msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-01 12:59+0300\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: unknown\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" #: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Tøm aldrig" #: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1 uge gammel" #: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2 uge gammel" #: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1 måned gammel" #: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "2 måneder gammel" #: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3 måneder gammel" #: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Standardinterval" #: backend.php:83 #: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Deaktiver opdateringer" #: backend.php:84 #: backend.php:94 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "Hvert 15. minut" #: backend.php:85 #: backend.php:95 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "Hvert 30. minut" #: backend.php:86 #: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: backend.php:87 #: backend.php:97 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "Hver 4. time" #: backend.php:88 #: backend.php:98 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "Hver 12. time" #: backend.php:89 #: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" #: backend.php:90 #: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Ugentligt" #: backend.php:103 #: classes/pref/system.php:51 #: classes/pref/users.php:47 msgid "User" msgstr "Bruger" #: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Superbruger" #: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." msgstr "" #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes" #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes" #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Anmodning ikke autoriseret." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." msgstr "" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes" #: errors.php:31 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: errors.php:37 #, fuzzy msgid "Method not found" msgstr "Feed ikke fundet." #: errors.php:39 #, fuzzy msgid "Plugin not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: index.php:151 #: index.php:167 #: index.php:282 #: prefs.php:120 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:294 #: classes/pref/filters.php:822 #: classes/pref/feeds.php:1229 #: js/feedlist.js:118 #: js/feedlist.js:446 #: js/feedlist.js:487 #: js/functions.js:328 #: js/functions.js:551 #: js/functions.js:1286 #: js/prefs.js:477 #: js/prefs.js:617 #: js/prefs.js:956 #: js/prefs.js:1000 #: js/prefs.js:1028 #: js/prefs.js:1037 #: js/prefs.js:1045 #: js/prefs.js:1057 #: js/tt-rss.js:497 #: js/viewfeed.js:509 #: js/viewfeed.js:928 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: js/prefs.js:1192 #: js/prefs.js:1205 #: js/tt-rss.js:510 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: index.php:189 msgid "Show articles" msgstr "Vis artikler" #: index.php:192 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpasset" #: index.php:193 msgid "All Articles" msgstr "Alle artikler" #: index.php:194 #: include/functions.php:1172 #: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "Markeret" #: index.php:195 #: include/functions.php:1173 #: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "Udgivet" #: index.php:196 #: classes/feeds.php:103 #: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" #: index.php:197 msgid "With Note" msgstr "Med note" #: index.php:198 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorer resultat" #: index.php:201 msgid "Sort articles" msgstr "Sorter artikler" #: index.php:204 msgid "Default" msgstr "Standard" #: index.php:205 msgid "Newest first" msgstr "Nyeste først" #: index.php:206 msgid "Oldest first" msgstr "Ældste først" #: index.php:207 msgid "Title" msgstr "Overskrift" #: index.php:211 #: index.php:250 #: include/functions.php:1160 #: classes/feeds.php:115 #: js/FeedTree.js:42 #: js/FeedTree.js:70 msgid "Mark as read" msgstr "Marker som læst" #: index.php:214 msgid "Older than one day" msgstr "Ældre end en dag" #: index.php:217 msgid "Older than one week" msgstr "Ældre end en uge" #: index.php:220 msgid "Older than two weeks" msgstr "Ældre end to uger" #: index.php:236 msgid "Communication problem with server." msgstr "Kommunikationsproblem med server" #: index.php:241 msgid "Actions..." msgstr "Handlinger ..." #: index.php:243 msgid "Preferences..." msgstr "Præferencer ..." #: index.php:244 msgid "Search..." msgstr "Søg ..." #: index.php:245 msgid "Feed actions:" msgstr "Feed-handlinger:" #: index.php:246 #: classes/handler/public.php:575 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonner på feedet ..." #: index.php:247 msgid "Edit this feed..." msgstr "Rediger dette feed" #: index.php:248 #: classes/pref/feeds.php:769 #: classes/pref/feeds.php:1202 #: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" msgstr "Aflys abonnement" #: index.php:249 msgid "All feeds:" msgstr "Alle feeds:" #: index.php:251 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: index.php:252 msgid "Other actions:" msgstr "Andre handlinger:" #: index.php:253 #: include/functions.php:1146 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Skift til widescreen" #: index.php:254 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Hjælp til tastaturgenveje" #: index.php:263 msgid "Logout" msgstr "Log af" #: index.php:269 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" #: prefs.php:33 #: prefs.php:138 #: include/functions.php:1175 #: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: prefs.php:129 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: prefs.php:130 msgid "Exit preferences" msgstr "Luk præferencer" #: prefs.php:141 #: classes/pref/feeds.php:114 #: classes/pref/feeds.php:1137 #: classes/pref/feeds.php:1191 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: prefs.php:144 #: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: prefs.php:147 #: classes/feeds.php:1696 #: classes/pref/labels.php:94 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: prefs.php:151 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: prefs.php:154 msgid "System" msgstr "System" #: register.php:185 #: include/login_form.php:162 msgid "Create new account" msgstr "Opret ny konto" #: register.php:191 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" #: register.php:195 #: register.php:240 #: register.php:253 #: register.php:268 #: register.php:287 #: register.php:334 #: register.php:344 #: register.php:356 #: classes/handler/public.php:647 #: classes/handler/public.php:721 #: classes/handler/public.php:822 #: classes/handler/public.php:901 #: classes/handler/public.php:915 #: classes/handler/public.php:922 #: classes/handler/public.php:947 #, fuzzy msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: register.php:216 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "" #: register.php:222 msgid "Desired login:" msgstr "Ønsket logon:" #: register.php:225 msgid "Check availability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: register.php:227 #: classes/handler/public.php:737 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:230 #: classes/handler/public.php:742 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" #: register.php:233 msgid "Submit registration" msgstr "Indsend registrering" #: register.php:251 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" #: register.php:266 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" #: register.php:285 msgid "Registration failed." msgstr "Registrering mislykkedes." #: register.php:331 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto blev oprettet med succes." #: register.php:353 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" #: update.php:67 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "" #: include/controls.php:85 #: classes/pref/filters.php:245 #: classes/pref/filters.php:256 #: classes/pref/filters.php:553 msgid "All feeds" msgstr "Alle feeds" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 #: classes/digest.php:124 #: classes/feeds.php:1708 #: classes/pref/feeds.php:233 #: classes/opml.php:512 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke kategoriseret" #: include/feedbrowser.php:84 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: include/functions.php:928 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" #: include/functions.php:1122 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: include/functions.php:1123 msgid "Open next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: