msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-06 15:52+0300\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: es_LA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: unknown\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" #: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Tøm aldrig" #: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1 uge gammel" #: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2 uge gammel" #: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1 måned gammel" #: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "2 måneder gammel" #: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3 måneder gammel" #: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Standardinterval" #: backend.php:83 #: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Deaktiver opdateringer" #: backend.php:84 #: backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Hvert 15. minut" #: backend.php:85 #: backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Hvert 30. minut" #: backend.php:86 #: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: backend.php:87 #: backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Hver 4. time" #: backend.php:88 #: backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Hver 12. time" #: backend.php:89 #: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" #: backend.php:90 #: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Ugentligt" #: backend.php:103 #: classes/pref/system.php:51 #: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "Bruger" #: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Superbruger" #: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." msgstr "" #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes" #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes" #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Anmodning ikke autoriseret." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." msgstr "" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes" #: errors.php:31 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: index.php:133 #: index.php:150 #: index.php:270 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/feeds.php:1367 #: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/labels.php:296 #: js/feedlist.js:126 #: js/functions.js:1221 #: js/functions.js:1355 #: js/functions.js:1667 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:55 #: js/tt-rss.js:523 #: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: js/feedlist.js:450 #: js/functions.js:449 #: js/functions.js:787 #: js/prefs.js:1441 #: js/prefs.js:1494 #: js/prefs.js:1534 #: js/prefs.js:1551 #: js/prefs.js:1567 #: js/prefs.js:1587 #: js/tt-rss.js:540 #: js/viewfeed.js:859 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Skjul feed-liste" #: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "Vis artikler" #: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpasset" #: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "Alle artikler" #: index.php:176 #: include/functions2.php:102 #: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Markeret" #: index.php:177 #: include/functions2.php:103 #: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Udgivet" #: index.php:178 #: classes/feeds.php:89 #: classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" #: index.php:179 msgid "Unread First" msgstr "Ulæst først" #: index.php:180 msgid "With Note" msgstr "Med note" #: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorer resultat" #: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "Sorter artikler" #: index.php:187 msgid "Default" msgstr "Standard" #: index.php:188 msgid "Newest first" msgstr "Nyeste først" #: index.php:189 msgid "Oldest first" msgstr "Ældste først" #: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Overskrift" #: index.php:194 #: index.php:235 #: include/functions2.php:92 #: classes/feeds.php:107 #: js/FeedTree.js:132 #: js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Marker som læst" #: index.php:197 msgid "Older than one day" msgstr "Ældre end en dag" #: index.php:200 msgid "Older than one week" msgstr "Ældre end en uge" #: index.php:203 msgid "Older than two weeks" msgstr "Ældre end to uger" #: index.php:219 msgid "Communication problem with server." msgstr "Kommunikationsproblem med server" #: index.php:225 msgid "Actions..." msgstr "Handlinger ..." #: index.php:227 msgid "Preferences..." msgstr "Præferencer ..." #: index.php:228 msgid "Search..." msgstr "Søg ..." #: index.php:229 msgid "Feed actions:" msgstr "Feed-handlinger:" #: index.php:230 #: classes/handler/public.php:628 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonner på feedet ..." #: index.php:231 msgid "Edit this feed..." msgstr "Rediger dette feed" #: index.php:232 msgid "Rescore feed" msgstr "Gendan feed" #: index.php:233 #: classes/pref/feeds.php:757 #: classes/pref/feeds.php:1322 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Aflys abonnement" #: index.php:234 msgid "All feeds:" msgstr "Alle feeds:" #: index.php:236 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: index.php:237 msgid "Other actions:" msgstr "Andre handlinger:" #: index.php:238 #: include/functions2.php:78 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Skift til widescreen" #: index.php:239 msgid "Select by tags..." msgstr "Vælg efter mærker ..." #: index.php:240 msgid "Create label..." msgstr "Opret etiket ..." #: index.php:241 msgid "Create filter..." msgstr "Opret filter ..." #: index.php:242 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Hjælp til tastaturgenveje" #: index.php:251 msgid "Logout" msgstr "Log af" #: index.php:257 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 #: include/functions2.php:105 #: classes/pref/prefs.php:440 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" msgstr "Luk præferencer" #: prefs.php:123 #: classes/pref/feeds.php:110 #: classes/pref/feeds.php:1243 #: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: prefs.php:126 #: classes/pref/filters.php:188 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: prefs.php:129 #: include/functions.php:1261 #: include/functions.php:1913 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: prefs.php:133 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: prefs.php:136 msgid "System" msgstr "System" #: register.php:187 #: include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "Opret ny konto" #: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" #: register.php:197 #: register.php:242 #: register.php:255 #: register.php:270 #: register.php:289 #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 #: classes/handler/public.php:698 #: classes/handler/public.php:769 #: classes/handler/public.php:867 #: classes/handler/public.php:946 #: classes/handler/public.php:960 #: classes/handler/public.php:967 #: classes/handler/public.php:992 #, fuzzy msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: register.php:218 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "" #: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Ønsket logon:" #: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: register.php:229 #: classes/handler/public.php:785 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:232 #: classes/handler/public.php:790 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" #: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Indsend registrering" #: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" #: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" #: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "Registrering mislykkedes." #: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto blev oprettet med succes." #: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" #: update.php:62 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "" #: include/digest.php:109 #: include/functions.php:1270 #: include/functions.php:1814 #: include/functions.php:1899 #: include/functions.php:1921 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke kategoriseret" #: include/feedbrowser.php:82 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: include/feedbrowser.php:106 msgid "No feeds found." