From f8eb8d78acef8beead4882cd46c2a36a3250809f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Sat, 6 Sep 2014 15:11:06 +0400 Subject: use Perl instead of Java as a base language for JS files; rebase translations --- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po | 711 ++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 318 insertions(+), 393 deletions(-) (limited to 'locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po index b5953689e..3465a27c2 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n" "Last-Translator: Hao Wu\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n" @@ -165,26 +165,17 @@ msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。" #: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/feeds.php:1367 #: js/feedlist.js:126 -#: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:446 -#: js/functions.js:784 #: js/functions.js:1218 #: js/functions.js:1352 #: js/functions.js:1664 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:514 -#: js/tt-rss.js:531 -#: js/viewfeed.js:859 +#: js/tt-rss.js:55 +#: js/tt-rss.js:515 +#: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 @@ -390,8 +381,8 @@ msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1263 -#: include/functions.php:1927 +#: include/functions.php:1264 +#: include/functions.php:1916 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "预定义标签" @@ -483,10 +474,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1272 -#: include/functions.php:1828 -#: include/functions.php:1913 -#: include/functions.php:1935 +#: include/functions.php:1273 +#: include/functions.php:1817 +#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1924 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -585,7 +576,6 @@ msgid "Open in new window" msgstr "在新窗口打开文章" #: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "将下面文章标为已读" @@ -725,7 +715,7 @@ msgid "Go to" msgstr "跳转至……" #: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1986 +#: include/functions.php:1975 msgid "All articles" msgstr "全部文章" @@ -734,8 +724,7 @@ msgid "Fresh" msgstr "最新的" #: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:460 -#: js/tt-rss.js:642 +#: js/tt-rss.js:461 msgid "Tag cloud" msgstr "标签云" @@ -770,14 +759,14 @@ msgid "Search results: %s" msgstr "搜索结果:%s" #: include/functions2.php:1263 -#: classes/feeds.php:708 +#: classes/feeds.php:714 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "评论些什么?" #: include/functions2.php:1267 -#: classes/feeds.php:712 +#: classes/feeds.php:718 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "评论些什么?" @@ -793,17 +782,17 @@ msgid "no tags" msgstr "无标签" #: include/functions2.php:1351 -#: classes/feeds.php:694 +#: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "为本文编辑自定义标签" #: include/functions2.php:1383 -#: classes/feeds.php:646 +#: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "来源:" #: include/functions2.php:1396 -#: classes/feeds.php:659 +#: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "信息源 URL" @@ -844,40 +833,35 @@ msgstr "未知类型" msgid "Attachments" msgstr "附件:" -#: include/functions2.php:2394 -#, php-format -msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -msgstr "" - -#: include/functions.php:1261 -#: include/functions.php:1925 +#: include/functions.php:1262 +#: include/functions.php:1914 msgid "Special" msgstr "特殊区域" -#: include/functions.php:1776 -#: classes/feeds.php:1118 +#: include/functions.php:1765 +#: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "全部信息源" -#: include/functions.php:1980 +#: include/functions.php:1969 msgid "Starred articles" msgstr "加星标文章" -#: include/functions.php:1982 +#: include/functions.php:1971 msgid "Published articles" msgstr "已发布文章" -#: include/functions.php:1984 +#: include/functions.php:1973 msgid "Fresh articles" msgstr "最新更新的文章" -#: include/functions.php:1988 +#: include/functions.php:1977 msgid "Archived articles" msgstr "存档的文章" -#: include/functions.php:1990 +#: include/functions.php:1979 msgid "Recently read" msgstr "最近的阅读" @@ -974,9 +958,9 @@ msgstr "保存" #: classes/article.php:205 #: classes/handler/public.php:503 #: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/feeds.php:1157 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/filters.php:428 @@ -1294,7 +1278,7 @@ msgid "Feed:" msgstr "信息源:" #: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:843 +#: classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "找不到信息源。" @@ -1303,83 +1287,83 @@ msgstr "找不到信息源。" msgid "Never" msgstr "从不清理" -#: classes/feeds.php:375 +#: classes/feeds.php:381 #, fuzzy, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "导入" -#: classes/feeds.php:434 -#: classes/feeds.php:529 +#: classes/feeds.php:440 +#: classes/feeds.php:535 #, fuzzy msgid "mark feed as read" msgstr "标记信息源为已读" -#: classes/feeds.php:586 +#: classes/feeds.php:592 #, fuzzy msgid "Collapse article" msgstr "折叠文章" -#: classes/feeds.php:746 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No unread articles found to display." msgstr "没有未读文章。" -#: classes/feeds.php:749 +#: classes/feeds.php:755 msgid "No updated articles found to display." msgstr "没有最新更新的文章。" -#: classes/feeds.php:752 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No starred articles found to display." msgstr "没有加星标的文章。" -#: classes/feeds.php:756 +#: classes/feeds.php:762 #, fuzzy msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。" -#: classes/feeds.php:758 +#: classes/feeds.php:764 msgid "No articles found to display." msgstr "暂时没有文章。" -#: classes/feeds.php:773 -#: classes/feeds.php:938 +#: classes/feeds.php:779 +#: classes/feeds.php:944 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "上次信息源更新时间:%s" -#: classes/feeds.php:783 -#: classes/feeds.php:948 +#: classes/feeds.php:789 +#: classes/feeds.php:954 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)" -#: classes/feeds.php:928 +#: classes/feeds.php:934 msgid "No feed selected." msgstr "没有选中的信息源。" -#: classes/feeds.php:985 -#: classes/feeds.php:993 +#: classes/feeds.php:991 +#: classes/feeds.php:999 #, fuzzy msgid "Feed or site URL" msgstr "信息源 URL" -#: classes/feeds.php:999 +#: classes/feeds.php:1005 #: classes/pref/feeds.php:590 #: classes/pref/feeds.php:801 #: classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" msgstr "加入到类别:" -#: classes/feeds.php:1007 +#: classes/feeds.php:1013 msgid "Available feeds" msgstr "可用的信息源" -#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/feeds.php:1025 #: classes/pref/users.php:133 #: classes/pref/feeds.php:620 #: classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "登录认证" -#: classes/feeds.php:1023 +#: classes/feeds.php:1029 #: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/feeds.php:626 #: classes/pref/feeds.php:841 @@ -1387,7 +1371,7 @@ msgstr "登录认证" msgid "Login" msgstr "登陆" -#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/feeds.php:1032 #: classes/pref/prefs.php:261 #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 @@ -1395,22 +1379,22 @@ msgstr "登陆" msgid "Password" msgstr "密码" -#: classes/feeds.php:1036 +#: classes/feeds.php:1042 msgid "This feed requires authentication." msgstr "这个信息源需要认证" -#: classes/feeds.php:1041 -#: classes/feeds.php:1095 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1101 #: classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" -#: classes/feeds.php:1044 +#: classes/feeds.php:1050 msgid "More feeds" msgstr "更多信息源" -#: classes/feeds.php:1067 -#: classes/feeds.php:1156 +#: classes/feeds.php:1073 +#: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:1298 @@ -1418,19 +1402,19 @@ msgstr "更多信息源" msgid "Search" msgstr "搜索" -#: classes/feeds.php:1071 +#: classes/feeds.php:1077 msgid "Popular feeds" msgstr "最受欢迎的信息源" -#: classes/feeds.php:1072 +#: classes/feeds.php:1078 msgid "Feed archive" msgstr "信息源存档" -#: classes/feeds.php:1075 +#: classes/feeds.php:1081 msgid "limit:" msgstr "限制:" -#: classes/feeds.php:1096 +#: classes/feeds.php:1102 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 #: classes/pref/filters.php:418 @@ -1440,19 +1424,19 @@ msgstr "限制:" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: classes/feeds.php:1107 +#: classes/feeds.php:1113 msgid "Look for" msgstr "查找" -#: classes/feeds.php:1115 +#: classes/feeds.php:1121 msgid "Limit search to:" msgstr "限制搜索条件:" -#: classes/feeds.php:1131 +#: classes/feeds.php:1137 msgid "This feed" msgstr "本信息源" -#: classes/feeds.php:1152 +#: classes/feeds.php:1158 #, fuzzy msgid "Search syntax" msgstr "搜索语法" @@ -1806,7 +1790,6 @@ msgid "Save rule" msgstr "保存规则" #: classes/pref/filters.php:905 -#: js/functions.js:1022 msgid "Add rule" msgstr "添加规则" @@ -2037,7 +2020,6 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签" #: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "自定义样式" @@ -2915,30 +2897,18 @@ msgstr "准备更新。" msgid "Start update" msgstr "开始更新" -#: js/feedlist.js:406 -#: js/feedlist.js:434 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" - -#: js/feedlist.js:425 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?" - -#: js/feedlist.js:428 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?" - -#: js/feedlist.js:431 