include/functions.php:1124 msgid "Open previous feed" msgstr "Åbn forrige feed" #: include/functions.php:1125 msgid "Open next article" msgstr "Åbn næste artikel" #: include/functions.php:1126 msgid "Open previous article" msgstr "Åbn forrige artikel" #: include/functions.php:1127 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions.php:1128 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions.php:1129 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions.php:1130 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions.php:1131 msgid "Show search dialog" msgstr "Vise søgedialog" #: include/functions.php:1132 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: include/functions.php:1133 #: js/viewfeed.js:1341 msgid "Toggle starred" msgstr "Skift markeret" #: include/functions.php:1134 #: js/viewfeed.js:1353 msgid "Toggle published" msgstr "Skift udgivne" #: include/functions.php:1135 #: js/viewfeed.js:1328 msgid "Toggle unread" msgstr "Skift ulæst" #: include/functions.php:1136 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tags" #: include/functions.php:1137 msgid "Open in new window" msgstr "Åbn i et nyt vindue" #: include/functions.php:1138 #: js/viewfeed.js:1374 msgid "Mark below as read" msgstr "Marker nedenstående som læst" #: include/functions.php:1139 #: js/viewfeed.js:1367 msgid "Mark above as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: include/functions.php:1140 msgid "Scroll down" msgstr "Rul nedad" #: include/functions.php:1141 msgid "Scroll up" msgstr "Rul opad" #: include/functions.php:1142 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vælg artikel under markør" #: include/functions.php:1143 msgid "Email article" msgstr "E-mail-artikel" #: include/functions.php:1144 msgid "Close/collapse article" msgstr "Luk/skjul artikel" #: include/functions.php:1145 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1147 #: plugins/embed_original/init.php:33 msgid "Toggle embed original" msgstr "Skift integreret original" #: include/functions.php:1148 msgid "Article selection" msgstr "Artikelvalg" #: include/functions.php:1149 msgid "Select all articles" msgstr "Vælg alle artikler" #: include/functions.php:1150 msgid "Select unread" msgstr "Vælg ulæste" #: include/functions.php:1151 msgid "Select starred" msgstr "Vælg markerede" #: include/functions.php:1152 msgid "Select published" msgstr "Vælg udgivne" #: include/functions.php:1153 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter valg" #: include/functions.php:1154 msgid "Deselect everything" msgstr "Fravælg alt" #: include/functions.php:1155 #: classes/pref/feeds.php:521 #: classes/pref/feeds.php:793 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: include/functions.php:1156 msgid "Refresh current feed" msgstr "Opdater aktuelt feed" #: include/functions.php:1157 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: include/functions.php:1158 #: classes/pref/feeds.php:1194 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonner på feedet" #: include/functions.php:1159 #: js/FeedTree.js:49 #: js/PrefFeedTree.js:56 #: js/viewfeed.js:1492 msgid "Edit feed" msgstr "Rediger feed" #: include/functions.php:1161 msgid "Reverse headlines" msgstr "Reverser overskrifter" #: include/functions.php:1162 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" #: include/functions.php:1163 msgid "Debug feed update" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions.php:1164 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions.php:1165 #: js/FeedTree.js:98 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marker feed som læst" #: include/functions.php:1166 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Vis/skjul aktuel kategori" #: include/functions.php:1167 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1168 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1169 msgid "Go to" msgstr "Gå til" #: include/functions.php:1170 #: classes/feeds.php:1569 msgid "All articles" msgstr "Alle artikler" #: include/functions.php:1171 msgid "Fresh" msgstr "Ny" #: include/functions.php:1174 #: js/tt-rss.js:439 #: js/tt-rss.js:599 msgid "Tag cloud" msgstr "Tag Cloud" #: include/functions.php:1176 msgid "Other" msgstr "Andet" #: include/functions.php:1177 #: classes/pref/labels.php:279 msgid "Create label" msgstr "Opret etiket" #: include/functions.php:1178 #: classes/pref/filters.php:801 msgid "Create filter" msgstr "Opret filter" #: include/functions.php:1179 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: include/functions.php:1180 msgid "Show help dialog" msgstr "Vis hjælpedialog" #: include/functions.php:2529 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" #: include/functions.php:2530 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" #: include/functions.php:2531 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" #: include/functions.php:2532 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" #: include/functions.php:2533 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #: include/functions.php:2534 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" #: include/functions.php:2535 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" #: include/functions.php:2536 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" #: include/login_form.php:107 #: classes/handler/public.php:466 #: classes/handler/public.php:732 msgid "Login:" msgstr "Logon:" #: include/login_form.php:117 #: classes/handler/public.php:469 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: include/login_form.php:123 msgid "I forgot my password" msgstr "Jeg har glemt min adgangskode" #: include/login_form.php:129 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:133 #: classes/pref/prefs.php:1037 #: classes/rpc.php:69 #: classes/handler/public.php:272 msgid "Default profile" msgstr "Standardprofil" #: include/login_form.php:141 msgid "Use less traffic" msgstr "Brug mindre trafik" #: include/login_form.php:145 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" #: include/login_form.php:153 msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" #: include/login_form.php:159 #: classes/handler/public.php:474 msgid "Log in" msgstr "Log på" #: include/sessions.php:45 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:53 msgid "Session failed to validate (UA changed)." msgstr "" #: include/sessions.php:67 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:74 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "" #: classes/backend.php:31 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" #: classes/backend.php:36 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: classes/backend.php:59 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: classes/backend.php:62 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:97 msgid "Help topic not found." msgstr "Emne i hjælp ikke fundet." #: classes/backend.php:103 #: classes/pref/filters.php:208 #: classes/pref/feeds.php:1465 #: classes/pref/feeds.php:1532 #: classes/pref/prefs.php:1099 #: classes/dlg.php:33 #: classes/dlg.php:56 #: classes/dlg.php:89 #: classes/dlg.php:154 #: classes/dlg.php:181 #: classes/dlg.php:197 #: classes/article.php:810 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 #: plugins/import_export/init.php:446 #: plugins/import_export/init.php:490 #: plugins/share/init.php:128 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" #: classes/feeds.php:53 msgid "View as RSS feed" msgstr "Vis som RSS-feed" #: classes/feeds.php:54 #: classes/feeds.php:140 #: classes/pref/feeds.php:1326 msgid "View as RSS" msgstr "Vis som RSS" #: classes/feeds.php:62 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:100 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Vælg" #: classes/feeds.php:102 #: classes/pref/labels.php:273 #: classes/pref/filters.php:391 #: classes/pref/filters.php:449 #: classes/pref/filters.php:795 #: classes/pref/filters.php:878 #: classes/pref/filters.php:905 #: classes/pref/feeds.php:1185 #: classes/pref/feeds.php:1416 #: classes/pref/feeds.php:1481 #: classes/pref/users.php:358 #: classes/pref/prefs.php:996 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/feeds.php:104 msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: classes/feeds.php:105 #: classes/pref/labels.php:275 #: classes/pref/filters.php:393 #: classes/pref/filters.php:451 #: classes/pref/filters.php:797 #: classes/pref/filters.php:880 #: classes/pref/filters.php:907 #: classes/pref/feeds.php:1187 #: classes/pref/feeds.php:1418 #: classes/pref/feeds.php:1483 #: classes/pref/users.php:360 #: classes/pref/prefs.php:998 msgid "None" msgstr "Ingen" #: classes/feeds.php:107 msgid "Selection toggle:" msgstr "Valg af skift:" #: classes/feeds.php:113 msgid "Selection:" msgstr "Valg:" #: classes/feeds.php:116 msgid "Set score" msgstr "Indstil resultat" #: classes/feeds.php:119 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: classes/feeds.php:121 msgid "Move back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/feeds.php:122 #: classes/pref/filters.php:400 #: classes/pref/filters.php:458 #: classes/pref/filters.php:887 #: classes/pref/filters.php:914 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: classes/feeds.php:127 #: classes/feeds.php:132 #: plugins/mailto/init.php:25 #: plugins/mail/init.php:76 msgid "Forward by email" msgstr "Videresend via e-mail" #: classes/feeds.php:136 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: classes/feeds.php:193 #: classes/feeds.php:802 msgid "Feed not found." msgstr "Feed ikke fundet." #: classes/feeds.php:255 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: classes/feeds.php:341 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importeret på %s" #: classes/feeds.php:391 #: classes/feeds.php:484 msgid "mark feed as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/feeds.php:540 msgid "Collapse article" msgstr "Skjul artikel" #: classes/feeds.php:592 #: classes/article.php:762 msgid "Originally from:" msgstr "Oprindeligt fra:" #: classes/feeds.php:603 #: classes/pref/feeds.php:538 #: classes/article.php:773 msgid "Feed URL" msgstr "Feedets webadresse" #: classes/feeds.php:630 #: classes/article.php:729 msgid "Edit tags for this article" msgstr "" #: classes/feeds.php:644 #: classes/article.php:625 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "kommentarer" msgstr[1] "kommentarer" #: classes/feeds.php:648 #: classes/article.php:629 msgid "comments" msgstr "kommentarer" #: classes/feeds.php:686 msgid "No unread articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:689 msgid "No updated articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:692 msgid "No starred articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:696 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "" #: classes/feeds.php:698 msgid "No articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:714 #: classes/feeds.php:905 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:726 #: classes/feeds.php:917 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" #: classes/feeds.php:894 msgid "No feed selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: classes/feeds.php:958 #: classes/feeds.php:966 msgid "Feed or site URL" msgstr "Webadresse til feed eller webside" #: classes/feeds.php:972 #: classes/pref/feeds.php:559 #: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:1632 msgid "Place in category:" msgstr "Placer i kategori:" #: classes/feeds.php:980 msgid "Available feeds" msgstr "Tilgængelige feeds" #: classes/feeds.php:992 #: classes/pref/feeds.php:621 #: classes/pref/feeds.php:848 #: classes/pref/users.php:61 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: classes/feeds.php:996 #: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:852 #: classes/pref/feeds.php:1646 #: classes/pref/users.php:403 msgid "Login" msgstr "Logon" #: classes/feeds.php:1000 #: classes/pref/feeds.php:631 #: classes/pref/feeds.php:860 #: classes/pref/feeds.php:1649 #: classes/pref/prefs.php:243 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: classes/feeds.php:1011 #: classes/pref/feeds.php:645 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Dette feed kræver godkendelse." #: classes/feeds.php:1014 #: classes/feeds.php:1070 #: classes/pref/feeds.php:1668 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: classes/feeds.php:1017 msgid "More feeds" msgstr "Flere feeds" #: classes/feeds.php:1020 #: classes/feeds.php:1072 #: classes/feeds.php:1111 #: classes/pref/labels.php:84 #: classes/pref/filters.php:528 #: classes/pref/filters.php:945 #: classes/pref/filters.php:1022 #: classes/pref/filters.php:1115 #: classes/pref/feeds.php:774 #: classes/pref/feeds.php:916 #: classes/pref/feeds.php:1669 #: classes/pref/users.php:105 #: classes/pref/prefs.php:984 #: classes/article.php:238 #: classes/handler/public.php:443 #: classes/handler/public.php:477 #: plugins/mail/init.php:179 #: plugins/note/init.php:60 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: classes/feeds.php:1042 #: classes/feeds.php:1110 #: classes/pref/filters.php:788 #: classes/pref/feeds.php:1178 #: classes/pref/users.php:345 #: js/tt-rss.js:152 msgid "Search" msgstr "Søg" #: classes/feeds.php:1046 msgid "Popular feeds" msgstr "Populære feeds" #: classes/feeds.php:1047 msgid "Feed archive" msgstr "Feed-arkiv" #: classes/feeds.php:1050 msgid "limit:" msgstr "grænse:" #: classes/feeds.php:1071 #: classes/pref/labels.php:282 #: classes/pref/filters.php:518 #: classes/pref/filters.php:814 #: classes/pref/feeds.php:751 #: classes/pref/users.php:369 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: classes/feeds.php:1084 msgid "Look for" msgstr "Led efter" #: classes/feeds.php:1092 #, php-format msgid "in %s" msgstr "" #: classes/feeds.php:1097 msgid "Used for word stemming" msgstr "" #: classes/feeds.php:1106 msgid "Search syntax" msgstr "Søgesyntaks" #: classes/feeds.php:1563 msgid "Starred articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/feeds.php:1565 msgid "Published articles" msgstr "Udgivne artikler" #: classes/feeds.php:1567 msgid "Fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: classes/feeds.php:1571 msgid "Archived articles" msgstr "Arkiverede artikler" #: classes/feeds.php:1573 msgid "Recently read" msgstr "Senest læst" #: classes/feeds.php:1694 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: classes/feeds.php:1951 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Søgeresultater: %s" #: classes/pref/labels.php:25 #: classes/pref/filters.php:377 #: classes/pref/filters.php:866 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: classes/pref/labels.php:40 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: classes/pref/labels.php:45 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrund:" #: classes/pref/labels.php:45 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" #: classes/pref/labels.php:82 #: classes/pref/filters.php:525 #: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:913 #: classes/pref/users.php:103 #: classes/pref/prefs.php:982 #: classes/article.php:236 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 #: plugins/af_readability/init.php:80 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/mail/init.php:65 #: plugins/note/init.php:58 msgid "Save" msgstr "Gem" #: classes/pref/labels.php:244 #, fuzzy, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Opret etiket" #: classes/pref/labels.php:270 #: classes/pref/filters.php:388 #: classes/pref/filters.php:446 #: classes/pref/filters.php:792 #: classes/pref/filters.php:875 #: classes/pref/filters.php:902 #: classes/pref/feeds.php:1182 #: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1478 #: classes/pref/users.php:355 #: classes/pref/prefs.php:993 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: classes/pref/labels.php:285 msgid "Clear colors" msgstr "Gennemsigtige farver" #: classes/pref/filters.php:155 #, fuzzy msgid "Preview article" msgstr "Nye artikler" #: classes/pref/filters.php:267 #: classes/pref/filters.php:573 msgid "(inverse)" msgstr "(inverter)" #: classes/pref/filters.php:263 #: classes/pref/filters.php:572 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:383 #: classes/pref/filters.php:870 #: classes/pref/filters.php:977 msgid "Match" msgstr "Tilpasning" #: classes/pref/filters.php:397 #: classes/pref/filters.php:455 #: classes/pref/filters.php:884 #: classes/pref/filters.php:911 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: classes/pref/filters.php:441 #: classes/pref/filters.php:897 msgid "Apply actions" msgstr "Anvend handlinger" #: classes/pref/filters.php:492 #: classes/pref/filters.php:926 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: classes/pref/filters.php:501 #: classes/pref/filters.php:929 msgid "Match any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:510 #: classes/pref/filters.php:932 msgid "Inverse matching" msgstr "Inverter tilpasning" #: classes/pref/filters.php:522 #: classes/pref/filters.php:939 msgid "Test" msgstr "Test" #: classes/pref/filters.php:804 msgid "Combine" msgstr "Kombiner" #: classes/pref/filters.php:807 #: classes/pref/users.php:367 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: classes/pref/filters.php:810 #: classes/pref/feeds.php:1198 #: classes/pref/feeds.php:1212 msgid "Reset sort order" msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge" #: classes/pref/filters.php:942 msgid "Create" msgstr "Opret" #: classes/pref/filters.php:987 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:993 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk" #: classes/pref/filters.php:995 msgid "on field" msgstr "på feltet" #: classes/pref/filters.php:1001 #: js/PrefFilterTree.js:44 msgid "in" msgstr "i" #: classes/pref/filters.php:1014 msgid "Wiki: Filters" msgstr "Wiki: Filtre" #: classes/pref/filters.php:1019 msgid "Save rule" msgstr "Gem regel" #: classes/pref/filters.php:1019 #: js/functions.js:764 msgid "Add rule" msgstr "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1042 msgid "Perform Action" msgstr "Udfør handling" #: classes/pref/filters.php:1093 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "Ny version til rådighed!" #: classes/pref/filters.php:1112 msgid "Save action" msgstr "Gem handling" #: classes/pref/filters.php:1112 #: js/functions.js:786 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" #: classes/pref/filters.php:1139 msgid "[No caption]" msgstr "[Ingen billedtekst]" #: classes/pref/filters.php:1141 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "Tilføj regel" msgstr[1] "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1155 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:1158 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "Tilføj handling" msgstr[1] "Tilføj handling" #: classes/pref/system.php:8 #: classes/pref/users.php:6 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "" #: classes/pref/system.php:29 msgid "Error Log" msgstr "Fejllog" #: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: classes/pref/system.php:43 msgid "Clear log" msgstr "Ryd log" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: classes/pref/system.php:49 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #: classes/pref/system.php:52 msgid "Date" msgstr "Dato" #: classes/pref/feeds.php:15 msgid "Check to enable field" msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt" #: classes/pref/feeds.php:64 #: classes/pref/feeds.php:219 #: classes/pref/feeds.php:267 #: classes/pref/feeds.php:273 #: classes/pref/feeds.php:302 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "Rediger feed" msgstr[1] "Rediger feed" #: classes/pref/feeds.php:513 #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "Generelt" #: classes/pref/feeds.php:527 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-overskrift" #: classes/pref/feeds.php:536 #: classes/handler/public.php:417 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: classes/pref/feeds.php:571 #, fuzzy msgid "Site URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: classes/pref/feeds.php:573 #, fuzzy msgid "Site URL" msgstr "Feedets webadresse" #: classes/pref/feeds.php:584 #: classes/pref/feeds.php:814 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Sprog" #: classes/pref/feeds.php:591 #: classes/pref/feeds.php:823 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: classes/pref/feeds.php:606 #: classes/pref/feeds.php:839 msgid "Article purging:" msgstr "Artikeltømning:" #: classes/pref/feeds.php:635 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:647 #: classes/pref/feeds.php:866 #: classes/pref/users.php:82 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: classes/pref/feeds.php:661 #: classes/pref/feeds.php:870 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Skjul fra Populære feeds" #: classes/pref/feeds.php:673 #: classes/pref/feeds.php:876 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/feeds.php:686 #: classes/pref/feeds.php:882 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vis altid billedvedhæftninger" #: classes/pref/feeds.php:699 #: classes/pref/feeds.php:890 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/feeds.php:712 #: classes/pref/feeds.php:898 msgid "Cache media" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:724 #: classes/pref/feeds.php:904 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marker feed som læst" #: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: classes/pref/feeds.php:742 #: classes/pref/feeds.php:1283 #: plugins/import_export/init.php:71 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "Opret filter ..." #: classes/pref/feeds.php:749 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/prefs.php:679 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: classes/pref/feeds.php:1153 msgid "Feeds with errors" msgstr "Feeds med fejl" #: classes/pref/feeds.php:1160 msgid "Inactive feeds" msgstr "Inaktive feeds" #: classes/pref/feeds.php:1196 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Rediger valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1200 #: js/prefs.js:1171 msgid "Batch subscribe" msgstr "Batchabonnement" #: classes/pref/feeds.php:1207 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: classes/pref/feeds.php:1210 msgid "Add category" msgstr "Tilføj kategori" #: classes/pref/feeds.php:1214 msgid "Remove selected" msgstr "Fjern valgte" #: classes/pref/feeds.php:1271 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1273 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1274 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1289 msgid "Import my OPML" msgstr "Importer min OPML" #: classes/pref/feeds.php:1295 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" #: classes/pref/feeds.php:1297 msgid "Include settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: classes/pref/feeds.php:1301 msgid "Export OPML" msgstr "Eksporter OPML" #: classes/pref/feeds.php:1305 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1309 msgid "Public OPML URL" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/pref/feeds.php:1310 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML" #: classes/pref/feeds.php:1317 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1319 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1327 msgid "Display URL" msgstr "Vis webadresse" #: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Ryd alle genererede webadresser" #: classes/pref/feeds.php:1409 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1508 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klik for at redigere feed" #: classes/pref/feeds.php:1461 #: classes/pref/feeds.php:1528 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1629 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1638 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1661 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Feeds kræver godkendelse." #: classes/pref/users.php:26 #, fuzzy msgid "Edit user" msgstr "Rediger regel" #: classes/pref/users.php:64 msgid "Access level: " msgstr "Adgangsniveau: " #: classes/pref/users.php:96 #: js/prefs.js:403 msgid "User details" msgstr "Brugeroplysninger" #: classes/pref/users.php:136 #: classes/pref/users.php:406 msgid "Registered" msgstr "Registreret" #: classes/pref/users.php:137 msgid "Last logged in" msgstr "Sidst logget på" #: classes/pref/users.php:145 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Antal abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:146 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/pref/users.php:150 #: classes/pref/users.php:405 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:176 msgid "User not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: classes/pref/users.php:246 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:253 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:257 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "" #: classes/pref/users.php:285 #, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:287 #, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:310 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/pref/users.php:363 msgid "Create user" msgstr "Opret bruger" #: classes/pref/users.php:371 #: classes/handler/public.php:747 msgid "Reset password" msgstr "Nulstil adgangskode" #: classes/pref/users.php:404 msgid "Access Level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/users.php:407 msgid "Last login" msgstr "Sidste logon" #: classes/pref/users.php:426 msgid "Click to edit" msgstr "Klik for at redigere" #: classes/pref/users.php:446 msgid "No users defined." msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere." #: classes/pref/users.php:448 msgid "No matching users found." msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere." #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" #: classes/pref/prefs.