From c416fdff07fd84eedde97a197d761d15fdd0d8f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?O=C4=9Fuz=20Ersen?= Date: Sun, 23 Jun 2024 18:33:00 +0000 Subject: Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 80.6% (560 of 694 strings) Translation: TinyTinyRSS/webui Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/tr/ --- locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 30434 -> 41083 bytes locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po | 511 ++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 199 insertions(+), 312 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo index 1debaf0c2..11f03f78d 100644 Binary files a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po index c630ce334..bf1b5c7d5 100644 --- a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 14:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n" -"Last-Translator: akapar \n" -"Language-Team: TURKISH \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" +"Language-Team: Turkish " +"\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" #: backend.php:65 msgid "Use default" @@ -87,14 +88,12 @@ msgid "Weekly" msgstr "Haftada bir" #: backend.php:95 classes/Pref_Feeds.php:551 classes/Pref_Feeds.php:604 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "OTP'yi etkisizleştir" +msgstr "Devre dışı" #: backend.php:96 -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "Kullanılırlığını kontrol et" +msgstr "Salt okunur" #: backend.php:97 classes/Pref_System.php:123 msgid "User" @@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "Okunmuş özet akışlarını görüntüle(me)" #: index.php:273 msgid "UI layout:" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı arayüzü düzeni:" #: index.php:274 classes/RPC.php:664 msgid "Toggle combined mode" @@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "Gelişmiş" #: classes/Pref_Prefs.php:90 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama" #: classes/Pref_Prefs.php:96 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." @@ -344,18 +343,16 @@ msgid "Blacklisted tags" msgstr "Kara listedeki etiketler" #: classes/Pref_Prefs.php:101 -#, fuzzy msgid "Default language" -msgstr "Öntanımlı profil" +msgstr "Öntanımlı dil" #: classes/Pref_Prefs.php:101 msgid "Used for full-text search" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:102 -#, fuzzy msgid "Mark read on scroll" -msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?" +msgstr "Kaydırıldığında okundu olarak işaretle" #: classes/Pref_Prefs.php:102 #, fuzzy @@ -368,9 +365,8 @@ msgid "Always expand articles" msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın" #: classes/Pref_Prefs.php:104 -#, fuzzy msgid "Combined mode" -msgstr "Birleşik modu değiştir" +msgstr "Birleşik modu" #: classes/Pref_Prefs.php:104 #, fuzzy @@ -384,9 +380,8 @@ msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste" #: classes/Pref_Prefs.php:106 -#, fuzzy msgid "Default update interval" -msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı" +msgstr "Öntanımlı yenileme zaman aralığı" #: classes/Pref_Prefs.php:107 #, fuzzy @@ -394,9 +389,8 @@ msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?" #: classes/Pref_Prefs.php:108 -#, fuzzy msgid "Enable digest" -msgstr "E-posta ile özet yollamayı etkin kıl" +msgstr "Özet yollamayı etkinleştir" #: classes/Pref_Prefs.php:108 #, fuzzy @@ -406,29 +400,24 @@ msgstr "" "adresinize yollanmasını sağlar" #: classes/Pref_Prefs.php:109 -#, fuzzy msgid "Try to send around this time" -msgstr "Özetleri bu saat civarında gönder" +msgstr "Bu saat civarında göndermeyi dene" #: classes/Pref_Prefs.php:109 -#, fuzzy msgid "Time in UTC" -msgstr "Saat dilimi" +msgstr "UTC zaman diliminde saat" #: classes/Pref_Prefs.php:110 -#, fuzzy msgid "Enable API" -msgstr "OTP'yi etkinleştir" +msgstr "API'yi etkinleştir" #: classes/Pref_Prefs.php:110 -#, fuzzy msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "Dış uygulamaların bu hesaba API vasıtasıyla erişimine izin verir" +msgstr "Bu hesaba API aracılığıyla erişime izin verir" #: classes/Pref_Prefs.php:111 -#, fuzzy msgid "Enable categories" -msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir" +msgstr "Kategorileri etkinleştir" #: classes/Pref_Prefs.php:112 #, fuzzy @@ -461,13 +450,12 @@ msgid "Long date format" msgstr "Uzun tarih formatı" #: classes/Pref_Prefs.php:115 -#, fuzzy msgid "" "Syntax is identical to PHP date() function." msgstr "" -"Kullanılan sözdizim PHP'deki date() fonksiyonuna eştir." +"Söz dizimi PHP'deki date() fonksiyonuyla aynıdır." #: classes/Pref_Prefs.php:116 #, fuzzy @@ -486,7 +474,7 @@ msgstr "Okunmamış yazıları temizle" #: classes/Pref_Prefs.php:117 msgid "days (0 disables)" -msgstr "" +msgstr "gün (0 devre dışı