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: include/functions2.php:52 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: include/functions2.php:53 msgid "Open next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: include/functions2.php:54 msgid "Open previous feed" msgstr "Åbn forrige feed" #: include/functions2.php:55 msgid "Open next article" msgstr "Åbn næste artikel" #: include/functions2.php:56 msgid "Open previous article" msgstr "Åbn forrige artikel" #: include/functions2.php:57 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions2.php:58 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions2.php:59 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions2.php:60 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions2.php:61 msgid "Show search dialog" msgstr "Vise søgedialog" #: include/functions2.php:62 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: include/functions2.php:63 #: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "Skift markeret" #: include/functions2.php:64 #: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "Skift udgivne" #: include/functions2.php:65 #: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "Skift ulæst" #: include/functions2.php:66 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tags" #: include/functions2.php:67 msgid "Dismiss selected" msgstr "Afvis valgte" #: include/functions2.php:68 msgid "Dismiss read" msgstr "Afvis læste" #: include/functions2.php:69 msgid "Open in new window" msgstr "Åbn i et nyt vindue" #: include/functions2.php:70 #: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "Marker nedenstående som læst" #: include/functions2.php:71 #: js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: include/functions2.php:72 msgid "Scroll down" msgstr "Rul nedad" #: include/functions2.php:73 msgid "Scroll up" msgstr "Rul opad" #: include/functions2.php:74 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vælg artikel under markør" #: include/functions2.php:75 msgid "Email article" msgstr "E-mail-artikel" #: include/functions2.php:76 msgid "Close/collapse article" msgstr "Luk/skjul artikel" #: include/functions2.php:77 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions2.php:79 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "Skift integreret original" #: include/functions2.php:80 msgid "Article selection" msgstr "Artikelvalg" #: include/functions2.php:81 msgid "Select all articles" msgstr "Vælg alle artikler" #: include/functions2.php:82 msgid "Select unread" msgstr "Vælg ulæste" #: include/functions2.php:83 msgid "Select starred" msgstr "Vælg markerede" #: include/functions2.php:84 msgid "Select published" msgstr "Vælg udgivne" #: include/functions2.php:85 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter valg" #: include/functions2.php:86 msgid "Deselect everything" msgstr "Fravælg alt" #: include/functions2.php:87 #: classes/pref/feeds.php:550 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: include/functions2.php:88 msgid "Refresh current feed" msgstr "Opdater aktuelt feed" #: include/functions2.php:89 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: include/functions2.php:90 #: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonner på feedet" #: include/functions2.php:91 #: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Rediger feed" #: include/functions2.php:93 msgid "Reverse headlines" msgstr "Reverser overskrifter" #: include/functions2.php:94 msgid "Debug feed update" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions2.php:95 #: js/FeedTree.js:182 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marker feed som læst" #: include/functions2.php:96 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Vis/skjul aktuel kategori" #: include/functions2.php:97 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions2.php:98 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions2.php:99 msgid "Go to" msgstr "Gå til" #: include/functions2.php:100 #: include/functions.php:1972 msgid "All articles" msgstr "Alle artikler" #: include/functions2.php:101 msgid "Fresh" msgstr "Ny" #: include/functions2.php:104 #: js/tt-rss.js:467 #: js/tt-rss.js:651 msgid "Tag cloud" msgstr "Tag Cloud" #: include/functions2.php:106 msgid "Other" msgstr "Andet" #: include/functions2.php:107 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Opret etiket" #: include/functions2.php:108 #: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "Opret filter" #: include/functions2.php:109 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: include/functions2.php:110 msgid "Show help dialog" msgstr "Vis hjælpedialog" #: include/functions2.php:687 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Søgeresultater: %s" #: include/functions2.php:1302 #: classes/feeds.php:714 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "kommentarer" msgstr[1] "kommentarer" #: include/functions2.php:1306 #: classes/feeds.php:718 msgid "comments" msgstr "kommentarer" #: include/functions2.php:1347 msgid " - " msgstr " - " #: include/functions2.php:1380 #: include/functions2.php:1628 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "ingen tags" #: include/functions2.php:1390 #: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "" #: include/functions2.php:1422 #: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Oprindeligt fra:" #: include/functions2.php:1435 #: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "Feedets webadresse" #: include/functions2.php:1469 #: classes/backend.php:105 #: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/feeds.php:1611 #: classes/pref/feeds.php:1677 #: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/prefs.php:1102 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:158 #: classes/dlg.php:189 #: classes/dlg.php:216 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:98 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/import_export/init.php:411 #: plugins/import_export/init.php:456 #: plugins/share/init.php:123 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" #: include/functions2.php:1665 msgid "(edit note)" msgstr "(rediger note)" #: include/functions2.php:1913 msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" #: include/functions2.php:1981 msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftninger" #: include/functions.php:1259 #: include/functions.php:1911 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: include/functions.php:1762 #: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "Alle feeds" #: include/functions.php:1966 msgid "Starred articles" msgstr "Markerede artikler" #: include/functions.php:1968 msgid "Published articles" msgstr "Udgivne artikler" #: include/functions.php:1970 msgid "Fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: include/functions.php:1974 msgid "Archived articles" msgstr "Arkiverede artikler" #: include/functions.php:1976 msgid "Recently read" msgstr "Senest læst" #: include/login_form.php:190 #: classes/handler/public.php:525 #: classes/handler/public.php:780 msgid "Login:" msgstr "Logon:" #: include/login_form.php:200 #: classes/handler/public.php:528 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: include/login_form.php:206 msgid "I forgot my password" msgstr "Jeg har glemt min adgangskode" #: include/login_form.php:212 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:216 #: classes/handler/public.php:266 #: classes/rpc.php:63 #: classes/pref/prefs.php:1040 msgid "Default profile" msgstr "Standardprofil" #: include/login_form.php:224 msgid "Use less traffic" msgstr "Brug mindre trafik" #: include/login_form.php:228 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" #: include/login_form.php:236 msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" #: include/login_form.php:242 #: classes/handler/public.php:533 msgid "Log in" msgstr "Log på" #: include/sessions.php:61 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "" #: include/sessions.php:67 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:85 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "" #: include/sessions.php:94 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "" #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" #: classes/backend.php:38 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: classes/backend.php:61 