selection" msgstr "文章选择" -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions2.php:81 msgid "Select all articles" msgstr "选择所有文章" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions2.php:82 #, fuzzy msgid "Select unread" msgstr "选择未读文章" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions2.php:83 #, fuzzy msgid "Select starred" msgstr "选择加星标文章" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions2.php:84 #, fuzzy msgid "Select published" msgstr "选择已发布文章" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions2.php:85 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "反选文章" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions2.php:86 #, fuzzy msgid "Deselect everything" msgstr "取消选择所有文章" -#: include/functions2.php:84 +#: include/functions2.php:87 #: classes/pref/feeds.php:550 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "信息源" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions2.php:88 #, fuzzy msgid "Refresh current feed" msgstr "刷新当前信息源" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions2.php:89 #, fuzzy msgid "Un/hide read feeds" msgstr "显示/隐藏 已读信息" -#: include/functions2.php:87 +#: include/functions2.php:90 #: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "订阅信息源" -#: include/functions2.php:88 +#: include/functions2.php:91 #: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "编辑信息源" -#: include/functions2.php:90 +#: include/functions2.php:93 #, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "反向排序" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions2.php:94 #, fuzzy msgid "Debug feed update" msgstr "调试信息源更新" -#: include/functions2.php:92 +#: include/functions2.php:95 #: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "标记所有信息源为已读" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions2.php:96 #, fuzzy msgid "Un/collapse current category" msgstr "展开/折叠 当前分类" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions2.php:97 #, fuzzy msgid "Toggle combined mode" msgstr "切换连续模式" -#: include/functions2.php:95 +#: include/functions2.php:98 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "切换连续模式中的自动展开功能" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:99 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "跳转至……" -#: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions2.php:100 +#: include/functions.php:1976 msgid "All articles" msgstr "全部文章" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:101 msgid "Fresh" msgstr "最新的" -#: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:461 +#: include/functions2.php:104 +#: js/tt-rss.js:467 +#: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "标签云" -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions2.php:106 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "其他信息源" -#: include/functions2.php:104 +#: include/functions2.php:107 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "创建预定义标签" -#: include/functions2.php:105 +#: include/functions2.php:108 #: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "创建过滤器" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions2.php:109 #, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "收起侧边栏" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions2.php:110 #, fuzzy msgid "Show help dialog" msgstr "显示帮助对话框" -#: include/functions2.php:651 +#: include/functions2.php:654 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "搜索结果:%s" -#: include/functions2.php:1263 +#: include/functions2.php:1288 #: classes/feeds.php:714 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "评论些什么?" -#: include/functions2.php:1267 +#: include/functions2.php:1292 #: classes/feeds.php:718 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "评论些什么?" -#: include/functions2.php:1308 +#: include/functions2.php:1333 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1341 -#: include/functions2.php:1589 +#: include/functions2.php:1366 +#: include/functions2.php:1614 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "无标签" -#: include/functions2.php:1351 +#: include/functions2.php:1376 #: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "为本文编辑自定义标签" -#: include/functions2.php:1383 +#: include/functions2.php:1408 #: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "来源:" -#: include/functions2.php:1396 +#: include/functions2.php:1421 #: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "信息源 URL" -#: include/functions2.php:1430 +#: include/functions2.php:1455 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1103 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 @@ -806,73 +825,67 @@ msgstr "信息源 URL" #: classes/dlg.php:216 #: classes/dlg.php:249 #: classes/dlg.php:261 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1102 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/updater/init.php:389 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "关闭本窗口" -#: include/functions2.php:1626 +#: include/functions2.php:1651 msgid "(edit note)" msgstr "(编辑注记)" -#: include/functions2.php:1874 +#: include/functions2.php:1899 msgid "unknown type" msgstr "未知类型" -#: include/functions2.php:1942 +#: include/functions2.php:1967 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "附件:" -#: include/functions.php:1262 -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1263 +#: include/functions.php:1915 msgid "Special" msgstr "特殊区域" -#: include/functions.php:1765 +#: include/functions.php:1766 #: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "全部信息源" -#: include/functions.php:1969 +#: include/functions.php:1970 msgid "Starred articles" msgstr "加星标文章" -#: include/functions.php:1971 +#: include/functions.php:1972 msgid "Published articles" msgstr "已发布文章" -#: include/functions.php:1973 +#: include/functions.php:1974 msgid "Fresh articles" msgstr "最新更新的文章" -#: include/functions.php:1977 +#: include/functions.php:1978 msgid "Archived articles" msgstr "存档的文章" -#: include/functions.php:1979 +#: include/functions.php:1980 msgid "Recently read" msgstr "最近的阅读" #: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:526 -#: classes/handler/public.php:781 +#: classes/handler/public.php:525 +#: classes/handler/public.php:780 msgid "Login:" msgstr "登陆:" #: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:529 +#: classes/handler/public.php:528 msgid "Password:" msgstr "密码:" @@ -886,9 +899,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "偏好:" #: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:267 +#: classes/handler/public.php:266 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1040 +#: classes/pref/prefs.php:1041 msgid "Default profile" msgstr "默认偏好设置" @@ -905,7 +918,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "记住我" #: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:534 +#: classes/handler/public.php:533 msgid "Log in" msgstr "登录" @@ -933,284 +946,207 @@ msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)" msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "无法验证会话(密码错误)" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "找不到文章。" +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。" -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "本文的标签,请用逗号分开:" +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "快捷键" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:425 -#: classes/pref/prefs.php:986 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/instances/init.php:245 -msgid "Save" -msgstr "保存" +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:503 -#: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1053 -#: classes/feeds.php:1103 -#: classes/feeds.php:1163 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:428 -#: classes/pref/filters.php:827 -#: classes/pref/filters.php:908 -#: classes/pref/filters.php:975 -#: classes/pref/prefs.php:988 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:172 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 -#: plugins/instances/init.php:436 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "未找到帮助主题。" -#: classes/handler/public.php:467 +#: classes/handler/public.php:466 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅" -#: classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:474 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "标题" -#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/handler/public.php:476 #: classes/pref/feeds.php:567 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:479 +#: classes/handler/public.php:478 #, fuzzy msgid "Content:" msgstr "内容" -#: classes/handler/public.php:481 +#: classes/handler/public.php:480 #, fuzzy msgid "Labels:" msgstr "预定义标签" -#: classes/handler/public.php:500 +#: classes/handler/public.php:499 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。" -#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:501 msgid "Share" msgstr "分享" -#: classes/handler/public.php:524 +#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:536 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 +#: classes/article.php:205 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:989 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: classes/handler/public.php:523 #, fuzzy msgid "Not logged in" msgstr "未登录" -#: classes/handler/public.php:583 +#: classes/handler/public.php:582 msgid "Incorrect username or password" msgstr "用户名或密码错误" -#: classes/handler/public.php:635 +#: classes/handler/public.php:634 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "已经订阅到 %s." -#: classes/handler/public.php:638 +#: classes/handler/public.php:637 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "订阅到 %s." -#: classes/handler/public.php:641 +#: classes/handler/public.php:640 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "无法订阅到 %s。" -#: classes/handler/public.php:644 +#: classes/handler/public.php:643 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "在 %s 中没有找到信息源。" -#: classes/handler/public.php:647 +#: classes/handler/public.php:646 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "发现了多个信息源。" -#: classes/handler/public.php:651 +#: classes/handler/public.php:650 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "无法订阅 %s
无法下载信息源的 URL。" -#: classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:668 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "订阅选中的信息源" -#: classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:693 msgid "Edit subscription options" msgstr "编辑订阅选项" -#: classes/handler/public.php:731 +#: classes/handler/public.php:730 #, fuzzy msgid "Password recovery" msgstr "找回密码" -#: classes/handler/public.php:774 +#: classes/handler/public.php:773 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。" -#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/handler/public.php:795 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" -#: classes/handler/public.php:806 +#: classes/handler/public.php:805 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "表单中的信息不完整或不正确。" -#: classes/handler/public.php:810 -#: classes/handler/public.php:876 +#: classes/handler/public.php:809 +#: classes/handler/public.php:875 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "返回" -#: classes/handler/public.php:847 +#: classes/handler/public.php:846 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] 密码重置请求" -#: classes/handler/public.php:872 +#: classes/handler/public.php:871 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。" -#: classes/handler/public.php:894 +#: classes/handler/public.php:893 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。" -#: classes/handler/public.php:920 +#: classes/handler/public.php:919 msgid "Database Updater" msgstr "数据库更新管理器" -#: classes/handler/public.php:985 +#: classes/handler/public.php:984 msgid "Perform updates" msgstr "执行更新" -#: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。" - -#: classes/dlg.php:47 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "你的公共 OPML URL 是:" - -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "生成一个新的 URL" +#: classes/feeds.php:51 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "以RSS信息源方式阅读" -#: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。" +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 +#: classes/pref/feeds.php:1473 +msgid "View as RSS" +msgstr "以 RSS 形式阅读" -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 -msgid "Last update:" +#: classes/feeds.php:60 +#, fuzzy, php-format +msgid "Last updated: %s" msgstr "上次更新:" -#: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。" - -#: classes/dlg.php:165 -msgid "Match:" -msgstr "匹配:" - -#: classes/dlg.php:167 -msgid "Any" -msgstr "任意" - -#: classes/dlg.php:170 -#, fuzzy -msgid "All tags." -msgstr "所有自定义标签" - -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Which Tags?" -msgstr "哪些自定义标签?" - -#: classes/dlg.php:185 -msgid "Display entries" -msgstr "显示条目" - -#: classes/dlg.php:204 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:" - -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:334 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" - -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。" - -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:338 -msgid "See the release notes" -msgstr "查看版本发布记录" - -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "下载" - -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。" - -#: classes/feeds.php:51 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "以RSS信息源方式阅读" - -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1473 -msgid "View as RSS" -msgstr "以 RSS 形式阅读" - -#: classes/feeds.php:60 -#, fuzzy, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "上次更新:" - -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1000 -#: classes/pref/feeds.php:1305 -#: classes/pref/feeds.php:1562 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "全部" +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "全部" #: classes/feeds.php:90 msgid "Invert" @@ -1218,16 +1154,16 @@ msgstr "反选" #: classes/feeds.php:91 #: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 #: classes/pref/filters.php:304 #: classes/pref/filters.php:352 #: classes/pref/filters.php:674 #: classes/pref/filters.php:762 #: classes/pref/filters.php:789 -#: classes/pref/prefs.php:1002 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1564 -#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/prefs.php:1003 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "无" @@ -1372,10 +1308,10 @@ msgid "Login" msgstr "登陆" #: classes/feeds.php:1032 -#: classes/pref/prefs.php:261 #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 #: classes/pref/feeds.php:1798 +#: classes/pref/prefs.php:261 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -1396,8 +1332,8 @@ msgstr "更多信息源" #: classes/feeds.php:1073 #: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:1298 +#: classes/pref/filters.php:665 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -1416,10 +1352,10 @@ msgstr "限制:" #: classes/feeds.php:1102 #: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/filters.php:418 #: classes/pref/filters.php:691 -#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/pref/labels.php:284 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1441,25 +1377,27 @@ msgstr "本信息源" msgid "Search syntax" msgstr "搜索语法" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。" - -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "快捷键" - -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "找不到文章。" -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "本文的标签,请用逗号分开:" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "未找到帮助主题。" +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:987 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "保存" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 @@ -1510,41 +1448,71 @@ msgid "Processing category: %s" msgstr "加入到类别:" #: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#: plugins/import_export/init.php:420 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "上传错误,错误代码:%d" #: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +#: plugins/import_export/init.php:434 #, fuzzy msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "无法移动已上传文件。" #: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 +#: plugins/import_export/init.php:438 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "错误:请上传 OPML 文件。" -#: classes/opml.php:497 +#: classes/opml.php:499 #, fuzzy msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。" -#: classes/opml.php:504 +#: classes/opml.php:506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "解析文档时发生错误。" -#: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "错误日志" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: classes/pref/system.php:43 +#, fuzzy +msgid "Clear log" +msgstr "清空日志" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: classes/pref/system.php:49 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "文件名:" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "日期" + #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "未找到用户" @@ -1606,16 +1574,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒" #: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 #: classes/pref/filters.php:299 #: classes/pref/filters.php:347 #: classes/pref/filters.php:669 #: classes/pref/filters.php:757 #: classes/pref/filters.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:997 -#: classes/pref/feeds.php:1302 -#: classes/pref/feeds.php:1559 -#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:998 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "选择" @@ -1655,57 +1623,277 @@ msgstr "没有定义用户。" msgid "No matching users found." msgstr "没有匹配的用户。" -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:288 -#: classes/pref/filters.php:748 -msgid "Caption" -msgstr "标题" +#: classes/pref/feeds.php:13 +msgid "Check to enable field" +msgstr "勾选以启用" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d 个信息源)" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "前端:" +#: classes/pref/feeds.php:556 +msgid "Feed Title" +msgstr "信息源标题" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 +msgid "Update" +msgstr "更新列表" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "创建预定义标签 %s" +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 +msgid "Article purging:" +msgstr "文章清理:" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "清空颜色" +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "提示:如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。" -#: classes/pref/filters.php:93 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "符合本过滤器条件的文章:" +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏" -#: classes/pref/filters.php:131 -#, fuzzy -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。" +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "包含电子邮件摘要" -#: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。" +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "始终显示图片附件" -#: classes/pref/filters.php:179 -#: classes/pref/filters.php:458 -#, fuzzy -msgid "(inverse)" -msgstr "反选" +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Do not embed images" +msgstr "不要嵌入图片" -#: classes/pref/filters.php:175 -#: classes/pref/filters.php:457 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 +msgid "Cache images locally" +msgstr "本地缓存图片" + +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "将已更新的文章标记为未读" + +#: classes/pref/feeds.php:728 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#: classes/pref/feeds.php:742 +msgid "Replace" +msgstr "替换" + +#: classes/pref/feeds.php:764 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "重新订阅以推送更新" + +#: classes/pref/feeds.php:771 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。" + +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 +msgid "All done." +msgstr "全部完成。" + +#: classes/pref/feeds.php:1254 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "有错误的信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1279 +#, fuzzy +msgid "Inactive feeds" +msgstr "刷新活动的信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1316 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "编辑选定的信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 +#: classes/pref/filters.php:687 +msgid "Reset sort order" +msgstr "重置排序" + +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "批量订阅" + +#: classes/pref/feeds.php:1327 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "信息源类别" + +#: classes/pref/feeds.php:1330 +#, fuzzy +msgid "Add category" +msgstr "编辑类别" + +#: classes/pref/feeds.php:1334 +#, fuzzy +msgid "Remove selected" +msgstr "移除选中的信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1345 +msgid "More actions..." +msgstr "更多操作" + +#: classes/pref/feeds.php:1349 +msgid "Manual purge" +msgstr "手动清除" + +#: classes/pref/feeds.php:1353 +msgid "Clear feed data" +msgstr "清空信息源数据" + +#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/filters.php:695 +msgid "Rescore articles" +msgstr "为文章重新评分" + +#: classes/pref/feeds.php:1404 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。" + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。" + +#: classes/pref/feeds.php:1419 +#, fuzzy +msgid "Import my OPML" +msgstr "正在导入 OPML ……" + +#: classes/pref/feeds.php:1423 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" + +#: classes/pref/feeds.php:1425 +msgid "Include settings" +msgstr "包含设置" + +#: classes/pref/feeds.php:1429 +#, fuzzy +msgid "Export OPML" +msgstr "正在导入 OPML ……" + +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。" + +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1437 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "公开的 OPML URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1438 +#, fuzzy +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "公开的 OPML URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Firefox 集成" + +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。" + +#: classes/pref/feeds.php:1456 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。" + +#: classes/pref/feeds.php:1464 +#, fuzzy +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "已发布的文章和生成的信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。" + +#: classes/pref/feeds.php:1474 +msgid "Display URL" +msgstr "显示 URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1477 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "清空所有生成的 URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):" + +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "点击以编辑信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "取消订阅选中的信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1778 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "每行添加一条RSS源" + +#: classes/pref/feeds.php:1787 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条" + +#: classes/pref/feeds.php:1809 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Feed需要登录认证。" + +#: classes/pref/filters.php:93 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "符合本过滤器条件的文章:" + +#: classes/pref/filters.php:131 +#, fuzzy +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。" + +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。" + +#: classes/pref/filters.php:179 +#: classes/pref/filters.php:458 +#, fuzzy +msgid "(inverse)" +msgstr "反选" + +#: classes/pref/filters.php:175 +#: classes/pref/filters.php:457 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 +#: classes/pref/labels.php:22 +msgid "Caption" +msgstr "标题" #: classes/pref/filters.php:294 #: classes/pref/filters.php:752 @@ -1751,17 +1939,6 @@ msgstr "测试" msgid "Combine" msgstr "连续" -#: classes/pref/filters.php:687 -#: classes/pref/feeds.php:1318 -#: classes/pref/feeds.php:1332 -msgid "Reset sort order" -msgstr "重置排序" - -#: classes/pref/filters.php:695 -#: classes/pref/feeds.php:1354 -msgid "Rescore articles" -msgstr "为文章重新评分" - #: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "创建" @@ -1790,6 +1967,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "保存规则" #: classes/pref/filters.php:905 +#: js/functions.js:1025 msgid "Add rule" msgstr "添加规则" @@ -1807,7 +1985,7 @@ msgid "Save action" msgstr "保存操作" #: classes/pref/filters.php:972 -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:1051 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "添加操作" @@ -1829,6 +2007,27 @@ msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "信息源动作" +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "前端:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "创建预定义标签 %s" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "清空颜色" + #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "通用" @@ -2020,6 +2219,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签" #: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "自定义样式" @@ -2184,419 +2384,238 @@ msgstr "" msgid "Customize" msgstr "自定义" -#: classes/pref/prefs.php:630 +#: classes/pref/prefs.php:631 msgid "Register" msgstr "注册" -#: classes/pref/prefs.php:634 +#: classes/pref/prefs.php:635 msgid "Clear" msgstr "清空" -#: classes/pref/prefs.php:640 +#: classes/pref/prefs.php:641 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:672 +#: classes/pref/prefs.php:673 msgid "Save configuration" msgstr "保存设置" -#: classes/pref/prefs.php:676 +#: classes/pref/prefs.php:677 #, fuzzy msgid "Save and exit preferences" msgstr "退出偏好设置" -#: classes/pref/prefs.php:681 +#: classes/pref/prefs.php:682 msgid "Manage profiles" msgstr "管理偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:684 +#: classes/pref/prefs.php:685 msgid "Reset to defaults" msgstr "恢复到默认" -#: classes/pref/prefs.php:707 +#: classes/pref/prefs.php:708 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "需要刷新页面来使插件生效。" -#: classes/pref/prefs.php:711 +#: classes/pref/prefs.php:712 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:737 +#: classes/pref/prefs.php:738 msgid "System plugins" msgstr "系统插件" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Plugin" msgstr "插件" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 -msgid "Description" -msgstr "描述" - #: classes/pref/prefs.php:743 #: classes/pref/prefs.php:799 -msgid "Version" -msgstr "版本" +msgid "Description" +msgstr "描述" #: classes/pref/prefs.php:744 #: classes/pref/prefs.php:800 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: classes/pref/prefs.php:745 +#: classes/pref/prefs.php:801 msgid "Author" msgstr "作者" -#: classes/pref/prefs.php:775 -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:835 msgid "more info" msgstr "更多信息" -#: classes/pref/prefs.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:843 +#: classes/pref/prefs.php:785 +#: classes/pref/prefs.php:844 #, fuzzy msgid "Clear data" msgstr "清空信息源数据" -#: classes/pref/prefs.php:793 +#: classes/pref/prefs.php:794 msgid "User plugins" msgstr "用户插件" -#: classes/pref/prefs.php:858 +#: classes/pref/prefs.php:859 #, fuzzy msgid "Enable selected plugins" msgstr "启用信息源分类" -#: classes/pref/prefs.php:926 +#: classes/pref/prefs.php:927 #, fuzzy msgid "Incorrect one time password" msgstr "用户名或密码错误" -#: classes/pref/prefs.php:929 -#: classes/pref/prefs.php:946 +#: classes/pref/prefs.php:930 +#: classes/pref/prefs.php:947 #, fuzzy msgid "Incorrect password" msgstr "用户名或密码错误" -#: classes/pref/prefs.php:971 +#: classes/pref/prefs.php:972 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 本文件。" -#: classes/pref/prefs.php:1011 +#: classes/pref/prefs.php:1012 msgid "Create profile" msgstr "创建偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:1034 -#: classes/pref/prefs.php:1062 +#: classes/pref/prefs.php:1035 +#: classes/pref/prefs.php:1063 msgid "(active)" msgstr "(当前使用的)" -#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/prefs.php:1097 msgid "Remove selected profiles" msgstr "移除选中的偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:1099 msgid "Activate profile" msgstr "启用偏好文件" -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "勾选以启用" - -#: classes/pref/feeds.