From fe6d5185d46c06d57d03dba62eb71bd9028e6519 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 12 Dec 2011 13:33:29 +0400 Subject: tweak deb postinst message update translations --- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 50293 -> 37737 bytes locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po | 1609 +++++++++++++++------------------- 2 files changed, 723 insertions(+), 886 deletions(-) (limited to 'locale/zh_CN') diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo index 6d00d13d9..ad80dc197 100644 Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po index de40cef1f..c801d825e 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n" "Last-Translator: lazycai \n" "Language-Team: \n" @@ -18,185 +18,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "使用默认" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "从不清理" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "1周前" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "2周前" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "1个月前" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "2个月前" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "3个月前" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "默认间隔" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "禁用更新" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "每15分钟" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "每30分钟" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "每小时" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "每4小时" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "每12小时" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "每天" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "每周" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "默认" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "Twitter OAuth 认证" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "用户" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Power User" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "管理员" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "信息源" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 msgid "Article not found." msgstr "找不到文章。" -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "找不到信息源。" -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "读取中,请稍等……" -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。" -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "数据库更新管理器" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "无法更新数据库" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ",找到:" -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "执行下一步前请先备份数据库。" -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " "%d)." msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(%d%d)。" -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "执行更新" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "正在更新……" -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "正在更新到 %d 版本……" -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "正在检查版本……" -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "错误!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -205,22 +205,22 @@ msgstr "" "完成。完成了 %d 个更新,\n" "\t\t\t表结构版本升级至 %d。" -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。" -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "发现新版本的表结构:%d,需要的版本:%d。" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。" -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" @@ -229,65 +229,65 @@ msgstr "" "本页面需要JavaScript支持。\n" "\t\t\t请检查您的浏览器设置。" -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "你好," -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "注销" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。" -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。" -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "后端完整性检查失败" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "前端完整性检查失败。" -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " "update</a>." msgstr "" "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。" -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "请求未经授权。" -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "没有需要执行的操作。" -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。" -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。" -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "配置检查失败" -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" "\t\tofficial site for more information." @@ -295,279 +295,154 @@ msgstr "" "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n" "\t\t请去官方网站查阅相关信息。" -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "无法验证会话(IP 错误)" - -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "用户名或密码错误" - -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "全部信息源" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好设置" -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "未分类" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "评论些什么?" -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "特殊区域" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!" -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "预定义标签" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "新闻" -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "加星标文章" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "收缩信息列表" -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "已发布文章" +#: index.php:127 +msgid "Show articles" +msgstr "显示文章" -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "最新更新的文章" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "自动适应" -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" msgstr "全部文章" -#: functions.php:3259 -msgid "Archived articles" -msgstr "存档的文章" - -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "选择:" - -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "未读" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "反选" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "动作……" - -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "锁定选择:" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "加星标的" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "已发布" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "选择:" - -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 -msgid "Mark as read" -msgstr "标记为已读" - -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" -msgstr "存档" - -#: functions.php:4364 -msgid "Move back" -msgstr "移回原位" - -#: functions.php:4365 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" -msgstr "通过邮件转发" - -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "信息源:" - -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -msgid "View as RSS" -msgstr "以 RSS 形式阅读" - -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -msgid "Visit the website" -msgstr "访问网站" - -#: functions.php:4430 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "以RSS信息源方式阅读" - -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -msgid "Click to play" -msgstr "点击播放" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "未读" -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "忽略评分" -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "有更新的" -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "无标签" +#: index.php:139 +msgid "Sort articles" +msgstr "排序文章" -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "为本文编辑自定义标签" +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "在新标签页中打开文章" +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "标题" -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -msgid "Edit article note" -msgstr "编辑文章注记" +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "评分" -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "在 Twitter 上分享" +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "更新列表" -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "通过 