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: classes/backend.php:64 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." msgstr "Emne i hjælp ikke fundet." #: classes/handler/public.php:466 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:474 msgid "Title:" msgstr "Overskrift:" #: classes/handler/public.php:476 #: classes/pref/feeds.php:567 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: classes/handler/public.php:478 msgid "Content:" msgstr "Indhold:" #: classes/handler/public.php:480 msgid "Labels:" msgstr "Etiketter:" #: classes/handler/public.php:499 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" #: classes/handler/public.php:501 msgid "Share" msgstr "Del" #: classes/handler/public.php:502 #: classes/handler/public.php:536 #: classes/feeds.php:1053 #: classes/feeds.php:1103 #: classes/feeds.php:1163 #: classes/article.php:205 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/feeds.php:774 #: classes/pref/feeds.php:903 #: classes/pref/feeds.php:1817 #: classes/pref/filters.php:428 #: classes/pref/filters.php:827 #: classes/pref/filters.php:908 #: classes/pref/filters.php:975 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/prefs.php:988 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/mail/init.php:172 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: classes/handler/public.php:523 msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget på" #: classes/handler/public.php:582 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode" #: classes/handler/public.php:634 #, fuzzy, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:637 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:640 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "" #: classes/handler/public.php:643 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: classes/handler/public.php:646 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed" #: classes/handler/public.php:650 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" #: classes/handler/public.php:668 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Abonner på valgte feed" #: classes/handler/public.php:693 msgid "Edit subscription options" msgstr "Rediger abonnementsindstillinger" #: classes/handler/public.php:730 msgid "Password recovery" msgstr "Genoprettelse af adgangskode" #: classes/handler/public.php:773 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "" #: classes/handler/public.php:795 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "Nulstil adgangskode" #: classes/handler/public.php:805 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" #: classes/handler/public.php:809 #: classes/handler/public.php:875 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/handler/public.php:846 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/handler/public.php:871 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" #: classes/handler/public.php:893 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "" #: classes/handler/public.php:919 msgid "Database Updater" msgstr "Opdatering af database" #: classes/handler/public.php:984 msgid "Perform updates" msgstr "Udfør opdateringer" #: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "Vis som RSS-feed" #: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:132 #: classes/pref/feeds.php:1473 msgid "View as RSS" msgstr "Vis som RSS" #: classes/feeds.php:60 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:88 #: classes/pref/users.php:337 #: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1562 #: classes/pref/feeds.php:1626 #: classes/pref/filters.php:302 #: classes/pref/filters.php:350 #: classes/pref/filters.php:672 #: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/labels.php:275 #: classes/pref/prefs.php:1000 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/feeds.php:90 msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: classes/feeds.php:91 #: classes/pref/users.php:339 #: classes/pref/feeds.php:1307 #: classes/pref/feeds.php:1564 #: classes/pref/feeds.php:1628 #: classes/pref/filters.php:304 #: classes/pref/filters.php:352 #: classes/pref/filters.php:674 #: classes/pref/filters.php:762 #: classes/pref/filters.php:789 #: classes/pref/labels.php:277 #: classes/pref/prefs.php:1002 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Ingen" #: classes/feeds.php:97 msgid "More..." msgstr "Mere ..." #: classes/feeds.php:99 msgid "Selection toggle:" msgstr "Valg af skift:" #: classes/feeds.php:105 msgid "Selection:" msgstr "Valg:" #: classes/feeds.php:108 msgid "Set score" msgstr "Indstil resultat" #: classes/feeds.php:111 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: classes/feeds.php:113 msgid "Move back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/feeds.php:114 #: classes/pref/filters.php:311 #: classes/pref/filters.php:359 #: classes/pref/filters.php:769 #: classes/pref/filters.php:796 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: classes/feeds.php:119 #: classes/feeds.php:124 #: plugins/mailto/init.php:25 #: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "Videresend via e-mail" #: classes/feeds.php:128 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: classes/feeds.php:201 #: classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "Feed ikke fundet." #: classes/feeds.php:260 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: classes/feeds.php:381 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importeret på %s" #: classes/feeds.php:440 #: classes/feeds.php:535 msgid "mark feed as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/feeds.php:592 msgid "Collapse article" msgstr "Skjul artikel" #: classes/feeds.php:752 msgid "No unread articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:755 msgid "No updated articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:758 msgid "No starred articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:762 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "" #: classes/feeds.php:764 msgid "No articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:779 #: classes/feeds.php:944 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:789 #: classes/feeds.php:954 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" #: classes/feeds.php:934 msgid "No feed selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: classes/feeds.php:991 #: classes/feeds.php:999 msgid "Feed or site URL" msgstr "Webadresse til feed eller webside" #: classes/feeds.php:1005 #: classes/pref/feeds.php:590 #: classes/pref/feeds.php:801 #: classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" msgstr "Placer i kategori:" #: classes/feeds.php:1013 msgid "Available feeds" msgstr "Tilgængelige feeds" #: classes/feeds.php:1025 #: classes/pref/users.php:133 #: classes/pref/feeds.php:620 #: classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: classes/feeds.php:1029 #: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/feeds.php:626 #: classes/pref/feeds.php:841 #: classes/pref/feeds.php:1795 msgid "Login" msgstr "Logon" #: classes/feeds.php:1032 #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 #: classes/pref/feeds.php:1798 #: classes/pref/prefs.php:260 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: classes/feeds.php:1042 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Dette feed kræver godkendelse." #: classes/feeds.php:1047 #: classes/feeds.php:1101 #: classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: classes/feeds.php:1050 msgid "More feeds" msgstr "Flere feeds" #: classes/feeds.php:1073 #: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/feeds.php:1298 #: classes/pref/filters.php:665 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Søg" #: classes/feeds.php:1077 msgid "Popular feeds" msgstr "Populære feeds" #: classes/feeds.php:1078 msgid "Feed archive" msgstr "Feed-arkiv" #: classes/feeds.php:1081 msgid "limit:" msgstr "grænse:" #: classes/feeds.php:1102 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/filters.php:418 #: classes/pref/filters.php:691 #: classes/pref/labels.php:284 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: classes/feeds.php:1113 msgid "Look for" msgstr "Led efter" #: classes/feeds.php:1121 msgid "Limit search to:" msgstr "Begræns søgning til:" #: classes/feeds.php:1137 msgid "This feed" msgstr "Dette feed" #: classes/feeds.php:1158 msgid "Search syntax" msgstr "Søgesyntaks" #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "Artikel ikke fundet" #: classes/article.php:178 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: classes/article.php:203 #: classes/pref/users.php:168 #: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:900 #: classes/pref/filters.php:425 #: classes/pref/labels.php:79 #: classes/pref/prefs.php:986 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:175 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/mail/init.php:64 #: plugins/instances/init.php:245 msgid "Save" msgstr "Gem" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML-hjælpeprogram" #: classes/opml.php:37 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importerer OPML ..