msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: unknown\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" #: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Tøm aldrig" #: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1 uge gammel" #: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2 uge gammel" #: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1 måned gammel" #: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "2 måneder gammel" #: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3 måneder gammel" #: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Standardinterval" #: backend.php:83 #: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Deaktiver opdateringer" #: backend.php:84 #: backend.php:94 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "Hvert 15. minut" #: backend.php:85 #: backend.php:95 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "Hvert 30. minut" #: backend.php:86 #: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: backend.php:87 #: backend.php:97 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "Hver 4. time" #: backend.php:88 #: backend.php:98 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "Hver 12. time" #: backend.php:89 #: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" #: backend.php:90 #: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Ugentligt" #: backend.php:103 #: classes/pref/users.php:47 #: classes/pref/system.php:52 msgid "User" msgstr "Bruger" #: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Superbruger" #: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." msgstr "" #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes" #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes" #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Anmodning ikke autoriseret." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." msgstr "" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes" #: errors.php:31 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: errors.php:37 #, fuzzy msgid "Method not found" msgstr "Feed ikke fundet." #: errors.php:39 #, fuzzy msgid "Plugin not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: errors.php:41 msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "" #: index.php:128 #: index.php:143 #: index.php:254 #: prefs.php:113 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:287 #: classes/pref/feeds.php:1318 #: classes/pref/filters.php:808 #: js/AppBase.js:143 #: js/CommonDialogs.js:277 #: js/CommonDialogs.js:357 #: js/Feeds.js:334 #: js/Feeds.js:412 #: js/Headlines.js:258 #: js/PrefFeedTree.js:126 #: js/PrefFeedTree.js:133 #: js/PrefFeedTree.js:250 #: js/PrefFeedTree.js:319 #: js/PrefFilterTree.js:97 #: js/PrefHelpers.js:23 #: js/PrefHelpers.js:72 #: js/PrefHelpers.js:138 #: plugins/import_export/import_export.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: index.php:152 #: js/AppBase.js:240 #: js/AppBase.js:246 msgid "Communication problem with server." msgstr "Kommunikationsproblem med server" #: index.php:155 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "" #: index.php:158 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" #: index.php:172 msgid "Show articles" msgstr "Vis artikler" #: index.php:175 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpasset" #: index.php:176 msgid "All Articles" msgstr "Alle artikler" #: index.php:177 #: include/functions.php:1198 #: classes/feeds.php:70 msgid "Starred" msgstr "Markeret" #: index.php:178 #: include/functions.php:1199 #: classes/feeds.php:71 msgid "Published" msgstr "Udgivet" #: index.php:179 #: classes/feeds.php:63 #: classes/feeds.php:69 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" #: index.php:180 msgid "With Note" msgstr "Med note" #: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorer resultat" #: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "Sorter artikler" #: index.php:187 msgid "Default" msgstr "Standard" #: index.php:188 msgid "Newest first" msgstr "Nyeste først" #: index.php:189 msgid "Oldest first" msgstr "Ældste først" #: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Overskrift" #: index.php:194 #: index.php:228 #: include/functions.php:1186 #: classes/feeds.php:75 #: js/FeedTree.js:55 #: js/FeedTree.js:83 msgid "Mark as read" msgstr "Marker som læst" #: index.php:197 msgid "Older than one day" msgstr "Ældre end en dag" #: index.php:200 msgid "Older than one week" msgstr "Ældre end en uge" #: index.php:203 msgid "Older than two weeks" msgstr "Ældre end to uger" #: index.php:219 msgid "Actions..." msgstr "Handlinger ..." #: index.php:221 msgid "Preferences..." msgstr "Præferencer ..." #: index.php:222 msgid "Search..." msgstr "Søg ..." #: index.php:223 msgid "Feed actions:" msgstr "Feed-handlinger:" #: index.php:224 #: classes/handler/public.php:768 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonner på feedet ..." #: index.php:225 msgid "Edit this feed..." msgstr "Rediger dette feed" #: index.php:226 #: classes/pref/feeds.php:828 #: classes/pref/feeds.php:1291 #: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" msgstr "Aflys abonnement" #: index.php:227 msgid "All feeds:" msgstr "Alle feeds:" #: index.php:229 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: index.php:230 msgid "Other actions:" msgstr "Andre handlinger:" #: index.php:231 #: include/functions.php:1172 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Skift til widescreen" #: index.php:232 #: include/functions.php:1206 #, fuzzy msgid "Toggle night mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: index.php:233 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Hjælp til tastaturgenveje" #: index.php:242 msgid "Logout" msgstr "Log af" #: prefs.php:33 #: prefs.php:130 #: include/functions.php:1201 #: classes/pref/prefs.php:471 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: prefs.php:122 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: prefs.php:123 msgid "Exit preferences" msgstr "Luk præferencer" #: prefs.php:133 #: classes/pref/feeds.php:127 #: classes/pref/feeds.php:1226 #: classes/pref/feeds.php:1280 #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: prefs.php:137 #: classes/pref/filters.php:243 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: prefs.php:141 #: classes/pref/labels.php:91 #: classes/feeds.php:1423 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: prefs.php:146 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: prefs.php:149 msgid "System" msgstr "System" #: register.php:183 #: include/login_form.php:140 msgid "Create new account" msgstr "Opret ny konto" #: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" #: register.php:193 #: register.php:238 #: register.php:251 #: register.php:266 #: register.php:285 #: register.php:332 #: register.php:342 #: register.php:354 #: classes/handler/public.php:847 #: classes/handler/public.php:936 #: classes/handler/public.php:966 #: classes/handler/public.php:1042 #: classes/handler/public.php:1135 #: classes/handler/public.php:1147 #: classes/handler/public.php:1152 #: classes/handler/public.php:1175 #, fuzzy msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: register.php:214 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "" #: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Ønsket logon:" #: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: register.php:225 #: classes/handler/public.php:951 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" #: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Indsend registrering" #: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" #: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" #: register.php:283 msgid "Registration failed." msgstr "Registrering mislykkedes." #: register.php:329 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto blev oprettet med succes." #: register.php:351 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" #: update.php:66 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "" #: include/controls.php:85 #: classes/pref/filters.php:212 #: classes/pref/filters.php:223 #: classes/pref/filters.php:539 msgid "All feeds" msgstr "Alle feeds" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 #: classes/opml.php:508 #: classes/digest.php:124 #: classes/pref/feeds.php:246 #: classes/feeds.php:1435 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke kategoriseret" #: include/feedbrowser.php:79 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: include/feedbrowser.php:102 msgid "No feeds found." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: include/functions.php:84 msgid "Detect automatically" msgstr "" #: include/functions.php:952 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" #: include/functions.php:1148 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: include/functions.php:1149 msgid "Open next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: include/functions.php:1150 msgid "Open previous feed" msgstr "Åbn forrige feed" #: include/functions.php:1151 msgid "Open next article" msgstr "Åbn næste artikel" #: include/functions.php:1152 msgid "Open previous article" msgstr "Åbn forrige artikel" #: include/functions.php:1153 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions.php:1154 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions.php:1155 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions.php:1156 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions.php:1157 msgid "Show search dialog" msgstr "Vise søgedialog" #: include/functions.php:1158 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: include/functions.php:1159 #: js/Headlines.js:1232 msgid "Toggle starred" msgstr "Skift markeret" #: include/functions.php:1160 #: js/Headlines.js:1244 msgid "Toggle published" msgstr "Skift udgivne" #: include/functions.php:1161 #: js/Headlines.js:1219 msgid "Toggle unread" msgstr "Skift ulæst" #: include/functions.php:1162 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tags" #: include/functions.php:1163 msgid "Open in new window" msgstr "Åbn i et nyt vindue" #: include/functions.php:1164 #: js/Headlines.js:1265 msgid "Mark below as read" msgstr "Marker nedenstående som læst" #: include/functions.php:1165 #: js/Headlines.js:1258 msgid "Mark above as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: include/functions.php:1166 msgid "Scroll down" msgstr "Rul nedad" #: include/functions.php:1167 msgid "Scroll up" msgstr "Rul opad" #: include/functions.php:1168 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vælg artikel under markør" #: include/functions.php:1169 msgid "Email article" msgstr "E-mail-artikel" #: include/functions.php:1170 msgid "Close/collapse article" msgstr "Luk/skjul artikel" #: include/functions.php:1171 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1173 msgid "Toggle embed original" msgstr "Skift integreret original" #: include/functions.php:1174 msgid "Article selection" msgstr "Artikelvalg" #: include/functions.php:1175 msgid "Select all articles" msgstr "Vælg alle artikler" #: include/functions.php:1176 msgid "Select unread" msgstr "Vælg ulæste" #: include/functions.php:1177 msgid "Select starred" msgstr "Vælg markerede" #: include/functions.php:1178 msgid "Select published" msgstr "Vælg udgivne" #: include/functions.php:1179 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter valg" #: include/functions.php:1180 msgid "Deselect everything" msgstr "Fravælg alt" #: include/functions.php:1181 #: classes/pref/feeds.php:534 #: classes/pref/feeds.php:852 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: include/functions.php:1182 msgid "Refresh current feed" msgstr "Opdater aktuelt feed" #: include/functions.php:1183 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: include/functions.php:1184 #: classes/pref/feeds.php:1283 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonner på feedet" #: include/functions.php:1185 #: js/Headlines.js:1382 #: js/PrefFeedTree.js:56 #: js/FeedTree.js:62 msgid "Edit feed" msgstr "Rediger feed" #: include/functions.php:1187 msgid "Reverse headlines" msgstr "Reverser overskrifter" #: include/functions.php:1188 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" #: include/functions.php:1189 msgid "Debug feed update" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions.php:1190 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions.php:1191 #: js/FeedTree.js:111 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marker feed som læst" #: include/functions.php:1192 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Vis/skjul aktuel kategori" #: include/functions.php:1193 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1194 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1195 msgid "Go to" msgstr "Gå til" #: include/functions.php:1196 #: classes/feeds.php:1296 msgid "All articles" msgstr "Alle artikler" #: include/functions.php:1197 msgid "Fresh" msgstr "Ny" #: include/functions.php:1200 #: js/tt-rss.js:428 #: js/tt-rss.js:507 msgid "Tag cloud" msgstr "Tag Cloud" #: include/functions.php:1202 msgid "Other" msgstr "Andet" #: include/functions.php:1203 #: classes/pref/labels.php:272 msgid "Create label" msgstr "Opret etiket" #: include/functions.php:1204 #: classes/pref/filters.php:787 msgid "Create filter" msgstr "Opret filter" #: include/functions.php:1205 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: include/functions.php:1207 msgid "Show help dialog" msgstr "Vis hjælpedialog" #: include/functions.php:2460 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" #: include/functions.php:2461 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" #: include/functions.php:2462 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" #: include/functions.php:2463 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" #: include/functions.php:2464 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #: include/functions.php:2465 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" #: include/functions.php:2466 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" #: include/functions.php:2467 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" #: include/login_form.php:80 #: classes/handler/public.php:636 #: classes/handler/public.php:946 msgid "Login:" msgstr "Logon:" #: include/login_form.php:87 #: classes/handler/public.php:643 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: include/login_form.php:95 msgid "I forgot my password" msgstr "Jeg har glemt min adgangskode" #: include/login_form.php:100 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:103 #: classes/handler/public.php:280 #: classes/pref/prefs.php:1096 #: classes/rpc.php:69 msgid "Default profile" msgstr "Standardprofil" #: include/login_form.php:112 msgid "Use less traffic" msgstr "Brug mindre trafik" #: include/login_form.php:116 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" #: include/login_form.php:125 msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" #: include/login_form.php:136 #: classes/handler/public.php:656 msgid "Log in" msgstr "Log på" #: include/sessions.php:45 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:53 msgid "Session failed to validate (UA changed)." msgstr "" #: include/sessions.php:67 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:74 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "" #: classes/article.php:26 msgid "Article not found." msgstr "Artikel ikke fundet" #: classes/article.php:214 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: classes/article.php:239 #: classes/pref/labels.php:79 #: classes/pref/users.php:108 #: classes/pref/feeds.php:832 #: classes/pref/feeds.php:1001 #: classes/pref/filters.php:511 #: classes/pref/prefs.php:1047 #: plugins/nsfw/init.php:86 #: plugins/note/init.php:56 #: plugins/af_readability/init.php:81 #: plugins/af_redditimgur/init.php:67 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:190 #: plugins/mail/init.php:66 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239 msgid "Save" msgstr "Gem" #: classes/article.php:241 #: classes/handler/public.php:614 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/users.php:110 #: classes/pref/feeds.php:833 #: classes/pref/feeds.php:1004 #: classes/pref/feeds.php:1748 #: classes/pref/filters.php:514 #: classes/pref/filters.php:950 #: classes/pref/filters.php:1029 #: classes/pref/filters.php:1122 #: classes/pref/prefs.php:1049 #: classes/feeds.php:720 #: classes/feeds.php:772 #: classes/feeds.php:814 #: plugins/note/init.php:58 #: plugins/mail/init.php:179 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: classes/article.php:336 #: classes/article.php:602 msgid "no tags" msgstr "ingen tags" #: classes/article.php:446 msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" #: classes/article.php:523 msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftninger" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML-hjælpeprogram" #: classes/opml.php:36 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importerer OPML ..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" msgstr "Vend tilbage til præferencer" #: classes/opml.php:297 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Tilføjer feed: %s" #: classes/opml.php:308 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Dupliker feed: %s" #: classes/opml.php:322 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Tilføjer etiket: %s" #: classes/opml.php:325 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Dupliker etiket: %s" #: classes/opml.php:337 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" #: classes/opml.php:373 msgid "Adding filter..." msgstr "Tilføjer filter ..." #: classes/opml.php:508 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Behandler kategori: %s" #: classes/opml.php:554 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "" #: classes/opml.php:566 #: plugins/import_export/init.php:472 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "" #: classes/opml.php:570 #: plugins/import_export/init.php:476 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:581 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:590 msgid "Error while parsing document." msgstr "Fejl under dokumentparsing." #: classes/backend.php:32 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: classes/backend.php:56 #: classes/backend.php:125 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: classes/backend.php:59 #: classes/backend.php:128 