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: classes/pref/prefs.php:25 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Tillad duplikerede artikler" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tags på forbudt liste" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Combined feed display" msgstr "Visning af kombineret feed" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:30 #, fuzzy msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Default feed update interval" msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:33 #, fuzzy msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Aktiver e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "Bruger UTC-tidszone" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" msgstr "Aktiver API-adgang" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: classes/pref/prefs.php:38 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide feeds with no unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Long date format" msgstr "Langt datoformat" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:43 #, fuzzy msgid "On catchup show next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:46 #, fuzzy msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Reverser overskrifter" #: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" msgstr "Kort datoformat" #: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:51 #, fuzzy msgid "Do not embed media in articles" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:53 #: js/prefs.js:1136 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:53 #, fuzzy msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Time zone" msgstr "Tidszone" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfigurationen blev gemt." #: classes/pref/prefs.php:140 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:179 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse" #: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data" msgstr "Personlige oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:211 msgid "Full name" msgstr "Fulde navn" #: classes/pref/prefs.php:215 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: classes/pref/prefs.php:221 msgid "Access level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/prefs.php:231 msgid "Save data" msgstr "Gem data" #: classes/pref/prefs.php:279 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:284 msgid "Old password" msgstr "Tidligere adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:287 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:292 msgid "Confirm password" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:302 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:308 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender" #: classes/pref/prefs.php:312 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:337 #: classes/pref/prefs.php:388 msgid "Enter your password" msgstr "Indtast din adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:348 msgid "Disable OTP" msgstr "Deaktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:354 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:356 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:393 #, fuzzy msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:407 msgid "Enable OTP" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:413 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:456 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:545 msgid "Customize" msgstr "Tilpas" #: classes/pref/prefs.php:612 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: classes/pref/prefs.php:616 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: classes/pref/prefs.php:622 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:654 msgid "Save configuration" msgstr "Gem konfiguration" #: classes/pref/prefs.php:658 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Gem og luk præferencer" #: classes/pref/prefs.php:663 msgid "Manage profiles" msgstr "Administrer profiler" #: classes/pref/prefs.php:666 msgid "Reset to defaults" msgstr "Nulstil til standardindstillinger" #: classes/pref/prefs.php:681 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:711 msgid "System plugins" msgstr "Systemplugins" #: classes/pref/prefs.php:712 msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:717 #: classes/pref/prefs.php:773 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: classes/pref/prefs.php:718 #: classes/pref/prefs.php:774 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: classes/pref/prefs.php:719 #: classes/pref/prefs.php:775 msgid "Version" msgstr "Version" #: classes/pref/prefs.php:720 #: classes/pref/prefs.php:776 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: classes/pref/prefs.php:751 #: classes/pref/prefs.php:810 msgid "more info" msgstr "flere oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:760 #: classes/pref/prefs.php:819 msgid "Clear data" msgstr "Ryd data" #: classes/pref/prefs.php:769 msgid "User plugins" msgstr "Brugerplugins" #: classes/pref/prefs.php:834 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Aktiver valgte plugins" #: classes/pref/prefs.php:906 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:911 #: classes/pref/prefs.php:942 msgid "Incorrect password" msgstr "Forkert adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:967 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1007 msgid "Create profile" msgstr "Opret profil" #: classes/pref/prefs.php:1031 #: classes/pref/prefs.php:1059 msgid "(active)" msgstr "(aktiv)" #: classes/pref/prefs.php:1093 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Fjern valgte profiler" #: classes/pref/prefs.php:1095 msgid "Activate profile" msgstr "Aktiver profil" #: classes/dlg.php:17 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "" #: classes/dlg.php:44 #, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/dlg.php:53 #: classes/dlg.php:178 #: plugins/share/init.php:125 msgid "Generate new URL" msgstr "Generer ny webadresse" #: classes/dlg.php:67 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:71 #: classes/dlg.php:80 msgid "Last update:" msgstr "Sidste opdatering:" #: classes/dlg.php:76 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:169 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" #: classes/dlg.php:190 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" #: classes/dlg.php:194 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Præferencer" #: classes/opml.php:31 #: classes/opml.php:36 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML-hjælpeprogram" #: classes/opml.php:40 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importerer OPML ..." #: classes/opml.php:45 msgid "Return to preferences" msgstr "Vend tilbage til præferencer" #: classes/opml.php:301 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Tilføjer feed: %s" #: classes/opml.php:312 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Dupliker feed: %s" #: classes/opml.php:326 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Tilføjer etiket: %s" #: classes/opml.php:329 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Dupliker etiket: %s" #: classes/opml.php:341 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" #: classes/opml.php:377 msgid "Adding filter..." msgstr "Tilføjer filter ..." #: classes/opml.php:512 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Behandler kategori: %s" #: classes/opml.php:558 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "" #: classes/opml.php:570 #: plugins/import_export/init.php:471 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "" #: classes/opml.php:574 #: plugins/import_export/init.php:475 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:585 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:594 msgid "Error while parsing document." msgstr "Fejl under dokumentparsing." #: classes/article.php:26 msgid "Article not found." msgstr "Artikel ikke fundet" #: classes/article.php:211 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: classes/article.php:337 #: classes/article.php:719 #: classes/article.php:874 msgid "no tags" msgstr "ingen tags" #: classes/article.php:447 msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" #: classes/article.php:524 msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftninger" #: classes/article.php:688 msgid " - " msgstr " - " #: classes/article.php:912 msgid "(edit note)" msgstr "(rediger note)" #: classes/handler/public.php:407 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:415 msgid "Title:" msgstr "Overskrift:" #: classes/handler/public.php:419 msgid "Content:" msgstr "Indhold:" #: classes/handler/public.php:421 msgid "Labels:" msgstr "Etiketter:" #: classes/handler/public.php:440 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" #: classes/handler/public.php:442 msgid "Share" msgstr "Del" #: classes/handler/public.php:464 msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget på" #: classes/handler/public.php:527 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode" #: classes/handler/public.php:581 #, fuzzy, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:584 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:587 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "" #: classes/handler/public.php:590 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: classes/handler/public.php:593 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed" #: classes/handler/public.php:597 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" #: classes/handler/public.php:615 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Abonner på valgte feed" #: classes/handler/public.php:642 msgid "Edit subscription options" msgstr "Rediger abonnementsindstillinger" #: classes/handler/public.php:680 msgid "Password recovery" msgstr "Genoprettelse af adgangskode" #: classes/handler/public.php:725 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "" #: classes/handler/public.php:757 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" #: classes/handler/public.php:761 #: classes/handler/public.php:830 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/handler/public.php:799 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/handler/public.php:826 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" #: classes/handler/public.php:848 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "" #: classes/handler/public.php:874 msgid "Database Updater" msgstr "Opdatering af database" #: classes/handler/public.php:939 msgid "Perform updates" msgstr "Udfør opdateringer" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" msgstr "" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 #, fuzzy msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 #, fuzzy msgid "Don't cache files locally." msgstr "Cache billeder lokalt" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 #: plugins/af_redditimgur/init.php:79 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/vf_shared/init.php:17 #: plugins/vf_shared/init.php:73 msgid "Shared articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bogmærker" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Abonneret på %s" #: plugins/bookmarklets/init.php:31 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:30 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:60 msgid "Extract missing content using Readability" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:65 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:49 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:51 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:69 msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:71 msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 #, fuzzy msgid "Show related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 #, fuzzy msgid "Global settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 msgid "Minimum similarity:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 msgid "Minimum title length:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 #, fuzzy msgid "Enable for all feeds:" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 #: plugins/af_readability/init.php:90 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:41 #, fuzzy msgid "Inline content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/af_readability/init.php:47 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:78 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:107 #, fuzzy msgid "Readability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: plugins/af_readability/init.php:118 #, fuzzy msgid "Inline article content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/mailto/init.php:50 #: plugins/mailto/init.php:58 #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mail/init.php:124 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Fremsendt]" #: plugins/mailto/init.php:50 #: plugins/mail/init.php:118 msgid "Multiple articles" msgstr "Flere artikler" #: plugins/mailto/init.php:74 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:78 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/mailto/init.php:81 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:86 msgid "Close this dialog" msgstr "Luk denne dialog" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW-plugin" #: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:100 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/import_export/init.php:53 msgid "Import and export" msgstr "Import og eksport" #: plugins/import_export/init.php:55 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:60 msgid "Export my data" msgstr "Eksporter mine data" #: plugins/import_export/init.php:78 msgid "Import" msgstr "Import" #: plugins/import_export/init.php:242 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:247 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:422 msgid "Finished: " msgstr "Færdig: " #: plugins/import_export/init.php:423 #, fuzzy, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "Rediger artikelnote" msgstr[1] "Rediger artikelnote" #: plugins/import_export/init.php:424 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/init.php:425 #, fuzzy, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed." msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed." #: plugins/import_export/init.php:430 msgid "Could not load XML document." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:442 msgid "Prepare data" msgstr "Forbered data" #: plugins/import_export/init.php:459 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d (%s)" msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:483 msgid "No file uploaded." msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #: plugins/share/init.php:41 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" #: plugins/share/init.php:44 msgid "Unshare all articles" msgstr "Annuller deling af alle artikler" #: plugins/share/init.php:78 msgid "Share by URL" msgstr "Del via webadresse" #: plugins/share/init.php:100 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "" #: plugins/share/init.php:122 msgid "Unshare article" msgstr "Annuller deling af artikel" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Skjul feed-liste" #: plugins/close_button/init.php:25 msgid "Close article" msgstr "Luk artikel" #: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." msgstr "" #: plugins/mail/init.php:35 #, fuzzy msgid "Mail plugin" msgstr "Brugerplugins" #: plugins/mail/init.php:37 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:146 msgid "To:" msgstr "Til:" #: plugins/mail/init.php:161 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: plugins/mail/init.php:178 msgid "Send e-mail" msgstr "Send e-mail" #: plugins/note/init.php:28 #: plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/auth_internal/init.php:67 #, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: plugins/auth_internal/init.php:208 msgid "Password has been changed." msgstr "Adgangskoden er blevet ændret." #: plugins/auth_internal/init.php:210 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #: js/FeedTree.js:76 #, fuzzy msgid "(Un)collapse" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: js/PrefFeedTree.js:36 msgid "Edit category" msgstr "Rediger kategori" #: js/PrefFeedTree.js:43 msgid "Remove category" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFilterTree.js:47 msgid "Inverse" msgstr "Inverter" #: js/feedlist.js:461 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:464 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:467 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:470 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:473 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Søgeresultater: %s" #: js/feedlist.js:473 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Alle artikler" #: js/functions.js:100 msgid "Close" msgstr "" #: js/functions.js:167 msgid "Click to close" msgstr "Klik for at lukke" #: js/functions.js:456 msgid "Error explained" msgstr "Fejl forklaret" #: js/functions.js:490 msgid "Upload complete." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/functions.js:508 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Fjern gemt feed-ikon?" #: js/functions.js:510 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Fjerner feed-ikon ..." #: js/functions.js:515 msgid "Feed icon removed." msgstr "Feed-ikon fjernet." #: js/functions.js:532 #, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/functions.js:533 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:534 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: js/functions.js:542 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Indtast mærketekst:" #: js/functions.js:575 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Abonner på feedet" #: js/functions.js:602 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" #: js/functions.js:617 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonneret på %s" #: js/functions.js:622 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" #: js/functions.js:625 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" #: js/functions.js:637 msgid "Expand to select feed" msgstr "Udvid til valgt feed" #: js/functions.js:649 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "" #: js/functions.js:653 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML-validering mislykkedes: %s" #: js/functions.js:657 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Abonneret på %s" #: js/functions.js:1098 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:1100 #: js/prefs.js:870 msgid "Trying to change address..." msgstr "Prøver at ændre adresse ..." #: js/functions.js:1199 #: js/tt-rss.js:399 #: js/tt-rss.js:612 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: js/functions.js:1213 msgid "Edit Feed" msgstr "Rediger feed" #: js/functions.js:1217 #: js/prefs.js:176 #: js/prefs.js:523 #: js/prefs.js:1139 #: js/prefs.js:78 msgid "Saving data..." msgstr "Gemmer data ..." #: js/functions.js:1243 msgid "More Feeds" msgstr "Flere feeds" #: js/functions.js:1297 #: js/functions.js:1383 #: js/prefs.js:332 #: js/prefs.js:455 #: js/prefs.js:473 #: js/prefs.js:855 msgid "No feeds are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds." #: js/functions.js:1329 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "" #: js/functions.js:1360 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Feeds med opdateringsfejl" #: js/functions.js:1369 #: js/prefs.js:841 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Fjern valgte feeds?" #: js/functions.js:1370 #: js/prefs.js:842 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Fjerner valgte feeds ..." #: js/prefs.js:143 msgid "Remove filter?" msgstr "Fjern filter?" #: js/prefs.js:148 msgid "Removing filter..." msgstr "Fjerner filter ..." #: js/prefs.js:251 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/prefs.js:252 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Fjerner valgte etiketter ..." #: js/prefs.js:262 #: js/prefs.js:909 msgid "No labels are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter." #: js/prefs.js:274 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "" #: js/prefs.js:275 msgid "Removing selected users..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/prefs.js:286 #: js/prefs.js:342 #: js/prefs.js:361 #: js/prefs.js:387 msgid "No users are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere." #: js/prefs.js:297 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/prefs.js:298 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Fjerner valgte filtre ..." #: js/prefs.js:308 #: js/prefs.js:419 #: js/prefs.js:438 msgid "No filters are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre." #: js/prefs.js:319 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?" #: js/prefs.js:321 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..." #: js/prefs.js:347 #: js/prefs.js:366 #: js/prefs.js:392 msgid "Please select only one user." msgstr "" #: js/prefs.js:370 #, fuzzy msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Nulstil adgangskode" #: js/prefs.js:371 #, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/prefs.js:424 #, fuzzy msgid "Please select only one filter." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/prefs.js:442 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Kombiner valgte filtre?" #: js/prefs.js:443 msgid "Joining filters..." msgstr "Sammensætter filtre ..." #: js/prefs.js:487 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Rediger flere feeds" #: js/prefs.js:511 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Abonner på valgte feed" #: js/prefs.js:552 msgid "OPML Import" msgstr "OPML-import" #: js/prefs.js:571 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "" #: js/prefs.js:574 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importerer, vent venligst ..." #: js/prefs.js:737 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Nulstil til standardindstillinger?" #: js/prefs.js:777 #, perl-format msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" #: js/prefs.js:778 msgid "Removing category..." msgstr "Fjerner kategori ..." #: js/prefs.js:794 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Fjern valgte kategorier?" #: js/prefs.js:795 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Fjerner valgte kategorier ..." #: js/prefs.js:805 msgid "No categories are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier." #: js/prefs.js:812 msgid "Category title:" msgstr "Kategorititel:" #: js/prefs.js:815 msgid "Creating category..." msgstr "Opretter kategori ..." #: js/prefs.js:832 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Feeds uden nylige opdateringer" #: js/prefs.js:869 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "" #: js/prefs.js:898 #, fuzzy msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/prefs.js:926 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profilindstillinger" #: js/prefs.js:935 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" #: js/prefs.js:936 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Fjerner valgte profiler ..." #: js/prefs.js:948 msgid "No profiles are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler." #: js/prefs.js:955 #: js/prefs.js:997 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Aktiver valgte profil?" #: js/prefs.js:964 #: js/prefs.js:1008 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "" #: js/prefs.js:969 msgid "Creating profile..." msgstr "Opretter profil ..." #: js/prefs.js:1016 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" #: js/prefs.js:1017 #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Rydder webadresser ..." #: js/prefs.js:1020 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Genererede webadresser er ryddet." #: js/prefs.js:1053 #, fuzzy msgid "Rename category to:" msgstr "Fjern kategori" #: js/prefs.js:1074 msgid "Label Editor" msgstr "Labeleditor" #: js/tt-rss.js:111 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: js/tt-rss.js:115 #, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marker feed som læst" #: js/tt-rss.js:351 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:477 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:490 #: js/tt-rss.js:653 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" #: js/viewfeed.js:444 #: js/viewfeed.js:461 #: js/viewfeed.js:484 #: js/viewfeed.js:521 #: js/viewfeed.js:542 #: js/viewfeed.js:651 #: js/viewfeed.js:685 #: js/viewfeed.js:727 #: js/viewfeed.js:1564 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler." #: js/viewfeed.js:659 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?" msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/viewfeed.js:661 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Aktiver valgte profil?" msgstr[1] "Aktiver valgte profil?" #: js/viewfeed.js:694 #, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/viewfeed.js:697 #, fuzzy, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/viewfeed.js:698 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" #: js/viewfeed.js:733 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/viewfeed.js:753 msgid "Edit article Tags" msgstr "Rediger artikeltags" #: js/viewfeed.js:757 msgid "Saving article tags..." msgstr "Gemmer artikeltags ..." #: js/viewfeed.js:1015 msgid "No article is selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/viewfeed.js:1050 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: js/viewfeed.js:1052 #, fuzzy, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marker ovenstående som læst" msgstr[1] "Marker ovenstående som læst" #: js/viewfeed.js:1312 msgid "Open original article" msgstr "Åbn oprindelige artikel" #: js/viewfeed.js:1319 msgid "Display article URL" msgstr "Vis artiklens webadresse" #: js/viewfeed.js:1426 msgid "Assign label" msgstr "Tildel