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" msgstr "Vend tilbage til præferencer" #: classes/opml.php:271 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Tilføjer feed: %s" #: classes/opml.php:282 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Dupliker feed: %s" #: classes/opml.php:296 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Tilføjer etiket: %s" #: classes/opml.php:299 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Dupliker etiket: %s" #: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" #: classes/opml.php:343 msgid "Adding filter..." msgstr "Tilføjer filter ..." #: classes/opml.php:421 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Behandler kategori: %s" #: classes/opml.php:470 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 #: plugins/import_export/init.php:424 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "" #: classes/opml.php:484 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 #: plugins/import_export/init.php:438 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "" #: classes/opml.php:488 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 #: plugins/import_export/init.php:442 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:499 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Fejl under dokumentparsing." #: classes/pref/system.php:8 #: classes/pref/users.php:6 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "" #: classes/pref/system.php:29 msgid "Error Log" msgstr "Fejllog" #: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: classes/pref/system.php:43 msgid "Clear log" msgstr "Ryd log" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: classes/pref/system.php:49 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #: classes/pref/system.php:52 msgid "Date" msgstr "Dato" #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: classes/pref/users.php:53 #: classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "Registreret" #: classes/pref/users.php:54 msgid "Last logged in" msgstr "Sidst logget på" #: classes/pref/users.php:61 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Antal abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:65 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:136 msgid "Access level: " msgstr "Adgangsniveau: " #: classes/pref/users.php:154 #: classes/pref/feeds.php:647 #: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: classes/pref/users.php:232 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:239 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:243 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "" #: classes/pref/users.php:265 #, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:267 #, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/pref/users.php:334 #: classes/pref/feeds.php:1302 #: classes/pref/feeds.php:1559 #: classes/pref/feeds.php:1623 #: classes/pref/filters.php:299 #: classes/pref/filters.php:347 #: classes/pref/filters.php:669 #: classes/pref/filters.php:757 #: classes/pref/filters.php:784 #: classes/pref/labels.php:272 #: classes/pref/prefs.php:997 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: classes/pref/users.php:342 msgid "Create user" msgstr "Opret bruger" #: classes/pref/users.php:346 msgid "Details" msgstr "Nærmere oplysninger" #: classes/pref/users.php:348 #: classes/pref/filters.php:684 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/users.php:400 msgid "Last login" msgstr "Sidste logon" #: classes/pref/users.php:419 #: plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" msgstr "Klik for at redigere" #: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere." #: classes/pref/users.php:441 msgid "No matching users found." msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere." #: classes/pref/feeds.php:13 msgid "Check to enable field" msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt" #: classes/pref/feeds.php:63 #: classes/pref/feeds.php:212 #: classes/pref/feeds.php:256 #: classes/pref/feeds.php:262 #: classes/pref/feeds.php:288 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "Rediger feed" msgstr[1] "Rediger feed" #: classes/pref/feeds.php:556 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-overskrift" #: classes/pref/feeds.php:598 #: classes/pref/feeds.php:812 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: classes/pref/feeds.php:613 #: classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "Artikeltømning:" #: classes/pref/feeds.php:643 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:659 #: classes/pref/feeds.php:857 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Skjul fra Populære feeds" #: classes/pref/feeds.php:671 #: classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/feeds.php:684 #: classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vis altid billedvedhæftninger" #: classes/pref/feeds.php:697 #: classes/pref/feeds.php:877 msgid "Do not embed images" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/feeds.php:710 #: classes/pref/feeds.php:885 msgid "Cache images locally" msgstr "Cache billeder lokalt" #: classes/pref/feeds.php:722 #: classes/pref/feeds.php:891 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marker feed som læst" #: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: classes/pref/feeds.php:742 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: classes/pref/feeds.php:764 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer" #: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1146 #: classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "Alt færdigt." #: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Feeds with errors" msgstr "Feeds med fejl" #: classes/pref/feeds.php:1279 msgid "Inactive feeds" msgstr "Inaktive feeds" #: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Rediger valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1318 #: classes/pref/feeds.php:1332 #: classes/pref/filters.php:687 msgid "Reset sort order" msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge" #: classes/pref/feeds.php:1320 #: js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" msgstr "Batchabonnement" #: classes/pref/feeds.php:1327 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Add category" msgstr "Tilføj kategori" #: classes/pref/feeds.php:1334 msgid "Remove selected" msgstr "Fjern valgte" #: classes/pref/feeds.php:1345 msgid "More actions..." msgstr "Flere handlinger ..." #: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Manual purge" msgstr "Manuel tømning" #: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" msgstr "Ryd feed-data" #: classes/pref/feeds.php:1354 #: classes/pref/filters.php:695 msgid "Rescore articles" msgstr "Nulstil artikler" #: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1419 msgid "Import my OPML" msgstr "Importer min OPML" #: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" #: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Include settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: classes/pref/feeds.php:1429 msgid "Export OPML" msgstr "Eksporter OPML" #: classes/pref/feeds.php:1433 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1435 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1437 msgid "Public OPML URL" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/pref/feeds.php:1438 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML" #: classes/pref/feeds.php:1447 msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox-integration" #: classes/pref/feeds.php:1449 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1464 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1466 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Display URL" msgstr "Vis webadresse" #: classes/pref/feeds.php:1477 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Ryd alle genererede webadresser" #: classes/pref/feeds.php:1555 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1589 #: classes/pref/feeds.php:1653 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klik for at redigere feed" #: classes/pref/feeds.php:1607 #: classes/pref/feeds.php:1673 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1778 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1787 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1809 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Feeds kræver godkendelse." #: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #: classes/pref/filters.php:131 #, fuzzy msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #: classes/pref/filters.php:135 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." msgstr "" #: classes/pref/filters.php:179 #: classes/pref/filters.php:458 msgid "(inverse)" msgstr "(inverter)" #: classes/pref/filters.php:175 #: classes/pref/filters.php:457 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:288 #: classes/pref/filters.php:748 #: classes/pref/labels.php:22 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: classes/pref/filters.php:294 #: classes/pref/filters.php:752 #: classes/pref/filters.php:867 msgid "Match" msgstr "Tilpasning" #: classes/pref/filters.php:308 #: classes/pref/filters.php:356 #: classes/pref/filters.php:766 #: classes/pref/filters.php:793 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: classes/pref/filters.php:342 #: classes/pref/filters.php:779 msgid "Apply actions" msgstr "Anvend handlinger" #: classes/pref/filters.php:392 #: classes/pref/filters.php:808 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: classes/pref/filters.php:401 #: classes/pref/filters.php:811 msgid "Match any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:410 #: classes/pref/filters.php:814 msgid "Inverse matching" msgstr "Inverter tilpasning" #: classes/pref/filters.php:422 #: classes/pref/filters.php:821 msgid "Test" msgstr "Test" #: classes/pref/filters.php:681 msgid "Combine" msgstr "Kombiner" #: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "Opret" #: classes/pref/filters.php:879 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk" #: classes/pref/filters.php:881 msgid "on field" msgstr "på feltet" #: classes/pref/filters.php:887 #: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "i" #: classes/pref/filters.php:900 msgid "Wiki: Filters" msgstr "Wiki: Filtre" #: classes/pref/filters.php:905 msgid "Save rule" msgstr "Gem regel" #: classes/pref/filters.php:905 #: js/functions.js:1025 msgid "Add rule" msgstr "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:928 msgid "Perform Action" msgstr "Udfør handling" #: classes/pref/filters.php:954 msgid "with parameters:" msgstr "med parametre:" #: classes/pref/filters.php:972 msgid "Save action" msgstr "Gem handling" #: classes/pref/filters.php:972 #: js/functions.js:1051 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" #: classes/pref/filters.php:995 msgid "[No caption]" msgstr "[Ingen billedtekst]" #: classes/pref/filters.php:997 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "Tilføj regel" msgstr[1] "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1012 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "Tilføj handling" msgstr[1] "Tilføj handling" #: classes/pref/labels.php:37 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrund:" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" #: classes/pref/labels.php:232 #, fuzzy, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Opret etiket" #: classes/pref/labels.php:287 msgid "Clear colors" msgstr "Gennemsigtige farver" #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "Generelt" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" #: classes/pref/prefs.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: classes/pref/prefs.php:25 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Tillad duplikerede artikler" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tags på forbudt liste" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Combined feed display" msgstr "Visning af kombineret feed" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:30 #, fuzzy msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Default feed update interval" msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:33 #, fuzzy msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Aktiver e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "Bruger UTC-tidszone" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" msgstr "Aktiver API-adgang" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: classes/pref/prefs.php:38 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide feeds with no unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Long date format" msgstr "Langt datoformat" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:43 #, fuzzy msgid "On catchup show next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:46 #, fuzzy msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Reverser overskrifter" #: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" msgstr "Kort datoformat" #: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:51 #, fuzzy msgid "Do not embed images in articles" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:53 #: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:53 #, fuzzy msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Time zone" msgstr "Tidszone" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:68 #, fuzzy msgid "Old password cannot be blank." msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #: classes/pref/prefs.php:73 msgid "New password cannot be blank." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Function not supported by authentication module." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfigurationen blev gemt." #: classes/pref/prefs.php:141 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Ukendt indstilling: %s" #: classes/pref/prefs.php:155 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:175 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:198 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse" #: classes/pref/prefs.php:218 msgid "Personal data" msgstr "Personlige oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:228 msgid "Full name" msgstr "Fulde navn" #: classes/pref/prefs.php:232 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: classes/pref/prefs.php:238 msgid "Access level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/prefs.php:248 msgid "Save data" msgstr "Gem data" #: classes/pref/prefs.php:267 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:294 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:299 msgid "Old password" msgstr "Tidligere adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:302 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:307 msgid "Confirm password" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:317 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:323 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender" #: classes/pref/prefs.php:327 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:352 #: classes/pref/prefs.php:403 msgid "Enter your password" msgstr "Indtast din adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:363 msgid "Disable OTP" msgstr "Deaktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:369 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:371 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:408 #, fuzzy msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:422 msgid "Enable OTP" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:428 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:471 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:569 msgid "Customize" msgstr "Tilpas" #: classes/pref/prefs.php:630 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" msgstr "Gem konfiguration" #: classes/pref/prefs.php:676 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Gem og luk præferencer" #: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" msgstr "Administrer profiler" #: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" msgstr "Nulstil til standardindstillinger" #: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: classes/pref/prefs.php:709 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:711 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" msgstr "Systemplugins" #: classes/pref/prefs.php:741 #: classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: classes/pref/prefs.php:742 #: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: classes/pref/prefs.php:743 #: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" msgstr "Version" #: classes/pref/prefs.php:744 #: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: classes/pref/prefs.php:775 #: classes/pref/prefs.php:834 msgid "more info" msgstr "flere oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:784 #: classes/pref/prefs.php:843 msgid "Clear data" msgstr "Ryd data" #: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" msgstr "Brugerplugins" #: classes/pref/prefs.php:858 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Aktiver valgte plugins" #: classes/pref/prefs.php:926 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:929 #: classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" msgstr "Forkert adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:971 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Create profile" msgstr "Opret profil" #: classes/pref/prefs.php:1034 #: classes/pref/prefs.php:1062 msgid "(active)" msgstr "(aktiv)" #: classes/pref/prefs.php:1096 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Fjern valgte profiler" #: classes/pref/prefs.php:1098 msgid "Activate profile" msgstr "Aktiver profil" #: classes/dlg.php:16 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "" #: classes/dlg.php:47 #, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/dlg.php:56 #: classes/dlg.php:213 #: plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "Generer ny webadresse" #: classes/dlg.php:70 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:74 #: classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "Sidste opdatering:" #: classes/dlg.php:79 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:165 msgid "Match:" msgstr "Match:" #: classes/dlg.php:167 msgid "Any" msgstr "Nogen" #: classes/dlg.php:170 msgid "All tags." msgstr "Alle tags." #: classes/dlg.php:172 msgid "Which Tags?" msgstr "Hvilke tags?" #: classes/dlg.php:185 msgid "Display entries" msgstr "Vis elementer" #: classes/dlg.php:204 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:26 #, php-format msgid "Data saved (%s)" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:108 #, fuzzy msgid "Show related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:114 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:211 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 #, fuzzy msgid "Global settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:161 msgid "Minimum similarity:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 msgid "Minimum title length:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:39 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:41 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" #: plugins/note/init.php:26 #: plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 #: plugins/import_export/init.php:450 msgid "No file uploaded." msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #: plugins/googlereaderimport/init.php:179 #, php-format msgid "All done. %d out of %d articles imported." msgstr "" #: plugins/googlereaderimport/init.php:183 msgid "The document has incorrect format." msgstr "" #: plugins/googlereaderimport/init.php:354 msgid "Import starred or shared items from Google Reader" msgstr "" #: plugins/googlereaderimport/init.php:358 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." msgstr "" #: plugins/googlereaderimport/init.php:372 msgid "Import my Starred items" msgstr "Importer mine markerede elementer" #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:55 #: plugins/mail/init.php:112 #: plugins/mail/init.php:118 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Fremsendt]" #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mail/init.php:112 msgid "Multiple articles" msgstr "Flere artikler" #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:75 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/mailto/init.php:78 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" msgstr "Luk denne dialog" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "Import og eksport" #: plugins/import_export/init.php:60 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" msgstr "Eksporter mine data" #: plugins/import_export/init.php:81 msgid "Import" msgstr "Import" #: plugins/import_export/init.php:223 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:228 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:387 msgid "Finished: " msgstr "Færdig: " #: plugins/import_export/init.php:388 #, fuzzy, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "Rediger artikelnote" msgstr[1] "Rediger artikelnote" #: plugins/import_export/init.php:389 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/init.php:390 #, fuzzy, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed." msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed." #: plugins/import_export/init.php:395 msgid "Could not load XML document." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:407 msgid "Prepare data" msgstr "Forbered data" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW-plugin" #: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:100 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/auth_internal/init.php:65 #, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "Adgangskoden er blevet ændret." #: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #: plugins/close_button/init.php:22 msgid "Close article" msgstr "Luk artikel" #: plugins/mail/init.php:28 msgid "Mail addresses saved." msgstr "" #: plugins/mail/init.php:34 #, fuzzy msgid "Mail plugin" msgstr "Brugerplugins" #: plugins/mail/init.php:36 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:140 msgid "To:" msgstr "Til:" #: plugins/mail/init.php:155 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: plugins/mail/init.php:171 msgid "Send e-mail" msgstr "Send e-mail" #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "Tilknyttet" #: plugins/instances/init.php:204 #: plugins/instances/init.php:395 msgid "Instance" msgstr "Instans" #: plugins/instances/init.php:215 #: plugins/instances/init.php:312 #: plugins/instances/init.php:404 msgid "Instance URL" msgstr "Webadresse til instans" #: plugins/instances/init.php:226 #: plugins/instances/init.php:414 msgid "Access key:" msgstr "Adgangsnøgle:" #: plugins/instances/init.php:229 #: plugins/instances/init.php:313 #: plugins/instances/init.php:417 msgid "Access key" msgstr "Adgangsnøgle" #: plugins/instances/init.php:233 #: plugins/instances/init.php:421 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "" #: plugins/instances/init.php:241 #: plugins/instances/init.php:429 msgid "Generate new key" msgstr "Generer ny nøgle" #: plugins/instances/init.php:292 msgid "Link instance" msgstr "Tilknyt instans" #: plugins/instances/init.php:304 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" msgstr "Sidst forbundet" #: plugins/instances/init.php:315 msgid "Status" msgstr "Status" #: plugins/instances/init.php:316 msgid "Stored feeds" msgstr "Gemte feeds" #: plugins/instances/init.php:433 msgid "Create link" msgstr "Opret link" #: plugins/vf_shared/init.php:16 #: plugins/vf_shared/init.php:54 msgid "Shared articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bogmærker" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Abonneret på %s" #: plugins/bookmarklets/init.php:31 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" #: plugins/share/init.php:44 msgid "Unshare all articles" msgstr "Annuller deling af alle artikler" #: plugins/share/init.php:77 msgid "Share