From 10aabfcd09958b6e7ac5a814c96e08a190990b08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Tue, 17 Dec 2019 15:00:43 +0300 Subject: rebase translations --- locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po | 1010 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 550 insertions(+), 460 deletions(-) (limited to 'locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po index 7b2c3e198..a87c3a093 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-17 15:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-22 02:58+0000\n" "Last-Translator: 洪偉翔 \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,89 +18,89 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" -#: backend.php:73 +#: backend.php:58 msgid "Use default" msgstr "使用預設" -#: backend.php:74 +#: backend.php:59 msgid "Never purge" msgstr "從不清理" -#: backend.php:75 +#: backend.php:60 msgid "1 week old" msgstr "1周前" -#: backend.php:76 +#: backend.php:61 msgid "2 weeks old" msgstr "2周前" -#: backend.php:77 +#: backend.php:62 msgid "1 month old" msgstr "1個月前" -#: backend.php:78 +#: backend.php:63 msgid "2 months old" msgstr "2個月前" -#: backend.php:79 +#: backend.php:64 msgid "3 months old" msgstr "3個月前" -#: backend.php:82 +#: backend.php:67 msgid "Default interval" msgstr "預設間隔" -#: backend.php:83 -#: backend.php:93 +#: backend.php:68 +#: backend.php:78 msgid "Disable updates" msgstr "禁用更新" -#: backend.php:84 -#: backend.php:94 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 msgid "15 minutes" msgstr "每15分鐘" -#: backend.php:85 -#: backend.php:95 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 msgid "30 minutes" msgstr "每30分鐘" -#: backend.php:86 -#: backend.php:96 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 msgid "Hourly" msgstr "每小時" -#: backend.php:87 -#: backend.php:97 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 msgid "4 hours" msgstr "每4小時" -#: backend.php:88 -#: backend.php:98 +#: backend.php:73 +#: backend.php:83 msgid "12 hours" msgstr "每12小時" -#: backend.php:89 -#: backend.php:99 +#: backend.php:74 +#: backend.php:84 msgid "Daily" msgstr "每天" -#: backend.php:90 -#: backend.php:100 +#: backend.php:75 +#: backend.php:85 msgid "Weekly" msgstr "每周" -#: backend.php:103 +#: backend.php:88 #: classes/pref/system.php:52 #: classes/pref/users.php:47 msgid "User" msgstr "使用者" -#: backend.php:104 +#: backend.php:89 msgid "Power User" msgstr "高級使用者" -#: backend.php:105 +#: backend.php:90 msgid "Administrator" msgstr "管理員" @@ -167,202 +166,199 @@ msgstr "找不到擴充套件" msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "將資料轉為JSON編碼失敗" -#: index.php:127 -#: index.php:142 -#: index.php:254 -#: prefs.php:112 +#: index.php:137 +#: index.php:152 +#: index.php:268 +#: prefs.php:122 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/feeds.php:1268 #: classes/pref/filters.php:806 #: classes/pref/labels.php:281 -#: js/AppBase.js:147 +#: js/Headlines.js:288 +#: js/AppBase.js:192 #: js/CommonDialogs.js:291 #: js/CommonDialogs.js:371 -#: js/Feeds.js:344 -#: js/Feeds.js:422 -#: js/Headlines.js:285 +#: js/Feeds.js:348 +#: js/Feeds.js:426 #: js/PrefFeedTree.js:126 #: js/PrefFeedTree.js:133 #: js/PrefFeedTree.js:250 #: js/PrefFeedTree.js:319 #: js/PrefFilterTree.js:97 -#: js/PrefHelpers.js:23 -#: js/PrefHelpers.js:72 -#: js/PrefHelpers.js:138 +#: js/PrefHelpers.js:24 +#: js/PrefHelpers.js:37 +#: js/PrefHelpers.js:61 +#: js/PrefHelpers.js:110 +#: js/PrefHelpers.js:182 msgid "Loading, please wait..." msgstr "載入中,請稍候……" -#: index.php:151 -#: js/AppBase.js:244 -#: js/AppBase.js:250 +#: index.php:166 +#: js/AppBase.js:289 +#: js/AppBase.js:295 msgid "Communication problem with server." msgstr "無法連接到伺服器。" -#: index.php:154 +#: index.php:169 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "在事件日誌中找到的最近條目。" -#: index.php:157 +#: index.php:172 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Git上有新的更新。" -#: index.php:171 +#: index.php:186 msgid "Show articles" msgstr "顯示文章" -#: index.php:174 +#: index.php:189 msgid "Adaptive" msgstr "自動調整" -#: index.php:175 +#: index.php:190 msgid "All Articles" msgstr "全部文章" -#: index.php:176 -#: include/functions.php:1063 -#: classes/feeds.php:70 +#: index.php:191 +#: include/functions.php:1095 +#: classes/feeds.php:74 msgid "Starred" msgstr "星標" -#: index.php:177 -#: include/functions.php:1064 -#: classes/feeds.php:71 +#: index.php:192 +#: include/functions.php:1096 +#: classes/feeds.php:75 msgid "Published" msgstr "已發布" -#: index.php:178 -#: classes/feeds.php:63 -#: classes/feeds.php:69 +#: index.php:193 +#: classes/feeds.php:67 +#: classes/feeds.php:73 msgid "Unread" msgstr "未讀" -#: index.php:179 +#: index.php:194 msgid "With Note" msgstr "筆記" -#: index.php:180 +#: index.php:195 msgid "Ignore Scoring" msgstr "忽略評分" -#: index.php:183 +#: index.php:198 msgid "Sort articles" msgstr "排序文章" -#: index.php:187 +#: index.php:202 msgid "Default" msgstr "預設" -#: index.php:188 +#: index.php:203 msgid "Newest first" msgstr "最新的優先" -#: index.php:189 +#: index.php:204 msgid "Oldest first" msgstr "最舊的優先" -#: index.php:190 +#: index.php:205 msgid "Title" msgstr "標題" -#: index.php:194 -#: index.php:228 -#: include/functions.php:1051 -#: classes/feeds.php:75 +#: index.php:209 +#: index.php:243 +#: include/functions.php:1083 +#: classes/feeds.php:79 #: js/FeedTree.js:58 #: js/FeedTree.js:93 msgid "Mark as read" msgstr "標記為已讀" -#: index.php:197 +#: index.php:212 msgid "Older than one day" msgstr "一天以前" -#: index.php:200 +#: index.php:215 msgid "Older than one week" msgstr "一個禮拜以前" -#: index.php:203 +#: index.php:218 msgid "Older than two weeks" msgstr "兩個禮拜以前" -#: index.php:218 +#: index.php:233 msgid "Actions..." msgstr "動作..." -#: index.php:221 +#: index.php:236 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定..." -#: index.php:222 +#: index.php:237 msgid "Search..." msgstr "搜尋..." -#: index.php:223 +#: index.php:238 msgid "Feed actions:" msgstr "摘要操作:" -#: index.php:224 +#: index.php:239 #: classes/handler/public.php:741 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "訂閱摘要..." -#: index.php:225 +#: index.php:240 msgid "Edit this feed..." msgstr "編輯摘要..." -#: index.php:226 +#: index.php:241 #: classes/pref/feeds.php:796 #: classes/pref/feeds.php:1241 #: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消訂閱" -#: index.php:227 +#: index.php:242 msgid "All feeds:" msgstr "全部摘要:" -#: index.php:229 +#: index.php:244 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "隱藏(顯示)已讀信息" -#: index.php:230 +#: index.php:245 msgid "Other actions:" msgstr "其他操作:" -#: index.php:231 -#: include/functions.php:1037 +#: index.php:246 +#: include/functions.php:1069 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "切換版面顯示" -#: index.php:232 -#: include/functions.php:1072 -msgid "Toggle night mode" -msgstr "切換夜間模式" - -#: index.php:233 +#: index.php:247 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "快捷鍵說明" -#: index.php:242 +#: index.php:256 msgid "Logout" msgstr "登出" #: prefs.php:32 -#: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1067 -#: classes/pref/prefs.php:473 +#: prefs.php:139 +#: include/functions.php:1099 +#: classes/pref/prefs.php:549 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: prefs.php:121 +#: prefs.php:131 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快捷鍵" -#: prefs.php:122 +#: prefs.php:132 msgid "Exit preferences" msgstr "退出偏好設定" -#: prefs.php:132 +#: prefs.php:142 #: classes/pref/feeds.php:127 #: classes/pref/feeds.php:1176 #: classes/pref/feeds.php:1230 @@ -370,27 +366,27 @@ msgstr "退出偏好設定" msgid "Feeds" msgstr "摘要" -#: prefs.php:136 +#: prefs.php:146 #: classes/pref/filters.php:243 msgid "Filters" msgstr "過濾器" -#: prefs.php:140 -#: classes/feeds.php:1383 +#: prefs.php:150 +#: classes/feeds.php:1388 #: classes/pref/labels.php:85 msgid "Labels" msgstr "預定義標籤" -#: prefs.php:145 +#: prefs.php:155 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: prefs.php:148 +#: prefs.php:158 msgid "System" msgstr "系統" #: register.php:183 -#: include/login_form.php:141 +#: include/login_form.php:142 msgid "Create new account" msgstr "建立新的帳號" @@ -411,11 +407,11 @@ msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。" #: classes/handler/public.php:831 #: classes/handler/public.php:923 #: classes/handler/public.php:953 -#: classes/handler/public.php:1027 -#: classes/handler/public.php:1124 -#: classes/handler/public.php:1136 -#: classes/handler/public.php:1141 -#: classes/handler/public.php:1165 +#: classes/handler/public.php:1028 +#: classes/handler/public.php:1125 +#: classes/handler/public.php:1137 +#: classes/handler/public.php:1142 +#: classes/handler/public.php:1166 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" @@ -477,289 +473,310 @@ msgstr "全部摘要" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 -#: classes/digest.php:124 -#: classes/feeds.php:1395 +#: classes/digest.php:126 +#: classes/feeds.php:1400 #: classes/opml.php:536 #: classes/pref/feeds.php:246 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" -#: include/functions.php:83 +#: include/functions.php:88 msgid "Detect automatically" msgstr "自動偵測" -#: include/functions.php:817 +#: include/functions.php:845 #, php-format msgid "%d min" msgstr "%d 分鐘" -#: include/functions.php:1013 +#: include/functions.php:1041 msgid "Navigation" msgstr "導航" -#: include/functions.php:1014 +#: include/functions.php:1042 msgid "Open next feed" msgstr "顯示下一個摘要" -#: include/functions.php:1015 +#: include/functions.php:1043 msgid "Open previous feed" msgstr "顯示上一個摘要" -#: include/functions.php:1016 +#: include/functions.php:1044 +#, fuzzy +msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" +msgstr "顯示下一篇文章(不要在長文章中捲動)" + +#: include/functions.php:1045 +#, fuzzy +msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" +msgstr "顯示上一篇文章(不要在長文章中捲動)" + +#: include/functions.php:1046 +msgid "Scroll article by one page down" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1047 +#, fuzzy +msgid "Scroll article by one page up" +msgstr "選擇分組中的文章" + +#: include/functions.php:1048 msgid "Open next article" msgstr "開啟下一個文章" -#: include/functions.php:1017 +#: include/functions.php:1049 msgid "Open previous article" msgstr "開啟上一個文章" -#: include/functions.php:1018 -msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "顯示下一篇文章(不要在長文章中捲動)" - -#: include/functions.php:1019 -msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "顯示上一篇文章(不要在長文章中捲動)" - -#: include/functions.php:1020 +#: include/functions.php:1050 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "移動到下一篇文章(不要展開會標示為已讀)" -#: include/functions.php:1021 +#: include/functions.php:1051 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "移動到上一篇文章(不要展開或標示為已讀)" -#: include/functions.php:1022 +#: include/functions.php:1052 msgid "Show search dialog" msgstr "顯示搜尋對話框" -#: include/functions.php:1023 +#: include/functions.php:1053 msgid "Article" msgstr "文章" -#: include/functions.php:1024 -#: js/Headlines.js:1288 +#: include/functions.php:1054 +#: js/Headlines.js:1311 msgid "Toggle starred" msgstr "加星此文章" -#: include/functions.php:1025 -#: js/Headlines.js:1300 +#: include/functions.php:1055 +#: js/Headlines.js:1323 msgid "Toggle published" msgstr "發布此文章" -#: include/functions.php:1026 -#: js/Headlines.js:1275 +#: include/functions.php:1056 +#: js/Headlines.js:1298 msgid "Toggle unread" msgstr "標記為未讀" -#: include/functions.php:1027 +#: include/functions.php:1057 msgid "Edit tags" msgstr "編輯自訂標籤" -#: include/functions.php:1028 +#: include/functions.php:1058 msgid "Open in new window" msgstr "在新視窗打開文章" -#: include/functions.php:1029 -#: js/Headlines.js:1321 +#: include/functions.php:1059 +#: js/Headlines.js:1344 msgid "Mark below as read" msgstr "以下標記為已讀" -#: include/functions.php:1030 -#: js/Headlines.js:1314 +#: include/functions.php:1060 +#: js/Headlines.js:1337 msgid "Mark above as read" msgstr "以上標記為已讀" -#: include/functions.php:1031 +#: include/functions.php:1061 msgid "Scroll down" msgstr "向下捲動" -#: include/functions.php:1032 +#: include/functions.php:1062 msgid "Scroll up" msgstr "向上捲動" -#: include/functions.php:1033 +#: include/functions.php:1063 +#, fuzzy +msgid "Scroll down page" +msgstr "向下捲動" + +#: include/functions.php:1064 +#, fuzzy +msgid "Scroll up page" +msgstr "向上捲動" + +#: include/functions.php:1065 msgid "Select article under cursor" msgstr "選擇滑鼠指到的文章" -#: include/functions.php:1034 +#: include/functions.php:1066 msgid "Email article" msgstr "透過郵件發送文章" -#: include/functions.php:1035 +#: include/functions.php:1067 msgid "Close/collapse article" msgstr "關閉/折疊文章" -#: include/functions.php:1036 +#: include/functions.php:1068 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "切換文章展開(合併模式)" -#: include/functions.php:1038 +#: include/functions.php:1070 msgid "Toggle embed original" msgstr "切換為原網頁顯示" -#: include/functions.php:1039 +#: include/functions.php:1071 msgid "Article selection" msgstr "選擇文章" -#: include/functions.php:1040 +#: include/functions.php:1072 msgid "Select all articles" msgstr "選擇所有文章" -#: include/functions.php:1041 +#: include/functions.php:1073 msgid "Select unread" msgstr "選擇未讀文章" -#: include/functions.php:1042 +#: include/functions.php:1074 msgid "Select starred" msgstr "選擇星標的" -#: include/functions.php:1043 +#: include/functions.php:1075 msgid "Select published" msgstr "選擇已發佈文章" -#: include/functions.php:1044 +#: include/functions.php:1076 msgid "Invert selection" msgstr "反向選取" -#: include/functions.php:1045 +#: include/functions.php:1077 msgid "Deselect everything" msgstr "取消選擇所有文章" -#: include/functions.php:1046 +#: include/functions.php:1078 #: classes/pref/feeds.php:529 #: classes/pref/feeds.php:817 msgid "Feed" msgstr "摘要" -#: include/functions.php:1047 +#: include/functions.php:1079 msgid "Refresh current feed" msgstr "重新整理目前摘要" -#: include/functions.php:1048 +#: include/functions.php:1080 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "隱藏(顯示)已讀信息" -#: include/functions.php:1049 +#: include/functions.php:1081 #: classes/pref/feeds.php:1233 msgid "Subscribe to feed" msgstr "訂閱摘要" -#: include/functions.php:1050 -#: js/Headlines.js:1438 +#: include/functions.php:1082 +#: js/Headlines.js:1477 #: js/PrefFeedTree.js:56 #: js/FeedTree.js:65 msgid "Edit feed" msgstr "編輯摘要" -#: include/functions.php:1052 +#: include/functions.php:1084 msgid "Reverse headlines" msgstr "反向排序" -#: include/functions.php:1053 +#: include/functions.php:1085 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "切換標題分組" -#: include/functions.php:1054 +#: include/functions.php:1086 msgid "Debug feed update" msgstr "調試摘要更新" -#: include/functions.php:1055 +#: include/functions.php:1087 msgid "Debug viewfeed()" msgstr "調試 viewfeed()" -#: include/functions.php:1056 +#: include/functions.php:1088 #: js/FeedTree.js:121 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "標記所有摘要為已讀" -#: include/functions.php:1057 +#: include/functions.php:1089 msgid "Un/collapse current category" msgstr "展開/折疊當前分類" -#: include/functions.php:1058 +#: include/functions.php:1090 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "切換合併模式中的自動展開功能" -#: include/functions.php:1059 +#: include/functions.php:1091 msgid "Toggle combined mode" msgstr "切換合併模式" -#: include/functions.php:1060 +#: include/functions.php:1092 msgid "Go to" msgstr "跳到" -#: include/functions.php:1061 -#: classes/feeds.php:1256 +#: include/functions.php:1093 +#: classes/feeds.php:1261 msgid "All articles" msgstr "全部文章" -#: include/functions.php:1062 +#: include/functions.php:1094 msgid "Fresh" msgstr "最新的" -#: include/functions.php:1065 -#: classes/feeds.php:1260 +#: include/functions.php:1097 +#: classes/feeds.php:1265 msgid "Recently read" msgstr "閱讀紀錄" -#: include/functions.php:1066 -#: js/tt-rss.js:432 -#: js/tt-rss.js:511 +#: include/functions.php:1098 +#: js/tt-rss.js:452 +#: js/tt-rss.js:528 msgid "Tag cloud" msgstr "標籤雲" -#: include/functions.php:1068 +#: include/functions.php:1100 msgid "Other" msgstr "其他" -#: include/functions.php:1069 +#: include/functions.php:1101 #: classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "建立預定義標籤" -#: include/functions.php:1070 +#: include/functions.php:1102 #: classes/pref/filters.php:785 msgid "Create filter" msgstr "建立過濾器" -#: include/functions.php:1071 +#: include/functions.php:1103 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "展開/折疊側邊欄" -#: include/functions.php:1073 +#: include/functions.php:1104 msgid "Show help dialog" msgstr "顯示說明對話框" -#: include/functions.php:1775 +#: include/functions.php:1807 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "沒有發生錯誤,檔案上傳成功" -#: include/functions.php:1776 +#: include/functions.php:1808 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "上傳的文件超過了 php.ini 中 upload_max_filesize 定義的大小" -#: include/functions.php:1777 +#: include/functions.php:1809 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "上傳的文件大小超過了 HTML form 中 MAX_FILE_SIZE 定義的限制" -#: include/functions.php:1778 +#: include/functions.php:1810 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "僅上傳成功部分檔案" -#: include/functions.php:1779 +#: include/functions.php:1811 msgid "No file was uploaded" msgstr "沒有上傳檔案" -#: include/functions.php:1780 +#: include/functions.php:1812 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "找不到暫存資料夾" -#: include/functions.php:1781 +#: include/functions.php:1813 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "檔案寫入硬碟失敗。" -#: include/functions.php:1782 +#: include/functions.php:1814 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "某個PHP擴展終止了檔案上傳。" @@ -775,34 +792,34 @@ msgstr "登入:" msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: include/login_form.php:96 +#: include/login_form.php:97 msgid "I forgot my password" msgstr "我忘記密碼了" -#: include/login_form.php:101 +#: include/login_form.php:102 msgid "Profile:" msgstr "偏好:" -#: include/login_form.php:104 +#: include/login_form.php:105 #: classes/handler/public.php:281 -#: classes/pref/prefs.php:1065 +#: classes/pref/prefs.php:1200 #: classes/rpc.php:69 msgid "Default profile" msgstr "預設偏好設定" -#: include/login_form.php:113 +#: include/login_form.php:114 msgid "Use less traffic" msgstr "使用較少流量" -#: include/login_form.php:117 +#: include/login_form.php:118 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。" -#: include/login_form.php:126 +#: include/login_form.php:127 msgid "Remember me" msgstr "記住我" -#: include/login_form.php:137 +#: include/login_form.php:138 #: classes/handler/public.php:638 msgid "Log in" msgstr "登入" @@ -836,12 +853,11 @@ msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:" #: classes/pref/feeds.php:951 #: classes/pref/filters.php:509 #: classes/pref/labels.php:73 -#: classes/pref/prefs.php:1016 #: classes/pref/users.php:114 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:242 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 -#: plugins/af_readability/init.php:91 +#: plugins/af_readability/init.php:92 #: plugins/af_redditimgur/init.php:69 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:243 #: plugins/mail/init.php:66 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/nsfw/init.php:86 @@ -849,8 +865,8 @@ msgid "Save" msgstr "儲存" #: classes/article.php:253 -#: classes/feeds.php:716 -#: classes/feeds.php:757 +#: classes/feeds.php:721 +#: classes/feeds.php:762 #: classes/handler/public.php:596 #: classes/pref/feeds.php:798 #: classes/pref/feeds.php:954 @@ -860,24 +876,24 @@ msgstr "儲存" #: classes/pref/filters.php:1022 #: classes/pref/filters.php:1115 #: classes/pref/labels.php:75 -#: classes/pref/prefs.php:1018 -#: classes/pref/prefs.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:1153 +#: classes/pref/prefs.php:1250 #: classes/pref/users.php:116 #: plugins/mail/init.php:178 #: plugins/note/init.php:55 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: classes/article.php:348 -#: classes/article.php:614 +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:603 msgid "no tags" msgstr "無標籤" -#: classes/article.php:458 +#: classes/article.php:447 msgid "unknown type" msgstr "未知類型" -#: classes/article.php:535 +#: classes/article.php:524 msgid "Attachments" msgstr "附件" @@ -940,10 +956,11 @@ msgstr "您可以透過此 URL 分享%s:" #: classes/dlg.php:181 #: classes/pref/filters.php:1016 -#: classes/pref/prefs.php:683 -#: classes/pref/prefs.php:806 -#: classes/pref/prefs.php:852 -#: classes/pref/prefs.php:867 +#: classes/pref/prefs.php:759 +#: classes/pref/prefs.php:866 +#: classes/pref/prefs.php:900 +#: classes/pref/prefs.php:946 +#: classes/pref/prefs.php:961 #: plugins/bookmarklets/init.php:45 msgid "More info..." msgstr "更多資訊..." @@ -956,24 +973,24 @@ msgstr "您正在使用預設的tt-rss密碼。 請在偏好設定(個人資 msgid "Open Preferences" msgstr "打開偏好設定" -#: classes/feeds.php:34 -#: classes/feeds.php:35 -#: classes/feeds.php:99 -#: classes/feeds.php:100 +#: classes/feeds.php:36 +#: classes/feeds.php:37 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:104 #: classes/pref/feeds.php:1371 msgid "Show as feed" msgstr "以摘要顯示" -#: classes/feeds.php:41 +#: classes/feeds.php:43 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "上次更新: %s" -#: classes/feeds.php:60 +#: classes/feeds.php:64 msgid "Select..." msgstr "選擇..." -#: classes/feeds.php:62 +#: classes/feeds.php:66 #: classes/pref/feeds.php:1224 #: classes/pref/feeds.php:1457 #: classes/pref/feeds.php:1514 @@ -983,16 +1000,17 @@ msgstr "選擇..." #: classes/pref/filters.php:865 #: classes/pref/filters.php:894 #: classes/pref/labels.php:260 -#: classes/pref/prefs.php:1030 +#: classes/pref/prefs.php:1165 +#: classes/pref/prefs.php:1275 #: classes/pref/users.php:343 msgid "All" msgstr "全部" -#: classes/feeds.php:64 +#: classes/feeds.php:68 msgid "Invert" msgstr "反向選取" -#: classes/feeds.php:65 +#: classes/feeds.php:69 #: classes/pref/feeds.php:1226 #: classes/pref/feeds.php:1459 #: classes/pref/feeds.php:1516 @@ -1002,28 +1020,29 @@ msgstr "反向選取" #: classes/pref/filters.php:867 #: classes/pref/filters.php:896 #: classes/pref/labels.php:262 -#: classes/pref/prefs.php:1032 +#: classes/pref/prefs.php:1167 +#: classes/pref/prefs.php:1277 #: classes/pref/users.php:345 msgid "None" msgstr "無" -#: classes/feeds.php:67 +#: classes/feeds.php:71 msgid "Selection toggle:" msgstr "標記為:" -#: classes/feeds.php:73 +#: classes/feeds.php:77 msgid "Selection:" msgstr "所有選取的:" -#: classes/feeds.php:76 +#: classes/feeds.php:80 msgid "Set score" msgstr "評分" -#: classes/feeds.php:79 +#: classes/feeds.php:83 msgid "Move back" msgstr "移回原位" -#: classes/feeds.php:80 +#: classes/feeds.php:84 #: classes/pref/filters.php:372 #: classes/pref/filters.php:432 #: classes/pref/filters.php:874 @@ -1031,95 +1050,95 @@ msgstr "移回原位" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: classes/feeds.php:82 +#: classes/feeds.php:86 msgid "Archive" msgstr "存檔" -#: classes/feeds.php:86 -#: classes/feeds.php:91 +#: classes/feeds.php:90 +#: classes/feeds.php:95 #: plugins/mail/init.php:76 #: plugins/mailto/init.php:24 msgid "Forward by email" msgstr "透過郵件轉發" -#: classes/feeds.php:95 +#: classes/feeds.php:99 msgid "Feed:" msgstr "摘要:" -#: classes/feeds.php:149 -#: classes/feeds.php:506 +#: classes/feeds.php:153 +#: classes/feeds.php:511 msgid "Feed not found." msgstr "找不到摘要。" -#: classes/feeds.php:209 +#: classes/feeds.php:214 msgid "Never" msgstr "從未" -#: classes/feeds.php:260 -#: classes/feeds.php:1258 +#: classes/feeds.php:265 +#: classes/feeds.php:1263 msgid "Archived articles" msgstr "已儲存的文章" -#: classes/feeds.php:320 +#: classes/feeds.php:325 msgid "Collapse article" msgstr "折疊文章" -#: classes/feeds.php:345 +#: classes/feeds.php:350 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "從%s匯入" -#: classes/feeds.php:397 +#: classes/feeds.php:402 msgid "No unread articles found to display." msgstr "沒有未讀文章。" -#: classes/feeds.php:400 +#: classes/feeds.php:405 msgid "No updated articles found to display." msgstr "沒有最新更新的文章。" -#: classes/feeds.php:403 +#: classes/feeds.php:408 msgid "No starred articles found to display." msgstr "沒有加星標的文章。" -#: classes/feeds.php:407 +#: classes/feeds.php:412 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或使用過濾器的方式為文章新增標籤。" -#: classes/feeds.php:409 +#: classes/feeds.php:414 msgid "No articles found to display." msgstr "暫時沒有文章。" -#: classes/feeds.php:426 -#: classes/feeds.php:603 +#: classes/feeds.php:431 +#: classes/feeds.php:608 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "上次摘要更新時間:%s" -#: classes/feeds.php:438 -#: classes/feeds.php:615 +#: classes/feeds.php:443 +#: classes/feeds.php:620 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)" -#: classes/feeds.php:592 +#: classes/feeds.php:597 msgid "No feed selected." msgstr "沒有選取的摘要。" -#: classes/feeds.php:659 +#: classes/feeds.php:664 msgid "Feed or site URL" msgstr "摘要或網站 URL" -#: classes/feeds.php:667 +#: classes/feeds.php:672 #: classes/pref/feeds.php:571 #: classes/pref/feeds.php:826 #: classes/pref/feeds.php:1664 msgid "Place in category:" msgstr "加入到類別:" -#: classes/feeds.php:676 +#: classes/feeds.php:681 msgid "Available feeds" msgstr "可用的摘要" -#: classes/feeds.php:693 +#: classes/feeds.php:698 #: classes/pref/feeds.php:657 #: classes/pref/feeds.php:891 #: classes/pref/feeds.php:1676 @@ -1127,74 +1146,74 @@ msgstr "可用的摘要" msgid "Login" msgstr "登入" -#: classes/feeds.php:697 +#: classes/feeds.php:702 #: classes/pref/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:899 #: classes/pref/feeds.php:1677 -#: classes/pref/prefs.php:289 +#: classes/pref/prefs.php:330 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: classes/feeds.php:709 +#: classes/feeds.php:714 #: classes/pref/feeds.php:680 msgid "This feed requires authentication." msgstr "這個摘要需要認證。" -#: classes/feeds.php:714 +#: classes/feeds.php:719 #: classes/handler/public.php:755 #: classes/pref/feeds.php:1690 msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" -#: classes/feeds.php:735 +#: classes/feeds.php:740 #, php-format msgid "Search %s..." msgstr "搜尋 %s..." -#: classes/feeds.php:741 +#: classes/feeds.php:746 #: classes/pref/feeds.php:603 #: classes/pref/feeds.php:841 msgid "Language:" msgstr "語言:" -#: classes/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:748 msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: classes/feeds.php:753 +#: classes/feeds.php:758 msgid "Search syntax" msgstr "搜尋語法" -#: classes/feeds.php:756 +#: classes/feeds.php:761 #: classes/pref/feeds.php:1217 #: classes/pref/filters.php:772 #: classes/pref/users.php:330 -#: js/Feeds.js:550 +#: js/Feeds.js:554 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: classes/feeds.php:1250 +#: classes/feeds.php:1255 msgid "Starred articles" msgstr "加星標文章" -#: classes/feeds.php:1252 +#: classes/feeds.php:1257 msgid "Published articles" msgstr "已發布文章" -#: classes/feeds.php:1254 +#: classes/feeds.php:1259 msgid "Fresh articles" msgstr "最新更新的文章" -#: classes/feeds.php:1381 +#: classes/feeds.php:1386 msgid "Special" msgstr "特殊區域" -#: classes/feeds.php:1472 +#: classes/feeds.php:1477 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "不正確的搜尋語法: %s。" -#: classes/feeds.php:1657 +#: classes/feeds.php:1662 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "搜尋結果: %s" @@ -1293,50 +1312,50 @@ msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "表單信息不完整或不正確。" #: classes/handler/public.php:968 -#: classes/handler/public.php:1034 +#: classes/handler/public.php:1035 msgid "Go back" msgstr "回去" -#: classes/handler/public.php:1010 +#: classes/handler/public.php:1011 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] 密碼重設請求" -#: classes/handler/public.php:1030 +#: classes/handler/public.php:1031 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。" -#: classes/handler/public.php:1053 +#: classes/handler/public.php:1054 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。" -#: classes/handler/public.php:1094 +#: classes/handler/public.php:1095 msgid "Database Updater" msgstr "資料庫更新管理器" -#: classes/handler/public.php:1105 +#: classes/handler/public.php:1106 #, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "正在更新到版本 %d" -#: classes/handler/public.php:1110 +#: classes/handler/public.php:1111 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "正在更新到版本 %d" -#: classes/handler/public.php:1123 +#: classes/handler/public.php:1124 msgid "Try again" msgstr "重試" -#: classes/handler/public.php:1129 +#: classes/handler/public.php:1130 msgid "Completed." msgstr "完成。" -#: classes/handler/public.php:1146 +#: classes/handler/public.php:1147 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(%d 到 %d)。" -#: classes/handler/public.php:1158 +#: classes/handler/public.php:1159 msgid "Perform updates" msgstr "執行更新" @@ -1463,7 +1482,7 @@ msgstr "文章清理:" #: classes/pref/feeds.php:885 #: classes/pref/feeds.php:1673 #: classes/pref/users.php:63 -#: plugins/auth_internal/init.php:60 +#: plugins/auth_internal/init.php:69 msgid "Authentication" msgstr "登入驗證" @@ -1527,7 +1546,7 @@ msgid "Remove" msgstr "移除" #: classes/pref/feeds.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:745 +#: classes/pref/prefs.php:821 msgid "Plugins" msgstr "擴充套件" @@ -1548,7 +1567,8 @@ msgstr "不活躍的摘要" #: classes/pref/filters.php:862 #: classes/pref/filters.php:891 #: classes/pref/labels.php:257 -#: classes/pref/prefs.php:1027 +#: classes/pref/prefs.php:1162 +#: classes/pref/prefs.php:1272 #: classes/pref/users.php:340 msgid "Select" msgstr "選擇" @@ -1987,7 +2007,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "閱讀文章時僅載入幾個最常用的 HTML 標籤。" #: classes/pref/prefs.php:99 -#: js/PrefHelpers.js:113 +#: js/PrefHelpers.js:151 msgid "Customize stylesheet" msgstr "自訂樣式" @@ -2011,183 +2031,247 @@ msgstr "語言" msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: classes/pref/prefs.php:187 +#: classes/pref/prefs.php:197 msgid "The configuration was saved." msgstr "設定已儲存。" -#: classes/pref/prefs.php:201 +#: classes/pref/prefs.php:242 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "您的個人數據已儲存。" -#: classes/pref/prefs.php:217 +#: classes/pref/prefs.php:258 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "你的偏好設定已經重設為預設值。" -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:269 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "個人資料與驗證" -#: classes/pref/prefs.php:231 +#: classes/pref/prefs.php:272 msgid "Personal data" msgstr "個人資訊" -#: classes/pref/prefs.php:260 +#: classes/pref/prefs.php:301 msgid "Full name:" msgstr "全名:" -#: classes/pref/prefs.php:265 +#: classes/pref/prefs.php:306 #: classes/pref/users.php:94 msgid "E-mail:" msgstr "電子郵件:" -#: classes/pref/prefs.php:273 +#: classes/pref/prefs.php:314 msgid "Access level:" msgstr "權限等級:" -#: classes/pref/prefs.php:284 +#: classes/pref/prefs.php:325 msgid "Save data" msgstr "儲存資料" -#: classes/pref/prefs.php:333 +#: classes/pref/prefs.php:374 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "修改你目前的密碼會停用動態密碼功能。" -#: classes/pref/prefs.php:337 +#: classes/pref/prefs.php:378 msgid "Old password:" msgstr "原始密碼:" -#: classes/pref/prefs.php:342 +#: classes/pref/prefs.php:383 #: classes/pref/users.php:82 msgid "New password:" msgstr "新密碼:" -#: classes/pref/prefs.php:347 +#: classes/pref/prefs.php:388 msgid "Confirm password:" msgstr "確認密碼:" -#: classes/pref/prefs.php:357 +#: classes/pref/prefs.php:398 msgid "Change password" msgstr "更改密碼" -#: classes/pref/prefs.php:362 +#: classes/pref/prefs.php:406 +#, fuzzy +msgid "App passwords" +msgstr "原始密碼:" + +#: classes/pref/prefs.php:418 +#, fuzzy +msgid "Generate new password" +msgstr "產生一個新的 URL" + +#: classes/pref/prefs.php:422 +#, fuzzy +msgid "Remove selected passwords" +msgstr "移除選取的偏好設定文件" + +#: classes/pref/prefs.php:427 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "動態密碼/認證" -#: classes/pref/prefs.php:392 -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: classes/pref/prefs.php:457 +#: classes/pref/prefs.php:518 msgid "Your password:" msgstr "你的密碼:" -#: classes/pref/prefs.php:402 +#: classes/pref/prefs.php:467 msgid "Disable OTP" msgstr "禁用OTP動態密碼" -#: classes/pref/prefs.php:446 +#: classes/pref/prefs.php:477 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:483 +msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:491 +msgid "OTP Key:" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:524 msgid "One time password:" msgstr "動態密碼:" -#: classes/pref/prefs.php:453 +#: classes/pref/prefs.php:531 msgid "Enable OTP" msgstr "啟用OTP動態密碼" -#: classes/pref/prefs.php:506 +#: classes/pref/prefs.php:582 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "部分設定只能在預設設定檔中設定。" -#: classes/pref/prefs.php:601 +#: classes/pref/prefs.php:677 msgid "default" msgstr "預設" -#: classes/pref/prefs.php:611 +#: classes/pref/prefs.php:687 msgid "Customize" msgstr "自訂" -#: classes/pref/prefs.php:614 +#: classes/pref/prefs.php:690 msgid "More themes..." msgstr "更多主題..." -#: classes/pref/prefs.php:675 +#: classes/pref/prefs.php:751 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: classes/pref/prefs.php:679 +#: classes/pref/prefs.php:755 #: classes/pref/system.php:44 msgid "Clear" msgstr "清空" -#: classes/pref/prefs.php:690 +#: classes/pref/prefs.php:766 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "目前伺服器上的時間:%s" -#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:795 msgid "Save configuration" msgstr "儲存設定" -#: classes/pref/prefs.php:723 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Save and exit preferences" msgstr "儲存並離開偏好設定" -#: classes/pref/prefs.php:728 +#: classes/pref/prefs.php:804 msgid "Manage profiles" msgstr "管理偏好設定文件" -#: classes/pref/prefs.php:731 +#: classes/pref/prefs.php:807 msgid "Reset to defaults" msgstr "恢復到預設" -#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:864 +#, php-format +msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: %s" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:870 msgid "System plugins" msgstr "系統擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:810 -#: classes/pref/prefs.php:856 +#: classes/pref/prefs.php:904 +#: classes/pref/prefs.php:950 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:818 +#: classes/pref/prefs.php:912 msgid "User plugins" msgstr "使用者擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:845 +#: classes/pref/prefs.php:939 msgid "Clear data" msgstr "清空摘要資料" -#: classes/pref/prefs.php:870 +#: classes/pref/prefs.php:964 msgid "Enable selected plugins" msgstr "啟用所選取的擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:945 +#: classes/pref/prefs.php:1049 msgid "Incorrect one time password" msgstr "動態密碼不正確" -#: classes/pref/prefs.php:950 -#: classes/pref/prefs.php:981 +#: classes/pref/prefs.php:1054 +#: classes/pref/prefs.php:1110 msgid "Incorrect password" msgstr "密碼錯誤" -#: classes/pref/prefs.php:1005 +#: classes/pref/prefs.php:1134 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版面。" -#: classes/pref/prefs.php:1041 +#: classes/pref/prefs.php:1141 +msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:1149 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:1151 +#, fuzzy +msgid "Save and reload" +msgstr "以上標記為已讀" + +#: classes/pref/prefs.php:1176 msgid "Create profile" msgstr "新建偏好設定文件" -#: classes/pref/prefs.php:1060 -#: classes/pref/prefs.php:1080 +#: classes/pref/prefs.php:1195 +#: classes/pref/prefs.php:1215 msgid "(active)" msgstr "(當前使用的)" -#: classes/pref/prefs.php:1111 +#: classes/pref/prefs.php:1246 msgid "Remove selected profiles" msgstr "移除選取的偏好設定文件" -#: classes/pref/prefs.php:1113 +#: classes/pref/prefs.php:1248 msgid "Activate profile" msgstr "啟用偏好設定文件" +#: classes/pref/prefs.php:1285 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: classes/pref/prefs.php:1286 +#, fuzzy +msgid "Created" +msgstr "建立" + +#: classes/pref/prefs.php:1287 +#, fuzzy +msgid "Last used" +msgstr "上次更新:" + +#: classes/pref/prefs.php:1340 +#, php-format +msgid "Generated password %s for %s. Please remember it for future reference." +msgstr "" + #: classes/pref/system.php:8 #: classes/pref/users.php:6 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." @@ -2319,6 +2403,24 @@ msgstr "" msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." msgstr "" +#: plugins/af_proxy_http/init.php:212 +#, fuzzy +msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" +msgstr "圖片代理設定 (af_zz_imgproxy)" + +#: plugins/af_proxy_http/init.php:236 +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "為所有遠端圖片啟用代理。" + +#: plugins/af_proxy_http/init.php:240 +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "不要在本地快取檔案。" + +#: plugins/af_proxy_http/init.php:256 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 +msgid "Configuration saved" +msgstr "設定已儲存" + #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" @@ -2334,7 +2436,7 @@ msgid "Mark similar articles as read" msgstr "將類似的文章標記為已讀" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 -#: plugins/af_readability/init.php:58 +#: plugins/af_readability/init.php:59 msgid "Global settings" msgstr "全局設定" @@ -2355,7 +2457,7 @@ msgid "Enable for all feeds:" msgstr "所有摘要啟用:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 -#: plugins/af_readability/init.php:101 +#: plugins/af_readability/init.php:102 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "目前已啟用(點擊以編輯):" @@ -2367,23 +2469,23 @@ msgstr "相似度 (pg_trgm)" msgid "Data saved." msgstr "資料已儲存。" -#: plugins/af_readability/init.php:45 +#: plugins/af_readability/init.php:46 msgid "Inline content" msgstr "內嵌內容" -#: plugins/af_readability/init.php:52 +#: plugins/af_readability/init.php:53 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "Readability 設定(af_readability)" -#: plugins/af_readability/init.php:87 +#: plugins/af_readability/init.php:88 msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "為核心程式(bookmarklets)和其他擴充套件提供全文服務" -#: plugins/af_readability/init.php:118 +#: plugins/af_readability/init.php:119 msgid "Readability" msgstr "Readability" -#: plugins/af_readability/init.php:130 +#: plugins/af_readability/init.php:131 msgid "Inline article content" msgstr "內嵌文章內容" @@ -2399,32 +2501,15 @@ msgstr "使用 Readability 擷取缺少的內容(需要 af_readability)" msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "開啟額外的重複檢查" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:257 -msgid "Configuration saved" -msgstr "設定已儲存" - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213 -msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" -msgstr "圖片代理設定 (af_zz_imgproxy)" - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237 -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "為所有遠端圖片啟用代理。" - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:241 -msgid "Don't cache files locally." -msgstr "不要在本地快取檔案。" - -#: plugins/auth_internal/init.php:72 +#: plugins/auth_internal/init.php:81 msgid "Please enter your one time password:" msgstr "請輸入你的動態密碼:" -#: plugins/auth_internal/init.php:214 +#: plugins/auth_internal/init.php:258 msgid "Password has been changed." msgstr "密碼更改成功。" -#: plugins/auth_internal/init.php:216 +#: plugins/auth_internal/init.php:260 msgid "Old password is incorrect." msgstr "原密碼輸入錯誤。" @@ -2556,45 +2641,45 @@ msgstr "切換測邊欄" msgid "Shared articles" msgstr "已分享的文章" -#: js/AppBase.js:386 +#: js/AppBase.js:407 msgid "Error explained" msgstr "錯誤解釋" -#: js/AppBase.js:403 +#: js/AppBase.js:424 msgid "Fatal error" msgstr "致命的錯誤" -#: js/Article.js:33 +#: js/Article.js:34 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "請輸入所選文章的新分數:" -#: js/Article.js:59 -#: js/Headlines.js:924 -#: js/Headlines.js:942 -#: js/Headlines.js:960 -#: js/Headlines.js:1101 -#: js/Headlines.js:1137 +#: js/Article.js:60 +#: js/Headlines.js:947 +#: js/Headlines.js:965 +#: js/Headlines.js:983 +#: js/Headlines.js:1124 +#: js/Headlines.js:1160 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 -#: js/Headlines.js:747 -#: js/Headlines.js:773 -#: js/Headlines.js:785 +#: js/Headlines.js:766 +#: js/Headlines.js:792 +#: js/Headlines.js:804 msgid "No articles selected." msgstr "未選取任何文章。" -#: js/Article.js:67 +#: js/Article.js:68 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "請輸入這篇文章的新分數:" -#: js/Article.js:111 +#: js/Article.js:112 msgid "Article URL:" msgstr "文章網址:" -#: js/Article.js:152 +#: js/Article.js:153 msgid "comments" msgstr "回應" -#: js/Article.js:155 +#: js/Article.js:156 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "回應" @@ -2681,14 +2766,14 @@ msgid "Please enter label caption:" msgstr "請填寫預定義標籤的說明:" #: js/CommonDialogs.js:386 -#: js/tt-rss.js:543 +#: js/tt-rss.js:560 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "從 %s 取消訂閱?" #: js/CommonDialogs.js:414 -#: js/tt-rss.js:391 -#: js/tt-rss.js:524 +#: js/tt-rss.js:411 +#: js/tt-rss.js:541 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。" @@ -2704,101 +2789,101 @@ msgstr "為本摘要產生新的群地址?" msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" msgstr "正規表示式,沒有外部分隔符號(即斜線)" -#: js/Feeds.js:221 +#: js/Feeds.js:225 msgid "Your password is at default value" msgstr "您還在使用系統預設的密碼" -#: js/Headlines.js:638 -#: js/Headlines.js:686 -#: js/Headlines.js:703 +#: js/Headlines.js:655 +#: js/Headlines.js:705 +#: js/Headlines.js:722 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "點擊以打開下一個未讀的摘要。" -#: js/Headlines.js:642 +#: js/Headlines.js:659 msgid "Cancel search" msgstr "取消搜尋" -#: js/Headlines.js:700 +#: js/Headlines.js:719 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "找到新文章,請重新載入摘要。" -#: js/Headlines.js:711 +#: js/Headlines.js:730 msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" msgstr "無法更新標題(收到無效的物件-詳細請參考錯誤控制台)" -#: js/Headlines.js:968 +#: js/Headlines.js:991 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "要刪除 %d 篇文章(在%s中)嗎?" -#: js/Headlines.js:970 +#: js/Headlines.js:993 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "要刪除選取的 %d 篇文章嗎?" -#: js/Headlines.js:1110 +#: js/Headlines.js:1133 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "將 %d 篇選取的文章(在%s中)存檔?" -#: js/Headlines.js:1113 +#: js/Headlines.js:1136 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?" -#: js/Headlines.js:1114 +#: js/Headlines.js:1137 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "請注意未收藏的文章可能在下一次摘要更新時被清除。" -#: js/Headlines.js:1143 +#: js/Headlines.js:1166 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "要將選取的 %d 篇文章(在 %s 中)標記為已讀嗎?" -#: js/Headlines.js:1159 +#: js/Headlines.js:1182 msgid "No article is selected." msgstr "未選取任何文章。" -#: js/Headlines.js:1194 +#: js/Headlines.js:1217 msgid "No articles found to mark" msgstr "未找到需要標記的文章" -#: js/Headlines.js:1196 +#: js/Headlines.js:1219 #, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "要將 %d 篇文章標記為已讀嗎?" -#: js/Headlines.js:1259 +#: js/Headlines.js:1282 msgid "Open original article" msgstr "打開原始文章" -#: js/Headlines.js:1266 +#: js/Headlines.js:1289 msgid "Display article URL" msgstr "顯示文章網址" -#: js/Headlines.js:1373 +#: js/Headlines.js:1396 msgid "Assign label" msgstr "添加預定義標籤" -#: js/Headlines.js:1378 +#: js/Headlines.js:1401 msgid "Remove label" msgstr "移除預定義標籤" -#: js/Headlines.js:1409 +#: js/Headlines.js:1448 msgid "Select articles in group" msgstr "選擇分組中的文章" -#: js/Headlines.js:1419 +#: js/Headlines.js:1458 msgid "Mark group as read" msgstr "標記群組為已讀" -#: js/Headlines.js:1431 +#: js/Headlines.js:1470 msgid "Mark feed as read" msgstr "標記摘要為已讀" @@ -2881,51 +2966,56 @@ msgstr "要移除過濾器嗎?" msgid "Remove selected filters?" msgstr "移除選定的過濾器?" -#: js/PrefHelpers.js:4 +#: js/PrefHelpers.js:17 +#, fuzzy +msgid "Remove selected app passwords?" +msgstr "移除所有選擇的類別?" + +#: js/PrefHelpers.js:42 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" -#: js/PrefHelpers.js:21 +#: js/PrefHelpers.js:59 msgid "Clear event log?" msgstr "要清空事件日誌嗎?" -#: js/PrefHelpers.js:40 +#: js/PrefHelpers.js:78 msgid "Settings Profiles" msgstr "偏好設定文件的設定" -#: js/PrefHelpers.js:49 +#: js/PrefHelpers.js:87 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "要移除選取的偏好設定文件嗎?