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:154 #: classes/dlg.php:183 #: classes/pref/filters.php:1023 #: classes/pref/prefs.php:673 #: classes/pref/prefs.php:896 #: plugins/bookmarklets/init.php:43 #, fuzzy msgid "More info..." msgstr "flere oplysninger" #: classes/backend.php:157 #: classes/dlg.php:30 #: classes/dlg.php:57 #: classes/dlg.php:90 #: classes/dlg.php:155 #: classes/dlg.php:189 #: classes/dlg.php:205 #: classes/pref/feeds.php:1554 #: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/filters.php:175 #: classes/pref/prefs.php:1149 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111 #: plugins/import_export/init.php:447 #: plugins/import_export/init.php:491 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" #: classes/dlg.php:17 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "" #: classes/dlg.php:41 #, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/dlg.php:54 #: classes/dlg.php:186 #: plugins/share/init.php:130 msgid "Generate new URL" msgstr "Generer ny webadresse" #: classes/dlg.php:68 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:72 #: classes/dlg.php:81 msgid "Last update:" msgstr "Sidste opdatering:" #: classes/dlg.php:77 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:172 #, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "" #: classes/dlg.php:198 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" #: classes/dlg.php:202 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Præferencer" #: classes/handler/public.php:530 #: plugins/bookmarklets/init.php:39 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:588 msgid "Title:" msgstr "Overskrift:" #: classes/handler/public.php:593 #: classes/pref/feeds.php:553 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: classes/handler/public.php:598 msgid "Content:" msgstr "Indhold:" #: classes/handler/public.php:603 msgid "Labels:" msgstr "Etiketter:" #: classes/handler/public.php:613 msgid "Share" msgstr "Del" #: classes/handler/public.php:615 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" #: classes/handler/public.php:709 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode" #: classes/handler/public.php:781 #, fuzzy, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:784 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:787 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "" #: classes/handler/public.php:790 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: classes/handler/public.php:796 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" #: classes/handler/public.php:806 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found:" msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed" #: classes/handler/public.php:817 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Abonner på valgte feed" #: classes/handler/public.php:842 msgid "Edit subscription options" msgstr "Rediger abonnementsindstillinger" #: classes/handler/public.php:896 msgid "Password recovery" msgstr "Genoprettelse af adgangskode" #: classes/handler/public.php:939 msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." msgstr "" #: classes/handler/public.php:959 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "" #: classes/handler/public.php:965 #: classes/pref/users.php:376 msgid "Reset password" msgstr "Nulstil adgangskode" #: classes/handler/public.php:977 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" #: classes/handler/public.php:981 #: classes/handler/public.php:1049 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/handler/public.php:1023 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/handler/public.php:1045 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" #: classes/handler/public.php:1068 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "" #: classes/handler/public.php:1108 msgid "Database Updater" msgstr "Opdatering af database" #: classes/handler/public.php:1119 #, fuzzy msgid "Performing updates" msgstr "Udfør opdateringer" #: classes/handler/public.php:1121 #, php-format msgid "Updating to schema version %d" msgstr "" #: classes/handler/public.php:1126 #, php-format msgid "Performing update up to version %d..." msgstr "" #: classes/handler/public.php:1131 msgid "FAILED!" msgstr "" #: classes/handler/public.php:1139 msgid "OK!" msgstr "" #: classes/handler/public.php:1157 #, fuzzy msgid "Database update required" msgstr "Opdatering af database" #: classes/handler/public.php:1168 msgid "Perform updates" msgstr "Udfør opdateringer" #: classes/pref/labels.php:25 #: classes/pref/filters.php:349 #: classes/pref/filters.php:852 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: classes/pref/labels.php:37 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrund:" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" #: classes/pref/labels.php:237 #, fuzzy, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Opret etiket" #: classes/pref/labels.php:263 #: classes/pref/users.php:360 #: classes/pref/feeds.php:1271 #: classes/pref/feeds.php:1506 #: classes/pref/feeds.php:1567 #: classes/pref/filters.php:362 #: classes/pref/filters.php:422 #: classes/pref/filters.php:778 #: classes/pref/filters.php:865 #: classes/pref/filters.php:895 #: classes/pref/prefs.php:1058 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: classes/pref/labels.php:266 #: classes/pref/users.php:363 #: classes/pref/feeds.php:1274 #: classes/pref/feeds.php:1509 #: classes/pref/feeds.php:1570 #: classes/pref/filters.php:365 #: classes/pref/filters.php:425 #: classes/pref/filters.php:781 #: classes/pref/filters.php:868 #: classes/pref/filters.php:898 #: classes/pref/prefs.php:1061 #: classes/feeds.php:62 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/pref/labels.php:268 #: classes/pref/users.php:365 #: classes/pref/feeds.php:1276 #: classes/pref/feeds.php:1511 #: classes/pref/feeds.php:1572 #: classes/pref/filters.php:367 #: classes/pref/filters.php:427 #: classes/pref/filters.php:783 #: classes/pref/filters.php:870 #: classes/pref/filters.php:900 #: classes/pref/prefs.php:1063 #: classes/feeds.php:65 msgid "None" msgstr "Ingen" #: classes/pref/labels.php:275 #: classes/pref/users.php:374 #: classes/pref/feeds.php:811 #: classes/pref/filters.php:504 #: classes/pref/filters.php:800 #: classes/feeds.php:771 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: classes/pref/labels.php:278 msgid "Clear colors" msgstr "Gennemsigtige farver" #: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "" #: classes/pref/users.php:26 #, fuzzy msgid "Edit user" msgstr "Rediger regel" #: classes/pref/users.php:61 #: classes/pref/feeds.php:653 #: classes/pref/feeds.php:920 #: classes/pref/feeds.php:1730 #: classes/feeds.php:690 #: plugins/auth_internal/init.php:58 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: classes/pref/users.php:66 msgid "Access level: " msgstr "Adgangsniveau: " #: classes/pref/users.php:87 #: classes/pref/feeds.php:686 #: classes/pref/feeds.php:945 #: classes/pref/filters.php:461 #: classes/pref/filters.php:917 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: classes/pref/users.php:101 msgid "User details" msgstr "Brugeroplysninger" #: classes/pref/users.php:141 #: classes/pref/users.php:411 msgid "Registered" msgstr "Registreret" #: classes/pref/users.php:142 msgid "Last logged in" msgstr "Sidst logget på" #: classes/pref/users.php:150 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Antal abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:151 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/pref/users.php:155 #: classes/pref/users.php:410 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:181 msgid "User not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: classes/pref/users.php:252 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:259 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Opret bruger" #: classes/pref/users.php:263 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "" #: classes/pref/users.php:291 #, fuzzy, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/pref/users.php:293 #, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:315 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/feeds.php:1267 #: classes/pref/filters.php:774 #: classes/feeds.php:742 #: classes/feeds.php:813 #: js/Feeds.js:540 msgid "Search" msgstr "Søg" #: classes/pref/users.php:368 msgid "Create user" msgstr "Opret bruger" #: classes/pref/users.php:372 #: classes/pref/filters.php:793 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: classes/pref/users.php:408 #: classes/pref/feeds.php:659 #: classes/pref/feeds.php:926 #: classes/pref/feeds.php:1733 #: classes/feeds.php:694 msgid "Login" msgstr "Logon" #: classes/pref/users.php:409 msgid "Access Level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/users.php:412 msgid "Last login" msgstr "Sidste logon" #: classes/pref/users.php:429 msgid "Click to edit" msgstr "Klik for at redigere" #: classes/pref/users.php:445 msgid "No users defined." msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere." #: classes/pref/users.php:447 msgid "No matching users found." msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere." #: classes/pref/system.php:30 msgid "Event Log" msgstr "" #: classes/pref/system.php:41 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: classes/pref/system.php:44 #: classes/pref/prefs.php:669 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: classes/pref/system.php:49 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: classes/pref/system.php:51 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #: classes/pref/system.php:53 msgid "Date" msgstr "Dato" #: classes/pref/system.php:85 #, fuzzy msgid "PHP Information" msgstr "Udfør handling" #: classes/pref/feeds.php:28 msgid "Check to enable field" msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt" #: classes/pref/feeds.php:77 #: classes/pref/feeds.php:232 #: classes/pref/feeds.php:280 #: classes/pref/feeds.php:286 #: classes/pref/feeds.php:315 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "Rediger feed" msgstr[1] "Rediger feed" #: classes/pref/feeds.php:526 #: classes/pref/prefs.php:20 msgid "General" msgstr "Generelt" #: classes/pref/feeds.php:542 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-overskrift" #: classes/pref/feeds.php:555 msgid "Feed URL" msgstr "Feedets webadresse" #: classes/pref/feeds.php:576 #: classes/pref/feeds.php:861 #: classes/pref/feeds.php:1723 #: classes/feeds.php:666 msgid "Place in category:" msgstr "Placer i kategori:" #: classes/pref/feeds.php:590 #, fuzzy msgid "Site URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: classes/pref/feeds.php:592 #, fuzzy msgid "Site URL" msgstr "Feedets webadresse" #: classes/pref/feeds.php:605 #: classes/pref/feeds.php:876 #: classes/feeds.php:798 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Sprog" #: classes/pref/feeds.php:614 #: classes/pref/feeds.php:887 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: classes/pref/feeds.php:623 #: classes/pref/feeds.php:894 #, fuzzy msgid "Interval:" msgstr "Grænseflade" #: classes/pref/feeds.php:636 #: classes/pref/feeds.php:909 msgid "Article purging:" msgstr "Artikeltømning:" #: classes/pref/feeds.php:668 #: classes/pref/feeds.php:937 #: classes/pref/feeds.php:1734 #: classes/pref/prefs.php:287 #: classes/feeds.php:699 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: classes/pref/feeds.php:672 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:684 #: classes/feeds.php:711 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Dette feed kræver godkendelse." #: classes/pref/feeds.php:702 #: classes/pref/feeds.php:950 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Skjul fra Populære feeds" #: classes/pref/feeds.php:718 #: classes/pref/feeds.php:958 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/feeds.php:734 #: classes/pref/feeds.php:966 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vis altid billedvedhæftninger" #: classes/pref/feeds.php:750 #: classes/pref/feeds.php:974 #: classes/pref/prefs.php:95 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/feeds.php:766 #: classes/pref/feeds.php:982 msgid "Cache media" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:782 #: classes/pref/feeds.php:990 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marker feed som læst" #: classes/pref/feeds.php:788 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: classes/pref/feeds.php:802 #: classes/pref/feeds.php:1374 #: plugins/import_export/init.php:72 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "Opret filter ..." #: classes/pref/feeds.php:809 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: classes/pref/feeds.php:816 #: classes/pref/prefs.php:735 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: classes/pref/feeds.php:1242 msgid "Feeds with errors" msgstr "Feeds med fejl" #: classes/pref/feeds.php:1249 msgid "Inactive feeds" msgstr "Inaktive feeds" #: classes/pref/feeds.php:1285 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Rediger valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1287 #: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/filters.php:796 msgid "Reset sort order" msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge" #: classes/pref/feeds.php:1289 #: js/PrefFeedTree.js:347 msgid "Batch subscribe" msgstr "Batchabonnement" #: classes/pref/feeds.php:1296 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: classes/pref/feeds.php:1299 msgid "Add category" msgstr "Tilføj kategori" #: classes/pref/feeds.php:1303 msgid "Remove selected" msgstr "Fjern valgte" #: classes/pref/feeds.php:1361 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1363 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1380 #, fuzzy msgid "Import OPML" msgstr "Importer min OPML" #: classes/pref/feeds.php:1388 msgid "Export OPML" msgstr "Eksporter OPML" #: classes/pref/feeds.php:1392 msgid "Include settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: classes/pref/feeds.php:1399 #, fuzzy msgid "Published OPML" msgstr "Udgivet" #: classes/pref/feeds.php:1401 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1403 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1405 msgid "Public OPML URL" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML" #: classes/pref/feeds.php:1414 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1416 msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1421 #: classes/feeds.php:34 #: classes/feeds.php:35 #: classes/feeds.php:99 #: classes/feeds.php:100 #, fuzzy msgid "Show as feed" msgstr "Dette feed" #: classes/pref/feeds.php:1422 msgid "Display URL" msgstr "Vis webadresse" #: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Ryd alle genererede webadresser" #: classes/pref/feeds.php:1502 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1532 #: classes/pref/feeds.php:1593 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klik for at redigere feed" #: classes/pref/feeds.php:1550 #: classes/pref/feeds.php:1613 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1713 msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1743 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Feeds kræver godkendelse." #: classes/pref/feeds.php:1747 #: classes/feeds.php:714 #: classes/feeds.php:770 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: classes/pref/filters.php:234 #: classes/pref/filters.php:559 msgid "(inverse)" msgstr "(inverter)" #: classes/pref/filters.php:230 #: classes/pref/filters.php:558 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:356 #: classes/pref/filters.php:858 #: classes/pref/filters.php:982 msgid "Match" msgstr "Tilpasning" #: classes/pref/filters.php:371 #: classes/pref/filters.php:431 #: classes/pref/filters.php:874 #: classes/pref/filters.php:904 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: classes/pref/filters.php:374 #: classes/pref/filters.php:434 #: classes/pref/filters.php:877 #: classes/pref/filters.php:907 #: classes/feeds.php:80 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: classes/pref/filters.php:415 #: classes/pref/filters.php:888 msgid "Apply actions" msgstr "Anvend handlinger" #: classes/pref/filters.php:472 #: classes/pref/filters.php:923 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: classes/pref/filters.php:483 #: classes/pref/filters.php:928 msgid "Match any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:494 #: classes/pref/filters.php:933 msgid "Inverse matching" msgstr "Inverter tilpasning" #: classes/pref/filters.php:508 #: classes/pref/filters.php:944 msgid "Test" msgstr "Test" #: classes/pref/filters.php:790 msgid "Combine" msgstr "Kombiner" #: classes/pref/filters.php:947 msgid "Create" msgstr "Opret" #: classes/pref/filters.php:992 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:998 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk" #: classes/pref/filters.php:1002 msgid "on field" msgstr "på feltet" #: classes/pref/filters.php:1005 #: js/PrefFilterTree.js:45 msgid "in" msgstr "i" #: classes/pref/filters.php:1026 msgid "Save rule" msgstr "Gem regel" #: classes/pref/filters.php:1026 #: js/CommonFilters.js:133 msgid "Add rule" msgstr "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1049 msgid "Perform Action" msgstr "Udfør handling" #: classes/pref/filters.php:1100 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "Ny version til rådighed!" #: classes/pref/filters.php:1119 msgid "Save action" msgstr "Gem handling" #: classes/pref/filters.php:1119 #: js/CommonFilters.js:155 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" #: classes/pref/filters.php:1146 msgid "[No caption]" msgstr "[Ingen billedtekst]" #: classes/pref/filters.php:1148 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "Tilføj regel" msgstr[1] "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1162 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:1165 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "Tilføj handling" msgstr[1] "Tilføj handling" #: classes/pref/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Articles" msgstr "Artikel" #: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: classes/pref/prefs.php:58 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: classes/pref/prefs.php:69 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Tillad duplikerede artikler" #: classes/pref/prefs.php:70 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tags på forbudt liste" #: classes/pref/prefs.php:70 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:71 #, fuzzy msgid "Mark read on scroll" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/pref/prefs.php:71 #, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/pref/prefs.php:72 #, fuzzy msgid "Always expand articles" msgstr "Klik for at udvide artikel" #: classes/pref/prefs.php:73 #, fuzzy msgid "Combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: classes/pref/prefs.php:73 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:74 #, fuzzy msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:76 #, fuzzy msgid "Default update interval" msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed" #: classes/pref/prefs.php:77 #, fuzzy msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/pref/prefs.php:78 #, fuzzy msgid "Enable digest" msgstr "Aktiver e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Try to send around this time" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:79 #, fuzzy msgid "Time in UTC" msgstr "Tidszone" #: classes/pref/prefs.php:80 #, fuzzy msgid "Enable API" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:81 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: classes/pref/prefs.php:82 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:83 #, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: classes/pref/prefs.php:83 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "Hver 4. time" #: classes/pref/prefs.php:84 #, fuzzy msgid "Hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Always show special feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:85 #, fuzzy msgid "While hiding read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Long date format" msgstr "Langt datoformat" #: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Syntax is identical to PHP date() function." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:87 #, fuzzy msgid "On catchup show next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:88 #, fuzzy msgid "Purge articles older than" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "days (0 disables)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Purge unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:90 #, fuzzy msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Reverser overskrifter" #: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Short date format" msgstr "Kort datoformat" #: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Show content preview in headlines" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:94 msgid "SSL client certificate" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:97 #: js/PrefHelpers.js:113 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Time zone" msgstr "Tidszone" #: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Group by feed" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: classes/pref/prefs.php:185 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfigurationen blev gemt." #: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:215 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:226 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse" #: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Personal data" msgstr "Personlige oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:258 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Fulde navn" #: classes/pref/prefs.php:263 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" #: classes/pref/prefs.php:271 #, fuzzy msgid "Access level:" msgstr "Adgangsniveau: " #: classes/pref/prefs.php:282 msgid "Save data" msgstr "Gem data" #: classes/pref/prefs.php:331 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:335 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "Tidligere adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:340 #, fuzzy msgid "New password:" msgstr "Ny adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:345 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:355 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:360 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender" #: classes/pref/prefs.php:390 #: classes/pref/prefs.php:438 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:400 msgid "Disable OTP" msgstr "Deaktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:444 #, fuzzy msgid "One time password:" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:451 msgid "Enable OTP" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:504 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:595 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standard" #: classes/pref/prefs.php:605 msgid "Customize" msgstr "Tilpas" #: classes/pref/prefs.php:608 #, fuzzy msgid "More themes..." msgstr "Flere handlinger ..." #: classes/pref/prefs.php:665 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: classes/pref/prefs.php:680 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:709 msgid "Save configuration" msgstr "Gem konfiguration" #: classes/pref/prefs.php:713 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Gem og luk præferencer" #: classes/pref/prefs.php:718 msgid "Manage profiles" msgstr "Administrer profiler" #: classes/pref/prefs.php:721 msgid "Reset to defaults" msgstr "Nulstil til standardindstillinger" #: classes/pref/prefs.php:768 msgid "System plugins" msgstr "Systemplugins" #: classes/pref/prefs.php:769 msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:774 #: classes/pref/prefs.php:830 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: classes/pref/prefs.php:775 #: classes/pref/prefs.php:831 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: classes/pref/prefs.php:776 #: classes/pref/prefs.php:832 msgid "Version" msgstr "Version" #: classes/pref/prefs.php:777 #: classes/pref/prefs.php:833 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: classes/pref/prefs.php:808 #: classes/pref/prefs.php:867 msgid "more info" msgstr "flere oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:817 #: classes/pref/prefs.php:876 msgid "Clear data" msgstr "Ryd data" #: classes/pref/prefs.php:826 msgid "User plugins" msgstr "Brugerplugins" #: classes/pref/prefs.php:899 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Aktiver valgte plugins" #: classes/pref/prefs.php:975 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:980 #: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Incorrect password" msgstr "Forkert adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:1035 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1072 msgid "Create profile" msgstr "Opret profil" #: classes/pref/prefs.php:1091 #: classes/pref/prefs.php:1111 msgid "(active)" msgstr "(aktiv)" #: classes/pref/prefs.php:1143 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Fjern valgte profiler" #: classes/pref/prefs.php:1145 msgid "Activate profile" msgstr "Aktiver profil" #: classes/feeds.php:41 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:60 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Vælg" #: classes/feeds.php:64 msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: classes/feeds.php:67 msgid "Selection toggle:" msgstr "Valg af skift:" #: classes/feeds.php:73 msgid "Selection:" msgstr "Valg:" #: classes/feeds.php:76 msgid "Set score" msgstr "Indstil resultat" #: classes/feeds.php:79 msgid "Move back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/feeds.php:82 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: classes/feeds.php:86 #: classes/feeds.php:91 #: plugins/mail/init.php:76 #: plugins/mailto/init.php:24 msgid "Forward by email" msgstr "Videresend via e-mail" #: classes/feeds.php:95 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: classes/feeds.php:149 #: classes/feeds.php:500 msgid "Feed not found." msgstr "Feed ikke fundet." #: classes/feeds.php:209 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: classes/feeds.php:258 #: classes/feeds.php:1298 msgid "Archived articles" msgstr "Arkiverede artikler" #: classes/feeds.php:318 msgid "Collapse article" msgstr "Skjul artikel" #: classes/feeds.php:343 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importeret på %s" #: classes/feeds.php:392 msgid "No unread articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:395 msgid "No updated articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:398 msgid "No starred articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:402 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "" #: classes/feeds.php:404 msgid "No articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:420 #: classes/feeds.php:597 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:432 #: classes/feeds.php:609 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" #: classes/feeds.php:586 msgid "No feed selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: classes/feeds.php:658 msgid "Feed or site URL" msgstr "Webadresse til feed eller webside" #: classes/feeds.php:676 msgid "Available feeds" msgstr "Tilgængelige feeds" #: classes/feeds.php:717 msgid "More feeds" msgstr "Flere feeds" #: classes/feeds.php:746 msgid "Popular feeds" msgstr "Populære feeds" #: classes/feeds.php:747 msgid "Feed archive" msgstr "Feed-arkiv" #: classes/feeds.php:750 