bırakır)" #: classes/Pref_Prefs.php:118 msgid "Purge unread articles" @@ -502,9 +490,8 @@ msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Başlıklar listesinde yazı içeriğini göster" #: classes/Pref_Prefs.php:121 -#, fuzzy msgid "SSL client certificate" -msgstr "Güvenli oturum aç (SSL)" +msgstr "SSL istemci sertifikası" #: classes/Pref_Prefs.php:122 classes/Pref_Feeds.php:609 #: js/CommonDialogs.js:508 @@ -559,7 +546,7 @@ msgstr "Yenilemeleri kapatın" #: classes/Pref_Prefs.php:129 msgid "May increase server load" -msgstr "" +msgstr "Sunucu yükünü arttırabilir" #: classes/Pref_Prefs.php:130 #, fuzzy @@ -589,14 +576,12 @@ msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi." #: classes/Pref_Prefs.php:305 -#, fuzzy msgid "Full name:" -msgstr "İsim soyisim" +msgstr "Ad soyad:" #: classes/Pref_Prefs.php:310 js/PrefUsers.js:98 -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "E-posta" +msgstr "E-posta adresi:" #: classes/Pref_Prefs.php:318 classes/Pref_Feeds.php:691 #: plugins/nsfw/init.php:105 plugins/note/init.php:49 @@ -607,19 +592,16 @@ msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: classes/Pref_Prefs.php:367 -#, fuzzy msgid "Old password:" -msgstr "Eski şifre" +msgstr "Eski parola:" #: classes/Pref_Prefs.php:372 js/PrefUsers.js:84 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Yeni şifre" +msgstr "Yeni parola:" #: classes/Pref_Prefs.php:377 -#, fuzzy msgid "Confirm password:" -msgstr "Şifreyi onayla" +msgstr "Parolayı onayla:" #: classes/Pref_Prefs.php:385 js/PrefUsers.js:86 msgid "Change password" @@ -633,18 +615,16 @@ msgid "" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:409 -#, fuzzy msgid "Generate password" -msgstr "Yeni internet adresi oluştur" +msgstr "Parola oluştur" #: classes/Pref_Prefs.php:415 classes/Pref_Feeds.php:950 js/PrefHelpers.js:227 msgid "Remove selected" msgstr "Seçileni kaldır" #: classes/Pref_Prefs.php:451 classes/Pref_Prefs.php:503 -#, fuzzy msgid "Your password:" -msgstr "Şifreyi onayla" +msgstr "Parolanız:" #: classes/Pref_Prefs.php:459 msgid "Disable OTP" @@ -656,7 +636,7 @@ msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:508 msgid "Verification code:" -msgstr "" +msgstr "Doğrulama kodu:" #: classes/Pref_Prefs.php:516 msgid "Enable OTP" @@ -671,32 +651,28 @@ msgid "Password" msgstr "Şifre" #: classes/Pref_Prefs.php:536 -#, fuzzy msgid "App passwords" -msgstr "Eski şifre" +msgstr "Uygulama parolaları" #: classes/Pref_Prefs.php:543 -#, fuzzy msgid "Authenticator (OTP)" -msgstr "Doğrulama" +msgstr "Kimlik doğrulayıcı (OTP)" #: classes/Pref_Prefs.php:554 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Bazı tercihler sadece öntanımlı profilde görünür." #: classes/Pref_Prefs.php:647 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Varsayılan" +msgstr "öntanımlı" #: classes/Pref_Prefs.php:655 msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" #: classes/Pref_Prefs.php:657 -#, fuzzy msgid "More themes..." -msgstr "Daha..." +msgstr "Daha fazla tema..." #: classes/Pref_Prefs.php:688 #, fuzzy @@ -713,23 +689,21 @@ msgstr "Temizle" #: classes/Pref_Prefs.php:722 classes/Pref_Prefs.php:889 #: plugins/bookmarklets/init.php:367 js/CommonDialogs.js:689 -#, fuzzy msgid "More info..." -msgstr "daha fazla bilgi" +msgstr "Daha fazla bilgi..." #: classes/Pref_Prefs.php:730 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Current server time: %s" -msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)" +msgstr "Geçerli sunucu zamanı: %s" #: classes/Pref_Prefs.php:778 msgid "Save configuration" msgstr "Konfigürasyonu kaydet" #: classes/Pref_Prefs.php:781 -#, fuzzy msgid "Save and exit" -msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle" +msgstr "Kaydet ve çık" #: classes/Pref_Prefs.php:788 js/PrefHelpers.js:127 msgid "Manage profiles" @@ -770,30 +744,24 @@ msgid "" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:903 js/CommonFilters.js:235 -#, fuzzy msgid "More info" -msgstr "daha fazla bilgi" +msgstr "Daha fazla bilgi" #: classes/Pref_Prefs.php:906 -#, fuzzy -#| msgid "Enable selected plugins" msgid "Enable selected" -msgstr "Seçili eklentileri etkinleştir" +msgstr "Seçilenleri etkinleştir" #: classes/Pref_Prefs.php:909 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Yeniden yükle" #: classes/Pref_Prefs.php:916 -#, fuzzy -#| msgid "Perform updates" msgid "Check for updates" -msgstr "Yenilemeleri yap" +msgstr "Güncellemeleri denetle" #: classes/Pref_Prefs.php:923 -#, fuzzy msgid "Install plugin" -msgstr "Kullanıcı eklentileri" +msgstr "Eklenti kur" #: classes/Pref_Prefs.php:936 msgid "Personal data / Authentication" @@ -847,6 +815,8 @@ msgid "" "Generated password %s for %s. Please remember it for future " "reference." msgstr "" +"%s parolası %s için oluşturuldu. Lütfen ileride kullanmak " +"üzere hatırlayın." #: classes/Mailer.php:51 #, php-format @@ -856,7 +826,7 @@ msgstr "" #: classes/TimeHelper.php:8 #, php-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d dak" #: classes/Pref_System.php:24 msgid "Test message from tt-rss" @@ -868,34 +838,32 @@ msgstr "Yenile" #: classes/Pref_System.php:86 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: classes/Pref_System.php:90 #, php-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Sayfa %d / %d" #: classes/Pref_System.php:95 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: classes/Pref_System.php:104 msgid "Severity:" -msgstr "" +msgstr "Önem derecesi:" #: classes/Pref_System.php:108 -#, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Hata" +msgstr "Hatalar" #: classes/Pref_System.php:109 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Uyarılar" #: classes/Pref_System.php:110 -#, fuzzy msgid "Everything" -msgstr "Hiçbirini seçme" +msgstr "Her şey" #: classes/Pref_System.php:120 msgid "Error" @@ -914,29 +882,24 @@ msgid "Date" msgstr "Tarih" #: classes/Pref_System.php:168 -#, fuzzy msgid "Event log" -msgstr "Kayıt defterini temizle" +msgstr "Olay günlüğü" #: classes/Pref_System.php:174 -#, fuzzy -#| msgid "Save configuration" msgid "Mail configuration" -msgstr "Konfigürasyonu kaydet" +msgstr "E-posta yapılandırması" #: classes/Pref_System.php:205 msgid "To:" msgstr "Kime:" #: classes/Pref_System.php:207 -#, fuzzy msgid "Send test email" -msgstr "E-posta yolla" +msgstr "Test e-postası gönder" #: classes/Pref_System.php:213 -#, fuzzy msgid "PHP Information" -msgstr "Çalıştır" +msgstr "PHP Bilgileri" #: classes/Feeds.php:98 classes/Feeds.php:524 msgid "Feed not found." @@ -1029,7 +992,7 @@ msgstr "Özet" #: classes/Feeds.php:1549 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." -msgstr "" +msgstr "Hatalı arama söz dizimi: %s." #: classes/Feeds.php:1739 #, php-format @@ -1046,27 +1009,27 @@ msgstr[0] "(%d özet akışı)" msgstr[1] "(%d özet akışı)" #: classes/Pref_Feeds.php:549 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" -msgstr[0] "(%d özet akışı)" -msgstr[1] "(%d özet akışı)" +msgstr[0] "(%d gün)" +msgstr[1] "(%d gün)" #: classes/Pref_Feeds.php:555 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d gün" +msgstr[1] "%d gün" #: classes/Pref_Feeds.php:586 msgid "Check to enable field" msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın" #: classes/Pref_Feeds.php:602 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "(%d days)" -msgstr "(%d özet akışı)" +msgstr "(%d gün)" #: classes/Pref_Feeds.php:607 js/CommonDialogs.js:506 msgid "Include in e-mail digest" @@ -1090,14 +1053,12 @@ msgid "Place in category:" msgstr "Kategoriye yerleştir" #: classes/Pref_Feeds.php:634 js/Feeds.js:643 js/CommonDialogs.js:562 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Dil" +msgstr "Dil:" #: classes/Pref_Feeds.php:645 js/CommonDialogs.js:572 -#, fuzzy msgid "Update interval:" -msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı" +msgstr "Yenileme zaman aralığı:" #: classes/Pref_Feeds.php:652 js/CommonDialogs.js:578 msgid "Article purging:" @@ -1166,24 +1127,20 @@ msgid "Add category" msgstr "Kategori ekle" #: classes/Pref_Feeds.php:985 -#, fuzzy msgid "Choose file..." -msgstr "Filtre tanımla..." +msgstr "Dosya seç..." #: classes/Pref_Feeds.php:993 -#, fuzzy msgid "Import OPML" -msgstr "OPML'imi içe aktar" +msgstr "OPML'den içe aktar" #: classes/Pref_Feeds.php:1004 msgid "Export OPML" msgstr "OPML'i dışa aktar" #: classes/Pref_Feeds.php:1009 -#, fuzzy -#| msgid "Include settings" msgid "Include tt-rss settings" -msgstr "Ayarları dahil et" +msgstr "tt-rss ayarlarını dahil et" #: classes/Pref_Feeds.php:1025 msgid "Display URL" @@ -1203,9 +1160,8 @@ msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/Pref_Feeds.php:1052 -#, fuzzy msgid "Sharing" -msgstr "Paylaş" +msgstr "Paylaşım" #: classes/Pref_Users.php:56 classes/Pref_Users.php:257 msgid "Registered" @@ -1229,19 +1185,19 @@ msgid "User not found" msgstr "Kullanıcı bulunamadı" #: classes/Pref_Users.