使用中和預設的偏好設定文件不會被移除。" -#: js/PrefHelpers.js:64 +#: js/PrefHelpers.js:102 msgid "No profiles selected." msgstr "未選擇偏好設定文件。" -#: js/PrefHelpers.js:71 +#: js/PrefHelpers.js:109 msgid "Activate selected profile?" msgstr "要啟用選取的偏好設定文件嗎?" -#: js/PrefHelpers.js:80 +#: js/PrefHelpers.js:118 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。" -#: js/PrefHelpers.js:129 +#: js/PrefHelpers.js:173 msgid "Reset to defaults?" msgstr "重置為預設狀態?" -#: js/PrefHelpers.js:137 +#: js/PrefHelpers.js:181 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "要清除此擴充套件所儲存的資料嗎?" -#: js/PrefHelpers.js:156 +#: js/PrefHelpers.js:200 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。" -#: js/PrefHelpers.js:180 +#: js/PrefHelpers.js:224 msgid "OPML Import" msgstr "OPML 匯入" -#: js/PrefHelpers.js:202 +#: js/PrefHelpers.js:246 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?" @@ -2933,6 +3023,27 @@ msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?" msgid "Click to close" msgstr "點擊關閉" +#: js/tt-rss.js:364 +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." +msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。" + +#: js/tt-rss.js:480 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "請掀起用 embed_original擴充套件。" + +#: js/tt-rss.js:493 +#: js/tt-rss.js:580 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "在合併模式下無法使用寬螢幕模式。" + +#: js/tt-rss.js:549 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "請先選幾個摘要吧。" + +#: js/tt-rss.js:554 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "您不能取消訂閱一個類別。" + #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 msgid "Related articles" msgstr "相關文章" @@ -2962,27 +3073,27 @@ msgstr "要取消分享此文章嗎?" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" -#: js/AppBase.js:139 +#: js/AppBase.js:184 msgid "Help" msgstr "說明" -#: js/AppBase.js:265 +#: js/AppBase.js:310 msgid "Update daemon is not running." msgstr "更新程式沒有執行。" -#: js/AppBase.js:278 +#: js/AppBase.js:323 msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "更新程式沒有更新摘要。" -#: js/AppBase.js:453 +#: js/AppBase.js:474 msgid "Unhandled exception" msgstr "未處理的異常" -#: js/Article.js:236 +#: js/Article.js:237 msgid "Edit article Tags" msgstr "編輯文章的自訂標籤" -#: js/Article.js:240 +#: js/Article.js:241 msgid "Saving article tags..." msgstr "正在儲存文章標籤..." @@ -3027,12 +3138,12 @@ msgid "Saving data..." msgstr "正在儲存資料..." #: js/CommonDialogs.js:454 -#: js/PrefHelpers.js:203 +#: js/PrefHelpers.js:247 msgid "Trying to change address..." msgstr "正在嘗試修改地址..." #: js/CommonDialogs.js:474 -#: js/PrefHelpers.js:219 +#: js/PrefHelpers.js:263 msgid "Could not change feed URL." msgstr "無法修改摘要的網址。" @@ -3068,43 +3179,43 @@ msgstr "摘要除錯" msgid "(Un)collapse" msgstr "折疊和展開" -#: js/Feeds.js:372 +#: js/Feeds.js:376 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "將所有文章標記為已讀?" -#: js/Feeds.js:376 +#: js/Feeds.js:380 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "標記所有摘要為已讀..." -#: js/Feeds.js:394 +#: js/Feeds.js:398 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "要將 %s 中1天前的文章標記為已讀嗎?" -#: js/Feeds.js:397 +#: js/Feeds.js:401 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "要將 %s 中 %w 1星期前的文章標記為已讀嗎?" -#: js/Feeds.js:400 +#: js/Feeds.js:404 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "要將 %s 中的 %w 2星期前的文章標記為已讀嗎?" -#: js/Feeds.js:403 +#: js/Feeds.js:407 msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "要將 %s 中 %w 的全部文章標記為已讀嗎?" -#: js/Feeds.js:406 +#: js/Feeds.js:410 msgid "search results" msgstr "搜尋結果" -#: js/Feeds.js:406 +#: js/Feeds.js:410 msgid "all articles" msgstr "全部文章" -#: js/Feeds.js:448 +#: js/Feeds.js:452 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" -#: js/Headlines.js:893 +#: js/Headlines.js:918 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "已選擇%d篇文章" @@ -3137,24 +3248,24 @@ msgstr "正在移除過濾器..." msgid "Removing selected filters..." msgstr "正在移除選定的過濾器..." -#: js/PrefHelpers.js:5 +#: js/PrefHelpers.js:43 #: plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "清理URLs..." -#: js/PrefHelpers.js:8 +#: js/PrefHelpers.js:46 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "產生的 URLs 已清除。" -#: js/PrefHelpers.js:50 +#: js/PrefHelpers.js:88 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "正在移除所選的偏好設定文件..." -#: js/PrefHelpers.js:85 +#: js/PrefHelpers.js:123 msgid "Creating profile..." msgstr "建立偏好設定檔..." -#: js/PrefHelpers.js:159 +#: js/PrefHelpers.js:203 msgid "Importing, please wait..." msgstr "匯入中,請稍候……" @@ -3218,27 +3329,6 @@ msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除 msgid "Removing selected users..." msgstr "正在移除選定的使用者..." -#: js/tt-rss.js:344 -msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。" - -#: js/tt-rss.js:460 -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "請掀起用 embed_original擴充套件。" - -#: js/tt-rss.js:473 -#: js/tt-rss.js:563 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "在合併模式下無法使用寬螢幕模式。" - -#: js/tt-rss.js:532 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "請先選幾個摘要吧。" - -#: js/tt-rss.js:537 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "您不能取消訂閱一個類別。" - #: plugins/note/note.js:14 msgid "Saving article note..." msgstr "正在儲存文章註記..." @@ -3259,6 +3349,9 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" msgid "Click to expand article" msgstr "點擊以展開文章" +#~ msgid "Toggle night mode" +#~ msgstr "切換夜間模式" + #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "匯入和匯出" @@ -3353,9 +3446,6 @@ msgstr "點擊以展開文章" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "擴充套件" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "描述" - #~ msgid "Version" #~ msgstr "版本" -- cgit v1.2.3