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:212 -#: classes/pref/feeds.php:256 -#: classes/pref/feeds.php:262 -#: classes/pref/feeds.php:288 -#, fuzzy, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d 个信息源)" - -#: classes/pref/feeds.php:556 -msgid "Feed Title" -msgstr "信息源标题" - -#: classes/pref/feeds.php:598 -#: classes/pref/feeds.php:812 -msgid "Update" -msgstr "更新列表" - -#: classes/pref/feeds.php:613 -#: classes/pref/feeds.php:828 -msgid "Article purging:" -msgstr "文章清理:" - -#: classes/pref/feeds.php:643 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "提示:如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。" - -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:857 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏" - -#: classes/pref/feeds.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:863 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "包含电子邮件摘要" - -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:869 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "始终显示图片附件" - -#: classes/pref/feeds.php:697 -#: classes/pref/feeds.php:877 -msgid "Do not embed images" -msgstr "不要嵌入图片" - -#: classes/pref/feeds.php:710 -#: classes/pref/feeds.php:885 -msgid "Cache images locally" -msgstr "本地缓存图片" - -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:891 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "将已更新的文章标记为未读" - -#: classes/pref/feeds.php:728 -msgid "Icon" -msgstr "图标" - -#: classes/pref/feeds.php:742 -msgid "Replace" -msgstr "替换" - -#: classes/pref/feeds.php:764 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "重新订阅以推送更新" - -#: classes/pref/feeds.php:771 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。" - -#: classes/pref/feeds.php:1146 -#: classes/pref/feeds.php:1199 -msgid "All done." -msgstr "全部完成。" - -#: classes/pref/feeds.php:1254 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "有错误的信息源" - -#: classes/pref/feeds.php:1279 -#, fuzzy -msgid "Inactive feeds" -msgstr "刷新活动的信息源" - -#: classes/pref/feeds.php:1316 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "编辑选定的信息源" - -#: classes/pref/feeds.php:1320 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "批量订阅" - -#: classes/pref/feeds.php:1327 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "信息源类别" - -#: classes/pref/feeds.php:1330 -#, fuzzy -msgid "Add category" -msgstr "编辑类别" - -#: classes/pref/feeds.php:1334 -#, fuzzy -msgid "Remove selected" -msgstr "移除选中的信息源" - -#: classes/pref/feeds.php:1345 -msgid "More actions..." -msgstr "更多操作" - -#: classes/pref/feeds.php:1349 -msgid "Manual purge" -msgstr "手动清除" - -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Clear feed data" -msgstr "清空信息源数据" - -#: classes/pref/feeds.php:1404 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。" - -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。" - -#: classes/pref/feeds.php:1419 -#, fuzzy -msgid "Import my OPML" -msgstr "正在导入 OPML ……" - -#: classes/pref/feeds.php:1423 -msgid "Filename:" -msgstr "文件名:" - -#: classes/pref/feeds.php:1425 -msgid "Include settings" -msgstr "包含设置" - -#: classes/pref/feeds.php:1429 -#, fuzzy -msgid "Export OPML" -msgstr "正在导入 OPML ……" +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。" -#: classes/pref/feeds.php:1433 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。" +#: classes/dlg.php:47 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "你的公共 OPML URL 是:" -#: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 +msgid "Generate new URL" +msgstr "生成一个新的 URL" -#: classes/pref/feeds.php:1437 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "公开的 OPML URL" +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。" -#: classes/pref/feeds.php:1438 -#, fuzzy -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "公开的 OPML URL" +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 +msgid "Last update:" +msgstr "上次更新:" -#: classes/pref/feeds.php:1447 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Firefox 集成" +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。" -#: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。" +#: classes/dlg.php:165 +msgid "Match:" +msgstr "匹配:" -#: classes/pref/feeds.php:1456 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。" +#: classes/dlg.php:167 +msgid "Any" +msgstr "任意" -#: classes/pref/feeds.php:1464 +#: classes/dlg.php:170 #, fuzzy -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "已发布的文章和生成的信息源" - -#: classes/pref/feeds.php:1466 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。" - -#: classes/pref/feeds.php:1474 -msgid "Display URL" -msgstr "显示 URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1477 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "清空所有生成的 URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1555 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):" - -#: classes/pref/feeds.php:1589 -#: classes/pref/feeds.php:1653 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "点击以编辑信息源" - -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1673 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "取消订阅选中的信息源" - -#: classes/pref/feeds.php:1778 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "每行添加一条RSS源" +msgid "All tags." +msgstr "所有自定义标签" -#: classes/pref/feeds.php:1787 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条" +#: classes/dlg.php:172 +msgid "Which Tags?" +msgstr "哪些自定义标签?" -#: classes/pref/feeds.php:1809 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Feed需要登录认证。" +#: classes/dlg.php:185 +msgid "Display entries" +msgstr "显示条目" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "错误日志" +#: classes/dlg.php:204 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:" -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:348 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" -#: classes/pref/system.php:43 -#, fuzzy -msgid "Clear log" -msgstr "清空日志" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "错误" +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:352 +msgid "See the release notes" +msgstr "查看版本发布记录" -#: classes/pref/system.php:49 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "文件名:" +#: classes/dlg.php:246 +msgid "Download" +msgstr "下载" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "消息" +#: classes/dlg.php:254 +msgid "Error receiving version information or no new version available." +msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。" -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "af_comics的feed源" -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "关闭文章" +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "下面的comics已被支持:" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "编辑文章注记" -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "No file uploaded." +msgstr "没有文件上传。" -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。" -#: plugins/nsfw/init.php:100 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved." -msgstr "设置已保存。" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "文档格式错误。" -#: plugins/auth_internal/init.php:65 -#, fuzzy -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "请填写类别名称:" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。" -#: plugins/auth_internal/init.php:188 -msgid "Password has been changed." -msgstr "密码更改成功。" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。" -#: plugins/auth_internal/init.php:190 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "原密码输入错误。" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 +msgid "Import my Starred items" +msgstr "导入我的加星条目" #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:55 @@ -2628,26 +2647,48 @@ msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。" msgid "Close this dialog" msgstr "关闭本界面" -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/updater/init.php:355 +#: plugins/updater/updater.js:10 +#, fuzzy +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。" +#: plugins/updater/init.php:358 +#, fuzzy +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" + +#: plugins/updater/init.php:361 +#, fuzzy +msgid "Force update" +msgstr "执行更新" + +#: plugins/updater/init.php:370 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。" + +#: plugins/updater/init.php:379 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?" +#: plugins/updater/init.php:380 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "你的数据库将不会被修改。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅" +#: plugins/updater/init.php:381 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#: plugins/updater/init.php:382 +#, fuzzy +msgid "Ready to update." +msgstr "准备更新。" + +#: plugins/updater/init.php:387 +#, fuzzy +msgid "Start update" +msgstr "开始更新" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" @@ -2703,10 +2744,40 @@ msgstr "无法加载XML文档。" msgid "Prepare data" msgstr "准备数据" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -msgid "No file uploaded." -msgstr "没有文件上传。" +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:100 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved." +msgstr "设置已保存。" + +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +#, fuzzy +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "请填写类别名称:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:188 +msgid "Password has been changed." +msgstr "密码更改成功。" + +#: plugins/auth_internal/init.php:190 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "原密码输入错误。" + +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "关闭文章" #: plugins/mail/init.php:28 msgid "Mail addresses saved." @@ -2733,46 +2804,6 @@ msgstr "主题:" msgid "Send e-mail" msgstr "发送邮件" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "编辑文章注记" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "文档格式错误。" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "导入我的加星条目" - -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "af_comics的feed源" - -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "下面的comics已被支持:" - -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -#, fuzzy -msgid "Shared articles" -msgstr "加星标文章" - #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "链接" @@ -2833,6 +2864,33 @@ msgstr "保存的信息源" msgid "Create link" msgstr "创建链接" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +#, fuzzy +msgid "Shared articles" +msgstr "加星标文章" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "" + #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。" @@ -2854,49 +2912,6 @@ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:" msgid "Unshare article" msgstr "取消星标" -#: plugins/updater/init.php:324 -#: plugins/updater/init.php:341 -#: plugins/updater/updater.js:10 -#, fuzzy -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/updater/init.php:344 -#, fuzzy -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" - -#: plugins/updater/init.php:347 -#, fuzzy -msgid "Force update" -msgstr "执行更新" - -#: plugins/updater/init.php:356 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。" - -#: plugins/updater/init.php:365 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。" - -#: plugins/updater/init.php:366 -msgid "Your database will not be modified." -msgstr "你的数据库将不会被修改。" - -#: plugins/updater/init.php:367 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。" - -#: plugins/updater/init.php:368 -#, fuzzy -msgid "Ready to update." -msgstr "准备更新。" - -#: plugins/updater/init.php:373 -#, fuzzy -msgid "Start update" -msgstr "开始更新" - #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "error会保存在配置的目标日志中" @@ -2914,74 +2929,79 @@ msgstr "" msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。" -#: js/functions.js:236 +#: js/functions.js:224 #, fuzzy msgid "Click to close" msgstr "点击暂停" -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:1051 #, fuzzy msgid "Edit action" msgstr "信息源动作" -#: js/functions.js:1085 +#: js/functions.js:1088 msgid "Create Filter" msgstr "创建过滤器" -#: js/functions.js:1215 +#: js/functions.js:1218 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。" -#: js/functions.js:1226 +#: js/functions.js:1229 #, fuzzy msgid "Subscription reset." msgstr "订阅信息源" -#: js/functions.js:1236 -#: js/tt-rss.js:678 +#: js/functions.js:1239 +#: js/tt-rss.js:684 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "从 %s 取消订阅?" -#: js/functions.js:1239 +#: js/functions.js:1242 msgid "Removing feed..." msgstr "删除feed..." -#: js/functions.js:1346 +#: js/functions.js:1349 msgid "Please enter category title:" msgstr "请填写类别名称:" -#: js/functions.js:1377 +#: js/functions.js:1380 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "为本信息源生成新的群地址?" -#: js/functions.js:1381 +#: js/functions.js:1384 +#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "尝试更改地址..." -#: js/functions.js:1682 -#: js/functions.js:1792 +#: js/functions.js:1685 +#: js/functions.js:1795 #: js/prefs.js:414 #: js/prefs.js:444 #: js/prefs.js:476 #: js/prefs.js:629 #: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "没有选择任何信息源。" -#: js/functions.js:1724 +#: js/functions.js:1727 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。" -#: js/functions.js:1763 +#: js/functions.js:1766 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新错误的信息源" -#: js/functions.js:1774 +#: js/functions.js:1777 +#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "移除选中的信息源?" -#: js/functions.js:1777 +#: js/functions.js:1780 +#: js/prefs.js:1179 #, fuzzy msgid "Removing selected feeds..." msgstr "移除选中的信息源?" @@ -3022,6 +3042,7 @@ msgstr "编辑用户信息" #: js/prefs.js:736 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 +#: js/functions.js:1592 #, fuzzy msgid "Saving data..." msgstr "保存信息" @@ -3050,6 +3071,7 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "移除选中的预定义标签?" #: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "没有选择任何预定义标签。" @@ -3165,8 +3187,8 @@ msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "请先选择一个 OPML 文件。" #: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 #, fuzzy msgid "Importing, please wait..." msgstr "读取中,请稍候……" @@ -3196,40 +3218,41 @@ msgstr "将所有文章标记为已读?" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "标记所有信息源为已读" -#: js/tt-rss.js:385 +#: js/tt-rss.js:391 #, fuzzy msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "请先选几个信息源吧。" -#: js/tt-rss.js:426 -#: js/tt-rss.js:659 +#: js/tt-rss.js:432 +#: js/tt-rss.js:665 +#: js/functions.js:1571 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" -#: js/tt-rss.js:497 +#: js/tt-rss.js:503 #, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "请先选几个信息源吧。" -#: js/tt-rss.js:667 +#: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "您不能取消订阅一个类别。" -#: js/tt-rss.js:672 -#: js/tt-rss.js:825 +#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:831 msgid "Please select some feed first." msgstr "请先选几个信息源吧。" -#: js/tt-rss.js:820 +#: js/tt-rss.js:826 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "无法重置本类信息源的评分。" -#: js/tt-rss.js:830 +#: js/tt-rss.js:836 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "重置 %s 中文章的评分?" -#: js/tt-rss.js:833 +#: js/tt-rss.js:839 #, fuzzy msgid "Rescoring articles..." msgstr "为文章重新评分" @@ -3264,6 +3287,9 @@ msgstr[0] "未选中任何文章。" #: js/viewfeed.js:2289 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/viewfeed.js:817 +#: js/viewfeed.js:882 +#: js/viewfeed.js:916 msgid "No articles are selected." msgstr "没有选中任何文章。" @@ -3311,6 +3337,8 @@ msgid "Saving article tags..." msgstr "编辑文章的自定义标签" #: js/viewfeed.js:1326 +#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:184 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "点击以编辑信息源" @@ -3360,11 +3388,29 @@ msgstr "全部文章" msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。" +#: plugins/note/note.js:17 +#, fuzzy +msgid "Saving article note..." +msgstr "编辑文章注记" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "导入Google Reader" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +#, fuzzy +msgid "Please choose a file first." +msgstr "请先选择一个 OPML 文件。" + #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "用邮件转发文章" +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。" + #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "导出数据" @@ -3383,6 +3429,11 @@ msgstr "导入数据" msgid "Please choose the file first." msgstr "请先选择文件。" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +#, fuzzy +msgid "Click to expand article" +msgstr "点击以展开文章。" + #: plugins/mail/mail.js:36 msgid "Error sending email:" msgstr "" @@ -3392,25 +3443,6 @@ msgstr "" msgid "Your message has been sent." msgstr "您的个人数据已保存。" -#: plugins/note/note.js:17 -#, fuzzy -msgid "Saving article note..." -msgstr "编辑文章注记" - -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article" -msgstr "点击以展开文章。" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "导入Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -#, fuzzy -msgid "Please choose a file first." -msgstr "请先选择一个 OPML 文件。" - #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" msgstr "链接实例" @@ -3437,18 +3469,6 @@ msgstr "未选中任何实例。" msgid "Please select only one instance." msgstr "请仅选择一个实例。" -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" - -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "清理 URLs..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "分享的URL已被清除。" - #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "通过 URL 分享文章" @@ -3471,206 +3491,280 @@ msgstr "不再分享此文章?" msgid "Trying to unshare..." msgstr "尝试取消分享..." -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。" +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1518 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "清理 URLs..." -#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" -#~ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "分享的URL已被清除。" + +#: js/feedlist.js:406 +#: js/feedlist.js:434 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" +#: js/feedlist.js:425 #, fuzzy -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -#~ msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?" +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?" +#: js/feedlist.js:428 #, fuzzy -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -#~ msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?" +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?" +#: js/feedlist.js:431 #, fuzzy -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -#~ msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?" +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?" -#~ msgid "Error explained" -#~ msgstr "Error释义 " +#: js/functions.js:615 +msgid "Error explained" +msgstr "Error释义 " -#~ msgid "Upload complete." -#~ msgstr "上传完成。" +#: js/functions.js:697 +msgid "Upload complete." +msgstr "上传完成。" -#~ msgid "Remove stored feed icon?" -#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?" +#: js/functions.js:721 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "移除已保存的信息源图标?" +#: js/functions.js:726 #, fuzzy -#~ msgid "Removing feed icon..." -#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?" +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "移除已保存的信息源图标?" +#: js/functions.js:731 #, fuzzy -#~ msgid "Feed icon removed." -#~ msgstr "找不到信息源。" +msgid "Feed icon removed." +msgstr "找不到信息源。" -#~ msgid "Please select an image file to upload." -#~ msgstr "请选择图片文件上传。" +#: js/functions.js:753 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "请选择图片文件上传。" -#~ msgid "Upload new icon for this feed?" -#~ msgstr "为本信息源上传一个新的图标?" +#: js/functions.js:755 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "为本信息源上传一个新的图标?" +#: js/functions.js:756 #, fuzzy -#~ msgid "Uploading, please wait..." -#~ msgstr "读取中,请稍候……" +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "读取中,请稍候……" -#~ msgid "Please enter label caption:" -#~ msgstr "请填写预定义标签的说明:" +#: js/functions.js:772 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "请填写预定义标签的说明:" -#~ msgid "Can't create label: missing caption." -#~ msgstr "创建标签失败:没有标题。" +#: js/functions.js:777 