etiket" #: js/viewfeed.js:1431 msgid "Remove label" msgstr "Fjern etiket" #: js/viewfeed.js:1463 msgid "Select articles in group" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: js/viewfeed.js:1473 msgid "Mark group as read" msgstr "Marker gruppe som læst" #: js/viewfeed.js:1485 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marker feed som læst" #: js/viewfeed.js:1538 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/viewfeed.js:1571 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/viewfeed.js:1591 msgid "Article URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/shorten_expanded/init.js:43 msgid "Click to expand article" msgstr "Klik for at udvide artikel" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Eksporter data" #: plugins/import_export/import_export.js:40 #, perl-format msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" msgstr "Dataimport" #: plugins/import_export/import_export.js:112 msgid "Please choose the file first." msgstr "" #: plugins/share/share_prefs.js:2 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" #: plugins/share/share_prefs.js:8 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Delte webadresser er ryddet." #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Del artikel ved brug af webadresse" #: plugins/share/share.js:13 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:15 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share.js:48 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:50 msgid "Trying to unshare..." msgstr "Prøver at annullere deling ..." #: plugins/mail/mail.js:30 msgid "Error sending email:" msgstr "" #: plugins/mail/mail.js:32 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: plugins/note/note.js:15 msgid "Saving article note..." msgstr "Gemmer artikelnote ..." #: js/feedlist.js:168 msgid "Your password is at default value" msgstr "" #: js/feedlist.js:413 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/functions.js:764 msgid "Edit rule" msgstr "Rediger regel" #: js/functions.js:786 msgid "Edit action" msgstr "Rediger handling" #: js/functions.js:825 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" #: js/functions.js:855 #, fuzzy msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #: js/functions.js:907 msgid "Create Filter" msgstr "Opret filter" #: js/functions.js:1016 #: js/tt-rss.js:631 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Aflyse abonnement fra %s?" #: js/functions.js:1019 msgid "Removing feed..." msgstr "Fjerner feed ..." #: js/functions.js:1410 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: js/prefs.js:44 msgid "Please enter login:" msgstr "Indtast brugernavn:" #: js/prefs.js:51 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "" #: js/prefs.js:55 msgid "Adding user..." msgstr "Tilføjer bruger ..." #: js/prefs.js:74 msgid "User Editor" msgstr "Redigeringsprogram til bruger" #: js/prefs.js:104 msgid "Edit Filter" msgstr "Rediger filter" #: js/prefs.js:1175 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonnerer på feeds ..." #: js/prefs.js:1191 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" #: js/prefs.js:1203 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "" #: js/tt-rss.js:620 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: js/tt-rss.js:625 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/viewfeed.js:89 #: js/viewfeed.js:135 #: js/viewfeed.js:152 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Klik for at redigere feed" #: js/viewfeed.js:93 msgid "Cancel search" msgstr "Annuller søgning" #: js/viewfeed.js:149 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "" #: js/viewfeed.js:405 #, fuzzy msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel." msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel." #~ msgid "Rescore feed" #~ msgstr "Gendan feed" #~ msgid "Create label..." #~ msgstr "Opret etiket ..." #~ msgid "Create filter..." #~ msgstr "Opret filter ..." #~ msgid "Rescore articles in %s?" #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #~ msgid "Rescoring articles..." #~ msgstr "Ændrer artikelresultater ..." #, fuzzy #~ msgid "Can't create label: missing caption." #~ msgstr "Indtast mærketekst:" #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Firefox-integration" #~ msgid "Rescore articles" #~ msgstr "Nulstil artikler" #~ msgid "All done." #~ msgstr "Alt færdigt." #~ msgid "More actions..." #~ msgstr "Flere handlinger ..." #~ msgid "Manual purge" #~ msgstr "Manuel tømning" #~ msgid "Clear feed data" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "Please enter category title:" #~ msgstr "Indtast kategorititel:" #, fuzzy #~ msgid "Please select only one feed." #~ msgstr "Rydder valgte feed ..." #~ msgid "Clearing selected feed..." #~ msgstr "Rydder valgte feed ..." #~ msgid "Purging selected feed..." #~ msgstr "Tømmer valgte feed ..." #~ msgid "Clearing feed..." #~ msgstr "Rydder feed ..." #, fuzzy #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #~ msgid "Rescoring selected feeds..." #~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..." #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "Genopretter feeds ..." #~ msgid "Unstar article" #~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel" #~ msgid "Star article" #~ msgstr "Sæt stjerne på artikel" #~ msgid "Unpublish article" #~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel" #~ msgid "Publish article" #~ msgstr "Udgiv artikel" #~ msgid "Resubscribe to push updates" #~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer" #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Tilknyttet" #~ msgid "Instance" #~ msgstr "Instans" #~ msgid "Instance URL" #~ msgstr "Webadresse til instans" #~ msgid "Access key:" #~ msgstr "Adgangsnøgle:" #~ msgid "Access key" #~ msgstr "Adgangsnøgle" #~ msgid "Generate new key" #~ msgstr "Generer ny nøgle" #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Tilknyt instans" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Sidst forbundet" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Stored feeds" #~ msgstr "Gemte feeds" #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Opret link" #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Abonnement nulstillet." #~ msgid "Link Instance" #~ msgstr "Tilknyt forekomst" #~ msgid "Edit Instance" #~ msgstr "Rediger forekomst" #~ msgid "Remove selected instances?" #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "Removing selected instances..." #~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..." #~ msgid "No instances are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster." #, fuzzy #~ msgid "Please select only one instance." #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Mere ..." #~ msgid "Dismiss selected" #~ msgstr "Afvis valgte" #~ msgid "Dismiss read" #~ msgstr "Afvis læste" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Nærmere oplysninger" #, fuzzy #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." #~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importer mine markerede elementer" #, fuzzy #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~ msgid "Last matched articles" #~ msgstr "Markerede artikler" #, fuzzy #~ msgid "Clear database" #~ msgstr "Ryd data" #~ msgid "Google Reader Import" #~ msgstr "Import af Google Reader" #, fuzzy #~ msgid "Clear classifier database?" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "with parameters:" #~ msgstr "med parametre:" #~ msgid "Select by tags..." #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Begræns søgning til:" #~ msgid "This feed" #~ msgstr "Dette feed" #, fuzzy #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #~ msgid "Match:" #~ msgstr "Match:" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Nogen" #~ msgid "All tags." #~ msgstr "Alle tags." #~ msgid "Which Tags?" #~ msgstr "Hvilke tags?" #~ msgid "Display entries" #~ msgstr "Vis elementer" #, fuzzy #~ msgid "Select item(s) by tags" #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Unread First" #~ msgstr "Ulæst først" #~ msgid "Unknown option: %s" #~ msgstr "Ukendt indstilling: %s" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Læs produktbemærkninger" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Download" #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #~ msgid "Force update" #~ msgstr "Tving opdatering" #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Klar til at opdatere." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Star opdatering" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Fra:" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Vælg:"