From c9c9e4a9eab5739b93b15ba59b0436a44f64e1f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Sun, 5 Jun 2022 08:52:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ --- locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po | 3191 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1663 insertions(+), 1528 deletions(-) (limited to 'locale/zh_TW/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po index 83316edc1..e6eb785e3 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-05 11:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-21 17:41+0000\n" "Last-Translator: TonyRL \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,104 +83,114 @@ msgstr "每天" msgid "Weekly" msgstr "每周" -#: backend.php:90 classes/pref/system.php:124 +#: backend.php:90 classes/pref/feeds.php:547 classes/pref/feeds.php:600 +msgid "Disabled" +msgstr "已停用" + +#: backend.php:91 +#, fuzzy +#| msgid "Readability" +msgid "Read Only" +msgstr "Readability" + +#: backend.php:92 classes/pref/system.php:123 msgid "User" msgstr "使用者" -#: backend.php:91 +#: backend.php:93 msgid "Power User" msgstr "超級使用者" -#: backend.php:92 +#: backend.php:94 msgid "Administrator" msgstr "管理員" -#: index.php:134 index.php:148 index.php:272 prefs.php:119 -#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:927 -#: classes/pref/system.php:219 js/Feeds.js:475 js/PrefFeedTree.js:165 -#: js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296 js/PrefFeedTree.js:373 -#: js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:446 js/CommonDialogs.js:598 -#: js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:62 -#: js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:243 js/PrefHelpers.js:294 -#: js/PrefHelpers.js:438 js/PrefHelpers.js:449 js/Headlines.js:354 -#: js/Headlines.js:539 js/PrefFilterTree.js:100 js/Article.js:290 -#: js/Article.js:352 js/PrefUsers.js:112 js/CommonFilters.js:277 -#: js/CommonFilters.js:405 plugins/af_psql_trgm/init.js:7 -#: plugins/note/note.js:28 plugins/af_readability/init.js:19 -#: plugins/share/share.js:56 js/CommonFilters.js:181 +#: index.php:134 index.php:148 index.php:300 prefs.php:119 +#: classes/pref/prefs.php:890 classes/pref/prefs.php:940 +#: classes/pref/system.php:218 js/Article.js:290 js/Article.js:352 +#: js/CommonDialogs.js:310 js/CommonDialogs.js:467 js/CommonDialogs.js:622 +#: js/CommonFilters.js:278 js/CommonFilters.js:408 js/Feeds.js:468 +#: js/Headlines.js:354 js/Headlines.js:538 js/PrefFeedTree.js:175 +#: js/PrefFeedTree.js:182 js/PrefFeedTree.js:306 js/PrefFeedTree.js:383 +#: js/PrefFilterTree.js:117 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:243 +#: js/PrefHelpers.js:294 js/PrefHelpers.js:445 js/PrefHelpers.js:456 +#: js/PrefUsers.js:112 plugins/af_psql_trgm/init.js:7 +#: plugins/af_readability/init.js:19 plugins/note/note.js:38 +#: plugins/share/share.js:56 js/CommonFilters.js:182 msgid "Loading, please wait..." msgstr "載入中,請稍候……" -#: index.php:163 prefs.php:128 js/App.js:460 +#: index.php:173 prefs.php:128 js/App.js:494 msgid "Communication problem with server." msgstr "無法連接到伺服器。" -#: index.php:166 prefs.php:130 +#: index.php:176 prefs.php:130 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "在事件紀錄檔中找到的最近條目。" -#: index.php:169 +#: index.php:179 msgid "Updates are available from Git." msgstr "可從Git獲取更新。" -#: index.php:184 +#: index.php:189 js/Headlines.js:661 msgid "Show articles" msgstr "顯示文章" -#: index.php:187 +#: index.php:192 msgid "Adaptive" msgstr "自動調整" -#: index.php:188 +#: index.php:193 msgid "All Articles" msgstr "全部文章" -#: index.php:189 classes/rpc.php:623 +#: index.php:194 classes/rpc.php:643 msgid "Starred" msgstr "已星標" -#: index.php:190 classes/rpc.php:624 +#: index.php:195 classes/rpc.php:644 msgid "Published" msgstr "已發布" -#: index.php:191 +#: index.php:196 js/Headlines.js:664 msgid "Unread" msgstr "未讀" -#: index.php:192 +#: index.php:197 msgid "With Note" msgstr "附註記" -#: index.php:195 +#: index.php:200 msgid "Sort articles" msgstr "排序文章" -#: index.php:199 +#: index.php:204 msgid "Default" msgstr "預設" -#: index.php:200 +#: index.php:205 msgid "Newest first" msgstr "由新到舊" -#: index.php:201 +#: index.php:206 msgid "Oldest first" msgstr "由舊到新" -#: index.php:202 +#: index.php:207 js/CommonFilters.js:435 msgid "Title" msgstr "標題" -#: index.php:214 index.php:248 classes/rpc.php:610 js/FeedTree.js:92 -#: js/FeedTree.js:122 +#: index.php:220 index.php:271 classes/rpc.php:630 js/FeedTree.js:92 +#: js/FeedTree.js:131 js/Headlines.js:1573 js/Headlines.js:672 msgid "Mark as read" msgstr "標記為已讀" -#: index.php:217 +#: index.php:221 msgid "Older than one day" msgstr "一天以前" -#: index.php:220 +#: index.php:222 msgid "Older than one week" msgstr "一個禮拜以前" @@ -192,57 +202,71 @@ msgstr "兩個禮拜以前" msgid "Actions..." msgstr "動作..." -#: index.php:241 +#: index.php:264 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定..." -#: index.php:242 +#: index.php:265 js/PrefHelpers.js:614 msgid "Search..." msgstr "搜尋..." -#: index.php:243 +#: index.php:266 msgid "Feed actions:" msgstr "摘要操作:" -#: index.php:244 plugins/bookmarklets/init.php:38 -#: plugins/bookmarklets/init.php:72 +#: index.php:267 plugins/bookmarklets/init.php:40 +#: plugins/bookmarklets/init.php:74 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "訂閱摘要..." -#: index.php:245 +#: index.php:268 msgid "Edit this feed..." msgstr "編輯摘要..." -#: index.php:246 classes/pref/feeds.php:925 js/PrefFeedTree.js:99 -#: js/CommonDialogs.js:585 +#: index.php:269 classes/pref/feeds.php:939 js/CommonDialogs.js:609 +#: js/PrefFeedTree.js:109 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消訂閱" -#: index.php:247 +#: index.php:270 msgid "All feeds:" msgstr "全部摘要:" -#: index.php:249 +#: index.php:272 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "隱藏(顯示)已讀摘要" -#: index.php:250 -msgid "Other actions:" -msgstr "其他操作:" +#: index.php:273 +msgid "UI layout:" +msgstr "" + +#: index.php:274 classes/rpc.php:639 +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "切換合併模式" -#: index.php:251 classes/rpc.php:596 +#: index.php:276 classes/rpc.php:616 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "切換版面顯示" -#: index.php:252 +#: index.php:278 +#, fuzzy +#| msgid "Always expand articles" +msgid "Toggle expand all articles" +msgstr "永遠展開文章" + +#: index.php:279 +msgid "Other actions:" +msgstr "其他操作:" + +#: index.php:280 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "快捷鍵說明" -#: index.php:261 +#: index.php:289 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: prefs.php:20 prefs.php:139 classes/rpc.php:626 classes/pref/prefs.php:929 +#: prefs.php:20 prefs.php:139 classes/pref/prefs.php:942 classes/rpc.php:646 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -250,16 +274,16 @@ msgstr "偏好設定" msgid "Exit preferences" msgstr "退出偏好設定" -#: prefs.php:142 classes/pref/prefs.php:38 classes/pref/feeds.php:127 -#: classes/pref/feeds.php:914 +#: prefs.php:142 classes/pref/feeds.php:128 classes/pref/feeds.php:928 +#: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Feeds" msgstr "摘要" -#: prefs.php:146 classes/pref/filters.php:228 +#: prefs.php:146 classes/pref/filters.php:241 msgid "Filters" msgstr "過濾器" -#: prefs.php:150 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1254 +#: prefs.php:150 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1395 msgid "Labels" msgstr "預定義標籤" @@ -271,488 +295,486 @@ msgstr "使用者" msgid "System" msgstr "系統" -#: classes/rpc.php:565 -msgid "Navigation" -msgstr "導航" - -#: classes/rpc.php:566 -msgid "Open next feed" -msgstr "顯示下一個摘要" - -#: classes/rpc.php:567 -msgid "Open next unread feed" -msgstr "顯示下一個未讀摘要" - -#: classes/rpc.php:568 -msgid "Open previous feed" -msgstr "顯示上一個摘要" - -#: classes/rpc.php:569 -msgid "Open previous unread feed" -msgstr "顯示上一個未讀摘要" - -#: classes/rpc.php:570 -msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" -msgstr "顯示下一篇文章(在合併模式中向下捲動)" - -#: classes/rpc.php:571 -msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" -msgstr "顯示上一篇文章(在合併模式中向上捲動)" - -#: classes/rpc.php:572 -msgid "Scroll headlines by one page down" -msgstr "向下捲動標題列" - -#: classes/rpc.php:573 -msgid "Scroll headlines by one page up" -msgstr "向上捲動標題列" - -#: classes/rpc.php:574 -msgid "Open next article" -msgstr "開啟下一個文章" - -#: classes/rpc.php:575 -msgid "Open previous article" -msgstr "開啟上一個文章" - -#: classes/rpc.php:576 -msgid "Move to next article (don't expand)" -msgstr "移動到下一篇文章(不要展開)" - -#: classes/rpc.php:577 -msgid "Move to previous article (don't expand)" -msgstr "移動到上一篇文章(不要展開)" - -#: classes/rpc.php:578 -msgid "Show search dialog" -msgstr "顯示搜尋對話框" - -#: classes/rpc.php:579 -msgid "Cancel active search" -msgstr "取消目前搜尋" - -#: classes/rpc.php:580 -msgid "Article" -msgstr "文章" - -#: classes/rpc.php:581 js/Headlines.js:1388 js/Headlines.js:658 -msgid "Toggle starred" -msgstr "加星此文章" - -#: classes/rpc.php:582 js/Headlines.js:1400 -msgid "Toggle published" -msgstr "發布此文章" - -#: classes/rpc.php:583 js/Headlines.js:1375 -msgid "Toggle unread" -msgstr "標記為未讀" - -#: classes/rpc.php:584 -msgid "Edit tags" -msgstr "編輯自訂標籤" - -#: classes/rpc.php:585 -msgid "Open in new window" -msgstr "在新視窗打開文章" - -#: classes/rpc.php:586 js/Headlines.js:1421 -msgid "Mark below as read" -msgstr "以下標記為已讀" - -#: classes/rpc.php:587 js/Headlines.js:1414 -msgid "Mark above as read" -msgstr "以上標記為已讀" - -#: classes/rpc.php:588 -msgid "Scroll down" -msgstr "向下捲動" - -#: classes/rpc.php:589 -msgid "Scroll up" -msgstr "向上捲動" - -#: classes/rpc.php:590 -msgid "Scroll down page" -msgstr "向下捲動頁面" - -#: classes/rpc.php:591 -msgid "Scroll up page" -msgstr "向上捲動頁面" - -#: classes/rpc.php:592 -msgid "Select article under cursor" -msgstr "選擇滑鼠指到的文章" - -#: classes/rpc.php:593 -msgid "Email article" -msgstr "透過郵件發送文章" - -#: classes/rpc.php:594 -msgid "Close/collapse article" -msgstr "關閉/折疊文章" - -#: classes/rpc.php:595 -msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "切換文章展開(合併模式)" - -#: classes/rpc.php:597 -msgid "Toggle full article text via Readability" -msgstr "經 Readability 切換全文" - -#: classes/rpc.php:598 -msgid "Article selection" -msgstr "選擇文章" - -#: classes/rpc.php:599 -msgid "Select all articles" -msgstr "選擇所有文章" - -#: classes/rpc.php:600 -msgid "Select unread" -msgstr "選擇未讀文章" - -#: classes/rpc.php:601 -msgid "Select starred" -msgstr "選擇星標的" - -#: classes/rpc.php:602 -msgid "Select published" -msgstr "選擇已發布文章" - -#: classes/rpc.php:603 -msgid "Invert selection" -msgstr "反向選取" - -#: classes/rpc.php:604 -msgid "Deselect everything" -msgstr "取消選擇所有文章" - -#: classes/rpc.php:605 -msgid "Feed" -msgstr "摘要" - -#: classes/rpc.php:606 -msgid "Refresh current feed" -msgstr "重新整理目前摘要" - -#: classes/rpc.php:607 -msgid "Un/hide read feeds" -msgstr "隱藏/顯示已讀摘要" - -#: classes/rpc.php:608 classes/pref/feeds.php:917 js/CommonDialogs.js:19 -msgid "Subscribe to feed" -msgstr "訂閱摘要" - -#: classes/rpc.php:609 js/PrefFeedTree.js:93 js/CommonDialogs.js:336 -#: js/Headlines.js:1544 js/FeedTree.js:99 -msgid "Edit feed" -msgstr "編輯摘要" - -#: classes/rpc.php:611 -msgid "Reverse headlines" -msgstr "反向排序" - -#: classes/rpc.php:612 -msgid "Toggle headline grouping" -msgstr "切換標題分組" - -#: classes/rpc.php:613 -msgid "Toggle grid view" -msgstr "切換格狀檢視" - -#: classes/rpc.php:614 -msgid "Debug feed update" -msgstr "調試摘要更新" - -#: classes/rpc.php:615 -msgid "Debug viewfeed()" -msgstr "調試 viewfeed()" - -#: classes/rpc.php:616 js/FeedTree.js:155 -msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "標記所有摘要為已讀" - -#: classes/rpc.php:617 -msgid "Un/collapse current category" -msgstr "展開/折疊當前類別" - -#: classes/rpc.php:618 -msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "切換合併模式中的自動展開功能" - -#: classes/rpc.php:619 -msgid "Toggle combined mode" -msgstr "切換合併模式" - -#: classes/rpc.php:620 -msgid "Go to" -msgstr "跳到" - -#: classes/rpc.php:621 classes/feeds.php:1120 -msgid "All articles" -msgstr "全部文章" - -#: classes/rpc.php:622 -msgid "Fresh" -msgstr "最新的" - -#: classes/rpc.php:625 classes/feeds.php:1124 -msgid "Recently read" -msgstr "最近閱讀" - -#: classes/rpc.php:627 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: classes/rpc.php:628 -msgid "Create label" -msgstr "建立預定義標籤" - -#: classes/rpc.php:629 classes/pref/filters.php:659 -msgid "Create filter" -msgstr "建立過濾器" - -#: classes/rpc.php:630 -msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "展開/折疊側邊欄" - -#: classes/rpc.php:631 -msgid "Show help dialog" -msgstr "顯示說明對話框" - -#: classes/rpc.php:766 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: classes/rpc.php:769 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: classes/rpc.php:794 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 -#: plugins/share/init.php:274 js/PrefHelpers.js:491 js/Feeds.js:272 -#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:814 -#: js/CommonFilters.js:101 -msgid "Close this window" -msgstr "關閉本視窗" - -#: classes/handler/public.php:277 classes/pref/prefs.php:1424 +#: classes/handler/public.php:287 classes/pref/prefs.php:1463 #: include/login_form.php:132 msgid "Default profile" msgstr "預設設定檔" -#: classes/handler/public.php:389 +#: classes/handler/public.php:416 msgid "Incorrect username or password" msgstr "使用者名或密碼錯誤" -#: classes/handler/public.php:441 +#: classes/handler/public.php:468 msgid "Password recovery" msgstr "密碼救援" -#: classes/handler/public.php:478 classes/handler/public.php:508 -#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:685 -#: classes/handler/public.php:692 classes/handler/public.php:715 -#: plugins/bookmarklets/init.php:91 plugins/bookmarklets/init.php:136 -#: plugins/bookmarklets/init.php:154 plugins/bookmarklets/init.php:159 +#: classes/handler/public.php:505 classes/handler/public.php:535 +#: classes/handler/public.php:595 classes/handler/public.php:712 +#: classes/handler/public.php:719 classes/handler/public.php:742 +#: plugins/bookmarklets/init.php:93 plugins/bookmarklets/init.php:138 +#: plugins/bookmarklets/init.php:156 plugins/bookmarklets/init.php:161 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:481 +#: classes/handler/public.php:508 msgid "" "You will need to provide valid account name and email. Password reset link " "will be sent to your email address." msgstr "您需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,密碼重設連結將以電子郵件寄給您。" -#: classes/handler/public.php:488 classes/pref/feeds.php:641 -#: plugins/bookmarklets/init.php:302 include/login_form.php:103 -#: js/CommonDialogs.js:543 js/PrefUsers.js:64 +#: classes/handler/public.php:515 classes/pref/feeds.php:658 +#: plugins/bookmarklets/init.php:304 include/login_form.php:103 +#: js/CommonDialogs.js:567 js/PrefUsers.js:64 msgid "Login:" msgstr "登入:" -#: classes/handler/public.php:493 +#: classes/handler/public.php:520 msgid "Email:" msgstr "電子郵箱:" -#: classes/handler/public.php:501 +#: classes/handler/public.php:528 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "%d+%d 等於幾:" -#: classes/handler/public.php:507 classes/pref/users.php:240 +#: classes/handler/public.php:534 classes/pref/users.php:240 msgid "Reset password" msgstr "重設密碼" -#: classes/handler/public.php:518 +#: classes/handler/public.php:545 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "表單信息不完整或不正確。" -#: classes/handler/public.php:522 classes/handler/public.php:574 +#: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:601 msgid "Go back" msgstr "回去" -#: classes/handler/public.php:560 +#: classes/handler/public.php:587 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] 密碼重設請求" -#: classes/handler/public.php:570 +#: classes/handler/public.php:597 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。" -#: classes/handler/public.php:590 +#: classes/handler/public.php:617 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。" -#: classes/handler/public.php:652 +#: classes/handler/public.php:679 msgid "Database Updater" msgstr "資料庫更新管理器" -#: classes/handler/public.php:665 +#: classes/handler/public.php:692 #, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "正在更新到版本 %d" -#: classes/handler/public.php:680 classes/handler/public.php:707 -#: js/PrefHelpers.js:411 js/PrefHelpers.js:757 +#: classes/handler/public.php:707 classes/handler/public.php:734 +#: js/PrefHelpers.js:418 js/PrefHelpers.js:764 msgid "Update" msgstr "更新列表" -#: classes/handler/public.php:700 +#: classes/handler/public.php:727 #, php-format msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "資料庫需要升級到最新版(%d 到 %d)。" -#: classes/pref/labels.php:168 +#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:236 +#: classes/pref/feeds.php:285 classes/pref/feeds.php:291 +#: classes/pref/feeds.php:321 #, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "建立預定義標籤 %s" +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d 個摘要)" -#: classes/pref/labels.php:180 classes/pref/prefs.php:836 -#: classes/pref/prefs.php:1463 classes/pref/filters.php:649 -#: classes/pref/users.php:222 classes/pref/feeds.php:904 -#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:473 js/CommonDialogs.js:236 -msgid "Select" -msgstr "選擇" +#: classes/pref/feeds.php:249 classes/pref/filters.php:934 +#: classes/digest.php:119 classes/feeds.php:1391 classes/opml.php:568 +#: include/controls.php:217 +msgid "Uncategorized" +msgstr "未分類" -#: classes/pref/prefs.php:30 classes/pref/feeds.php:601 -msgid "General" +#: classes/pref/feeds.php:545 +#, php-format +msgid "(%d day)" +msgid_plural "(%d days)" +msgstr[0] "(%d 天)" + +#: classes/pref/feeds.php:551 +#, php-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 天" + +#: classes/pref/feeds.php:582 +msgid "Check to enable field" +msgstr "勾選以啟用" + +#: classes/pref/feeds.php:598 +#, php-format +msgid "(%d days)" +msgstr "(%d 天)" + +#: classes/pref/feeds.php:603 js/CommonDialogs.js:482 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "包含電子郵件摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:604 js/CommonDialogs.js:483 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "始終顯示影像附件" + +#: classes/pref/feeds.php:605 classes/pref/prefs.php:123 +#: js/CommonDialogs.js:484 +msgid "Do not embed media" +msgstr "不要嵌入媒體" + +#: classes/pref/feeds.php:606 js/CommonDialogs.js:485 +msgid "Cache media" +msgstr "媒體快取" + +#: classes/pref/feeds.php:607 js/CommonDialogs.js:486 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "將已更新的文章標記為未讀" + +#: classes/pref/feeds.php:618 classes/pref/prefs.php:40 js/CommonDialogs.js:493 +msgid "General" msgstr "通用" -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/feeds.php:622 js/CommonDialogs.js:61 js/CommonDialogs.js:522 +#: js/PrefFeedTree.js:436 +msgid "Place in category:" +msgstr "加入到類別:" + +#: classes/pref/feeds.php:630 js/Feeds.js:619 js/CommonDialogs.js:538 +msgid "Language:" +msgstr "語言:" + +#: classes/pref/feeds.php:641 js/CommonDialogs.js:548 +msgid "Update interval:" +msgstr "更新間隔:" + +#: classes/pref/feeds.php:648 js/CommonDialogs.js:554 +msgid "Article purging:" +msgstr "文章清理:" + +#: classes/pref/feeds.php:655 plugins/auth_internal/init.php:81 +#: js/PrefFeedTree.js:444 js/CommonDialogs.js:564 +msgid "Authentication" +msgstr "登入驗證" + +#: classes/pref/feeds.php:664 plugins/bookmarklets/init.php:311 +#: include/login_form.php:112 js/CommonDialogs.js:573 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: classes/pref/feeds.php:671 js/CommonDialogs.js:580 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: classes/pref/feeds.php:687 classes/pref/prefs.php:317 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:199 plugins/af_readability/init.php:92 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:124 plugins/note/init.php:49 +#: plugins/nsfw/init.php:105 js/CommonDialogs.js:610 js/CommonFilters.js:237 +#: js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:523 js/Article.js:358 +#: js/PrefLabelTree.js:170 js/PrefUsers.js:119 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: classes/pref/feeds.php:688 plugins/bookmarklets/init.php:284 +#: plugins/note/init.php:50 js/CommonDialogs.js:611 js/CommonFilters.js:238 +#: js/CommonFilters.js:322 js/CommonFilters.js:524 js/CommonFilters.js:528 +#: js/Article.js:361 js/CommonDialogs.js:111 js/Feeds.js:633 +#: js/PrefFeedTree.js:464 js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306 +#: js/PrefLabelTree.js:173 js/PrefUsers.js:122 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: classes/pref/feeds.php:890 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "有錯誤的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:896 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "不活躍的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:914 classes/pref/filters.php:670 +#: classes/pref/prefs.php:844 classes/pref/users.php:217 js/Feeds.js:637 +#: js/Feeds.js:632 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: classes/pref/feeds.php:918 classes/pref/filters.php:674 +#: classes/pref/labels.php:179 classes/pref/prefs.php:849 +#: classes/pref/prefs.php:1502 classes/pref/users.php:222 +#: js/CommonFilters.js:443 js/CommonFilters.js:476 js/CommonDialogs.js:257 +#: js/PrefFeedTree.js:513 js/PrefHelpers.js:184 +msgid "Select" +msgstr "選擇" + +#: classes/pref/feeds.php:921 classes/pref/filters.php:677 +#: classes/pref/prefs.php:852 classes/pref/prefs.php:1505 +#: classes/pref/users.php:225 js/CommonFilters.js:447 js/CommonFilters.js:479 +#: js/CommonDialogs.js:260 js/Headlines.js:663 js/PrefFeedTree.js:516 +#: js/PrefHelpers.js:187 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: classes/pref/feeds.php:923 classes/pref/filters.php:679 +#: classes/pref/prefs.php:854 classes/pref/prefs.php:1507 +#: classes/pref/users.php:227 js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481 +#: js/CommonDialogs.js:262 js/Headlines.js:666 js/PrefFeedTree.js:518 +#: js/PrefHelpers.js:189 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: classes/pref/feeds.php:931 classes/rpc.php:628 js/CommonDialogs.js:34 +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "訂閱摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:933 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "編輯所選的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:935 classes/pref/feeds.php:950 +#: classes/pref/filters.php:690 +msgid "Reset sort order" +msgstr "重新排序" + +#: classes/pref/feeds.php:937 js/PrefFeedTree.js:406 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "批次訂閱" + +#: classes/pref/feeds.php:945 +msgid "Categories" +msgstr "類別" + +#: classes/pref/feeds.php:948 +msgid "Add category" +msgstr "新增類別" + +#: classes/pref/feeds.php:952 classes/pref/prefs.php:416 js/PrefHelpers.js:227 +msgid "Remove selected" +msgstr "移除所選的" + +#: classes/pref/feeds.php:997 +msgid "Choose file..." +msgstr "選擇檔案..." + +#: classes/pref/feeds.php:1005 +msgid "Import OPML" +msgstr "匯入 OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1016 +msgid "Export OPML" +msgstr "匯出 OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1021 +msgid "Include tt-rss settings" +msgstr "包含 tt-rss 設定" + +#: classes/pref/feeds.php:1037 +msgid "Display URL" +msgstr "顯示 URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1042 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "清空所有產生的 URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1054 +msgid "My feeds" +msgstr "我的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1059 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1064 +msgid "Sharing" +msgstr "分享" + +#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/prefs.php:945 +#: js/CommonDialogs.js:604 +msgid "Plugins" +msgstr "擴充套件" + +#: classes/pref/filters.php:210 classes/pref/filters.php:221 +#: classes/pref/filters.php:441 classes/pref/filters.php:881 +msgid "All feeds" +msgstr "全部摘要" + +#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:461 +msgid "(inverse)" +msgstr "反向選取" + +#: classes/pref/filters.php:228 classes/pref/filters.php:460 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s 在 %s 在%s %s" + +#: classes/pref/filters.php:684 classes/rpc.php:649 +msgid "Create filter" +msgstr "建立過濾器" + +#: classes/pref/filters.php:686 +msgid "Combine" +msgstr "合併" + +#: classes/pref/filters.php:688 classes/pref/users.php:236 +#: js/CommonDialogs.js:602 js/CommonFilters.js:521 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: classes/pref/filters.php:692 +#, fuzzy +msgid "Toggle rule display" +msgstr "收縮側邊欄" + +#: classes/pref/filters.php:751 +msgid "[No caption]" +msgstr "[無標題]" + +#: classes/pref/filters.php:753 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s(%d 條規則)" + +#: classes/pref/filters.php:767 +msgid "matches any rule" +msgstr "匹配任何規則" + +#: classes/pref/filters.php:768 +msgid "inverse" +msgstr "反向選取" + +#: classes/pref/filters.php:771 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s(+%d 個操作)" + +#: classes/pref/labels.php:167 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "建立預定義標籤 %s" + +#: classes/pref/prefs.php:61 msgid "Articles" msgstr "文章" -#: classes/pref/prefs.php:65 +#: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Digest" msgstr "文摘" -#: classes/pref/prefs.php:70 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Debugging" msgstr "除錯" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "不要自動套用這些標籤(以逗號分隔)。" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Blacklisted tags" msgstr "被列入黑名單的標籤" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Default language" msgstr "預設語言" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Used for full-text search" msgstr "用於全文搜尋" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Mark read on scroll" msgstr "捲動時標記為已讀" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "將捲動到上面的文章標記為已讀" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:104 msgid "Always expand articles" msgstr "永遠展開文章" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Combined mode" msgstr "合併模式" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "將文章清單展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認" -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/prefs.php:107 msgid "Default update interval" msgstr "預設更新間隔" -#: classes/pref/prefs.php:98 +#: classes/pref/prefs.php:108 msgid "Mark sent articles as read" msgstr "將發送的文章標記為已讀" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:109 msgid "Enable digest" msgstr "啟用電子郵件摘要" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:109 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的信箱中" -#: classes/pref/prefs.php:100 +#: classes/pref/prefs.php:110 msgid "Try to send around this time" msgstr "在指定的時間發送摘要" -#: classes/pref/prefs.php:100 +#: classes/pref/prefs.php:110 msgid "Time in UTC" msgstr "UTC 時區" -#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/prefs.php:111 msgid "Enable API" msgstr "啟用 API" -#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/prefs.php:111 msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "允許第三方應用程式透過 API 來存取這個帳號" -#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:112 msgid "Enable categories" msgstr "啟用類別" -#: classes/pref/prefs.php:103 +#: classes/pref/prefs.php:113 msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "最近更新文章的保鮮期" -#: classes/pref/prefs.php:103 +#: classes/pref/prefs.php:113 msgid "hours" msgstr "小時" -#: classes/pref/prefs.php:104 +#: classes/pref/prefs.php:114 msgid "Hide read feeds" msgstr "隱藏已讀的摘要" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:115 msgid "Always show special feeds" msgstr "永遠顯示特殊區域" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:115 msgid "While hiding read feeds" msgstr "當隱藏已讀的摘要" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:116 msgid "Long date format" msgstr "較長的日期時間格式" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:116 msgid "" "Syntax is identical to PHP date() function." @@ -760,328 +782,288 @@ msgstr "" "語法和 PHP date() 函數" "相同。" -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:117 msgid "Automatically show next feed" msgstr "自動顯示下一個摘要" -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:117 msgid "After marking one as read" msgstr "將這個摘要標記為已讀之後" -#: classes/pref/prefs.php:108 +#: classes/pref/prefs.php:118 msgid "Purge articles older than" msgstr "清除" -#: classes/pref/prefs.php:108 +#: classes/pref/prefs.php:118 msgid "days (0 disables)" msgstr "前的舊文章(0 代表不清除)" -#: classes/pref/prefs.php:109 +#: classes/pref/prefs.php:119 msgid "Purge unread articles" msgstr "清除未讀文章" -#: classes/pref/prefs.php:110 +#: classes/pref/prefs.php:120 msgid "Short date format" msgstr "較短的日期時間格式" -#: classes/pref/prefs.php:111 +#: classes/pref/prefs.php:121 msgid "Show content preview in headlines" msgstr "在標題中顯示內容預覽" -#: classes/pref/prefs.php:112 +#: classes/pref/prefs.php:122 msgid "SSL client certificate" msgstr "SSL 客戶端證書" -#: classes/pref/prefs.php:113 classes/pref/feeds.php:588 -#: js/CommonDialogs.js:462 -msgid "Do not embed media" -msgstr "不要嵌入媒體" - -#: classes/pref/prefs.php:114 +#: classes/pref/prefs.php:124 msgid "Time zone" msgstr "所在時區" -#: classes/pref/prefs.php:115 +#: classes/pref/prefs.php:125 msgid "Group by feed" msgstr "根據摘要分組" -#: classes/pref/prefs.php:115 +#: classes/pref/prefs.php:125 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "根據摘要來源將多個摘要輸出組合一起" -#: classes/pref/prefs.php:116 +#: classes/pref/prefs.php:126 msgid "Language" msgstr "語言" -#: classes/pref/prefs.php:117 +#: classes/pref/prefs.php:127 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: classes/pref/prefs.php:118 +#: classes/pref/prefs.php:128 msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" msgstr "不強制一致的標題" -#: classes/pref/prefs.php:118 +#: classes/pref/prefs.php:128 msgid "May produce duplicate entries" msgstr "可能產生重復的項目" -#: classes/pref/prefs.php:119 +#: classes/pref/prefs.php:129 msgid "Show article and feed IDs" msgstr "顯示文章和摘要ID" -#: classes/pref/prefs.php:119 +#: classes/pref/prefs.php:129 msgid "In the headlines buffer" msgstr "在標題緩衝區" -#: classes/pref/prefs.php:120 +#: classes/pref/prefs.php:130 msgid "Disable conditional counter updates" msgstr "禁用條件計數器更新" -#: classes/pref/prefs.php:120 +#: classes/pref/prefs.php:130 msgid "May increase server load" msgstr "可能增加伺服器負載" -#: classes/pref/prefs.php:121 +#: classes/pref/prefs.php:131 msgid "Grid view" msgstr "格狀檢視" -#: classes/pref/prefs.php:121 +#: classes/pref/prefs.php:131 msgid "On wider screens, if always expanded" msgstr "在寬螢幕上永遠展開文章" -#: classes/pref/prefs.php:222 +#: classes/pref/prefs.php:232 msgid "The configuration was saved." msgstr "設定已儲存。" -#: classes/pref/prefs.php:264 +#: classes/pref/prefs.php:274 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "您的個人資料已儲存。" -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:304 msgid "Full name:" msgstr "全名:" -#: classes/pref/prefs.php:299 js/PrefUsers.js:98 +#: classes/pref/prefs.php:309 js/PrefUsers.js:98 msgid "E-mail:" msgstr "電子郵件:" -#: classes/pref/prefs.php:307 classes/pref/feeds.php:670 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 plugins/note/init.php:51 -#: plugins/af_readability/init.php:91 plugins/nsfw/init.php:98 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:101 js/CommonDialogs.js:586 -#: js/CommonFilters.js:236 js/CommonFilters.js:320 js/CommonFilters.js:520 -#: js/PrefLabelTree.js:170 js/Article.js:358 js/PrefUsers.js:119 -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: classes/pref/prefs.php:358 +#: classes/pref/prefs.php:368 msgid "Old password:" msgstr "原始密碼:" -#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:84 +#: classes/pref/prefs.php:373 js/PrefUsers.js:84 msgid "New password:" msgstr "新密碼:" -#: classes/pref/prefs.php:368 +#: classes/pref/prefs.php:378 msgid "Confirm password:" msgstr "確認密碼:" -#: classes/pref/prefs.php:376 +#: classes/pref/prefs.php:386 js/PrefUsers.js:86 msgid "Change password" msgstr "更改密碼" -#: classes/pref/prefs.php:383 +#: classes/pref/prefs.php:393 #, php-format msgid "" "Authentication module used for this session (%s) does not provide an " "ability to set passwords." msgstr "此工作階段的身份驗證模組(%s)不提供設定密碼功能。" -#: classes/pref/prefs.php:400 +#: classes/pref/prefs.php:410 msgid "Generate password" msgstr "產生密碼" -#: classes/pref/prefs.php:406 classes/pref/feeds.php:938 js/PrefHelpers.js:227 -msgid "Remove selected" -msgstr "移除所選的" - -#: classes/pref/prefs.php:442 classes/pref/prefs.php:494 +#: classes/pref/prefs.php:452 classes/pref/prefs.php:504 msgid "Your password:" msgstr "您的密碼:" -#: classes/pref/prefs.php:450 +#: classes/pref/prefs.php:460 msgid "Disable OTP" msgstr "禁用 OTP 動態密碼" -#: classes/pref/prefs.php:472 +#: classes/pref/prefs.php:482 msgid "OTP secret:" msgstr "OTP 密碼:" -#: classes/pref/prefs.php:499 +#: classes/pref/prefs.php:509 msgid "Verification code:" msgstr "驗證碼:" -#: classes/pref/prefs.php:507 +#: classes/pref/prefs.php:517 msgid "Enable OTP" msgstr "啟用 OTP 動態密碼" -#: classes/pref/prefs.php:521 +#: classes/pref/prefs.php:531 msgid "Personal data" msgstr "個人資料" -#: classes/pref/prefs.php:524 +#: classes/pref/prefs.php:534 js/CommonDialogs.js:89 js/PrefFeedTree.js:447 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: classes/pref/prefs.php:527 +#: classes/pref/prefs.php:537 msgid "App passwords" msgstr "應用程式密碼" -#: classes/pref/prefs.php:530 +#: classes/pref/prefs.php:540 msgid "Authenticator (OTP)" msgstr "驗證器(OTP)" -#: classes/pref/prefs.php:541 +#: classes/pref/prefs.php:551 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "部分設定只能在預設設定檔中設定。" -#: classes/pref/prefs.php:630 +#: classes/pref/prefs.php:643 msgid "default" msgstr "預設" -#: classes/pref/prefs.php:638 +#: classes/pref/prefs.php:651 msgid "Customize" msgstr "自訂" -#: classes/pref/prefs.php:640 +#: classes/pref/prefs.php:653 msgid "More themes..." msgstr "更多主題..." -#: classes/pref/prefs.php:671 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: classes/pref/prefs.php:697 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: classes/pref/prefs.php:701 classes/pref/system.php:101 +#: classes/pref/prefs.php:714 classes/pref/system.php:100 msgid "Clear" msgstr "清空" -#: classes/pref/prefs.php:705 classes/pref/prefs.php:871 -#: plugins/bookmarklets/init.php:364 js/CommonDialogs.js:641 +#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:884 +#: plugins/bookmarklets/init.php:365 js/CommonDialogs.js:665 msgid "More info..." msgstr "更多資訊..." -#: classes/pref/prefs.php:713 +#: classes/pref/prefs.php:726 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "目前伺服器上的時間:%s" -#: classes/pref/prefs.php:761 +#: classes/pref/prefs.php:774 msgid "Save configuration" msgstr "儲存設定" -#: classes/pref/prefs.php:764 +#: classes/pref/prefs.php:777 msgid "Save and exit" msgstr "儲存並退出" -#: classes/pref/prefs.php:771 js/PrefHelpers.js:127 +#: classes/pref/prefs.php:784 js/PrefHelpers.js:127 msgid "Manage profiles" msgstr "管理設定檔" -#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:789 msgid "Reset to defaults" msgstr "重設為預設" -#: classes/pref/prefs.php:831 classes/pref/filters.php:645 -#: classes/pref/users.php:217 classes/pref/feeds.php:900 js/Feeds.js:644 -#: js/Feeds.js:639 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#: classes/pref/prefs.php:839 classes/pref/prefs.php:1466 -#: classes/pref/filters.php:652 classes/pref/users.php:225 -#: classes/pref/feeds.php:907 js/CommonFilters.js:444 js/CommonFilters.js:476 -#: js/PrefFeedTree.js:506 js/PrefHelpers.js:187 js/Headlines.js:652 -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: classes/pref/prefs.php:841 classes/pref/prefs.php:1468 -#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/users.php:227 -#: classes/pref/feeds.php:909 js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478 -#: js/CommonDialogs.js:241 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: classes/pref/prefs.php:869 +#: classes/pref/prefs.php:882 #, php-format msgid "" "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " "data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: " "%s" -msgstr "以下擴充套件使用摘要内容鈎子。這可能造成過度的數據用量和原始伺服器負載,使您的實例被禁:%s" +msgstr "" +"以下擴充套件使用摘要内容鈎子。這可能造成過度的數據用量和原始伺服器負載,使您" +"的實例被禁:%s" -#: classes/pref/prefs.php:885 js/CommonFilters.js:234 +#: classes/pref/prefs.php:898 js/CommonFilters.js:235 msgid "More info" msgstr "更多資訊" -#: classes/pref/prefs.php:888 +#: classes/pref/prefs.php:901 msgid "Enable selected" msgstr "啟用所選" -#: classes/pref/prefs.php:891 +#: classes/pref/prefs.php:904 msgid "Reload" msgstr "重新載入" -#: classes/pref/prefs.php:898 +#: classes/pref/prefs.php:911 msgid "Check for updates" msgstr "檢查更新" -#: classes/pref/prefs.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:918 msgid "Install plugin" msgstr "安裝擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:918 +#: classes/pref/prefs.php:931 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "個人資料與驗證" -#: classes/pref/prefs.php:932 classes/pref/feeds.php:1067 -msgid "Plugins" -msgstr "擴充套件" - -#: classes/pref/prefs.php:965 +#: classes/pref/prefs.php:979 msgid "Incorrect one time password" msgstr "動態密碼不正確" -#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:1006 +#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/prefs.php:1021 msgid "Incorrect password" msgstr "密碼錯誤" -#: classes/pref/prefs.php:1021 +#: classes/pref/prefs.php:1036 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "v%.2f,由 %s 提供" -#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1050 #, php-format msgid "v%s, by %s" msgstr "v%s.,由 %s 提供" -#: classes/pref/prefs.php:1477 +#: classes/pref/prefs.php:1516 msgid "Description" msgstr "描述" -#: classes/pref/prefs.php:1478 +#: classes/pref/prefs.php:1517 msgid "Created" msgstr "建立" -#: classes/pref/prefs.php:1479 +#: classes/pref/prefs.php:1518 msgid "Last used" msgstr "最後使用" -#: classes/pref/prefs.php:1524 +#: classes/pref/prefs.php:1563 #, php-format msgid "" "Generated password %s for %s. Please remember it for future " @@ -1092,133 +1074,75 @@ msgstr "已為 %s 產生密碼 %s。請牢記以備將來參考 msgid "Test message from tt-rss" msgstr "來自tt-rss的測試訊息" -#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:615 +#: classes/pref/system.php:81 js/PrefHelpers.js:622 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" -#: classes/pref/system.php:87 +#: classes/pref/system.php:86 msgid "<<" msgstr "<<" -#: classes/pref/system.php:91 +#: classes/pref/system.php:90 #, php-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第%d頁,共%d頁" -#: classes/pref/system.php:96 +#: classes/pref/system.php:95 msgid ">>" msgstr ">>" -#: classes/pref/system.php:105 +#: classes/pref/system.php:104 msgid "Severity:" msgstr "嚴重程度:" -#: classes/pref/system.php:109 +#: classes/pref/system.php:108 msgid "Errors" msgstr "錯誤" -#: classes/pref/system.php:110 +#: classes/pref/system.php:109 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: classes/pref/system.php:111 +#: classes/pref/system.php:110 msgid "Everything" msgstr "所有" -#: classes/pref/system.php:121 +#: classes/pref/system.php:120 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: classes/pref/system.php:122 +#: classes/pref/system.php:121 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: classes/pref/system.php:123 +#: classes/pref/system.php:122 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: classes/pref/system.php:125 +#: classes/pref/system.php:124 msgid "Date" msgstr "日期" -#: classes/pref/system.php:169 +#: classes/pref/system.php:168 msgid "Event log" msgstr "事件紀錄檔" -#: classes/pref/system.php:175 +#: classes/pref/system.php:174 msgid "Mail configuration" msgstr "電郵設定" -#: classes/pref/system.php:202 +#: classes/pref/system.php:201 msgid "To:" msgstr "收信人:" -#: classes/pref/system.php:204 +#: classes/pref/system.php:203 msgid "Send test email" msgstr "發送測試郵件" -#: classes/pref/system.php:210 +#: classes/pref/system.php:209 msgid "PHP Information" msgstr "PHP 資訊" -#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847 -msgid "All feeds" -msgstr "全部摘要" - -#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446 -msgid "(inverse)" -msgstr "反向選取" - -#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "%s 在 %s 在%s %s" - -#: classes/pref/filters.php:661 -msgid "Combine" -msgstr "合併" - -#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:921 -#: classes/pref/feeds.php:936 -msgid "Reset sort order" -msgstr "重新排序" - -#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:236 -#: js/CommonDialogs.js:578 js/CommonFilters.js:518 -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: classes/pref/filters.php:720 -msgid "[No caption]" -msgstr "[無標題]" - -#: classes/pref/filters.php:722 -#, php-format -msgid "%s (%d rule)" -msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "%s(%d 條規則)" - -#: classes/pref/filters.php:736 -msgid "matches any rule" -msgstr "匹配任何規則" - -#: classes/pref/filters.php:737 -msgid "inverse" -msgstr "反向選取" - -#: classes/pref/filters.php:740 -#, php-format -msgid "%s (+%d action)" -msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "%s(+%d 個操作)" - -#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:247 -#: classes/digest.php:116 classes/opml.php:544 classes/feeds.php:1250 -#: include/controls.php:177 -msgid "Uncategorized" -msgstr "未分類" - #: classes/pref/users.php:56 msgid "Registered" msgstr "註冊時間" @@ -1235,7 +1159,7 @@ msgstr "訂閱的摘要" msgid "Stored articles" msgstr "存儲的文章" -#: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:223 +#: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:240 msgid "User not found" msgstr "未找到使用者" @@ -1262,512 +1186,661 @@ msgstr "建立使用者" msgid "Click to edit" msgstr "點擊進行編輯" -#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233 -#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287 -#: classes/pref/feeds.php:316 +#: classes/config.php:373 #, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d 個摘要)" +msgid "Git error [RC=%d]: %s" +msgstr "Git 錯誤 [RC=%d]:%s" -#: classes/pref/feeds.php:533 -#, php-format -msgid "(%d day)" -msgid_plural "(%d days)" -msgstr[0] "(%d 天)" +#: classes/feeds.php:59 classes/feeds.php:512 +msgid "Feed not found." +msgstr "找不到摘要。" -#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583 -msgid "Disabled" -msgstr "已停用" +#: classes/feeds.php:126 +msgid "Never" +msgstr "從未" -#: classes/pref/feeds.php:539 -#, php-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d 天" +#: classes/feeds.php:209 classes/feeds.php:1256 +msgid "Archived articles" +msgstr "已封存文章" -#: classes/pref/feeds.php:565 -msgid "Check to enable field" -msgstr "勾選以啟用" +#: classes/feeds.php:302 +msgid "Collapse article" +msgstr "折疊文章" -#: classes/pref/feeds.php:581 +#: classes/feeds.php:325 #, php-format -msgid "(%d days)" -msgstr "(%d 天)" - -#: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "包含電子郵件摘要" - -#: classes/pref/feeds.php:587 js/CommonDialogs.js:461 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "始終顯示影像附件" - -#: classes/pref/feeds.php:589 js/CommonDialogs.js:463 -msgid "Cache media" -msgstr "媒體快取" - -#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:464 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "將已更新的文章標記為未讀" - -#: classes/pref/feeds.php:605 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:500 -msgid "Place in category:" -msgstr "加入到類別:" - -#: classes/pref/feeds.php:613 js/Feeds.js:626 js/CommonDialogs.js:516 -msgid "Language:" -msgstr "語言:" - -#: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526 -msgid "Update interval:" -msgstr "更新間隔:" - -#: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530 -msgid "Article purging:" -msgstr "文章清理:" - -#: classes/pref/feeds.php:638 plugins/auth_internal/init.php:101 -#: js/PrefFeedTree.js:434 -msgid "Authentication" -msgstr "登入驗證" - -#: classes/pref/feeds.php:647 plugins/bookmarklets/init.php:309 -#: include/login_form.php:112 js/CommonDialogs.js:549 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: classes/pref/feeds.php:654 -msgid "Options" -msgstr "選項" - -#: classes/pref/feeds.php:671 plugins/note/init.php:52 -#: plugins/bookmarklets/init.php:282 js/CommonDialogs.js:587 -#: js/CommonFilters.js:237 js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:521 -#: js/CommonFilters.js:525 js/Feeds.js:640 js/PrefFeedTree.js:454 -#: js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgid "Imported at %s" +msgstr "從 %s 匯入" -#: classes/pref/feeds.php:876 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "有錯誤的摘要" +#: classes/feeds.php:401 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "沒有未讀文章。" -#: classes/pref/feeds.php:882 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "不活躍的摘要" +#: classes/feeds.php:404 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "沒有最近更新的文章。" -#: classes/pref/feeds.php:919 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "編輯所選的摘要" +#: classes/feeds.php:407 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "沒有加星標的文章。" -#: classes/pref/feeds.php:923 js/PrefFeedTree.js:396 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "批次訂閱" +#: classes/feeds.php:411 +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"本標籤下沒有文章。您可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或" +"使用過濾器的方式為文章新增標籤。" -#: classes/pref/feeds.php:931 -msgid "Categories" -msgstr "類別" +#: classes/feeds.php:413 +msgid "No articles found to display." +msgstr "暫時沒有文章。" -#: classes/pref/feeds.php:934 -msgid "Add category" -msgstr "新增類別" +#: classes/feeds.php:430 classes/feeds.php:584 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "上次摘要更新時間:%s" -#: classes/pref/feeds.php:987 -msgid "Choose file..." -msgstr "選擇檔案..." +#: classes/feeds.php:442 classes/feeds.php:596 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)" -#: classes/pref/feeds.php:995 -msgid "Import OPML" -msgstr "匯入 OPML" +#: classes/feeds.php:573 +msgid "No feed selected." +msgstr "沒有選取摘要。" -#: classes/pref/feeds.php:1006 -msgid "Export OPML" -msgstr "匯出 OPML" +#: classes/feeds.php:1248 +msgid "Starred articles" +msgstr "加星標文章" -#: classes/pref/feeds.php:1011 -msgid "Include tt-rss settings" -msgstr "包含 tt-rss 設定" +#: classes/feeds.php:1250 +msgid "Published articles" +msgstr "已發布文章" -#: classes/pref/feeds.php:1027 -msgid "Display URL" -msgstr "顯示 URL" +#: classes/feeds.php:1252 +msgid "Fresh articles" +msgstr "最近更新的文章" -#: classes/pref/feeds.php:1032 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "清空所有產生的 URL" +#: classes/feeds.php:1254 classes/rpc.php:641 +msgid "All articles" +msgstr "全部文章" -#: classes/pref/feeds.php:1044 -msgid "My feeds" -msgstr "我的摘要" +#: classes/feeds.php:1258 classes/rpc.php:645 +msgid "Recently read" +msgstr "最近閱讀" -#: classes/pref/feeds.php:1049 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/feeds.php:1393 +msgid "Special" +msgstr "特殊區域" -#: classes/pref/feeds.php:1054 -msgid "Sharing" -msgstr "分享" +#: classes/feeds.php:1488 +#, php-format +msgid "Incorrect search syntax: %s." +msgstr "不正確的搜尋語法: %s。" -#: classes/userhelper.php:221 +#: classes/feeds.php:1678 #, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "使用者 %s 的密碼修改為 %s" +msgid "Search results: %s" +msgstr "搜尋結果: %s" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 +#: classes/opml.php:31 classes/opml.php:35 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML 工具" -#: classes/opml.php:36 +#: classes/opml.php:39 msgid "Importing OPML..." msgstr "正在匯入 OPML ……" -#: classes/opml.php:41 +#: classes/opml.php:44 msgid "Return to preferences" msgstr "返回偏好設定" -#: classes/opml.php:321 +#: classes/opml.php:324 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "新增摘要:%s" -#: classes/opml.php:341 +#: classes/opml.php:344 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "重複的摘要:%s" -#: classes/opml.php:355 +#: classes/opml.php:358 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "新增標籤:%s" -#: classes/opml.php:358 +#: classes/opml.php:361 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "重複的標籤: %s" -#: classes/opml.php:370 +#: classes/opml.php:373 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s" -#: classes/opml.php:406 +#: classes/opml.php:409 #, php-format msgid "Adding filter %s..." msgstr "新增過濾器 %s..." -#: classes/opml.php:544 +#: classes/opml.php:568 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "加入到類別:%s" -#: classes/opml.php:590 +#: classes/opml.php:619 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d" -#: classes/opml.php:602 +#: classes/opml.php:631 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "無法移動已上傳的檔案。" -#: classes/opml.php:606 +#: classes/opml.php:635 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。" -#: classes/opml.php:619 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "錯誤:無法找到已移動的OPML文件。" +#: classes/opml.php:643 +#, php-format +msgid "Error: file is not readable: %s" +msgstr "" -#: classes/opml.php:628 +#: classes/opml.php:671 msgid "Error while parsing document." msgstr "解析文檔時發生錯誤。" -#: classes/config.php:335 -#, php-format -msgid "Git error [RC=%d]: %s" -msgstr "Git 錯誤 [RC=%d]:%s" - -#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467 -msgid "Feed not found." -msgstr "找不到摘要。" +#: classes/rpc.php:585 +msgid "Navigation" +msgstr "導航" -#: classes/feeds.php:119 -msgid "Never" -msgstr "從未" +#: classes/rpc.php:586 +msgid "Open next feed" +msgstr "顯示下一個摘要" -#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1122 -msgid "Archived articles" -msgstr "已封存文章" +#: classes/rpc.php:587 +msgid "Open next unread feed" +msgstr "顯示下一個未讀摘要" -#: classes/feeds.php:257 -msgid "Collapse article" -msgstr "折疊文章" +#: classes/rpc.php:588 +msgid "Open previous feed" +msgstr "顯示上一個摘要" -#: classes/feeds.php:280 -#, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "從 %s 匯入" +#: classes/rpc.php:589 +msgid "Open previous unread feed" +msgstr "顯示上一個未讀摘要" -#: classes/feeds.php:356 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "沒有未讀文章。" +#: classes/rpc.php:590 +msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" +msgstr "顯示下一篇文章(在合併模式中向下捲動)" -#: classes/feeds.php:359 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "沒有最近更新的文章。" +#: classes/rpc.php:591 +msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" +msgstr "顯示上一篇文章(在合併模式中向上捲動)" -#: classes/feeds.php:362 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "沒有加星標的文章。" +#: classes/rpc.php:592 +msgid "Scroll headlines by one page down" +msgstr "向下捲動標題列" -#: classes/feeds.php:366 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "本標籤下沒有文章。您可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或使用過濾器的方式為文章新增標籤。" +#: classes/rpc.php:593 +msgid "Scroll headlines by one page up" +msgstr "向上捲動標題列" -#: classes/feeds.php:368 -msgid "No articles found to display." -msgstr "暫時沒有文章。" +#: classes/rpc.php:594 +msgid "Open next article" +msgstr "開啟下一個文章" -#: classes/feeds.php:385 classes/feeds.php:536 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "上次摘要更新時間:%s" +#: classes/rpc.php:595 +msgid "Open previous article" +msgstr "開啟上一個文章" -#: classes/feeds.php:397 classes/feeds.php:548 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)" +#: classes/rpc.php:596 +msgid "Move to next article (don't expand)" +msgstr "移動到下一篇文章(不要展開)" -#: classes/feeds.php:525 -msgid "No feed selected." -msgstr "沒有選取摘要。" +#: classes/rpc.php:597 +msgid "Move to previous article (don't expand)" +msgstr "移動到上一篇文章(不要展開)" -#: classes/feeds.php:1114 -msgid "Starred articles" -msgstr "加星標文章" +#: classes/rpc.php:598 +msgid "Show search dialog" +msgstr "顯示搜尋對話框" -#: classes/feeds.php:1116 -msgid "Published articles" -msgstr "已發布文章" +#: classes/rpc.php:599 +msgid "Cancel active search" +msgstr "取消目前搜尋" -#: classes/feeds.php:1118 -msgid "Fresh articles" -msgstr "最近更新的文章" +#: classes/rpc.php:600 +msgid "Article" +msgstr "文章" -#: classes/feeds.php:1252 -msgid "Special" -msgstr "特殊區域" +#: classes/rpc.php:601 js/Headlines.js:1446 js/Headlines.js:669 +msgid "Toggle starred" +msgstr "加星此文章" -#: classes/feeds.php:1343 -#, php-format -msgid "Incorrect search syntax: %s." -msgstr "不正確的搜尋語法: %s。" +#: classes/rpc.php:602 js/Headlines.js:1458 js/Headlines.js:670 +msgid "Toggle published" +msgstr "發布此文章" -#: classes/feeds.php:1533 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "搜尋結果: %s" +#: classes/rpc.php:603 js/Headlines.js:1433 js/Headlines.js:668 +msgid "Toggle unread" +msgstr "標記為未讀" + +#: classes/rpc.php:604 +msgid "Edit tags" +msgstr "編輯自訂標籤" + +#: classes/rpc.php:605 +msgid "Open in new window" +msgstr "在新視窗打開文章" + +#: classes/rpc.php:606 js/Headlines.js:1479 +msgid "Mark below as read" +msgstr "以下標記為已讀" + +#: classes/rpc.php:607 js/Headlines.js:1472 +msgid "Mark above as read" +msgstr "以上標記為已讀" + +#: classes/rpc.php:608 +msgid "Scroll down" +msgstr "向下捲動" + +#: classes/rpc.php:609 +msgid "Scroll up" +msgstr "向上捲動" + +#: classes/rpc.php:610 +msgid "Scroll down page" +msgstr "向下捲動頁面" + +#: classes/rpc.php:611 +msgid "Scroll up page" +msgstr "向上捲動頁面" + +#: classes/rpc.php:612 +msgid "Select article under cursor" +msgstr "選擇滑鼠指到的文章" + +#: classes/rpc.php:613 +msgid "Email article" +msgstr "透過郵件發送文章" + +#: classes/rpc.php:614 +msgid "Close/collapse article" +msgstr "關閉/折疊文章" + +#: classes/rpc.php:615 +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "切換文章展開(合併模式)" + +#: classes/rpc.php:617 +msgid "Toggle full article text via Readability" +msgstr "經 Readability 切換全文" + +#: classes/rpc.php:618 +msgid "Article selection" +msgstr "選擇文章" + +#: classes/rpc.php:619 +msgid "Select all articles" +msgstr "選擇所有文章" + +#: classes/rpc.php:620 +msgid "Select unread" +msgstr "選擇未讀文章" + +#: classes/rpc.php:621 +msgid "Select starred" +msgstr "選擇星標的" + +#: classes/rpc.php:622 +msgid "Select published" +msgstr "選擇已發布文章" + +#: classes/rpc.php:623 +msgid "Invert selection" +msgstr "反向選取" + +#: classes/rpc.php:624 +msgid "Deselect everything" +msgstr "取消選擇所有文章" + +#: classes/rpc.php:625 +msgid "Feed" +msgstr "摘要" + +#: classes/rpc.php:626 +msgid "Refresh current feed" +msgstr "重新整理目前摘要" + +#: classes/rpc.php:627 +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "隱藏/顯示已讀摘要" + +#: classes/rpc.php:629 js/CommonDialogs.js:357 js/FeedTree.js:99 +#: js/Headlines.js:1579 js/Headlines.js:1644 js/PrefFeedTree.js:103 +msgid "Edit feed" +msgstr "編輯摘要" + +#: classes/rpc.php:631 +msgid "Reverse headlines" +msgstr "反向排序" + +#: classes/rpc.php:632 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "切換標題分組" + +#: classes/rpc.php:633 +msgid "Toggle grid view" +msgstr "切換格狀檢視" + +#: classes/rpc.php:634 +msgid "Debug feed update" +msgstr "調試摘要更新" + +#: classes/rpc.php:635 +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "調試 viewfeed()" + +#: classes/rpc.php:636 js/FeedTree.js:164 +msgid "Mark all feeds as read" +msgstr "標記所有摘要為已讀" + +#: classes/rpc.php:637 +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "展開/折疊當前類別" + +#: classes/rpc.php:638 +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "切換合併模式中的自動展開功能" + +#: classes/rpc.php:640 +msgid "Go to" +msgstr "跳到" + +#: classes/rpc.php:642 +msgid "Fresh" +msgstr "最新的" + +#: classes/rpc.php:647 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: classes/rpc.php:648 +msgid "Create label" +msgstr "建立預定義標籤" + +#: classes/rpc.php:650 +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "展開/折疊側邊欄" + +#: classes/rpc.php:651 +msgid "Show help dialog" +msgstr "顯示說明對話框" + +#: classes/rpc.php:790 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: classes/rpc.php:793 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/rpc.php:818 plugins/af_psql_trgm/init.php:118 +#: plugins/share/init.php:283 js/PrefHelpers.js:498 js/App.js:661 +#: js/CommonDialogs.js:22 js/CommonDialogs.js:294 js/CommonDialogs.js:671 +#: js/CommonFilters.js:102 js/Feeds.js:272 js/PrefFeedTree.js:547 +#: js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:821 +msgid "Close this window" +msgstr "關閉本視窗" #: classes/timehelper.php:8 #, php-format msgid "%d min" msgstr "%d 分鐘" -#: plugins/auth_internal/init.php:112 -msgid "Please enter verification code (OTP):" -msgstr "請填寫驗證碼(OTP):" - -#: plugins/auth_internal/init.php:114 -msgid "Continue" -msgstr "繼續" +#: classes/userhelper.php:238 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "使用者 %s 的密碼修改為 %s" -#: plugins/auth_internal/init.php:166 -msgid "Too many authentication attempts, throttled." -msgstr "嘗試次數過多,請稍後再試。" +#: classes/mailer.php:60 +#, php-format +msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d." +msgstr "" -#: plugins/auth_internal/init.php:247 -msgid "Password has been changed." -msgstr "密碼更改成功。" +#: plugins/af_comics/init.php:60 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "af_comics 支援的摘要" -#: plugins/auth_internal/init.php:249 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "原密碼輸入錯誤。" +#: plugins/af_comics/init.php:62 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "目前支援下列漫畫:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:36 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "資料已儲存 (%s, %d)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 msgid "Show related articles" msgstr "顯示相關文章" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:140 msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" msgstr "將類似的文章標記為已讀(af_psql_trgm)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170 msgid "Minimum similarity:" msgstr "最低相似度:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 msgid "" "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " "number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " "disables checking." msgstr "" -"PostgreSQL trigram 擴充套件將傳回一個字串相似度的浮點數(0-1)。設定過低的界限可能導致誤判,設定為 0 將關閉相似度檢查。" +"PostgreSQL trigram 擴充套件將傳回一個字串相似度的浮點數(0-1)。設定過低的界" +"限可能導致誤判,設定為 0 將關閉相似度檢查。" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 msgid "Minimum title length:" msgstr "最短標題長度:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 msgid "Enable for all feeds." msgstr "所有摘要啟用。" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 plugins/af_readability/init.php:109 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "目前已啟用(點擊以編輯):" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 msgid "Similarity (af_psql_trgm)" msgstr "相似度(pg_trgm)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:238 msgid "Mark similar articles as read" msgstr "將類似的文章標記為已讀" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6 -msgid "Edit article note" -msgstr "編輯文章註記" - -#: plugins/af_readability/init.php:27 +#: plugins/af_readability/init.php:28 msgid "Data saved." msgstr "資料已儲存。" -#: plugins/af_readability/init.php:44 +#: plugins/af_readability/init.php:45 msgid "Inline content" msgstr "內嵌內容" -#: plugins/af_readability/init.php:45 +#: plugins/af_readability/init.php:46 msgid "Append content" msgstr "附加內容" -#: plugins/af_readability/init.php:54 +#: plugins/af_readability/init.php:55 msgid "Toggle full article text" msgstr "切換全文" -#: plugins/af_readability/init.php:64 +#: plugins/af_readability/init.php:65 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "Readability 設定 (af_readability)" -#: plugins/af_readability/init.php:85 +#: plugins/af_readability/init.php:86 msgid "" "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "為核心程式 (bookmarklets) 和其他擴充套件提供全文服務" -#: plugins/af_readability/init.php:115 +#: plugins/af_readability/init.php:116 msgid "(append)" msgstr "(附加)" -#: plugins/af_readability/init.php:130 +#: plugins/af_readability/init.php:131 msgid "Readability" msgstr "Readability" -#: plugins/af_readability/init.php:135 +#: plugins/af_readability/init.php:136 msgid "Inline article content" msgstr "內嵌文章內容" -#: plugins/af_readability/init.php:141 +#: plugins/af_readability/init.php:142 msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "附加到摘要,而不是替換" -#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:68 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "Reddit 內容設定 (af_redditimgur)" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:86 +msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):" +msgstr "為不宜在工作時瀏覽的帖文套用標籤(以逗號分隔):" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:95 +msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" +msgstr "使用 Readability 擷取缺少的內容(需要 af_readability)" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:102 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "開啟額外的重複檢查" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:109 +#, php-format +msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" +msgstr "重寫 Reddit 網址到 %s" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:117 +msgid "Import score, limit maximum to:" +msgstr "匯入評分,最大限制為:" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:148 +msgid "Configuration saved" +msgstr "設定已儲存" + +#: plugins/auth_internal/init.php:92 +msgid "Please enter verification code (OTP):" +msgstr "請填寫驗證碼(OTP):" + +#: plugins/auth_internal/init.php:94 +msgid "Continue" +msgstr "繼續" + +#: plugins/auth_internal/init.php:133 +msgid "Too many authentication attempts, throttled." +msgstr "嘗試次數過多,請稍後再試。" + +#: plugins/auth_internal/init.php:240 +msgid "Password has been changed." +msgstr "密碼更改成功。" + +#: plugins/auth_internal/init.php:242 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "原密碼輸入錯誤。" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:90 js/CommonDialogs.js:108 +#: js/PrefFeedTree.js:461 msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" -#: plugins/bookmarklets/init.php:101 +#: plugins/bookmarklets/init.php:103 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "已經訂閱 %s。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:104 +#: plugins/bookmarklets/init.php:106 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "訂閱 %s。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:107 +#: plugins/bookmarklets/init.php:109 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "無法訂閱 %s。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:110 +#: plugins/bookmarklets/init.php:112 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "在 %s 中沒有找到摘要。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:116 +#: plugins/bookmarklets/init.php:118 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "無法訂閱 %s
無法下載摘要的 URL。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:127 +#: plugins/bookmarklets/init.php:129 msgid "Multiple feed URLs found:" msgstr "找到多個摘要:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:135 +#: plugins/bookmarklets/init.php:137 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "訂閱選取的摘要" -#: plugins/bookmarklets/init.php:153 +#: plugins/bookmarklets/init.php:155 msgid "Edit subscription options" msgstr "編輯訂閱選項" -#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:361 +#: plugins/bookmarklets/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:362 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱" -#: plugins/bookmarklets/init.php:256 +#: plugins/bookmarklets/init.php:258 msgid "Title:" msgstr "標題:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:261 +#: plugins/bookmarklets/init.php:263 js/CommonDialogs.js:507 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:266 +#: plugins/bookmarklets/init.php:268 msgid "Content:" msgstr "內容:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:271 +#: plugins/bookmarklets/init.php:273 msgid "Labels:" msgstr "標籤:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:281 +#: plugins/bookmarklets/init.php:283 msgid "Share" msgstr "分享" -#: plugins/bookmarklets/init.php:283 +#: plugins/bookmarklets/init.php:285 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "共享文章將顯示在已發布的摘要中。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:322 include/login_form.php:177 +#: plugins/bookmarklets/init.php:324 include/login_form.php:177 msgid "Log in" msgstr "登入" -#: plugins/bookmarklets/init.php:343 +#: plugins/bookmarklets/init.php:344 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:350 +#: plugins/bookmarklets/init.php:351 msgid "Bookmarklets" msgstr "書籤" -#: plugins/bookmarklets/init.php:352 +#: plugins/bookmarklets/init.php:353 msgid "" "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "in in your browser and click on the link to subscribe to it." @@ -1775,103 +1848,74 @@ msgstr "" "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然" "後按下此連結按鈕即可訂閱。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:355 +#: plugins/bookmarklets/init.php:356 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱" -#: plugins/bookmarklets/init.php:358 +#: plugins/bookmarklets/init.php:359 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "使用書籤小程式經 Tiny Tiny RSS 發布任意頁面" -#: plugins/af_comics/init.php:62 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "af_comics 支援的摘要" +#: plugins/note/init.php:24 plugins/note/note.js:16 +msgid "Edit article note" +msgstr "編輯文章註記" -#: plugins/af_comics/init.php:64 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "目前支援下列漫畫:" - -#: plugins/nsfw/init.php:39 +#: plugins/nsfw/init.php:46 msgid "Not safe for work (click to toggle)" msgstr "不宜在工作時瀏覽(點擊切換)" -#: plugins/nsfw/init.php:73 +#: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW 擴充套件" -#: plugins/nsfw/init.php:88 +#: plugins/nsfw/init.php:95 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" msgstr "不宜在工作時瀏覽的標籤(以逗號分隔):" -#: plugins/nsfw/init.php:110 +#: plugins/nsfw/init.php:117 msgid "Configuration saved." msgstr "設定已儲存。" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:45 -msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" -msgstr "Reddit 內容設定 (af_redditimgur)" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:63 -msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):" -msgstr "為不宜在工作時瀏覽的帖文套用標籤(以逗號分隔):" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:72 -msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" -msgstr "使用 Readability 擷取缺少的內容(需要 af_readability)" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 -msgid "Enable additional duplicate checking" -msgstr "開啟額外的重複檢查" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:86 -#, php-format -msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" -msgstr "重寫 Reddit 網址到 %s" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:94 -msgid "Import score, limit maximum to:" -msgstr "匯入評分,最大限制為:" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:125 -msgid "Configuration saved" -msgstr "設定已儲存" - -#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 -msgid "Toggle sidebar" -msgstr "切換測邊欄" - -#: plugins/share/init.php:42 +#: plugins/share/init.php:43 msgid "Article unshared" msgstr "未分享的文章" -#: plugins/share/init.php:54 +#: plugins/share/init.php:58 msgid "Unshare all articles" msgstr "取消所有分享" -#: plugins/share/init.php:64 +#: plugins/share/init.php:69 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "分享的URL已經清除。" -#: plugins/share/init.php:83 +#: plugins/share/init.php:93 msgid "Share by URL" msgstr "透過 URL 分享" -#: plugins/share/init.php:255 +#: plugins/share/init.php:264 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:" -#: plugins/share/init.php:267 +#: plugins/share/init.php:276 msgid "Article not found." msgstr "找不到文章。" -#: plugins/share/init.php:272 +#: plugins/share/init.php:281 msgid "Unshare article" msgstr "取些分享文章" -#: plugins/share/init.php:273 js/CommonDialogs.js:644 +#: plugins/share/init.php:282 js/CommonDialogs.js:668 msgid "Generate new URL" msgstr "產生一個新的 URL" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Toggle sidebar" +msgstr "切換測邊欄" + +#: include/functions.php:58 +msgid "Detect automatically" +msgstr "自動偵測" + #: include/login_form.php:124 msgid "I forgot my password" msgstr "我忘記密碼了" @@ -1888,7 +1932,7 @@ msgstr "使用較少流量" msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "不在文章中顯示影像,並減少自動重新整理。" -#: include/login_form.php:154 js/Feeds.js:282 +#: include/login_form.php:154 js/CommonDialogs.js:16 msgid "Safe mode" msgstr "安全模式" @@ -1900,17 +1944,371 @@ msgstr "使用預設主题,並防止載入所有擴充套件。" msgid "Remember me" msgstr "記住我" -#: include/sessions.php:32 +#: include/sessions.php:44 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "無法驗證工作階段(IP 錯誤)" -#: include/sessions.php:36 +#: include/sessions.php:49 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (account is disabled)" +msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" + +#: include/sessions.php:53 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "無法驗證工作階段(找不到使用者)" -#: include/functions.php:49 -msgid "Detect automatically" -msgstr "自動偵測" +#: js/App.js:314 +#, fuzzy +#| msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgid "This function is only available in combined mode." +msgstr "在合併模式下無法使用寬螢幕模式。" + +#: js/App.js:445 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "快捷鍵" + +#: js/App.js:506 +msgid "Update daemon is not running." +msgstr "更新守護行程沒有運行。" + +#: js/App.js:519 +msgid "Update daemon is not updating feeds." +msgstr "更新守護行程沒有更新摘要。" + +#: js/App.js:606 +#, fuzzy, java-printf-format +#| msgid "" +#| "URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " +#| "SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." +msgid "" +"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " +"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." +msgstr "" +"瀏覽器報告的URL配置(%a)與伺服器配置的 SELF_URL_PATH(%b)不符合,請檢查 " +"X-Forwarded-Proto。" + +#: js/App.js:613 +msgid "Fatal error" +msgstr "致命的錯誤" + +#: js/App.js:638 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "未處理的異常" + +#: js/App.js:871 +msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." +msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦。" + +#: js/App.js:874 +msgid "Updates for some local plugins are available." +msgstr "一些本地擴充套件可以更新。" + +#: js/App.js:917 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "在合併模式下無法使用寬螢幕模式。" + +#: js/App.js:1118 +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." +msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。" + +#: js/App.js:1169 js/App.js:1283 js/CommonDialogs.js:349 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。" + +#: js/App.js:1241 +msgid "Please enable af_readability first." +msgstr "請先啟用af_readability擴充套件。" + +#: js/App.js:1292 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "請先選幾個摘要吧。" + +#: js/App.js:1297 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "您不能取消訂閱一個類別。" + +#: js/App.js:1303 js/CommonDialogs.js:323 js/CommonDialogs.js:364 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "從 %s 取消訂閱?" + +#: js/Article.js:36 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "請輸入所選文章的新分數:" + +#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:947 js/Headlines.js:973 js/Headlines.js:985 +#: js/Headlines.js:1128 js/Headlines.js:1145 js/Headlines.js:1162 +#: js/Headlines.js:1299 +msgid "No articles selected." +msgstr "未選取任何文章。" + +#: js/Article.js:70 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "請輸入這篇文章的新分數:" + +#: js/Article.js:130 +msgid "Article URL:" +msgstr "文章網址:" + +#: js/Article.js:132 +msgid "No URL could be displayed for this article." +msgstr "無法顯示此文章的 URL。" + +#: js/Article.js:154 +msgid "no tags" +msgstr "無標籤" + +#: js/Article.js:246 +msgid "comments" +msgstr "回應" + +#: js/Article.js:249 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "回應" + +#: js/Article.js:340 +msgid "Article tags" +msgstr "文章標籤" + +#: js/Article.js:347 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:" + +#: js/Article.js:367 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "正在儲存文章標籤..." + +#: js/CommonDialogs.js:45 +msgid "" +"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " +"required feed from the dropdown menu below." +msgstr "" +"提供的 URL 是一個參照多個摘要的 HTML 頁面,請從下拉選單中選取所需的摘要。" + +#: js/CommonDialogs.js:137 +msgid "" +"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " +"issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" +"輸出分析失敗。可能是因為伺服器逾時或者網路問題。伺服器的輸出已經被紀錄在瀏覽" +"器的控制台中。" + +#: js/CommonDialogs.js:150 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。" + +#: js/CommonDialogs.js:154 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "已訂閱 %s" + +#: js/CommonDialogs.js:163 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "指定的 URL 無效。" + +#: js/CommonDialogs.js:166 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。" + +#: js/CommonDialogs.js:179 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "展開選定的摘要" + +#: js/CommonDialogs.js:191 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "無法下載指定的 URL :%s" + +#: js/CommonDialogs.js:194 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "XML驗證失敗:%s" + +#: js/CommonDialogs.js:197 +#, fuzzy +#| msgid "Error while parsing document." +msgid "Error while creating feed database entry." +msgstr "解析文檔時發生錯誤。" + +#: js/CommonDialogs.js:200 +msgid "You are not allowed to perform this operation." +msgstr "" + +#: js/CommonDialogs.js:222 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "更新錯誤的摘要" + +#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:488 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "移除選取的摘要?" + +#: js/CommonDialogs.js:231 js/PrefFeedTree.js:489 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "正在移除所選的摘要..." + +#: js/CommonDialogs.js:251 js/PrefFeedTree.js:217 js/PrefFeedTree.js:286 +#: js/PrefFeedTree.js:302 js/PrefFeedTree.js:507 +msgid "No feeds selected." +msgstr "沒有選取的摘要。" + +#: js/CommonDialogs.js:304 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "請填寫預定義標籤的說明:" + +#: js/CommonDialogs.js:326 +msgid "Removing feed..." +msgstr "正在移除摘要..." + +#: js/CommonDialogs.js:374 +msgid "Please select an image file." +msgstr "請選擇影像文件上傳。" + +#: js/CommonDialogs.js:394 +msgid "Icon file is too large." +msgstr "圖示檔案太大。" + +#: js/CommonDialogs.js:397 +msgid "Upload failed." +msgstr "上傳失敗。" + +#: js/CommonDialogs.js:427 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "移除已保存的摘要圖示?" + +#: js/CommonDialogs.js:428 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "正在移除摘要圖示..." + +#: js/CommonDialogs.js:431 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "摘要圖示已移除。" + +#: js/CommonDialogs.js:451 js/CommonFilters.js:396 js/PrefFeedTree.js:354 +#: js/PrefUsers.js:42 +msgid "Saving data..." +msgstr "正在儲存資料..." + +#: js/CommonDialogs.js:598 +msgid "Upload new icon..." +msgstr "上傳新圖示……" + +#: js/CommonDialogs.js:627 js/Headlines.js:639 +msgid "Show as feed" +msgstr "以摘要顯示" + +#: js/CommonDialogs.js:629 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "為本摘要產生新的群地址?" + +#: js/CommonDialogs.js:631 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "正在嘗試修改地址..." + +#: js/CommonDialogs.js:649 +msgid "Could not change feed URL." +msgstr "無法修改摘要的網址。" + +#: js/CommonDialogs.js:656 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "您可以透過此 URL 分享%s:" + +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Edit filter" +msgstr "編輯過濾器" + +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Create new filter" +msgstr "建立新的過濾器" + +#: js/CommonFilters.js:45 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "搜尋文章中(%d已處理,%f 已找到)..." + +#: js/CommonFilters.js:73 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "符合本過濾器條件的文章:" + +#: js/CommonFilters.js:75 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "找到 %d 篇符合本過濾器條件的文章:" + +#: js/CommonFilters.js:84 +msgid "Error while trying to get filter test results." +msgstr "嘗試獲取過濾器測試結果時發生錯誤。" + +#: js/CommonFilters.js:96 +msgid "Looking for articles..." +msgstr "尋找文章……" + +#: js/CommonFilters.js:175 +msgid "Edit rule" +msgstr "編輯規則" + +#: js/CommonFilters.js:175 +msgid "Add rule" +msgstr "新增規則" + +#: js/CommonFilters.js:219 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "反向選擇正規表示式的匹配結果" + +#: js/CommonFilters.js:223 +msgid "on" +msgstr "在" + +#: js/CommonFilters.js:225 js/PrefFilterTree.js:54 +msgid "in" +msgstr "在" + +#: js/CommonFilters.js:251 +msgid "Edit action" +msgstr "編輯動作" + +#: js/CommonFilters.js:251 +msgid "Add action" +msgstr "新增操作" + +#: js/CommonFilters.js:361 +msgid "Remove filter?" +msgstr "要移除過濾器嗎?" + +#: js/CommonFilters.js:366 +msgid "Removing filter..." +msgstr "正在移除過濾器..." + +#: js/CommonFilters.js:453 js/CommonFilters.js:485 js/PrefHelpers.js:195 +msgid "Add" +msgstr "新增" + +#: js/CommonFilters.js:456 js/CommonFilters.js:488 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: js/CommonFilters.js:522 js/CommonFilters.js:526 +msgid "Test" +msgstr "測試" + +#: js/CommonFilters.js:527 +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#: js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:1585 +#, fuzzy +#| msgid "Open next feed" +msgid "Open site" +msgstr "顯示下一個摘要" + +#: js/FeedTree.js:114 js/Headlines.js:1594 +msgid "Debug feed" +msgstr "摘要除錯" + +#: js/FeedTree.js:137 +msgid "(Un)collapse" +msgstr "折疊和展開" #: js/Feeds.js:262 msgid "Your password is at default value" @@ -1920,336 +2318,225 @@ msgstr "您還在使用系統預設的密碼" msgid "" "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " "(Personal data / Authentication)." -msgstr "您正在使用預設的 tt-rss 密碼。 請在偏好設定(個人資料與驗證)中進行更改。" +msgstr "" +"您正在使用預設的 tt-rss 密碼。 請在偏好設定(個人資料與驗證)中進行更改。" -#: js/Feeds.js:426 +#: js/Feeds.js:419 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "將所有文章標記為已讀?" -#: js/Feeds.js:430 +#: js/Feeds.js:423 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "標記所有摘要為已讀..." -#: js/Feeds.js:447 +#: js/Feeds.js:440 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "要將 %s 中1天前的文章標記為已讀嗎?" -#: js/Feeds.js:450 +#: js/Feeds.js:443 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "要將 %s 中 %w 1星期前的文章標記為已讀嗎?" -#: js/Feeds.js:453 +#: js/Feeds.js:446 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "要將 %s 中的 %w 2星期前的文章標記為已讀嗎?" -#: js/Feeds.js:456 +#: js/Feeds.js:449 msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "要將 %s 中 %w 的全部文章標記為已讀嗎?" -#: js/Feeds.js:459 +#: js/Feeds.js:452 msgid "search results" msgstr "搜尋結果" -#: js/Feeds.js:459 +#: js/Feeds.js:452 msgid "all articles" msgstr "全部文章" -#: js/Feeds.js:500 -#, javascript-format +#: js/Feeds.js:493 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" -#: js/Feeds.js:635 +#: js/Feeds.js:628 msgid "Search syntax" msgstr "搜尋語法" -#: js/common.js:448 -msgid "Click to close" -msgstr "點擊關閉" - -#: js/PrefLabelTree.js:71 -msgid "Edit label" -msgstr "編輯標籤" - -#: js/PrefLabelTree.js:143 -msgid "Foreground:" -msgstr "前端:" - -#: js/PrefLabelTree.js:144 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" - -#: js/PrefLabelTree.js:189 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "將選取的標籤重設為預設顏色?" - -#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 -msgid "No labels selected." -msgstr "沒有選取任何標籤。" +#: js/Headlines.js:648 +msgid "Cancel search" +msgstr "取消搜尋" -#: js/PrefLabelTree.js:209 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "移除選取的預定義標籤?" +#: js/Headlines.js:662 +msgid "Select..." +msgstr "選擇..." -#: js/PrefLabelTree.js:210 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "正在移除選取的標籤..." +#: js/Headlines.js:822 js/Headlines.js:876 js/Headlines.js:893 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "點擊以打開下一個未讀的摘要。" -#: js/App.js:411 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "快捷鍵" +#: js/Headlines.js:890 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "找到新文章,請重新載入摘要。" -#: js/App.js:472 -msgid "Update daemon is not running." -msgstr "更新守護行程沒有運行。" +#: js/Headlines.js:1099 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "已選擇 %d 篇文章" -#: js/App.js:485 -msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "更新守護行程沒有更新摘要。" +#: js/Headlines.js:1170 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "要刪除 %d 篇所選的文章(在%s中)嗎?" -#: js/App.js:572 -msgid "" -"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " -"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." -msgstr "瀏覽器報告的URL配置(%a)與伺服器配置的 SELF_URL_PATH(%b)不符合,請檢查 X-Forwarded-Proto。" +#: js/Headlines.js:1172 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "要刪除選取的 %d 篇文章嗎?" -#: js/App.js:579 -msgid "Fatal error" -msgstr "致命的錯誤" +#: js/Headlines.js:1305 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "要將選取的 %d 篇文章(在 %s 中)標記為已讀嗎?" -#: js/App.js:604 -msgid "Unhandled exception" -msgstr "未處理的異常" +#: js/Headlines.js:1321 +msgid "No article is selected." +msgstr "未選取任何文章。" -#: js/App.js:833 -msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." -msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦。" +#: js/Headlines.js:1356 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "未找到需要標記的文章" -#: js/App.js:836 -msgid "Updates for some local plugins are available." -msgstr "一些本地擴充套件可以更新。" +#: js/Headlines.js:1358 +#, java-printf-format, javascript-format +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "要將 %d 篇文章標記為已讀嗎?" -#: js/App.js:1065 -msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。" +#: js/Headlines.js:1417 +msgid "Open original article" +msgstr "打開原始文章" -#: js/App.js:1116 js/App.js:1253 js/CommonDialogs.js:328 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。" +#: js/Headlines.js:1424 +msgid "Display article URL" +msgstr "顯示文章網址" -#: js/App.js:1188 -msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "請先啟用af_readability擴充套件。" +#: js/Headlines.js:1531 +msgid "Assign label" +msgstr "添加預定義標籤" -#: js/App.js:1201 js/App.js:1294 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "在合併模式下無法使用寬螢幕模式。" +#: js/Headlines.js:1536 +msgid "Remove label" +msgstr "移除預定義標籤" -#: js/App.js:1262 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "請先選幾個摘要吧。" +#: js/Headlines.js:1615 +msgid "Select articles in group" +msgstr "選擇分組中的文章" -#: js/App.js:1267 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "您不能取消訂閱一個類別。" +#: js/Headlines.js:1625 +msgid "Mark group as read" +msgstr "標記群組為已讀" -#: js/App.js:1273 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:343 -#, javascript-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "從 %s 取消訂閱?" +#: js/Headlines.js:1637 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "標記摘要為已讀" -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: js/PrefFeedTree.js:83 msgid "Edit category" msgstr "編輯類別" -#: js/PrefFeedTree.js:80 +#: js/PrefFeedTree.js:90 msgid "Remove category" msgstr "移除類別" -#: js/PrefFeedTree.js:179 -#, javascript-format +#: js/PrefFeedTree.js:189 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "" "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "要移除\"%s\"類別嗎?裡面所有摘要將會被放到未分類中。" -#: js/PrefFeedTree.js:180 +#: js/PrefFeedTree.js:190 msgid "Removing category..." msgstr "移除類別..." -#: js/PrefFeedTree.js:192 +#: js/PrefFeedTree.js:202 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "從選取的摘要取消訂閱?" -#: js/PrefFeedTree.js:194 +#: js/PrefFeedTree.js:204 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "取消訂閱選取的摘要..." -#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230 -msgid "No feeds selected." -msgstr "沒有選取的摘要。" - -#: js/PrefFeedTree.js:242 +#: js/PrefFeedTree.js:252 msgid "Remove selected categories?" msgstr "移除所有選取的類別?" -#: js/PrefFeedTree.js:243 +#: js/PrefFeedTree.js:253 msgid "Removing selected categories..." msgstr "正在移除選取的類別..." -#: js/PrefFeedTree.js:255 +#: js/PrefFeedTree.js:265 msgid "No categories selected." msgstr "沒有選取任何類別。" -#: js/PrefFeedTree.js:303 +#: js/PrefFeedTree.js:313 msgid "Edit multiple feeds" msgstr "編輯多個摘要" -#: js/PrefFeedTree.js:332 +#: js/PrefFeedTree.js:342 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "儲存對摘要的更改?" -#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:430 js/PrefUsers.js:42 -#: js/CommonFilters.js:395 -msgid "Saving data..." -msgstr "正在儲存資料..." - -#: js/PrefFeedTree.js:381 +#: js/PrefFeedTree.js:391 msgid "Category title:" msgstr "類別標題:" -#: js/PrefFeedTree.js:384 +#: js/PrefFeedTree.js:394 msgid "Creating category..." msgstr "正在建立類別..." -#: js/PrefFeedTree.js:399 +#: js/PrefFeedTree.js:409 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "正在訂閱摘要..." -#: js/PrefFeedTree.js:417 +#: js/PrefFeedTree.js:427 msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "每行一個合法的RSS網址(不會進行檢測)" -#: js/PrefFeedTree.js:470 +#: js/PrefFeedTree.js:480 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "最近沒更新的摘要" -#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "移除選取的摘要?" - -#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210 -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "正在移除所選的摘要..." - -#: js/PrefFeedTree.js:520 +#: js/PrefFeedTree.js:530 js/CommonDialogs.js:277 msgid "Click to edit feed" msgstr "點擊以編輯摘要" -#: js/CommonDialogs.js:30 -msgid "" -"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " -"required feed from the dropdown menu below." -msgstr "提供的 URL 是一個參照多個摘要的 HTML 頁面,請從下拉選單中選取所需的摘要。" - -#: js/CommonDialogs.js:122 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" -"輸出分析失敗。可能是因為伺服器逾時或者網路問題。伺服器的輸出已經被紀錄在瀏覽" -"器的控制台中。" - -#: js/CommonDialogs.js:136 -#, javascript-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "已訂閱 %s" - -#: js/CommonDialogs.js:145 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "指定的 URL 無效。" - -#: js/CommonDialogs.js:148 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。" - -#: js/CommonDialogs.js:161 -msgid "Expand to select feed" -msgstr "展開選定的摘要" - -#: js/CommonDialogs.js:173 -#, javascript-format -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "無法下載指定的 URL :%s" - -#: js/CommonDialogs.js:176 -#, javascript-format -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "XML驗證失敗:%s" - -#: js/CommonDialogs.js:179 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。" - -#: js/CommonDialogs.js:201 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "更新錯誤的摘要" - -#: js/CommonDialogs.js:283 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "請填寫預定義標籤的說明:" - -#: js/CommonDialogs.js:305 -msgid "Removing feed..." -msgstr "正在移除摘要..." - -#: js/CommonDialogs.js:353 -msgid "Please select an image file." -msgstr "請選擇影像文件上傳。" - -#: js/CommonDialogs.js:373 -msgid "Icon file is too large." -msgstr "圖示檔案太大。" - -#: js/CommonDialogs.js:376 -msgid "Upload failed." -msgstr "上傳失敗。" - -#: js/CommonDialogs.js:406 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "移除已保存的摘要圖示?" - -#: js/CommonDialogs.js:407 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "正在移除摘要圖示..." - -#: js/CommonDialogs.js:410 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "摘要圖示已移除。" - -#: js/CommonDialogs.js:574 -msgid "Upload new icon..." -msgstr "上傳新圖示……" +#: js/PrefFilterTree.js:57 +msgid "Inverse" +msgstr "反向選取" -#: js/CommonDialogs.js:603 -msgid "Show as feed" -msgstr "以摘要顯示" +#: js/PrefFilterTree.js:127 js/PrefFilterTree.js:156 +msgid "No filters selected." +msgstr "沒有選取任何過濾器。" -#: js/CommonDialogs.js:605 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "為本摘要產生新的群地址?" +#: js/PrefFilterTree.js:131 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "要合併所選的過濾器嗎?" -#: js/CommonDialogs.js:607 -msgid "Trying to change address..." -msgstr "正在嘗試修改地址..." +#: js/PrefFilterTree.js:132 +msgid "Joining filters..." +msgstr "加入過濾器..." -#: js/CommonDialogs.js:625 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "無法修改摘要的網址。" +#: js/PrefFilterTree.js:143 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "移除所選的過濾器?" -#: js/CommonDialogs.js:632 -msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "您可以透過此 URL 分享%s:" +#: js/PrefFilterTree.js:144 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "正在移除所選的過濾器..." #: js/PrefHelpers.js:20 msgid "Remove selected app passwords?" @@ -2336,290 +2623,160 @@ msgstr "已套用用戶 CSS,您可能重新載入頁面來看到新的變更 msgid "Reset to defaults?" msgstr "重設為預設狀態?" -#: js/PrefHelpers.js:415 +#: js/PrefHelpers.js:373 +#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format +#| msgid "Error while parsing document." +msgid "Error while loading plugins list: %s." +msgstr "解析文檔時發生錯誤。" + +#: js/PrefHelpers.js:422 msgid "Clear data" msgstr "清空摘要資料" -#: js/PrefHelpers.js:418 +#: js/PrefHelpers.js:425 msgid "Uninstall" msgstr "解除安裝" -#: js/PrefHelpers.js:430 js/PrefHelpers.js:589 +#: js/PrefHelpers.js:437 js/PrefHelpers.js:596 msgid "Could not find any plugins for this search query." msgstr "找不到此擴充套件。" -#: js/PrefHelpers.js:437 -#, javascript-format +#: js/PrefHelpers.js:444 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Clear stored data for %s?" msgstr "要清除 %s 所儲存的資料嗎?" -#: js/PrefHelpers.js:446 -#, javascript-format +#: js/PrefHelpers.js:453 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Uninstall plugin %s?" msgstr "解除安裝擴充套件 %s?" -#: js/PrefHelpers.js:455 +#: js/PrefHelpers.js:462 msgid "Plugin uninstallation failed." msgstr "解除安裝擴充套件失敗。" -#: js/PrefHelpers.js:471 +#: js/PrefHelpers.js:478 msgid "Available plugins" msgstr "可用的擴充套件" -#: js/PrefHelpers.js:484 +#: js/PrefHelpers.js:491 msgid "Plugin installer" msgstr "擴充套件安裝程式" -#: js/PrefHelpers.js:487 -#, javascript-format +#: js/PrefHelpers.js:494 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Installing %s, please wait..." msgstr "正在安装 %s,請稍候……" -#: js/PrefHelpers.js:502 js/PrefHelpers.js:544 js/PrefHelpers.js:655 +#: js/PrefHelpers.js:509 js/PrefHelpers.js:551 js/PrefHelpers.js:662 msgid "Operation failed: check event log." msgstr "操作失敗:請檢查事件紀錄檔。" -#: js/PrefHelpers.js:506 +#: js/PrefHelpers.js:513 msgid "Plugin has been installed." msgstr "已完成安裝擴充套件。" -#: js/PrefHelpers.js:510 +#: js/PrefHelpers.js:517 msgid "Plugin is already installed." msgstr "已經安裝擴充套件。" -#: js/PrefHelpers.js:520 js/PrefHelpers.js:672 js/PrefHelpers.js:738 -#, javascript-format +#: js/PrefHelpers.js:527 js/PrefHelpers.js:679 js/PrefHelpers.js:745 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Exited with RC: %d" msgstr "已退出,RC:%d" -#: js/PrefHelpers.js:569 +#: js/PrefHelpers.js:576 msgid "Already installed" msgstr "已安裝" -#: js/PrefHelpers.js:580 +#: js/PrefHelpers.js:587 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Updated: %s" msgstr "已更新:%s" -#: js/PrefHelpers.js:597 +#: js/PrefHelpers.js:604 msgid "Looking for plugins..." msgstr "正在尋找擴充套件……" -#: js/PrefHelpers.js:616 js/PrefHelpers.js:758 +#: js/PrefHelpers.js:623 js/PrefHelpers.js:765 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: js/PrefHelpers.js:634 +#: js/PrefHelpers.js:641 msgid "Update plugins" msgstr "更新擴充套件" -#: js/PrefHelpers.js:649 +#: js/PrefHelpers.js:656 msgid "Updating, please wait..." msgstr "正在更新,請稍候……" -#: js/PrefHelpers.js:673 +#: js/PrefHelpers.js:680 msgid "Update done." msgstr "更新完成。" -#: js/PrefHelpers.js:697 +#: js/PrefHelpers.js:704 msgid "No updates available" msgstr "沒有可用的更新" -#: js/PrefHelpers.js:709 -#, javascript-format +#: js/PrefHelpers.js:716 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Checking: %s" msgstr "正在檢查版本:%s" -#: js/PrefHelpers.js:716 -#, javascript-format +#: js/PrefHelpers.js:723 +#, java-printf-format, javascript-format msgid "%s: Operation failed: check event log." msgstr "%s:操作失敗:請檢查事件紀錄檔。" -#: js/PrefHelpers.js:739 +#: js/PrefHelpers.js:746 msgid "Ready to update" msgstr "已經準備好開始更新" -#: js/PrefHelpers.js:784 +#: js/PrefHelpers.js:791 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。" -#: js/PrefHelpers.js:787 -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "匯入中,請稍候……" - -#: js/PrefHelpers.js:796 -msgid "OPML Import" -msgstr "OPML 匯入" - -#: js/PrefHelpers.js:807 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "如果您已經匯入標籤或過濾器,您可能需要重新載入來看到新的資料。" - -#: js/Headlines.js:642 -msgid "Cancel search" -msgstr "取消搜尋" - -#: js/Headlines.js:650 -msgid "Select..." -msgstr "選擇..." - -#: js/Headlines.js:764 js/Headlines.js:818 js/Headlines.js:835 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "點擊以打開下一個未讀的摘要。" - -#: js/Headlines.js:832 -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "找到新文章,請重新載入摘要。" - -#: js/Headlines.js:889 js/Headlines.js:915 js/Headlines.js:927 -#: js/Headlines.js:1070 js/Headlines.js:1087 js/Headlines.js:1104 -#: js/Headlines.js:1241 js/Article.js:62 -msgid "No articles selected." -msgstr "未選取任何文章。" - -#: js/Headlines.js:1041 -#, javascript-format -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "已選擇 %d 篇文章" - -#: js/Headlines.js:1112 -#, javascript-format -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "要刪除 %d 篇所選的文章(在%s中)嗎?" - -#: js/Headlines.js:1114 -#, javascript-format -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "要刪除選取的 %d 篇文章嗎?" - -#: js/Headlines.js:1247 -#, javascript-format -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "要將選取的 %d 篇文章(在 %s 中)標記為已讀嗎?" - -#: js/Headlines.js:1263 -msgid "No article is selected." -msgstr "未選取任何文章。" - -#: js/Headlines.js:1298 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "未找到需要標記的文章" - -#: js/Headlines.js:1300 -#, javascript-format -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "要將 %d 篇文章標記為已讀嗎?" - -#: js/Headlines.js:1359 -msgid "Open original article" -msgstr "打開原始文章" - -#: js/Headlines.js:1366 -msgid "Display article URL" -msgstr "顯示文章網址" - -#: js/Headlines.js:1473 -msgid "Assign label" -msgstr "添加預定義標籤" - -#: js/Headlines.js:1478 -msgid "Remove label" -msgstr "移除預定義標籤" - -#: js/Headlines.js:1515 -msgid "Select articles in group" -msgstr "選擇分組中的文章" - -#: js/Headlines.js:1525 -msgid "Mark group as read" -msgstr "標記群組為已讀" - -#: js/Headlines.js:1537 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "標記摘要為已讀" - -#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:224 -msgid "in" -msgstr "在" - -#: js/PrefFilterTree.js:50 -msgid "Inverse" -msgstr "反向選取" - -#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139 -msgid "No filters selected." -msgstr "沒有選取任何過濾器。" - -#: js/PrefFilterTree.js:114 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "要合併所選的過濾器嗎?" - -#: js/PrefFilterTree.js:115 -msgid "Joining filters..." -msgstr "加入過濾器..." - -#: js/PrefFilterTree.js:126 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "移除所選的過濾器?" - -#: js/PrefFilterTree.js:127 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "正在移除所選的過濾器..." - -#: js/Article.js:36 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "請輸入所選文章的新分數:" - -#: js/Article.js:70 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "請輸入這篇文章的新分數:" - -#: js/Article.js:130 -msgid "Article URL:" -msgstr "文章網址:" +#: js/PrefHelpers.js:794 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "匯入中,請稍候……" -#: js/Article.js:132 -msgid "No URL could be displayed for this article." -msgstr "無法顯示此文章的 URL。" +#: js/PrefHelpers.js:803 +msgid "OPML Import" +msgstr "OPML 匯入" -#: js/Article.js:154 -msgid "no tags" -msgstr "無標籤" +#: js/PrefHelpers.js:814 +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "如果您已經匯入標籤或過濾器,您可能需要重新載入來看到新的資料。" -#: js/Article.js:246 -msgid "comments" -msgstr "回應" +#: js/PrefLabelTree.js:71 +msgid "Edit label" +msgstr "編輯標籤" -#: js/Article.js:249 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "回應" +#: js/PrefLabelTree.js:143 +msgid "Foreground:" +msgstr "前端:" -#: js/Article.js:340 -msgid "Article tags" -msgstr "文章標籤" +#: js/PrefLabelTree.js:144 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" -#: js/Article.js:347 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:" +#: js/PrefLabelTree.js:189 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "將選取的標籤重設為預設顏色?" -#: js/Article.js:367 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "正在儲存文章標籤..." +#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 +msgid "No labels selected." +msgstr "沒有選取任何標籤。" -#: js/FeedTree.js:105 -msgid "Debug feed" -msgstr "摘要除錯" +#: js/PrefLabelTree.js:209 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "移除選取的預定義標籤?" -#: js/FeedTree.js:128 -msgid "(Un)collapse" -msgstr "折疊和展開" +#: js/PrefLabelTree.js:210 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "正在移除選取的標籤..." #: js/PrefUsers.js:19 msgid "Please enter username:" @@ -2629,7 +2786,7 @@ msgstr "請輸入使用者名稱:" msgid "Adding user..." msgstr "使用者新增中..." -#: js/PrefUsers.js:39 +#: js/PrefUsers.js:39 js/PrefUsers.js:60 msgid "Edit user" msgstr "編輯使用者" @@ -2659,98 +2816,21 @@ msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除 msgid "Removing selected users..." msgstr "正在移除選定的使用者..." -#: js/CommonFilters.js:14 -msgid "Edit filter" -msgstr "編輯過濾器" - -#: js/CommonFilters.js:14 -msgid "Create new filter" -msgstr "建立新的過濾器" - -#: js/CommonFilters.js:44 -#, javascript-format -msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "搜尋文章中(%d已處理,%f 已找到)..." - -#: js/CommonFilters.js:72 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "符合本過濾器條件的文章:" - -#: js/CommonFilters.js:74 -msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "找到 %d 篇符合本過濾器條件的文章:" - -#: js/CommonFilters.js:83 -msgid "Error while trying to get filter test results." -msgstr "嘗試獲取過濾器測試結果時發生錯誤。" - -#: js/CommonFilters.js:95 -msgid "Looking for articles..." -msgstr "尋找文章……" - -#: js/CommonFilters.js:174 -msgid "Edit rule" -msgstr "編輯規則" - -#: js/CommonFilters.js:174 -msgid "Add rule" -msgstr "新增規則" - -#: js/CommonFilters.js:218 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "反向選擇正規表示式的匹配結果" - -#: js/CommonFilters.js:222 -msgid "on" -msgstr "在" - -#: js/CommonFilters.js:250 -msgid "Edit action" -msgstr "編輯動作" - -#: js/CommonFilters.js:250 -msgid "Add action" -msgstr "新增操作" - -#: js/CommonFilters.js:360 -msgid "Remove filter?" -msgstr "要移除過濾器嗎?" - -#: js/CommonFilters.js:365 -msgid "Removing filter..." -msgstr "正在移除過濾器..." - -#: js/CommonFilters.js:450 js/CommonFilters.js:482 js/PrefHelpers.js:195 -msgid "Add" -msgstr "新增" - -#: js/CommonFilters.js:453 js/CommonFilters.js:485 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: js/CommonFilters.js:519 js/CommonFilters.js:523 -msgid "Test" -msgstr "測試" - -#: js/CommonFilters.js:524 -msgid "Create" -msgstr "建立" +#: js/common.js:449 +msgid "Click to close" +msgstr "點擊關閉" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 msgid "Related articles" msgstr "相關文章" -#: plugins/note/note.js:9 -msgid "Saving article note..." -msgstr "正在儲存文章註記..." - #: plugins/af_readability/init.js:31 msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "無法獲取本文全文" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:32 -msgid "Expand article" -msgstr "展開文章" +#: plugins/note/note.js:19 +msgid "Saving article note..." +msgstr "正在儲存文章註記..." #: plugins/share/share.js:7 msgid "Share article by URL" @@ -2776,40 +2856,147 @@ msgstr "要取消分享此文章嗎?" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" -#: js/Feeds.js:284 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " -"You will need to log out and back in to disable it." -msgstr "Tiny Tiny RSS 正在以安全模式執行。所有主題和擴充套件均已停用。您需要登出後重新登入以停用它。" - -#: js/Feeds.js:628 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "用於詞幹提取" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:32 +msgid "Expand article" +msgstr "展開文章" -#: js/App.js:612 +#: js/App.js:646 msgid "Stack trace" msgstr "堆疊追踪" -#: js/PrefFeedTree.js:369 -msgid "Rename category to:" -msgstr "重新命名類別為:" +#: js/App.js:653 +msgid "Additional information" +msgstr "" -#: js/PrefFeedTree.js:534 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "取消訂閱選取的摘要" +#: js/Article.js:207 +msgid "Attachments" +msgstr "附件" + +#: js/Article.js:319 js/Headlines.js:551 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "為本文編輯自訂標籤" + +#: js/CommonDialogs.js:18 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " +"You will need to log out and back in to disable it." +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS 正在以安全模式執行。所有主題和擴充套件均已停用。您需要登出後重" +"新登入以停用它。" #: js/CommonDialogs.js:53 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "摘要或網站 URL" + +#: js/CommonDialogs.js:68 msgid "Available feeds" msgstr "可用的摘要" -#: js/CommonDialogs.js:86 +#: js/CommonDialogs.js:85 js/PrefFeedTree.js:446 +msgid "Login" +msgstr "登入" + +#: js/CommonDialogs.js:101 msgid "This feed requires authentication." msgstr "這個摘要需要認證。" -#: js/CommonDialogs.js:506 +#: js/CommonDialogs.js:291 js/PrefFeedTree.js:544 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "取消訂閱選取的摘要" + +#: js/CommonDialogs.js:502 +#, fuzzy +#| msgid "Feed Title" +msgid "Feed title" +msgstr "摘要標題" + +#: js/CommonDialogs.js:509 +msgid "Feed URL" +msgstr "摘要 URL" + +#: js/CommonDialogs.js:528 msgid "Site URL:" msgstr "網址:" +#: js/CommonDialogs.js:530 +msgid "Site URL" +msgstr "網站 URL" + +#: js/CommonDialogs.js:593 +msgid "Icon" +msgstr "圖示" + +#: js/CommonFilters.js:71 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" + +#: js/CommonFilters.js:419 +msgid "Enabled" +msgstr "已啟用" + +#: js/CommonFilters.js:420 +msgid "Match any rule" +msgstr "匹配任何規則" + +#: js/CommonFilters.js:421 +msgid "Inverse matching" +msgstr "反向匹配" + +#: js/CommonFilters.js:439 +msgid "Match" +msgstr "匹配" + +#: js/CommonFilters.js:472 +msgid "Apply actions" +msgstr "套用操作" + +#: js/Feeds.js:269 +msgid "Open Preferences" +msgstr "打開偏好設定" + +#: js/Feeds.js:612 +#, javascript-format +msgid "Search %s..." +msgstr "搜尋 %s..." + +#: js/Feeds.js:621 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "用於詞幹提取" + +#: js/Headlines.js:471 +msgid "mark feed as read" +msgstr "標記摘要為已讀" + +#: js/Headlines.js:524 +msgid "Span all columns" +msgstr "" + +#: js/Headlines.js:665 +msgid "Invert" +msgstr "反向選取" + +#: js/Headlines.js:673 +msgid "Set score" +msgstr "評分" + +#: js/Headlines.js:682 +msgid "Delete permanently" +msgstr "永久刪除" + +#: js/Headlines.js:913 +msgid "" +"Could not update headlines (invalid object received - see error console for " +"details)" +msgstr "無法更新標題(收到無效的物件-詳細請參考錯誤控制台)" + +#: js/PrefFeedTree.js:379 +msgid "Rename category to:" +msgstr "重新命名類別為:" + +#: js/PrefFeedTree.js:455 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "摘要來源需要認證。" + #: js/PrefHelpers.js:229 msgid "Clone" msgstr "複製" @@ -2822,49 +3009,62 @@ msgstr "啟用" msgid "Apply" msgstr "套用" +#: js/PrefHelpers.js:303 +#, fuzzy +#| msgid "Save and exit" +msgid "Save and reload" +msgstr "儲存並退出" + #: js/PrefHelpers.js:352 msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?" msgstr "已啟用所選擴充套件。重新載入?" -#: js/PrefHelpers.js:680 +#: js/PrefHelpers.js:400 +msgid "System plugins are enabled using global configuration." +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:577 +#, fuzzy +#| msgid "Uninstall" +msgid "Install" +msgstr "解除安裝" + +#: js/PrefHelpers.js:654 +#, fuzzy +#| msgid "Playing..." +msgid "Updating..." +msgstr "播放中……" + +#: js/PrefHelpers.js:687 msgid "Updates complete" msgstr "更新完成" -#: js/PrefHelpers.js:694 +#: js/PrefHelpers.js:701 #, javascript-format msgid "Updates pending for %d plugin" msgid_plural "Updates pending for %d plugins" msgstr[0] "%d 個擴充套件準備更新" -#: js/Headlines.js:654 -msgid "Invert" -msgstr "反向選取" - -#: js/Headlines.js:662 -msgid "Set score" -msgstr "評分" - -#: js/Headlines.js:667 -msgid "Delete permanently" -msgstr "永久刪除" - -#: js/Headlines.js:855 -msgid "" -"Could not update headlines (invalid object received - see error console for " -"details)" -msgstr "無法更新標題(收到無效的物件-詳細請參考錯誤控制台)" - -#: js/Article.js:207 -msgid "Attachments" -msgstr "附件" +#: js/PrefLabelTree.js:126 +msgid "Caption" +msgstr "標題" #: js/PrefUsers.js:76 msgid "Access level: " msgstr "帳號等級: " -#: js/CommonFilters.js:70 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" +#: js/PrefUsers.js:92 +#, fuzzy +#| msgid "Enabled" +msgid "OTP enabled" +msgstr "已啟用" + +#: js/PrefUsers.js:104 +msgid "User details" +msgstr "使用者詳細資料" + +#~ msgid "Error: unable to find moved OPML file." +#~ msgstr "錯誤:無法找到已移動的OPML文件。" #~ msgid "One time password:" #~ msgstr "動態密碼:" @@ -3001,9 +3201,6 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" #~ msgid "Label Editor" #~ msgstr "編輯預定義標籤" -#~ msgid "Caption" -#~ msgstr "標題" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "顏色" @@ -3066,15 +3263,6 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" #~ msgid "Your preferences are now set to default values." #~ msgstr "你的偏好設定已經重設為預設值。" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "已啟用" - -#~ msgid "Match any rule" -#~ msgstr "匹配任何規則" - -#~ msgid "Inverse matching" -#~ msgstr "反向匹配" - #~ msgid "" #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " #~ "doesn't seem to support it." @@ -3136,36 +3324,15 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" #~ msgid "Access level:" #~ msgstr "權限等級:" -#~ msgid "Match" -#~ msgstr "匹配" - -#~ msgid "Apply actions" -#~ msgstr "套用操作" - #~ msgid "on field" #~ msgstr "適用範圍" #~ msgid "Perform Action" #~ msgstr "執行動作" -#~ msgid "Feed Title" -#~ msgstr "摘要標題" - -#~ msgid "Feed URL" -#~ msgstr "摘要 URL" - -#~ msgid "Site URL" -#~ msgstr "網站 URL" - #~ msgid "Interval:" #~ msgstr "間隔:" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "登入" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "圖示" - #~ msgid "Replace" #~ msgstr "替換" @@ -3181,9 +3348,6 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "編輯" -#~ msgid "User details" -#~ msgstr "使用者詳細資料" - #~ msgid "Subscribed feeds count" #~ msgstr "訂閱的摘要數量" @@ -3209,9 +3373,6 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" #~ msgstr "已發布或分享的文章和產生的摘要" -#~ msgid "Feeds require authentication." -#~ msgstr "摘要來源需要認證。" - #~ msgid "Last updated: %s" #~ msgstr "上次更新: %s" @@ -3219,12 +3380,6 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" #~ msgid "Select articles" #~ msgstr "選擇所有文章" -#~ msgid "Feed or site URL" -#~ msgstr "摘要或網站 URL" - -#~ msgid "Search %s..." -#~ msgstr "搜尋 %s..." - #~ msgid "unknown type" #~ msgstr "未知類型" @@ -3310,9 +3465,6 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" #~ "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系" #~ "管理員。" -#~ msgid "Open Preferences" -#~ msgstr "打開偏好設定" - #~ msgid "Selection toggle:" #~ msgstr "標記為:" @@ -3524,10 +3676,6 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" #~ msgid "limit:" #~ msgstr "限制:" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle feedlist" -#~ msgstr "收縮側邊欄" - #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." #~ msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。" @@ -3617,18 +3765,12 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" #~ msgid " - " #~ msgstr " - " -#~ msgid "Edit tags for this article" -#~ msgstr "為本文編輯自訂標籤" - #~ msgid "Originally from:" #~ msgstr "來源:" #~ msgid "(edit note)" #~ msgstr "(編輯註記)" -#~ msgid "mark feed as read" -#~ msgstr "標記摘要為已讀" - #~ msgid "" #~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." #~ msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~" @@ -3943,10 +4085,6 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" #~ msgid "Unknown option: %s" #~ msgstr "未知選項: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" - #~ msgid "Assign articles to labels automatically" #~ msgstr "自動套用文章標籤" @@ -4084,9 +4222,6 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" #~ msgid "Select theme" #~ msgstr "選擇主題" -#~ msgid "Playing..." -#~ msgstr "播放中……" - #~ msgid "Default interval between feed updates" #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔" -- cgit v1.2.3