msgid "limit:" msgstr "grænse:" #: classes/feeds.php:791 #, fuzzy, php-format msgid "Search %s..." msgstr "Søg ..." #: classes/feeds.php:800 msgid "Used for word stemming" msgstr "" #: classes/feeds.php:810 msgid "Search syntax" msgstr "Søgesyntaks" #: classes/feeds.php:1290 msgid "Starred articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/feeds.php:1292 msgid "Published articles" msgstr "Udgivne artikler" #: classes/feeds.php:1294 msgid "Fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: classes/feeds.php:1300 msgid "Recently read" msgstr "Senest læst" #: classes/feeds.php:1421 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: classes/feeds.php:1679 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Søgeresultater: %s" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:53 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW-plugin" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:101 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/note/init.php:26 #: plugins/note/note.js:10 msgid "Edit article note" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/vf_shared/init.php:17 #: plugins/vf_shared/init.php:73 msgid "Shared articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/auth_internal/init.php:70 #, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: plugins/auth_internal/init.php:212 msgid "Password has been changed." msgstr "Adgangskoden er blevet ændret." #: plugins/auth_internal/init.php:214 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:41 #, fuzzy msgid "Inline content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/af_readability/init.php:48 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:79 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:91 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:107 #, fuzzy msgid "Readability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: plugins/af_readability/init.php:120 #, fuzzy msgid "Inline article content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/af_redditimgur/init.php:31 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:61 msgid "Extract missing content using Readability" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:80 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 #, fuzzy msgid "Show related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:230 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169 #, fuzzy msgid "Global settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173 msgid "Minimum similarity:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 msgid "Minimum title length:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 #, fuzzy msgid "Enable for all feeds:" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:217 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:50 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:52 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:70 msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:72 msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:54 msgid "Import and export" msgstr "Import og eksport" #: plugins/import_export/init.php:56 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:61 msgid "Export my data" msgstr "Eksporter mine data" #: plugins/import_export/init.php:79 msgid "Import" msgstr "Import" #: plugins/import_export/init.php:243 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:248 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:423 msgid "Finished: " msgstr "Færdig: " #: plugins/import_export/init.php:424 #, fuzzy, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "Rediger artikelnote" msgstr[1] "Rediger artikelnote" #: plugins/import_export/init.php:425 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/init.php:426 #, fuzzy, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed." msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed." #: plugins/import_export/init.php:431 msgid "Could not load XML document." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:443 msgid "Prepare data" msgstr "Forbered data" #: plugins/import_export/init.php:460 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d (%s)" msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:484 msgid "No file uploaded." msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." msgstr "" #: plugins/mail/init.php:36 #, fuzzy msgid "Mail plugin" msgstr "Brugerplugins" #: plugins/mail/init.php:38 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mail/init.php:124 #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:57 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Fremsendt]" #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mailto/init.php:49 msgid "Multiple articles" msgstr "Flere artikler" #: plugins/mail/init.php:146 msgid "To:" msgstr "Til:" #: plugins/mail/init.php:161 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: plugins/mail/init.php:178 msgid "Send e-mail" msgstr "Send e-mail" #: plugins/close_button/init.php:28 msgid "Close article" msgstr "Luk artikel" #: plugins/bookmarklets/init.php:21 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bogmærker" #: plugins/bookmarklets/init.php:23 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:27 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Abonneret på %s" #: plugins/bookmarklets/init.php:32 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:35 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 #, fuzzy msgid "Toggle feedlist" msgstr "Skjul feed-liste" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" msgstr "" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233 #, fuzzy msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237 #, fuzzy msgid "Don't cache files locally." msgstr "Cache billeder lokalt" #: plugins/mailto/init.php:73 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:77 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/mailto/init.php:80 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:85 msgid "Close this dialog" msgstr "Luk denne dialog" #: plugins/share/init.php:45 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" #: plugins/share/init.php:48 msgid "Unshare all articles" msgstr "Annuller deling af alle artikler" #: plugins/share/init.php:81 msgid "Share by URL" msgstr "Del via webadresse" #: plugins/share/init.php:103 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "" #: plugins/share/init.php:127 msgid "Unshare article" msgstr "Annuller deling af artikel" #: js/AppBase.js:135 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: js/AppBase.js:382 msgid "Error explained" msgstr "Fejl forklaret" #: js/AppBase.js:399 msgid "Fatal error" msgstr "" #: js/Article.js:33 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/Article.js:59 #: js/Headlines.js:895 #: js/Headlines.js:913 #: js/Headlines.js:931 #: js/Headlines.js:1045 #: js/Headlines.js:1081 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 #: js/Headlines.js:718 #: js/Headlines.js:744 #: js/Headlines.js:756 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/Article.js:67 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/Article.js:111 msgid "Article URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: js/Article.js:152 msgid "comments" msgstr "kommentarer" #: js/Article.js:155 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "kommentarer" msgstr[1] "kommentarer" #: js/CommonDialogs.js:30 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Fjern gemt feed-ikon?" #: js/CommonDialogs.js:52 #, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/CommonDialogs.js:53 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:69 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Abonner på feedet" #: js/CommonDialogs.js:96 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:111 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonneret på %s" #: js/CommonDialogs.js:120 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:123 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:135 msgid "Expand to select feed" msgstr "Udvid til valgt feed" #: js/CommonDialogs.js:149 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:152 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML-validering mislykkedes: %s" #: js/CommonDialogs.js:155 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Abonneret på %s" #: js/CommonDialogs.js:179 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Feeds med opdateringsfejl" #: js/CommonDialogs.js:188 #: js/PrefFeedTree.js:382 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Fjern valgte feeds?" #: js/CommonDialogs.js:209 #: js/CommonDialogs.js:294 #: js/PrefFeedTree.js:168 #: js/PrefFeedTree.js:230 #: js/PrefFeedTree.js:246 #: js/PrefFeedTree.js:398 #, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: js/CommonDialogs.js:234 msgid "More Feeds" msgstr "Flere feeds" #: js/CommonDialogs.js:326 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:348 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Indtast mærketekst:" #: js/CommonDialogs.js:372 #: js/tt-rss.js:539 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Aflyse abonnement fra %s?" #: js/CommonDialogs.js:400 #: js/tt-rss.js:390 #: js/tt-rss.js:520 