URL 分享" +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 +msgid "Mark as read" +msgstr "标记为已读" -#: functions.php:4964 digest.js:267 -msgid "Close this panel" -msgstr "关闭本界面" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "动作……" -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "来源:" +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "搜索……" -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -msgid "Feed URL" -msgstr "信息源 URL" +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "信息源操作:" -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "关闭本窗口" +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "订阅信息源……" -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "标记为已读" +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "编辑信息源……" -#: functions.php:5603 -msgid "Dismiss article" -msgstr "不再显示本文章" +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "为信息源重新评分" -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "没有未读文章。" +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "取消订阅" -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "没有最新更新的文章。" +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "全部信息源:" -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "没有加星标的文章。" +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "隐藏(显示)已读信息" -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方" -"活动菜单)。" +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "其他操作:" -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "暂时没有文章。" +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." +msgstr "切换至摘要……" -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "上次信息源更新时间:%s" +#: index.php:173 +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "显示标签云……" -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." +msgstr "通过自定义标签选择……" -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "创建预定义标签……" -#: functions.php:6491 -msgid "Remove:" -msgstr "移除:" - -#: functions.php:6495 -msgid "Assign:" -msgstr "应用于:" - -#: functions.php:6562 -msgid "(edit note)" -msgstr "(编辑注记)" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "没有选中的信息源。" - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "未知类型" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "附件:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "附件:" +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "创建过滤器……" -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -msgid "Default profile" -msgstr "默认偏好设置" +#: index.php:177 +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "快捷键帮助" -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "标题" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "关于……" #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -593,7 +468,7 @@ msgstr "删除文章" msgid "Set starred" msgstr "加星标" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "发布文章" @@ -601,7 +476,7 @@ msgstr "发布文章" msgid "Assign tags" msgstr "添加自定义标签" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "添加预定义标签" @@ -779,7 +654,7 @@ msgstr "用户所在时区" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "以信息源的日期排序" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 msgid "Customize stylesheet" msgstr "自定义样式" @@ -787,263 +662,135 @@ msgstr "自定义样式" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "使用 SSL 证书登录" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "登陆:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "语言:" - -#: login_form.php:148 -msgid "Profile:" -msgstr "偏好:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "登录" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "创建新的帐号" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "使用较少流量" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML 工具" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 msgid "Importing OPML..." msgstr "导入 OPML ……" -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "返回偏好设置" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快捷键" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "退出偏好设置" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好设置" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "过滤器" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "预定义标签" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "用户" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 msgid "Linked" msgstr "链接" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "创建新的帐号" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。" -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "password is sent." msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。" -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "希望使用的用户名:" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "检查可用性" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "电子邮箱:" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "二加二等于几:" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "提交注册信息" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "您的注册信息不完整。" -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "抱歉,该用户名已被占用。" -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "注册失败。" -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "帐号创建成功。" -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "用户注册功能目前没有启用。" -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "评论些什么?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "新闻" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "收缩信息列表" - -#: tt-rss.php:125 -msgid "Show articles" -msgstr "显示文章" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "自动适应" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "全部文章" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "忽略评分" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "有更新的" - -#: tt-rss.php:137 -msgid "Sort articles" -msgstr "排序文章" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "评分" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "更新列表" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "搜索……" - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "信息源操作:" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "订阅信息源……" - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "编辑信息源……" - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "为信息源重新评分" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "取消订阅" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "全部信息源:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "隐藏(显示)已读信息" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "其他操作:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "切换至摘要……" - -#: tt-rss.php:171 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "显示标签云……" - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "通过自定义标签选择……" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "创建过滤器……" - -#: tt-rss.php:175 -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "快捷键帮助" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "关于……" - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "通过 Twitter 注册" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。" -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。" -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 msgid "Register" msgstr "注册" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +msgid "Default profile" +msgstr "默认偏好设置" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "无标签" + +#: modules/backend-rpc.php:836 msgid "Your request could not be completed." msgstr "您的请求无法完成。" -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "信息源更新的任务计划已制定。" -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 msgid "Category update has been scheduled." msgstr "分类更新已列入任务计划。" -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "无法更新这种类型的信息源。" @@ -1055,6 +802,18 @@ msgstr "帮助" msgid "Help topic