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "创建标签失败:没有标题。" -#~ msgid "Subscribe to Feed" -#~ msgstr "订阅信息源" +#: js/functions.js:820 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "订阅信息源" -#~ msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -#~ msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。" +#: js/functions.js:839 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。" -#~ msgid "Subscribed to %s" -#~ msgstr "已订阅至 %s" +#: js/functions.js:854 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "已订阅至 %s" -#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." -#~ msgstr "指定的 URL 无效。" +#: js/functions.js:859 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "指定的 URL 无效。" -#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -#~ msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。" +#: js/functions.js:862 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。" +#: js/functions.js:874 #, fuzzy -#~ msgid "Expand to select feed" -#~ msgstr "编辑选定的信息源" +msgid "Expand to select feed" +msgstr "编辑选定的信息源" +#: js/functions.js:886 #, fuzzy -#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -#~ msgstr "无法下载指定的 URL 。" +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "无法下载指定的 URL 。" -#~ msgid "XML validation failed: %s" -#~ msgstr "XML验证失败:" +#: js/functions.js:890 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "XML验证失败:" -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。" +#: js/functions.js:895 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。" +#: js/functions.js:1025 #, fuzzy -#~ msgid "Edit rule" -#~ msgstr "编辑过滤器" +msgid "Edit rule" +msgstr "编辑过滤器" + +#: js/functions.js:1586 +msgid "Edit Feed" +msgstr "编辑信息源" -#~ msgid "Edit Feed" -#~ msgstr "编辑信息源" +#: js/functions.js:1624 +msgid "More Feeds" +msgstr "更多信息源" -#~ msgid "More Feeds" -#~ msgstr "更多信息源" +#: js/functions.js:1878 +msgid "Help" +msgstr "帮助" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "帮助" +#: js/prefs.js:1083 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "" +#: js/prefs.js:1089 #, fuzzy -#~ msgid "Removing category..." -#~ msgstr "创建类别" +msgid "Removing category..." +msgstr "创建类别" -#~ msgid "Remove selected categories?" -#~ msgstr "移除选中的类别?" +#: js/prefs.js:1110 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "移除选中的类别?" +#: js/prefs.js:1113 #, fuzzy -#~ msgid "Removing selected categories..." -#~ msgstr "移除选定的类别" +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "移除选定的类别" -#~ msgid "No categories are selected." -#~ msgstr "没有选中任何类别。" +#: js/prefs.js:1126 +msgid "No categories are selected." +msgstr "没有选中任何类别。" +#: js/prefs.js:1134 #, fuzzy -#~ msgid "Category title:" -#~ msgstr "类别" +msgid "Category title:" +msgstr "类别" +#: js/prefs.js:1138 #, fuzzy -#~ msgid "Creating category..." -#~ msgstr "创建过滤器" +msgid "Creating category..." +msgstr "创建过滤器" -#~ msgid "Feeds without recent updates" -#~ msgstr "最近没更新的信息源" +#: js/prefs.js:1165 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "最近没更新的信息源" -#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -#~ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?" +#: js/prefs.js:1214 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?" +#: js/prefs.js:1303 #, fuzzy -#~ msgid "Clearing feed..." -#~ msgstr "清空信息源数据" +msgid "Clearing feed..." +msgstr "清空信息源数据" -#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" -#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" +#: js/prefs.js:1323 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" +#: js/prefs.js:1326 #, fuzzy -#~ msgid "Rescoring selected feeds..." -#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" -#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。" +#: js/prefs.js:1346 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。" +#: js/prefs.js:1349 #, fuzzy -#~ msgid "Rescoring feeds..." -#~ msgstr "为信息源重新评分" +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "为信息源重新评分" -#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" -#~ msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?" +#: js/prefs.js:1366 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?" -#~ msgid "Settings Profiles" -#~ msgstr "偏好文件的设置" +#: js/prefs.js:1403 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "偏好文件的设置" -#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -#~ msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。" +#: js/prefs.js:1412 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。" +#: js/prefs.js:1415 #, fuzzy -#~ msgid "Removing selected profiles..." -#~ msgstr "移除选中的偏好文件" +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "移除选中的偏好文件" -#~ msgid "No profiles are selected." -#~ msgstr "未选择偏好文件。" +#: js/prefs.js:1430 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "未选择偏好文件。" -#~ msgid "Activate selected profile?" -#~ msgstr "启用选中的偏好文件?" +#: js/prefs.js:1438 +#: js/prefs.js:1491 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "启用选中的偏好文件?" -#~ msgid "Please choose a profile to activate." -#~ msgstr "请选择希望启用的偏好文件。" +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "请选择希望启用的偏好文件。" +#: js/prefs.js:1459 #, fuzzy -#~ msgid "Creating profile..." -#~ msgstr "创建偏好文件" +msgid "Creating profile..." +msgstr "创建偏好文件" -#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -#~ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" +#: js/prefs.js:1515 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" +#: js/prefs.js:1525 #, fuzzy -#~ msgid "Generated URLs cleared." -#~ msgstr "生成一个新的 URL" +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "生成一个新的 URL" -#~ msgid "Label Editor" -#~ msgstr "编辑预定义标签" +#: js/prefs.js:1616 +msgid "Label Editor" +msgstr "编辑预定义标签" -#~ msgid "Select item(s) by tags" -#~ msgstr "通过自定义标签选择" +#: js/tt-rss.js:652 +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "通过自定义标签选择" -#~ msgid "New version available!" -#~ msgstr "有可用的新版本啦!" +#: js/tt-rss.js:980 +msgid "New version available!" +msgstr "有可用的新版本啦!" +#: js/viewfeed.js:117 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel search" -#~ msgstr "取消" +msgid "Cancel search" +msgstr "取消" -#~ msgid "No article is selected." -#~ msgstr "未选中任何文章。" +#: js/viewfeed.js:1438 +msgid "No article is selected." +msgstr "未选中任何文章。" -#~ msgid "No articles found to mark" -#~ msgstr "未找到需要标记的文章" +#: js/viewfeed.js:1473 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "未找到需要标记的文章" +#: js/viewfeed.js:1475 #, fuzzy -#~ msgid "Mark %d article as read?" -#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" -#~ msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?" +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?" +#: js/viewfeed.js:1990 #, fuzzy -#~ msgid "Display article URL" -#~ msgstr "显示 URL" +msgid "Display article URL" +msgstr "显示 URL" #~ msgid "From:" #~ msgstr "发信人:" -- cgit v1.2.3