by URL" msgstr "Del via webadresse" #: plugins/share/init.php:99 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "" #: plugins/share/init.php:117 msgid "Unshare article" msgstr "Annuller deling af artikel" #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "" #: js/functions.js:90 msgid "Report to tt-rss.org" msgstr "" #: js/functions.js:93 msgid "Close" msgstr "" #: js/functions.js:104 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." msgstr "" #: js/functions.js:224 msgid "Click to close" msgstr "Klik for at lukke" #: js/functions.js:1051 msgid "Edit action" msgstr "Rediger handling" #: js/functions.js:1088 msgid "Create Filter" msgstr "Opret filter" #: js/functions.js:1218 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "" #: js/functions.js:1229 msgid "Subscription reset." msgstr "Abonnement nulstillet." #: js/functions.js:1239 #: js/tt-rss.js:686 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Aflyse abonnement fra %s?" #: js/functions.js:1242 msgid "Removing feed..." msgstr "Fjerner feed ..." #: js/functions.js:1349 msgid "Please enter category title:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/functions.js:1380 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:1384 #: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "Prøver at ændre adresse ..." #: js/functions.js:1685 #: js/functions.js:1795 #: js/prefs.js:414 #: js/prefs.js:444 #: js/prefs.js:476 #: js/prefs.js:629 #: js/prefs.js:649 #: js/prefs.js:1194 #: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds." #: js/functions.js:1727 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "" #: js/functions.js:1766 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Feeds med opdateringsfejl" #: js/functions.js:1777 #: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Fjern valgte feeds?" #: js/functions.js:1780 #: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Fjerner valgte feeds ..." #: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" msgstr "Rediger kategori" #: js/PrefFeedTree.js:55 msgid "Remove category" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "Inverse" msgstr "Inverter" #: js/prefs.js:55 msgid "Please enter login:" msgstr "Indtast brugernavn:" #: js/prefs.js:62 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "" #: js/prefs.js:66 msgid "Adding user..." msgstr "Tilføjer bruger ..." #: js/prefs.js:94 msgid "User Editor" msgstr "Redigeringsprogram til bruger" #: js/prefs.js:99 #: js/prefs.js:211 #: js/prefs.js:736 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 #: js/functions.js:1592 msgid "Saving data..." msgstr "Gemmer data ..." #: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" msgstr "Rediger filter" #: js/prefs.js:181 msgid "Remove filter?" msgstr "Fjern filter?" #: js/prefs.js:186 msgid "Removing filter..." msgstr "Fjerner filter ..." #: js/prefs.js:296 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/prefs.js:299 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Fjerner valgte etiketter ..." #: js/prefs.js:312 #: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter." #: js/prefs.js:326 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "" #: js/prefs.js:329 msgid "Removing selected users..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/prefs.js:343 #: js/prefs.js:487 #: js/prefs.js:508 #: js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere." #: js/prefs.js:361 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/prefs.js:364 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Fjerner valgte filtre ..." #: js/prefs.js:376 #: js/prefs.js:584 #: js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre." #: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?" #: js/prefs.js:399 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..." #: js/prefs.js:429 #, fuzzy msgid "Please select only one feed." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/prefs.js:435 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "" #: js/prefs.js:438 msgid "Clearing selected feed..." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/prefs.js:457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "" #: js/prefs.js:460 msgid "Purging selected feed..." msgstr "Tømmer valgte feed ..." #: js/prefs.js:492 #: js/prefs.js:513 #: js/prefs.js:552 msgid "Please select only one user." msgstr "" #: js/prefs.js:517 #, fuzzy msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Nulstil adgangskode" #: js/prefs.js:520 #, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/prefs.js:565 msgid "User details" msgstr "Brugeroplysninger" #: js/prefs.js:589 #, fuzzy msgid "Please select only one filter." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/prefs.js:607 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Kombiner valgte filtre?" #: js/prefs.js:610 msgid "Joining filters..." msgstr "Sammensætter filtre ..." #: js/prefs.js:671 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Rediger flere feeds" #: js/prefs.js:695 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Abonner på valgte feed" #: js/prefs.js:772 msgid "OPML Import" msgstr "OPML-import" #: js/prefs.js:799 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "" #: js/prefs.js:802 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importerer, vent venligst ..." #: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Nulstil til standardindstillinger?" #: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonnerer på feeds ..." #: js/prefs.js:1775 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" #: js/prefs.js:1792 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "" #: js/tt-rss.js:127 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: js/tt-rss.js:133 #, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marker feed som læst" #: js/tt-rss.js:391 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:432 #: js/tt-rss.js:667 #: js/functions.js:1571 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: js/tt-rss.js:503 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:516 #: js/tt-rss.js:717 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" #: js/tt-rss.js:675 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: js/tt-rss.js:680 #: js/tt-rss.js:836 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/tt-rss.js:831 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" #: js/tt-rss.js:841 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/tt-rss.js:844 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Ændrer artikelresultater ..." #: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" msgstr "Fjern stjerne fra artikel" #: js/viewfeed.js:480 msgid "Star article" msgstr "Sæt stjerne på artikel" #: js/viewfeed.js:534 msgid "Unpublish article" msgstr "Annuller udgivelse af artikel" #: js/viewfeed.js:538 msgid "Publish article" msgstr "Udgiv artikel" #: js/viewfeed.js:690 #, fuzzy, perl-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel." msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/viewfeed.js:762 #: js/viewfeed.js:790 #: js/viewfeed.js:1038 #: js/viewfeed.js:1081 #: js/viewfeed.js:1134 #: js/viewfeed.js:2289 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 #: js/viewfeed.js:817 #: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:916 msgid "No articles are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler." #: js/viewfeed.js:1046 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?" msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/viewfeed.js:1048 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Aktiver valgte profil?" msgstr[1] "Aktiver valgte profil?" #: js/viewfeed.js:1090 #, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/viewfeed.js:1093 #, fuzzy, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/viewfeed.js:1095 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" #: js/viewfeed.js:1140 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/viewfeed.js:1164 msgid "Edit article Tags" msgstr "Rediger artikeltags" #: js/viewfeed.js:1170 msgid "Saving article tags..." msgstr "Gemmer artikeltags ..." #: js/viewfeed.js:1326 #: js/viewfeed.js:113 #: js/viewfeed.js:184 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Klik for at redigere feed" #: js/viewfeed.js:1984 msgid "Open original