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Kullanıcı %s %s şifresi ile eklendi" +msgstr "%s kullanıcısı %s parolasıyla eklendi" #: classes/Pref_Users.php:173 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not create user %s" -msgstr "Kullanıcı %s tanımlanamadı" +msgstr "%s kullanıcısı oluşturulamadı" #: classes/Pref_Users.php:176 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "User %s already exists." -msgstr "Kullanıcı %s zaten var." +msgstr "%s kullanıcısı zaten var." #: classes/Pref_Users.php:233 msgid "Create user" @@ -1275,7 +1231,7 @@ msgstr "Düzenlemek için tıklayın" #: classes/Config.php:402 #, php-format msgid "Git error [RC=%d]: %s" -msgstr "" +msgstr "Git hatası [RC=%d]: %s" #: classes/Pref_Filters.php:211 classes/Pref_Filters.php:222 #: classes/Pref_Filters.php:442 classes/Pref_Filters.php:876 @@ -1333,9 +1289,9 @@ msgstr[0] "%s (+%d eylem)" msgstr[1] "%s (+%d eylem)" #: classes/UserHelper.php:267 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "%s kullanıcısının şifresi %s e değiştirildi" +msgstr "%s kullanıcısının parolası %s olarak değiştirildi" #: classes/OPML.php:31 classes/OPML.php:35 msgid "OPML Utility" @@ -1375,9 +1331,9 @@ msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Tercih anahtarı %s %s'e ayarlanıyor" #: classes/OPML.php:409 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Adding filter %s..." -msgstr "Filtre ekleniyor..." +msgstr "%s filtresi ekleniyor..." #: classes/OPML.php:568 #, php-format @@ -1400,7 +1356,7 @@ msgstr "Hata: lütfen OPML dosyasını yükleyin." #: classes/OPML.php:641 #, php-format msgid "Error: file is not readable: %s" -msgstr "" +msgstr "Hata: dosya okunabilir değil: %s" #: classes/OPML.php:667 msgid "Error while parsing document." @@ -1683,22 +1639,21 @@ msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS'e geri dön" #: classes/Handler_Public.php:509 -#, fuzzy msgid "" "You will need to provide valid account name and email. Password reset link " "will be sent to your email address." msgstr "" -"Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-" -"posta adresinize yollanacak." +"Geçerli bir hesap adı ve e-posta adresi belirtmeniz gerekmektedir. Parola " +"sıfırlama bağlantısı e-posta adresinize gönderilecektir." #: classes/Handler_Public.php:521 msgid "Email:" msgstr "E-posta:" #: classes/Handler_Public.php:529 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "How much is %d + %d:" -msgstr "İki kere iki kaç eder:" +msgstr "%d + %d kaç yapar:" #: classes/Handler_Public.php:546 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." @@ -1709,9 +1664,8 @@ msgid "Go back" msgstr "Geri git" #: classes/Handler_Public.php:588 -#, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması" +msgstr "[tt-rss] Parola sıfırlama isteği" #: classes/Handler_Public.php:598 msgid "Sorry, login and email combination not found." @@ -1726,9 +1680,9 @@ msgid "Database Updater" msgstr "Veritabanı Yenileyicisi" #: classes/Handler_Public.php:693 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Performing updates to version %d" -msgstr "Yenilemeleri yap" +msgstr "%d sürümüne güncelleme yapılıyor" #: classes/Handler_Public.php:708 classes/Handler_Public.php:735 #: js/PrefHelpers.js:418 js/PrefHelpers.js:764 @@ -1736,24 +1690,21 @@ msgid "Update" msgstr "Yenileme" #: classes/Handler_Public.php:728 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası." +msgstr "Veri tabanı şemasının en son sürüme güncellenmesi gerekiyor (%d -> %d)." #: plugins/nsfw/init.php:46 -#, fuzzy -#| msgid "Not work safe (click to toggle)" msgid "Not safe for work (click to toggle)" -msgstr "Emniyetli çalışmıyor (değiştirmek için tıklayın) " +msgstr "İş için uygun değil (değiştirmek için tıklayın)" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW eklentisi" #: plugins/nsfw/init.php:95 -#, fuzzy msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" -msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)" +msgstr "İş için uygun olmayan etiketler (virgülle ayrılmış):" #: plugins/nsfw/init.php:117 msgid "Configuration saved." @@ -1818,7 +1769,7 @@ msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:185 msgid "Minimum similarity:" -msgstr "" +msgstr "En düşük benzerlik:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:194 msgid "" @@ -1835,7 +1786,7 @@ msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:202 msgid "Minimum title length:" -msgstr "" +msgstr "En düşük başlık uzunluğu:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 #, fuzzy @@ -1848,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:251 msgid "Similarity (af_psql_trgm)" -msgstr "" +msgstr "Benzerlik (af_psql_trgm)" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:257 #, fuzzy @@ -1958,20 +1909,16 @@ msgstr "" "Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın" #: plugins/auth_internal/init.php:93 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter verification code (OTP):" -msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:" +msgstr "Lütfen doğrulama kodunu (OTP) girin:" #: plugins/auth_internal/init.php:95 -#, fuzzy -#| msgid "Content:" msgid "Continue" -msgstr "İçerik:" +msgstr "Devam et" #: plugins/auth_internal/init.php:134 msgid "Too many authentication attempts, throttled." -msgstr "" +msgstr "Çok fazla kimlik doğrulama denemesi, kısıtlandı." #: plugins/auth_internal/init.php:241 