not found." msgstr "未找到帮助主题。" +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "关闭本窗口" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1152,6 +911,10 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "信息源" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +msgid "Feed URL" +msgstr "信息源 URL" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1168,7 +931,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "登录密码" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "登陆" @@ -1201,7 +964,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -1220,7 +983,7 @@ msgstr "限制:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1240,6 +1003,10 @@ msgstr "标题或内容" msgid "Limit search to:" msgstr "限制搜索条件:" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "全部信息源" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "本信息源" @@ -1264,7 +1031,7 @@ msgstr "检查一下" msgid "on field" msgstr "on field" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "在" @@ -1372,6 +1139,10 @@ msgstr "主题:" msgid "Send e-mail" msgstr "发送邮件" +#: modules/popup-dialog.php:881 +msgid "View as RSS" +msgstr "以 RSS 形式阅读" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:" @@ -1381,7 +1152,7 @@ msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 msgid "Details" msgstr "详细" @@ -1448,6 +1219,10 @@ msgstr "勾选以启用" msgid "(%d feeds)" msgstr "(%d 个信息源)" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "未分类" + #: modules/pref-feeds.php:306 msgid "Feed Title" msgstr "信息源标题" @@ -1580,11 +1355,23 @@ msgstr "很久不活跃的信息源" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 msgid "Select" msgstr "选择" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "订阅信息源" @@ -1795,7 +1582,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "创建过滤器" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1823,7 +1610,7 @@ msgstr "上次连接" msgid "Stored feeds" msgstr "保存的信息源" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "点击进行编辑" @@ -1970,7 +1757,7 @@ msgstr "用户详细资料" msgid "User not found" msgstr "未找到用户" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "注册时间" @@ -2031,36 +1818,36 @@ msgstr "" "更改用户 %s\n" "\t\t\t\t\t 的密码为 %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "提醒 %s。" -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "创建用户" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "访问级别" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "最后登陆" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "没有定义用户。" -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "没有匹配的用户。" @@ -2179,83 +1966,87 @@ msgstr "选择鼠标指向的文章" msgid "Collapse sidebar" msgstr "折叠侧边栏" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "锁定类别重新排序模式" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "显示本帮助对话框" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 msgid "Multiple articles actions" msgstr "多文章动作" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 msgid "Select all articles" msgstr "选择所有文章" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 msgid "Select unread articles" msgstr "选择未读文章" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 msgid "Invert article selection" msgstr "反选文章" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 msgid "Deselect all articles" msgstr "取消选择所有文章" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "信息源动作" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 msgid "Refresh active feed" msgstr "刷新活动的信息源" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "更新全部信息源" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "编辑信息源" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "通过名称或未读的数量排序" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "标记信息源为已读" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 msgid "Reverse headlines order" msgstr "反向排序" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "标记所有信息源为已读" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "查看类别时将其折叠/展开" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "跳转至……" -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "全部文章" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "最新更新的文章" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "加星标文章" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "已发布文章" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "标签云" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。" -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "按任意键关闭本窗口。" @@ -2291,506 +2082,552 @@ msgstr "" "提醒:根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可" "以执行。" -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "登录" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "登陆:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "主页" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "特殊区域" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 msgid "Enable categories" msgstr "启用类别" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "ON" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 msgid "Browse categories like folders" msgstr "以文件夹方式浏览类别" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 msgid "Show images in posts" msgstr "在帖子里显示图像" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "隐藏已读的文章和信息源" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "以未读文章数量排列信息源" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)" -#: digest.js:69 -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?" +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "用户名或密码错误" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "取消星标" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "存档的文章" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "加星标" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "选择:" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "取消发布文章" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "反选" -#: digest.js:265 -msgid "Original article" -msgstr "原文" +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "锁定选择:" -#: digest.js:290 -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "错误:无法加载文章。" +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "选择:" -#: digest.js:442 -msgid "Click to expand article." -msgstr "点击以展开文章。" +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "存档" -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "下面的 %d 篇……" +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "移回原位" -#: digest.js:524 -msgid "No unread feeds." -msgstr "没有未读的信息源。" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "删除" -#: digest.js:626 -msgid "Load more..." -msgstr "加载更多……" +#~ msgid "Forward by email" +#~ msgstr "通过邮件转发" -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)" +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "信息源:" -#: FeedTree.js:137 -msgid "Update feed" -msgstr "更新信息源" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "访问网站" -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" -"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数" -"据库。" +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "以RSS信息源方式阅读" -#: functions.js:624 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "日期的语法正确:" +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "点击播放" -#: functions.js:627 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "日期的语法错误。" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "播放" -#: functions.js:763 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "移除已保存的信息源图标?" +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " -#: functions.js:795 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "请选择图片文件上传。" +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "为本文编辑自定义标签" -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "为本信息源上传一个新的图标?" +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "在新标签页中打开文章" -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "请填写预定义标签的说明:" +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "编辑文章注记" -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "创建标签失败:没有标题。" +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "在 Twitter 上分享" -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "订阅信息源" +#~ msgid "Share by URL" +#~ msgstr "通过 URL 分享" -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "正在订阅信息源……" +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "关闭本界面" -#: functions.js:887 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "已订阅至 %s" +#~ msgid "Originally from:" +#~ msgstr "来源:" -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "指定的 URL 无效。" +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "标记为已读" -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。" +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "不再显示本文章" -#: functions.js:931 -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "无法下载指定的 URL 。" +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "没有未读文章。" -#: functions.js:934 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。" +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "没有最新更新的文章。" -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "创建过滤器" +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "没有加星标的文章。" -#: functions.js:973 prefs.js:214 -msgid "Filter Test Results" -msgstr "过滤器测试结果" +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上" +#~ "方活动菜单)。" -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" -"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。" +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "暂时没有文章。" -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "从 %s 取消订阅?" +#~ msgid "Feeds last updated at %s" +#~ msgstr "上次信息源更新时间:%s" -#: functions.js:1159 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "请填写类别名称:" +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)" -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "为本信息源生成新的群地址?" +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "移除:" -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "应用于:" -#: functions.js:1386 -msgid "Edit Feed" -msgstr "编辑信息源" +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "(编辑注记)" -#: functions.js:1424 -msgid "More Feeds" -msgstr "更多信息源" +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "没有选中的信息源。" -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "没有选择任何信息源。" +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "未知类型" -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。" +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "附件:" -#: functions.js:1566 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "更新错误的信息源" +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "附件:" -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "移除选中的信息源?" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "语言:" -#: PrefFilterTree.js:32 -msgid "Inverse" -msgstr "反选" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "偏好:" -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "请输入登录名:" +#~ msgid "Use less traffic" +#~ msgstr "使用较少流量" -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。" +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "锁定类别重新排序模式" -#: prefs.js:183 -msgid "Edit Filter" -msgstr "编辑过滤器" +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "更新全部信息源" -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "移除这个过滤器: %s ?" +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "通过名称或未读的数量排序" -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "移除选中的预定义标签?" +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "没有选择任何预定义标签。" +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?" -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。" +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "取消星标" -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "没有选中任何用户。" +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "加星标" -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "移除选定的过滤器?" +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "取消发布文章" -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "没有选中的过滤器。" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "原文" -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "从选中的信息源取消订阅?" +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "错误:无法加载文章。" -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "请仅选择一个信息源。" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "点击以展开文章。" -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?" +#~ msgid "%d more..." +#~ msgstr "下面的 %d 篇……" -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)" +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "没有未读的信息源。" -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "请填写登录信息。" +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "加载更多……" -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "请仅选择一个用户。" +#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)" -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "重置选定用户的密码?" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "更新信息源" -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "请仅选择一个过滤器。" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " +#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database." +#~ msgstr "" +#~ "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入" +#~ "数据库。" -#: prefs.js:701 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "编辑多个信息源" +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "日期的语法正确:" -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "保存对信息源的更改?" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "日期的语法错误。" -#: prefs.js:815 -msgid "OPML Import" -msgstr "OPML 导入" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?" -#: prefs.js:834 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "请先选择一个 OPML 文件。" +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "请选择图片文件上传。" -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "重置为默认状态?" +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "为本信息源上传一个新的图标?" -#: prefs.js:1170 -msgid "Feed Categories" -msgstr "信息源类别" +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "请填写预定义标签的说明:" -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "移除选中的类别?" +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "创建标签失败:没有标题。" -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "没有选中任何类别。" +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "订阅信息源" -#: prefs.js:1239 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "最近没更新的信息源" +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "正在订阅信息源……" -#: prefs.js:1288 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?" +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "已订阅至 %s" -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "指定的 URL 无效。" -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。" +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。" -#: prefs.js:1440 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?" +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "无法下载指定的 URL 。" -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "偏好文件的设置" +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。" -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。" +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "创建过滤器" -#: prefs.js:1504 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "未选择偏好文件。" +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "过滤器测试结果" -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "启用选中的偏好文件?" +#~ msgid "" +#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " +#~ "notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "" +#~ "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中" +#~ "心。" -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "请选择希望启用的偏好文件。" +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "从 %s 取消订阅?" -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "请填写类别名称:" -#: prefs.js:1608 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" +#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?" +#~ msgstr "为本信息源生成新的群地址?" -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "编辑预定义标签" +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?" +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "编辑信息源" -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "链接实例" +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "更多信息源" + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "没有选择任何信息源。" + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " +#~ "not be removed." +#~ msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。" + +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "更新错误的信息源" + +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "移除选中的信息源?" + +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "反选" + +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "请输入登录名:" + +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。" + +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "编辑过滤器" + +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "移除这个过滤器: %s ?" + +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "移除选中的预定义标签?" + +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "没有选择任何预定义标签。" + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +#~ "removed." +#~ msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。" + +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "没有选中任何用户。" + +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "移除选定的过滤器?" + +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "没有选中的过滤器。" + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "从选中的信息源取消订阅?" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "请仅选择一个信息源。" + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?" + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "请填写登录信息。" + +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "请仅选择一个用户。" + +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "重置选定用户的密码?" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "请仅选择一个过滤器。" + +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "编辑多个信息源" + +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "保存对信息源的更改?" + +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "OPML 导入" + +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。" + +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "重置为默认状态?" + +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "信息源类别" + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "移除选中的类别?" + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "没有选中任何类别。" + +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "最近没更新的信息源" + +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?" + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。" + +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "偏好文件的设置" + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。" + +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "未选择偏好文件。" + +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "启用选中的偏好文件?" + +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "请选择希望启用的偏好文件。" + +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" + +#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +#~ msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "编辑预定义标签" + +#~ msgid "" +#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " +#~ "Continue?" +#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?" + +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "链接实例" + +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "编辑实例" + +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "移除选中的实例?" + +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "未选中任何实例。" + +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "请仅选择一个实例。" -#: prefs.js:1877 -msgid "Edit Instance" -msgstr "编辑实例" +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "将所有文章标记为已读?" -#: prefs.js:1926 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "移除选中的实例?" +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "您不能取消订阅一个类别。" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 -msgid "No instances are selected." -msgstr "未选中任何实例。" +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "请先选几个信息源吧。" -#: prefs.js:1960 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "请仅选择一个实例。" +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "无法重置本类信息源的评分。" -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "将所有文章标记为已读?" +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "重置 %s 中文章的评分?" -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "您不能取消订阅一个类别。" +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "有可用的新版本啦!" -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "请先选几个信息源吧。" +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "没有选中任何文章。" -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "无法重置本类信息源的评分。" +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?" -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "重置 %s 中文章的评分?" +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?" -#: tt-rss.js:1095 -msgid "New version available!" -msgstr "有可用的新版本啦!" +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "删除选中的 %d 篇文章?" -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "没有选中任何文章。" +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?" -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?" +#~ msgid "Move %d archived articles back?" +#~ msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?" -#: viewfeed.js:910 -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?" +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?" -#: viewfeed.js:912 -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "删除选中的 %d 篇文章?" +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "编辑文章的自定义标签" -#: viewfeed.js:954 -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?" +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "未选中任何文章。" -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?" +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "未找到需要标记的文章" -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?" +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?" -#: viewfeed.js:1025 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "编辑文章的自定义标签" +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "加载中……" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "未选中任何文章。" +#~ msgid "Forward article by email" +#~ msgstr "用邮件转发文章" -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "未找到需要标记的文章" +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "打开原文" -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?" +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看" -#: viewfeed.js:1376 -msgid "Loading..." -msgstr "加载中……" +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "移除预定义标签" -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "用邮件转发文章" +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "播放中……" -#: viewfeed.js:1920 -msgid "Open original article" -msgstr "打开原文" +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "点击暂停" -#: viewfeed.js:1926 -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "在 tt-rss 舌签中查看" - -#: viewfeed.js:1973 -msgid "Remove label" -msgstr "移除预定义标签" - -#: viewfeed.js:2078 -msgid "Playing..." -msgstr "播放中……" - -#: viewfeed.js:2079 -msgid "Click to pause" -msgstr "点击暂停" - -#: viewfeed.js:2223 -msgid "Share article by URL" -msgstr "通过 URL 分享文章" +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "通过 URL 分享文章" -- cgit v1.2.3