article" msgstr "Åbn oprindelige artikel" #: js/viewfeed.js:2090 msgid "Assign label" msgstr "Tildel etiket" #: js/viewfeed.js:2095 msgid "Remove label" msgstr "Fjern etiket" #: js/viewfeed.js:2182 msgid "Select articles in group" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: js/viewfeed.js:2191 msgid "Mark group as read" msgstr "Marker gruppe som læst" #: js/viewfeed.js:2203 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marker feed som læst" #: js/viewfeed.js:2258 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/viewfeed.js:2300 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/viewfeed.js:2333 msgid "Article URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." msgstr "Gemmer artikelnote ..." #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 msgid "Google Reader Import" msgstr "Import af Google Reader" #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 msgid "Please choose a file first." msgstr "" #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Eksporter data" #: plugins/import_export/import_export.js:40 #, perl-format msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" msgstr "Dataimport" #: plugins/import_export/import_export.js:112 msgid "Please choose the file first." msgstr "" #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 msgid "Click to expand article" msgstr "Klik for at udvide artikel" #: plugins/mail/mail.js:36 msgid "Error sending email:" msgstr "" #: plugins/mail/mail.js:38 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" msgstr "Tilknyt forekomst" #: plugins/instances/instances.js:73 msgid "Edit Instance" msgstr "Rediger forekomst" #: plugins/instances/instances.js:122 msgid "Remove selected instances?" msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #: plugins/instances/instances.js:125 msgid "Removing selected instances..." msgstr "Fjerner valgte forekomster ..." #: plugins/instances/instances.js:139 #: plugins/instances/instances.js:151 msgid "No instances are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster." #: plugins/instances/instances.js:156 #, fuzzy msgid "Please select only one instance." msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Del artikel ved brug af webadresse" #: plugins/share/share.js:14 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:18 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share.js:55 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:59 msgid "Trying to unshare..." msgstr "Prøver at annullere deling ..." #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" #: plugins/share/share_prefs.js:6 #: js/prefs.js:1518 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Rydder webadresser ..." #: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Delte webadresser er ryddet." #: js/feedlist.js:406 #: js/feedlist.js:434 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:425 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:428 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:431 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/functions.js:615 msgid "Error explained" msgstr "Fejl forklaret" #: js/functions.js:697 msgid "Upload complete." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/functions.js:721 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Fjern gemt feed-ikon?" #: js/functions.js:726 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Fjerner feed-ikon ..." #: js/functions.js:731 msgid "Feed icon removed." msgstr "Feed-ikon fjernet." #: js/functions.js:753 #, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/functions.js:755 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:756 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: js/functions.js:772 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Indtast mærketekst:" #: js/functions.js:777 #, fuzzy msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Indtast mærketekst:" #: js/functions.js:820 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Abonner på feedet" #: js/functions.js:839 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" #: js/functions.js:854 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonneret på %s" #: js/functions.js:859 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" #: js/functions.js:862 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" #: js/functions.js:874 msgid "Expand to select feed" msgstr "Udvid til valgt feed" #: js/functions.js:886 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "" #: js/functions.js:890 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML-validering mislykkedes: %s" #: js/functions.js:895 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Abonneret på %s" #: js/functions.js:1025 msgid "Edit rule" msgstr "Rediger regel" #: js/functions.js:1586 msgid "Edit Feed" msgstr "Rediger feed" #: js/functions.js:1624 msgid "More Feeds" msgstr "Flere feeds" #: js/functions.js:1878 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: js/prefs.js:1083 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" #: js/prefs.js:1089 msgid "Removing category..." msgstr "Fjerner kategori ..." #: js/prefs.js:1110 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Fjern valgte kategorier?" #: js/prefs.js:1113 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Fjerner valgte kategorier ..." #: js/prefs.js:1126 msgid "No categories are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier." #: js/prefs.js:1134 msgid "Category title:" msgstr "Kategorititel:" #: js/prefs.js:1138 msgid "Creating category..." msgstr "Opretter kategori ..." #: js/prefs.js:1165 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Feeds uden nylige opdateringer" #: js/prefs.js:1214 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "" #: js/prefs.js:1303 msgid "Clearing feed..." msgstr "Rydder feed ..." #: js/prefs.js:1323 #, fuzzy msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/prefs.js:1326 msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Genopretter valgte feeds ..." #: js/prefs.js:1346 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" #: js/prefs.js:1349 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Genopretter feeds ..." #: js/prefs.js:1366 #, fuzzy msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/prefs.js:1403 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profilindstillinger" #: js/prefs.js:1412 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" #: js/prefs.js:1415 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Fjerner valgte profiler ..." #: js/prefs.js:1430 msgid "No profiles are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler." #: js/prefs.js:1438 #: js/prefs.js:1491 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Aktiver valgte profil?" #: js/prefs.js:1454 #: js/prefs.js:1507 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "" #: js/prefs.js:1459 msgid "Creating profile..." msgstr "Opretter profil ..." #: js/prefs.js:1515 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" #: js/prefs.js:1525 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Genererede webadresser er ryddet." #: js/prefs.js:1616 msgid "Label Editor" msgstr "Labeleditor" #: js/tt-rss.js:654 #, fuzzy msgid "Select item(s) by tags" msgstr "Vælg efter mærker ..." #: js/viewfeed.js:117 msgid "Cancel search" msgstr "Annuller søgning" #: js/viewfeed.js:1438 msgid "No article is selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/viewfeed.js:1473 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: js/viewfeed.js:1475 #, fuzzy msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marker ovenstående som læst" msgstr[1] "Marker ovenstående som læst" #: js/viewfeed.js:1990 msgid "Display article URL" msgstr "Vis artiklens webadresse" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Læs produktbemærkninger" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Download" #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #~ msgid "Force update" #~ msgstr "Tving opdatering" #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Klar til at opdatere." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Star opdatering" #~ msgid "New version available!" #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Fra:" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Vælg:"