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:414 msgid "Edit Feed" msgstr "Rediger feed" #: js/CommonDialogs.js:438 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/Feeds.js:213 msgid "Your password is at default value" msgstr "" #: js/Headlines.js:609 #: js/Headlines.js:657 #: js/Headlines.js:674 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Klik for at redigere feed" #: js/Headlines.js:613 msgid "Cancel search" msgstr "Annuller søgning" #: js/Headlines.js:671 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "" #: js/Headlines.js:682 msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" msgstr "" #: js/Headlines.js:939 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?" msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Headlines.js:941 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Aktiver valgte profil?" msgstr[1] "Aktiver valgte profil?" #: js/Headlines.js:1054 #, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/Headlines.js:1057 #, fuzzy, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/Headlines.js:1058 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" #: js/Headlines.js:1087 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/Headlines.js:1103 msgid "No article is selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/Headlines.js:1138 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: js/Headlines.js:1140 #, fuzzy, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marker ovenstående som læst" msgstr[1] "Marker ovenstående som læst" #: js/Headlines.js:1203 msgid "Open original article" msgstr "Åbn oprindelige artikel" #: js/Headlines.js:1210 msgid "Display article URL" msgstr "Vis artiklens webadresse" #: js/Headlines.js:1317 msgid "Assign label" msgstr "Tildel etiket" #: js/Headlines.js:1322 msgid "Remove label" msgstr "Fjern etiket" #: js/Headlines.js:1353 msgid "Select articles in group" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: js/Headlines.js:1363 msgid "Mark group as read" msgstr "Marker gruppe som læst" #: js/Headlines.js:1375 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marker feed som læst" #: js/PrefFeedTree.js:36 msgid "Edit category" msgstr "Rediger kategori" #: js/PrefFeedTree.js:43 msgid "Remove category" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFeedTree.js:140 #, perl-format msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" #: js/PrefFeedTree.js:153 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?" #: js/PrefFeedTree.js:196 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Fjern valgte kategorier?" #: js/PrefFeedTree.js:209 #, fuzzy msgid "No categories selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier." #: js/PrefFeedTree.js:260 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Rediger flere feeds" #: js/PrefFeedTree.js:284 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Abonner på valgte feed" #: js/PrefFeedTree.js:315 #, fuzzy msgid "Rename category to:" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFeedTree.js:327 msgid "Category title:" msgstr "Kategorititel:" #: js/PrefFeedTree.js:351 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonnerer på feeds ..." #: js/PrefFeedTree.js:373 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Feeds uden nylige opdateringer" #: js/PrefFilterTree.js:48 msgid "Inverse" msgstr "Inverter" #: js/PrefFilterTree.js:107 #: js/PrefFilterTree.js:123 #: js/PrefFilterTree.js:236 #, fuzzy msgid "No filters selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre." #: js/PrefFilterTree.js:111 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Kombiner valgte filtre?" #: js/PrefFilterTree.js:128 #, fuzzy msgid "Please select only one filter." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefFilterTree.js:148 msgid "Edit Filter" msgstr "Rediger filter" #: js/PrefFilterTree.js:173 msgid "Remove filter?" msgstr "Fjern filter?" #: js/PrefFilterTree.js:223 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefHelpers.js:4 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:21 #, fuzzy msgid "Clear event log?" msgstr "Ryd log" #: js/PrefHelpers.js:40 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profilindstillinger" #: js/PrefHelpers.js:49 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:64 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler." #: js/PrefHelpers.js:71 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Aktiver valgte profil?" #: js/PrefHelpers.js:80 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:129 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Nulstil til standardindstillinger?" #: js/PrefHelpers.js:137 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:156 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:180 msgid "OPML Import" msgstr "OPML-import" #: js/PrefHelpers.js:202 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "" #: js/common.js:215 msgid "Click to close" msgstr "Klik for at lukke" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Eksporter data" #: plugins/import_export/import_export.js:40 #, perl-format msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" msgstr "Dataimport" #: plugins/import_export/import_export.js:112 msgid "Please choose the file first." msgstr "" #: plugins/mail/mail.js:21 #: plugins/mailto/init.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/mail/mail.js:30 msgid "Error sending email:" msgstr "" #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Del artikel ved brug af webadresse" #: plugins/share/share.js:13 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:48 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" #: js/AppBase.js:261 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" #: js/AppBase.js:274 msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "" #: js/AppBase.js:449 msgid "Unhandled exception" msgstr "" #: js/Article.js:236 msgid "Edit article Tags" msgstr "Rediger artikeltags" #: js/Article.js:240 msgid "Saving article tags..." msgstr "Gemmer artikeltags ..." #: js/CommonDialogs.js:13 msgid "Upload complete." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/CommonDialogs.js:22 msgid "Upload failed: icon is too big." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:25 #, fuzzy msgid "Upload failed." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/CommonDialogs.js:31 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Fjerner feed-ikon ..." #: js/CommonDialogs.js:36 msgid "Feed icon removed." msgstr "Feed-ikon fjernet." #: js/CommonDialogs.js:54 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: js/CommonDialogs.js:189 #: js/PrefFeedTree.js:383 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Fjerner valgte feeds ..." #: js/CommonDialogs.js:375 msgid "Removing feed..." msgstr "Fjerner feed ..." #: js/CommonDialogs.js:418 #: js/PrefFeedTree.js:296 #: js/PrefFilterTree.js:206 #: js/PrefUsers.js:40 msgid "Saving data..." msgstr "Gemmer data ..." #: js/CommonDialogs.js:440 #: js/PrefHelpers.js:203 msgid "Trying to change address..." msgstr "Prøver at ændre adresse ..." #: js/CommonDialogs.js:460 #: js/PrefHelpers.js:219 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "Opret bruger" #: js/CommonFilters.js:133 msgid "Edit rule" msgstr "Rediger regel" #: js/CommonFilters.js:155 msgid "Edit action" msgstr "Rediger handling" #: js/CommonFilters.js:194 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" #: js/CommonFilters.js:225 #, fuzzy msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #: js/CommonFilters.js:236 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "" #: js/CommonFilters.js:278 msgid "Create Filter" msgstr "Opret filter" #: js/FeedTree.js:89 #, fuzzy msgid "(Un)collapse" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: js/Feeds.js:362 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: js/Feeds.js:366 #, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marker feed som læst" #: js/Feeds.js:384 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:387 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:390 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:393 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:396 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Søgeresultater: %s" #: js/Feeds.js:396 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Alle artikler" #: js/Feeds.js:438 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Headlines.js:864 #, fuzzy msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel." msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/PrefFeedTree.js:141 msgid "Removing category..." msgstr "Fjerner kategori ..." #: js/PrefFeedTree.js:155 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..." #: js/PrefFeedTree.js:197 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Fjerner valgte kategorier ..." #: js/PrefFeedTree.js:330 msgid "Creating category..." msgstr "Opretter kategori ..." #: js/PrefFilterTree.js:112 msgid "Joining filters..." msgstr "Sammensætter filtre ..." #: js/PrefFilterTree.js:178 msgid "Removing filter..." msgstr "Fjerner filter ..." #: js/PrefFilterTree.js:224 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Fjerner valgte filtre ..." #: js/PrefHelpers.js:5 #: plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Rydder webadresser ..." #: js/PrefHelpers.js:8 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Genererede webadresser er ryddet." #: js/PrefHelpers.js:50 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Fjerner valgte profiler ..." #: js/PrefHelpers.js:85 msgid "Creating profile..." msgstr "Opretter profil ..." #: js/PrefHelpers.js:159 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importerer, vent venligst ..." #: js/PrefLabelTree.js:69 msgid "Label Editor" msgstr "Labeleditor" #: js/PrefLabelTree.js:126 #, fuzzy msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/PrefLabelTree.js:139 #: js/PrefLabelTree.js:159 #, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter." #: js/PrefLabelTree.js:146 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/PrefLabelTree.js:147 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Fjerner valgte etiketter ..." #: js/PrefUsers.js:15 #, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "Indtast brugernavn:" #: js/PrefUsers.js:18 msgid "Adding user..." msgstr "Tilføjer bruger ..." #: js/PrefUsers.js:36 msgid "User Editor" msgstr "Redigeringsprogram til bruger" #: js/PrefUsers.js:57 #: js/PrefUsers.js:96 #: js/PrefUsers.js:103 #, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere." #: js/PrefUsers.js:62 #: js/PrefUsers.js:108 #, fuzzy msgid "Please select one user." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefUsers.js:66 #, fuzzy msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Nulstil adgangskode" #: js/PrefUsers.js:67 #, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/PrefUsers.js:82 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "" #: js/PrefUsers.js:83 msgid "Removing selected users..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/tt-rss.js:343 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:456 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:469 #: js/tt-rss.js:559 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" #: js/tt-rss.js:528 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/tt-rss.js:533 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: plugins/note/note.js:14 msgid "Saving article note..." msgstr "Gemmer artikelnote ..." #: plugins/shorten_expanded/init.js:42 msgid "Click to expand article" msgstr "Klik for at udvide artikel" #: plugins/share/share.js:15 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share.js:40 #, fuzzy msgid "Could not change URL." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share_prefs.js:9 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Delte webadresser er ryddet." #~ msgid "Help topic not found." #~ msgstr "Emne i hjælp ikke fundet." #~ msgid "Wiki: Filters" #~ msgstr "Wiki: Filtre" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Grænseflade" #~ msgid "Combined feed display" #~ msgstr "Visning af kombineret feed" #, fuzzy #~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read" #~ msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #~ msgid "Enable API access" #~ msgstr "Aktiver API-adgang" #, fuzzy #~ msgid "Hide feeds with no unread articles" #~ msgstr "Tøm ulæste artikler" #, fuzzy #~ msgid "Do not embed media in articles" #~ msgstr "Inkorporer ikke billeder" #~ msgid "Look for" #~ msgstr "Led efter" #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Bruger UTC-tidszone" #, fuzzy #~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" #~ msgstr "Tilpas designark" #~ msgid "Access level" #~ msgstr "Adgangsniveau" #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Indtast din adgangskode" #, fuzzy #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Forkert engangsadgangskode" #~ msgid "Not logged in" #~ msgstr "Ikke logget på" #, fuzzy #~ msgid "Preview article" #~ msgstr "Nye artikler" #~ msgid " - " #~ msgstr " - " #~ msgid "Originally from:" #~ msgstr "Oprindeligt fra:" #~ msgid "(edit note)" #~ msgstr "(rediger note)" #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "marker feed som læst" #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "Prøver at annullere deling ..." #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "Filnavn:" #~ msgid "View as RSS feed" #~ msgstr "Vis som RSS-feed" #~ msgid "View as RSS" #~ msgstr "Vis som RSS" #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Fejllog" #~ msgid "No feeds are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds." #~ msgid "No articles are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler." #~ msgid "Rescore feed" #~ msgstr "Gendan feed" #~ msgid "Create label..." #~ msgstr "Opret etiket ..." #~ msgid "Create filter..." #~ msgstr "Opret filter ..." #~ msgid "Rescore articles in %s?" #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #~ msgid "Rescoring articles..." #~ msgstr "Ændrer artikelresultater ..." #, fuzzy #~ msgid "Can't create label: missing caption." #~ msgstr "Indtast mærketekst:" #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Firefox-integration" #~ msgid "Rescore articles" #~ msgstr "Nulstil artikler" #~ msgid "All done." #~ msgstr "Alt færdigt." #~ msgid "Manual purge" #~ msgstr "Manuel tømning" #~ msgid "Clear feed data" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "Please enter category title:" #~ msgstr "Indtast kategorititel:" #, fuzzy #~ msgid "Please select only one feed." #~ msgstr "Rydder valgte feed ..." #~ msgid "Clearing selected feed..." #~ msgstr "Rydder valgte feed ..." #~ msgid "Purging selected feed..." #~ msgstr "Tømmer valgte feed ..." #~ msgid "Clearing feed..." #~ msgstr "Rydder feed ..." #, fuzzy #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #~ msgid "Rescoring selected feeds..." #~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..." #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "Genopretter feeds ..." #~ msgid "Unstar article" #~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel" #~ msgid "Star article" #~ msgstr "Sæt stjerne på artikel" #~ msgid "Unpublish article" #~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel" #~ msgid "Publish article" #~ msgstr "Udgiv artikel" #~ msgid "Resubscribe to push updates" #~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer" #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Tilknyttet" #~ msgid "Instance" #~ msgstr "Instans" #~ msgid "Instance URL" #~ msgstr "Webadresse til instans" #~ msgid "Access key:" #~ msgstr "Adgangsnøgle:" #~ msgid "Access key" #~ msgstr "Adgangsnøgle" #~ msgid "Generate new key" #~ msgstr "Generer ny nøgle" #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Tilknyt instans" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Sidst forbundet" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Stored feeds" #~ msgstr "Gemte feeds" #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Opret link" #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Abonnement nulstillet." #~ msgid "Link Instance" #~ msgstr "Tilknyt forekomst" #~ msgid "Edit Instance" #~ msgstr "Rediger forekomst" #~ msgid "Remove selected instances?" #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "Removing selected instances..." #~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..." #~ msgid "No instances are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster." #, fuzzy #~ msgid "Please select only one instance." #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Mere ..." #~ msgid "Dismiss selected" #~ msgstr "Afvis valgte" #~ msgid "Dismiss read" #~ msgstr "Afvis læste" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Nærmere oplysninger" #, fuzzy #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." #~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importer mine markerede elementer" #, fuzzy #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~ msgid "Last matched articles" #~ msgstr "Markerede artikler" #, fuzzy #~ msgid "Clear database" #~ msgstr "Ryd data" #~ msgid "Google Reader Import" #~ msgstr "Import af Google Reader" #, fuzzy #~ msgid "Clear classifier database?" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "with parameters:" #~ msgstr "med parametre:" #~ msgid "Select by tags..." #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Begræns søgning til:" #, fuzzy #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #~ msgid "Match:" #~ msgstr "Match:" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Nogen" #~ msgid "All tags." #~ msgstr "Alle tags." #~ msgid "Which Tags?" #~ msgstr "Hvilke tags?" #~ msgid "Display entries" #~ msgstr "Vis elementer" #, fuzzy #~ msgid "Select item(s) by tags" #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Unread First" #~ msgstr "Ulæst først" #~ msgid "Unknown option: %s" #~ msgstr "Ukendt indstilling: %s" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Læs produktbemærkninger" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Download" #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #~ msgid "Force update" #~ msgstr "Tving opdatering" #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Klar til at opdatere." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Star opdatering" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Fra:" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Vælg:"