msgid "Password has been changed." @@ -1994,10 +1941,8 @@ msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)" #: include/sessions.php:48 -#, fuzzy -#| msgid "Session failed to validate (user agent changed)" msgid "Session failed to validate (account is disabled)" -msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı aracısı değişti)" +msgstr "Oturum doğrulanamadı (hesap devre dışı)" #: include/sessions.php:67 msgid "Session failed to validate (user not found)" @@ -2005,7 +1950,7 @@ msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)" #: include/functions.php:62 msgid "Detect automatically" -msgstr "" +msgstr "Otomatik olarak algıla" #: include/login_form.php:145 msgid "I forgot my password" @@ -2025,11 +1970,11 @@ msgstr "Yazılarda resimleri göstermez, otomatik yenilemeleri azaltır." #: include/login_form.php:175 js/CommonDialogs.js:16 msgid "Safe mode" -msgstr "" +msgstr "Güvenli mod" #: include/login_form.php:180 msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı temayı kullanır ve tüm eklentilerin yüklenmesini engeller." #: include/login_form.php:188 msgid "Remember me" @@ -2044,7 +1989,6 @@ msgid "Inverse" msgstr "Seçimi ters çevir" #: js/PrefFilterTree.js:136 js/PrefFilterTree.js:165 -#, fuzzy msgid "No filters selected." msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi." @@ -2069,16 +2013,12 @@ msgid "Click to close" msgstr "Kapamak için tıklayın" #: js/CommonFilters.js:14 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Filter" msgid "Edit filter" -msgstr "Filtreyi düzenle " +msgstr "Filtreyi düzenle" #: js/CommonFilters.js:14 -#, fuzzy -#| msgid "Create filter" msgid "Create new filter" -msgstr "Filtre tanımla" +msgstr "Yeni filtre oluştur" #: js/CommonFilters.js:45 #, java-printf-format, javascript-format @@ -2097,7 +2037,7 @@ msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:" #: js/CommonFilters.js:84 msgid "Error while trying to get filter test results." -msgstr "" +msgstr "Filtre testi sonuçlarını almaya çalışırken hata oluştu." #: js/CommonFilters.js:96 #, fuzzy @@ -2164,9 +2104,8 @@ msgid "Cancel search" msgstr "Aramayı iptal et" #: js/Headlines.js:665 -#, fuzzy msgid "Select..." -msgstr "Seç" +msgstr "Seç..." #: js/Headlines.js:825 js/Headlines.js:879 js/Headlines.js:896 #, fuzzy @@ -2246,10 +2185,8 @@ msgstr "Arama başlığını kaldır" #: js/Headlines.js:1588 js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:473 #: js/Headlines.js:522 js/Headlines.js:591 -#, fuzzy -#| msgid "Open next feed" msgid "Open site" -msgstr "Sonraki özet akışına geç" +msgstr "Siteyi aç" #: js/Headlines.js:1597 js/FeedTree.js:114 #, fuzzy @@ -2272,9 +2209,8 @@ msgid "Mark feed as read" msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle" #: js/PrefHelpers.js:20 -#, fuzzy msgid "Remove selected app passwords?" -msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?" +msgstr "Seçilen uygulama parolaları kaldırılsın mı?" #: js/PrefHelpers.js:45 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" @@ -2291,24 +2227,20 @@ msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi." #: js/PrefHelpers.js:59 -#, fuzzy -#| msgid "Digest" msgid "Digest preview" -msgstr "Özet" +msgstr "Özet ön izlemesi" #: js/PrefHelpers.js:113 -#, fuzzy msgid "Clear event log?" -msgstr "Kayıt defterini temizle" +msgstr "Olay günlüğü temizlensin mi?" #: js/PrefHelpers.js:135 msgid "Name for cloned profile:" -msgstr "" +msgstr "Kopyalanan profil için ad:" #: js/PrefHelpers.js:145 -#, fuzzy msgid "Please select a single profile to clone." -msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin." +msgstr "Lütfen kopyalamak için tek bir profil seçin." #: js/PrefHelpers.js:153 msgid "" @@ -2322,7 +2254,6 @@ msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..." #: js/PrefHelpers.js:163 -#, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "Hiçbir profil seçilmedi." @@ -2336,7 +2267,7 @@ msgstr "(aktif)" #: js/PrefHelpers.js:219 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(boş)" #: js/PrefHelpers.js:242 msgid "Activate selected profile?" @@ -2351,30 +2282,29 @@ msgid "Customize stylesheet" msgstr "Stil sayfasını biçimlendir" #: js/PrefHelpers.js:280 -#, fuzzy msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " "with custom CSS declarations here." msgstr "" -"Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. This file baz olarak " -"kullanılabilir." +"Seçili temanızın renklerini, yazı tiplerini ve düzenini burada özel CSS " +"bildirimleriyle değiştirebilirsiniz." #: js/PrefHelpers.js:289 msgid "" "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " "changes." msgstr "" +"Kullanıcı CSS'si uygulandı, tüm değişiklikleri görmek için sayfayı yeniden " +"yüklemeniz gerekebilir." #: js/PrefHelpers.js:329 