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?" - #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "error会保存在配置的目标日志中" +#: js/functions.js:90 +msgid "Report to tt-rss.org" +msgstr "" + +#: js/functions.js:93 +msgid "Close" +msgstr "" + #: js/functions.js:104 #, fuzzy msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." @@ -2949,92 +2919,6 @@ msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览 msgid "Click to close" msgstr "点击暂停" -#: js/functions.js:612 -msgid "Error explained" -msgstr "Error释义 " - -#: js/functions.js:694 -msgid "Upload complete." -msgstr "上传完成。" - -#: js/functions.js:718 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "移除已保存的信息源图标?" - -#: js/functions.js:723 -#, fuzzy -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "移除已保存的信息源图标?" - -#: js/functions.js:728 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "找不到信息源。" - -#: js/functions.js:750 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "请选择图片文件上传。" - -#: js/functions.js:752 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "为本信息源上传一个新的图标?" - -#: js/functions.js:753 -#, fuzzy -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "读取中,请稍候……" - -#: js/functions.js:769 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "请填写预定义标签的说明:" - -#: js/functions.js:774 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "创建标签失败:没有标题。" - -#: js/functions.js:817 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "订阅信息源" - -#: js/functions.js:836 -msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。" - -#: js/functions.js:851 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "已订阅至 %s" - -#: js/functions.js:856 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "指定的 URL 无效。" - -#: js/functions.js:859 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。" - -#: js/functions.js:871 -#, fuzzy -msgid "Expand to select feed" -msgstr "编辑选定的信息源" - -#: js/functions.js:883 -#, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "无法下载指定的 URL 。" - -#: js/functions.js:887 -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "XML验证失败:" - -#: js/functions.js:892 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。" - -#: js/functions.js:1022 -#, fuzzy -msgid "Edit rule" -msgstr "编辑过滤器" - #: js/functions.js:1048 #, fuzzy msgid "Edit action" @@ -3054,7 +2938,8 @@ msgid "Subscription reset." msgstr "订阅信息源" #: js/functions.js:1236 -#: js/tt-rss.js:677 +#: js/tt-rss.js:678 +#, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "从 %s 取消订阅?" @@ -3071,32 +2956,9 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "为本信息源生成新的群地址?" #: js/functions.js:1381 -#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "尝试更改地址..." -#: js/functions.js:1568 -#: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:658 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" - -#: js/functions.js:1583 -msgid "Edit Feed" -msgstr "编辑信息源" - -#: js/functions.js:1589 -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 -#, fuzzy -msgid "Saving data..." -msgstr "保存信息" - -#: js/functions.js:1621 -msgid "More Feeds" -msgstr "更多信息源" - #: js/functions.js:1682 #: js/functions.js:1792 #: js/prefs.js:414 @@ -3104,8 +2966,6 @@ msgstr "更多信息源" #: js/prefs.js:476 #: js/prefs.js:629 #: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "没有选择任何信息源。" @@ -3118,20 +2978,14 @@ msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新错误的信息源" #: js/functions.js:1774 -#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "移除选中的信息源?" #: js/functions.js:1777 -#: js/prefs.js:1179 #, fuzzy msgid "Removing selected feeds..." msgstr "移除选中的信息源?" -#: js/functions.js:1875 -msgid "Help" -msgstr "帮助" - #: js/PrefFeedTree.js:48 #, fuzzy msgid "Edit category" @@ -3163,6 +3017,15 @@ msgstr "创建过滤器" msgid "User Editor" msgstr "编辑用户信息" +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 +#: plugins/instances/instances.js:26 +#: plugins/instances/instances.js:89 +#, fuzzy +msgid "Saving data..." +msgstr "保存信息" + #: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" msgstr "编辑过滤器" @@ -3187,7 +3050,6 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "移除选中的预定义标签?" #: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "没有选择任何预定义标签。" @@ -3313,123 +3175,6 @@ msgstr "读取中,请稍候……" msgid "Reset to defaults?" msgstr "重置为默认状态?" -#: js/prefs.js:1083 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1089 -#, fuzzy -msgid "Removing category..." -msgstr "创建类别" - -#: js/prefs.js:1110 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "移除选中的类别?" - -#: js/prefs.js:1113 -#, fuzzy -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "移除选定的类别" - -#: js/prefs.js:1126 -msgid "No categories are selected." -msgstr "没有选中任何类别。" - -#: js/prefs.js:1134 -#, fuzzy -msgid "Category title:" -msgstr "类别" - -#: js/prefs.js:1138 -#, fuzzy -msgid "Creating category..." -msgstr "创建过滤器" - -#: js/prefs.js:1165 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "最近没更新的信息源" - -#: js/prefs.js:1214 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?" - -#: js/prefs.js:1303 -#, fuzzy -msgid "Clearing feed..." -msgstr "清空信息源数据" - -#: js/prefs.js:1323 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" - -#: js/prefs.js:1326 -#, fuzzy -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" - -#: js/prefs.js:1346 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。" - -#: js/prefs.js:1349 -#, fuzzy -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "为信息源重新评分" - -#: js/prefs.js:1366 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?" - -#: js/prefs.js:1403 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "偏好文件的设置" - -#: js/prefs.js:1412 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。" - -#: js/prefs.js:1415 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "移除选中的偏好文件" - -#: js/prefs.js:1430 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "未选择偏好文件。" - -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "启用选中的偏好文件?" - -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "请选择希望启用的偏好文件。" - -#: js/prefs.js:1459 -#, fuzzy -msgid "Creating profile..." -msgstr "创建偏好文件" - -#: js/prefs.js:1515 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" - -#: js/prefs.js:1518 -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "清理 URLs..." - -#: js/prefs.js:1525 -#, fuzzy -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "生成一个新的 URL" - -#: js/prefs.js:1616 -msgid "Label Editor" -msgstr "编辑预定义标签" - #: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "订阅至信息源.." @@ -3451,58 +3196,44 @@ msgstr "将所有文章标记为已读?" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "标记所有信息源为已读" -#: js/tt-rss.js:384 +#: js/tt-rss.js:385 #, fuzzy msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "请先选几个信息源吧。" -#: js/tt-rss.js:496 +#: js/tt-rss.js:426 +#: js/tt-rss.js:659 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" + +#: js/tt-rss.js:497 #, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "请先选几个信息源吧。" -#: js/tt-rss.js:645 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "通过自定义标签选择" - -#: js/tt-rss.js:666 +#: js/tt-rss.js:667 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "您不能取消订阅一个类别。" -#: js/tt-rss.js:671 -#: js/tt-rss.js:824 +#: js/tt-rss.js:672 +#: js/tt-rss.js:825 msgid "Please select some feed first." msgstr "请先选几个信息源吧。" -#: js/tt-rss.js:819 +#: js/tt-rss.js:820 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "无法重置本类信息源的评分。" -#: js/tt-rss.js:829 +#: js/tt-rss.js:830 +#, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "重置 %s 中文章的评分?" -#: js/tt-rss.js:832 +#: js/tt-rss.js:833 #, fuzzy msgid "Rescoring articles..." msgstr "为文章重新评分" -#: js/tt-rss.js:973 -msgid "New version available!" -msgstr "有可用的新版本啦!" - -#: js/viewfeed.js:113 -#: js/viewfeed.js:184 -#: js/viewfeed.js:1326 -#, fuzzy -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "点击以编辑信息源" - -#: js/viewfeed.js:117 -#, fuzzy -msgid "Cancel search" -msgstr "取消" - #: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" msgstr "取消星标" @@ -3520,16 +3251,13 @@ msgid "Publish article" msgstr "发布文章" #: js/viewfeed.js:690 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "未选中任何文章。" #: js/viewfeed.js:762 #: js/viewfeed.js:790 -#: js/viewfeed.js:817 -#: js/viewfeed.js:882 -#: js/viewfeed.js:916 #: js/viewfeed.js:1038 #: js/viewfeed.js:1081 #: js/viewfeed.js:1134 @@ -3540,25 +3268,25 @@ msgid "No articles are selected." msgstr "没有选中任何文章。" #: js/viewfeed.js:1046 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?" #: js/viewfeed.js:1048 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?" #: js/viewfeed.js:1090 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?" #: js/viewfeed.js:1093 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?" @@ -3568,7 +3296,7 @@ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update. msgstr "" #: js/viewfeed.js:1140 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?" @@ -3582,29 +3310,15 @@ msgstr "编辑文章的自定义标签" msgid "Saving article tags..." msgstr "编辑文章的自定义标签" -#: js/viewfeed.js:1438 -msgid "No article is selected." -msgstr "未选中任何文章。" - -#: js/viewfeed.js:1473 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "未找到需要标记的文章" - -#: js/viewfeed.js:1475 +#: js/viewfeed.js:1326 #, fuzzy -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?" +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "点击以编辑信息源" #: js/viewfeed.js:1984 msgid "Open original article" msgstr "打开原文" -#: js/viewfeed.js:1990 -#, fuzzy -msgid "Display article URL" -msgstr "显示 URL" - #: js/viewfeed.js:2090 msgid "Assign label" msgstr "添加预定义标签" @@ -3656,6 +3370,7 @@ msgid "Export Data" msgstr "导出数据" #: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr[0] "" @@ -3668,6 +3383,15 @@ msgstr "导入数据" msgid "Please choose the file first." msgstr "请先选择文件。" +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +#, fuzzy +msgid "Your message has been sent." +msgstr "您的个人数据已保存。" + #: plugins/note/note.js:17 #, fuzzy msgid "Saving article note..." @@ -3717,6 +3441,10 @@ msgstr "请仅选择一个实例。" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "清理 URLs..." + #: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "分享的URL已被清除。" @@ -3747,6 +3475,203 @@ msgstr "尝试取消分享..." msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。" +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +#~ msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +#~ msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +#~ msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?" + +#~ msgid "Error explained" +#~ msgstr "Error释义 " + +#~ msgid "Upload complete." +#~ msgstr "上传完成。" + +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing feed icon..." +#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "找不到信息源。" + +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "请选择图片文件上传。" + +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "为本信息源上传一个新的图标?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uploading, please wait..." +#~ msgstr "读取中,请稍候……" + +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "请填写预定义标签的说明:" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "创建标签失败:没有标题。" + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "订阅信息源" + +#~ msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +#~ msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。" + +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "已订阅至 %s" + +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "指定的 URL 无效。" + +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expand to select feed" +#~ msgstr "编辑选定的信息源" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +#~ msgstr "无法下载指定的 URL 。" + +#~ msgid "XML validation failed: %s" +#~ msgstr "XML验证失败:" + +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit rule" +#~ msgstr "编辑过滤器" + +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "编辑信息源" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "更多信息源" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "帮助" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing category..." +#~ msgstr "创建类别" + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "移除选中的类别?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "移除选定的类别" + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "没有选中任何类别。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category title:" +#~ msgstr "类别" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating category..." +#~ msgstr "创建过滤器" + +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "最近没更新的信息源" + +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "清空信息源数据" + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "为信息源重新评分" + +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "偏好文件的设置" + +#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "移除选中的偏好文件" + +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "未选择偏好文件。" + +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "启用选中的偏好文件?" + +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "请选择希望启用的偏好文件。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating profile..." +#~ msgstr "创建偏好文件" + +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated URLs cleared." +#~ msgstr "生成一个新的 URL" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "编辑预定义标签" + +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "通过自定义标签选择" + +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "有可用的新版本啦!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel search" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "未选中任何文章。" + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "未找到需要标记的文章" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark %d article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" +#~ msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display article URL" +#~ msgstr "显示 URL" + #~ msgid "From:" #~ msgstr "发信人:" -- cgit v1.2.3