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?" #: js/PrefHelpers.js:373 -#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format -#| msgid "Error while parsing document." +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Error while loading plugins list: %s." -msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu." +msgstr "Eklentiler listesi yüklenirken hata oluştu: %s." #: js/PrefHelpers.js:422 msgid "Clear data" @@ -2382,58 +2312,50 @@ msgstr "Veriyi temizle" #: js/PrefHelpers.js:425 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Kaldır" #: js/PrefHelpers.js:437 js/PrefHelpers.js:596 msgid "Could not find any plugins for this search query." -msgstr "" +msgstr "Bu arama sorgusu için herhangi bir eklenti bulunamadı." #: js/PrefHelpers.js:444 -#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format -#| msgid "Clear stored data for this plugin?" +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Clear stored data for %s?" -msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?" +msgstr "%s için kayıtlı veriler temizlensin mi?" #: js/PrefHelpers.js:453 -#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format -#| msgid "User plugins" +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Uninstall plugin %s?" -msgstr "Kullanıcı eklentileri" +msgstr "%s eklentisi kaldırılsın mı?" #: js/PrefHelpers.js:462 -#, fuzzy -#| msgid "Registration failed." msgid "Plugin uninstallation failed." -msgstr "Kayıt işlemi başarısız oldu." +msgstr "Eklenti kaldırma başarısız oldu." #: js/PrefHelpers.js:478 -#, fuzzy msgid "Available plugins" -msgstr "Kullanıcı eklentileri" +msgstr "Kullanılabilir eklentiler" #: js/PrefHelpers.js:491 -#, fuzzy -#| msgid "Link instance" msgid "Plugin installer" -msgstr "Olgu bağlantısı ekle" +msgstr "Eklenti kurucu" #: js/PrefHelpers.js:494 -#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format -#| msgid "Importing, please wait..." +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Installing %s, please wait..." -msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..." +msgstr "%s kuruluyor, lütfen bekleyin..." #: js/PrefHelpers.js:509 js/PrefHelpers.js:551 js/PrefHelpers.js:662 msgid "Operation failed: check event log." -msgstr "" +msgstr "İşlem başarısız oldu: olay günlüğüne bakın." #: js/PrefHelpers.js:513 msgid "Plugin has been installed." -msgstr "" +msgstr "Eklenti kuruldu." #: js/PrefHelpers.js:517 msgid "Plugin is already installed." -msgstr "" +msgstr "Eklenti zaten kurulu." #: js/PrefHelpers.js:527 js/PrefHelpers.js:679 js/PrefHelpers.js:745 #, java-printf-format, javascript-format @@ -2442,7 +2364,7 @@ msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:576 msgid "Already installed" -msgstr "" +msgstr "Zaten kuruldu" #: js/PrefHelpers.js:587 #, fuzzy, java-printf-format, javascript-format @@ -2452,50 +2374,41 @@ msgstr "Son yenileme: %s" #: js/PrefHelpers.js:604 msgid "Looking for plugins..." -msgstr "" +msgstr "Eklentiler aranıyor..." #: js/PrefHelpers.js:623 js/PrefHelpers.js:765 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Kapat" #: js/PrefHelpers.js:641 -#, fuzzy -#| msgid "User plugins" msgid "Update plugins" -msgstr "Kullanıcı eklentileri" +msgstr "Eklentileri güncelle" #: js/PrefHelpers.js:656 -#, fuzzy -#| msgid "Uploading, please wait..." msgid "Updating, please wait..." -msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..." +msgstr "Güncelleniyor, lütfen bekleyin..." #: js/PrefHelpers.js:680 -#, fuzzy -#| msgid "Update" msgid "Update done." -msgstr "Yenileme" +msgstr "Güncelleme yapıldı." #: js/PrefHelpers.js:704 -#, fuzzy msgid "No updates available" -msgstr "Yeni versiyon çıktı!" +msgstr "Güncelleme yok" #: js/PrefHelpers.js:716 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Checking: %s" -msgstr "" +msgstr "Denetleniyor: %s" #: js/PrefHelpers.js:723 #, java-printf-format, javascript-format msgid "%s: Operation failed: check event log." -msgstr "" +msgstr "%s: İşlem başarısız oldu: olay günlüğüne bakın." #: js/PrefHelpers.js:746 -#, fuzzy -#| msgid "Ready to update." msgid "Ready to update" -msgstr "Yenileme için hazır." +msgstr "Güncellemeye hazır" #: js/PrefHelpers.js:791 msgid "Please choose an OPML file first." @@ -2562,16 +2475,16 @@ msgid "Saving article tags..." msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..." #: js/Feeds.js:286 -#, fuzzy msgid "Your password is at default value" -msgstr "" -"Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin" +msgstr "Parolanız öntanımlı değerde" #: js/Feeds.js:288 msgid "" "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " "(Personal data / Authentication)." msgstr "" +"Öntanımlı tt-rss parolasını kullanıyorsunuz. Lütfen Tercihler (Kişisel " +"veriler / Kimlik Doğrulama) bölümünden değiştirin." #: js/Feeds.js:443 msgid "Mark all articles as read?" @@ -2602,9 +2515,8 @@ msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?" #: js/Feeds.js:476 -#, fuzzy msgid "search results" -msgstr "Arama sonuçları: %s" +msgstr "arama sonuçları" #: js/Feeds.js:476 #, fuzzy @@ -2617,9 +2529,8 @@ msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?" #: js/Feeds.js:652 -#, fuzzy msgid "Search syntax" -msgstr "Ara" +msgstr "Arama söz dizimi" #: js/Feeds.js:716 #, fuzzy @@ -2627,7 +2538,6 @@ msgid "Search feeds" msgstr "Ara..." #: js/PrefUsers.js:19 -#, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:" @@ -2636,19 +2546,16 @@ msgid "Adding user..." msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..." #: js/PrefUsers.js:39 js/PrefUsers.js:60 -#, fuzzy msgid "Edit user" -msgstr "Kuralı düzenle" +msgstr "Kullanıcıyı düzenle" #: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175 -#, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi." #: js/PrefUsers.js:141 -#, fuzzy msgid "Please select one user." -msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin." +msgstr "Lütfen bir kullanıcı seçin." #: js/PrefUsers.js:145 msgid "Reset password of selected user?" @@ -2713,7 +2620,6 @@ msgid "Removing selected categories..." msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..." #: js/PrefFeedTree.js:276 -#, fuzzy msgid "No categories selected." msgstr "Hiçbir kategori seçilmedi." @@ -2772,6 +2678,8 @@ msgid "" "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " "issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" +"Çıktı ayrıştırılamadı. Bu, sunucu zaman aşımını ve/veya ağ sorunlarını " +"gösterebilir. Arka uç çıktısı tarayıcı konsoluna kaydedildi." #: js/CommonDialogs.js:150 msgid "You are already subscribed to this feed." @@ -2812,7 +2720,7 @@ msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu." #: js/CommonDialogs.js:200 msgid "You are not allowed to perform this operation." -msgstr "" +msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmenize izin verilmiyor." #: js/CommonDialogs.js:222 msgid "Feeds with update errors" @@ -2848,18 +2756,16 @@ msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz." #: js/CommonDialogs.js:398 -#, fuzzy msgid "Please select an image file." -msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin." +msgstr "Lütfen bir resim dosyası seçin." #: js/CommonDialogs.js:418 msgid "Icon file is too large." -msgstr "" +msgstr "Simge dosyası çok büyük." #: js/CommonDialogs.js:421 -#, fuzzy msgid "Upload failed." -msgstr "Yükleme tamamlandı." +msgstr "Karşıya yükleme başarısız oldu." #: js/CommonDialogs.js:451 msgid "Remove stored feed icon?" @@ -2874,9 +2780,8 @@ msgid "Feed icon removed." msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı." #: js/CommonDialogs.js:622 -#, fuzzy msgid "Upload new icon..." -msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?" +msgstr "Yeni simge yükle..." #: js/CommonDialogs.js:651 js/Headlines.js:642 #, fuzzy @@ -2897,15 +2802,13 @@ msgid "Could not change feed URL." msgstr "Kullanıcı %s tanımlanamadı" #: js/CommonDialogs.js:680 -#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format +#, java-printf-format, javascript-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:" +msgstr "%s şu gizli URL aracılığıyla erişilebilir:" #: js/App.js:314 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgid "This function is only available in combined mode." -msgstr "Birleşik modda yazıları otomatik olarak genişlet" +msgstr "Bu işlev yalnızca birleşik modda kullanılabilir." #: js/App.js:445 msgid "Keyboard shortcuts" @@ -2913,7 +2816,7 @@ msgstr "Klavye kısayolları" #: js/App.js:506 msgid "Update daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "Güncelleme arka plan programı çalışmıyor." #: js/App.js:519 msgid "Update daemon is not updating feeds." @@ -2925,38 +2828,37 @@ msgid "" "URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " "SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." msgstr "" +"Tarayıcınız tarafından bildirilen URL şeması (%a) sunucu tarafından " +"yapılandırılan SELF_URL_PATH (%b) ile eşleşmiyor, X-Forwarded-Proto'yu " +"gözden geçirin." #: js/App.js:613 msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "Önemli hata" #: js/App.js:638 msgid "Unhandled exception" msgstr "" #: js/App.js:873 -#, fuzzy -#| msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." -msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni versiyonu çıktı!" +msgstr "Tiny Tiny RSS için güncellemeler var." #: js/App.js:876 msgid "Updates for some local plugins are available." -msgstr "" +msgstr "Bazı yerel eklentiler için güncellemeler var." #: js/App.js:919 msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "" +msgstr "Geniş ekran birleşik modda kullanılabilir değildir." #: js/App.js:1116 -#, fuzzy msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin." +msgstr "Lütfen önce e-posta veya mailto eklentisini etkinleştirin." #: js/App.js:1239 -#, fuzzy msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin." +msgstr "Lütfen önce af_readability özelliğini etkinleştirin." #: js/App.js:1293 msgid "Please select some feed first." @@ -2972,10 +2874,8 @@ msgid "(Un)collapse" msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa" #: js/PrefLabelTree.js:71 -#, fuzzy -#| msgid "Edit rule" msgid "Edit label" -msgstr "Kuralı düzenle" +msgstr "Etiketi düzenle" #: js/PrefLabelTree.js:143 msgid "Foreground:" @@ -2990,9 +2890,8 @@ msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?" #: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 -#, fuzzy msgid "No labels selected." -msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi." +msgstr "Hiçbir etiket seçilmedi." #: js/PrefLabelTree.js:209 msgid "Remove selected labels?" @@ -3025,9 +2924,8 @@ msgid "Trying to change URL..." msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..." #: plugins/share/share.js:34 -#, fuzzy msgid "Could not change URL." -msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..." +msgstr "URL değiştirilemedi." #: plugins/share/share.js:42 msgid "Remove sharing for this article?" @@ -3091,7 +2989,7 @@ msgstr "Skor ata" #: js/Headlines.js:685 msgid "Delete permanently" -msgstr "" +msgstr "Kalıcı olarak sil" #: js/Headlines.js:916 msgid "" @@ -3101,63 +2999,54 @@ msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:229 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Kopyala" #: js/PrefHelpers.js:231 -#, fuzzy -#| msgid "Activate profile" msgid "Activate" -msgstr "Profili aktifleştir" +msgstr "Etkinleştir" #: js/PrefHelpers.js:299 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uygula" #: js/PrefHelpers.js:303 -#, fuzzy msgid "Save and reload" -msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle" +msgstr "Kaydet ve yeniden yükle" #: js/PrefHelpers.js:352 msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?" -msgstr "" +msgstr "Seçilen eklentiler etkinleştirildi. Yeniden yüklensin mi?" #: js/PrefHelpers.js:400 msgid "System plugins are enabled using global configuration." -msgstr "" +msgstr "Sistem eklentileri genel yapılandırma kullanılarak etkinleştirildi." #: js/PrefHelpers.js:577 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "Kullanıcı eklentileri" +msgstr "Kur" #: js/PrefHelpers.js:654 -#, fuzzy -#| msgid "Uploading, please wait..." msgid "Updating..." -msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..." +msgstr "Güncelleniyor..." #: js/PrefHelpers.js:687 -#, fuzzy -#| msgid "Upload complete." msgid "Updates complete" -msgstr "Yükleme tamamlandı." +msgstr "Güncelleme tamamlandı" #: js/PrefHelpers.js:701 #, javascript-format msgid "Updates pending for %d plugin" msgid_plural "Updates pending for %d plugins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d eklenti için güncellemeler bekliyor" +msgstr[1] "%d eklenti için güncellemeler bekliyor" #: js/Article.js:205 msgid "Attachments" msgstr "Ekler" #: js/Feeds.js:293 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" -msgstr "Tercihler" +msgstr "Tercihleri Aç" #: js/Feeds.js:636 #, fuzzy, javascript-format @@ -3177,19 +3066,16 @@ msgid "Access level: " msgstr "Erişim seviyesi:" #: js/PrefUsers.js:92 -#, fuzzy -#| msgid "Enabled" msgid "OTP enabled" -msgstr "Etkin" +msgstr "OTP etkin" #: js/PrefUsers.js:104 msgid "User details" msgstr "Kullanıcı detayları" #: js/PrefFeedTree.js:390 -#, fuzzy msgid "Rename category to:" -msgstr "Kategoriyi kaldır" +msgstr "Kategoriyi yeniden adlandır:" #: js/PrefFeedTree.js:466 msgid "Feeds require authentication." @@ -3204,6 +3090,9 @@ msgid "" "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " "You will need to log out and back in to disable it." msgstr "" +"Tiny Tiny RSS güvenli modda çalışıyor. Tüm temalar ve eklentiler devre dışı " +"bırakıldı. Devre dışı bırakmak için oturumu kapatıp tekrar açmanız " +"gerekecektir." #: js/CommonDialogs.js:53 msgid "Feed or site URL" @@ -3234,14 +3123,12 @@ msgid "Feed URL" msgstr "Özet akışı internet adresi" #: js/CommonDialogs.js:552 -#, fuzzy msgid "Site URL:" -msgstr "Yazı adresi:" +msgstr "Site URL'si:" #: js/CommonDialogs.js:554 -#, fuzzy msgid "Site URL" -msgstr "Özet akışı internet adresi" +msgstr "Site URL'si" #: js/CommonDialogs.js:617 msgid "Icon" @@ -3253,7 +3140,7 @@ msgstr "" #: js/App.js:653 msgid "Additional information" -msgstr "" +msgstr "Ek bilgiler" #: js/PrefLabelTree.js:126 msgid "Caption" -- cgit v1.2.3