messages.po 118 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <[email protected]>, 2013.
  7. # poitzorg <[email protected]>, 2012.
  8. # gothfox <[email protected]>, 2011.
  9. # joschi <[email protected]>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2019-01-16 10:16+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:35+0000\n"
  16. "Last-Translator: Patrick Ahles <[email protected]>\n"
  17. "Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
  18. "de/>\n"
  19. "Language: de_DE\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  24. "X-Generator: Weblate 3.3\n"
  25. "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
  26. #: backend.php:73
  27. msgid "Use default"
  28. msgstr "Standard verwenden"
  29. #: backend.php:74
  30. msgid "Never purge"
  31. msgstr "Niemals löschen"
  32. #: backend.php:75
  33. msgid "1 week old"
  34. msgstr "Nach einer Woche"
  35. #: backend.php:76
  36. msgid "2 weeks old"
  37. msgstr "Nach zwei Wochen"
  38. #: backend.php:77
  39. msgid "1 month old"
  40. msgstr "Nach einem Monat"
  41. #: backend.php:78
  42. msgid "2 months old"
  43. msgstr "Nach zwei Monaten"
  44. #: backend.php:79
  45. msgid "3 months old"
  46. msgstr "Nach drei Monaten"
  47. #: backend.php:82
  48. msgid "Default interval"
  49. msgstr "Standard-Intervall"
  50. #: backend.php:83
  51. #: backend.php:93
  52. msgid "Disable updates"
  53. msgstr "Nie"
  54. #: backend.php:84
  55. #: backend.php:94
  56. msgid "15 minutes"
  57. msgstr "15 Minuten"
  58. #: backend.php:85
  59. #: backend.php:95
  60. msgid "30 minutes"
  61. msgstr "30 Minuten"
  62. #: backend.php:86
  63. #: backend.php:96
  64. msgid "Hourly"
  65. msgstr "Stündlich"
  66. #: backend.php:87
  67. #: backend.php:97
  68. msgid "4 hours"
  69. msgstr "4 Stunden"
  70. #: backend.php:88
  71. #: backend.php:98
  72. msgid "12 hours"
  73. msgstr "12 Stunden"
  74. #: backend.php:89
  75. #: backend.php:99
  76. msgid "Daily"
  77. msgstr "Täglich"
  78. #: backend.php:90
  79. #: backend.php:100
  80. msgid "Weekly"
  81. msgstr "Wöchentlich"
  82. #: backend.php:103
  83. #: classes/pref/users.php:47
  84. #: classes/pref/system.php:52
  85. msgid "User"
  86. msgstr "Benutzer"
  87. #: backend.php:104
  88. msgid "Power User"
  89. msgstr "Erfahrener Benutzer"
  90. #: backend.php:105
  91. msgid "Administrator"
  92. msgstr "Administrator"
  93. #: errors.php:9
  94. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  95. msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
  96. #: errors.php:12
  97. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  98. msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
  99. #: errors.php:15
  100. msgid "Backend sanity check failed."
  101. msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  102. #: errors.php:17
  103. msgid "Frontend sanity check failed."
  104. msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  105. #: errors.php:19
  106. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  107. msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
  108. #: errors.php:21
  109. msgid "Request not authorized."
  110. msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
  111. #: errors.php:23
  112. msgid "No operation to perform."
  113. msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
  114. #: errors.php:25
  115. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  116. msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
  117. #: errors.php:27
  118. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  119. msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
  120. #: errors.php:29
  121. msgid "Configuration check failed"
  122. msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
  123. #: errors.php:31
  124. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  125. msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an."
  126. #: errors.php:35
  127. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  128. msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
  129. #: errors.php:37
  130. msgid "Method not found"
  131. msgstr "Methode nicht gefunden"
  132. #: errors.php:39
  133. msgid "Plugin not found"
  134. msgstr "Plugin nicht gefunden"
  135. #: errors.php:41
  136. msgid "Encoding data as JSON failed"
  137. msgstr "Kodieren von Daten als JSON ist fehlgeschlagen"
  138. #: index.php:128
  139. #: index.php:143
  140. #: index.php:254
  141. #: prefs.php:113
  142. #: classes/backend.php:5
  143. #: classes/pref/labels.php:287
  144. #: classes/pref/feeds.php:1229
  145. #: classes/pref/filters.php:794
  146. #: js/AppBase.js:143
  147. #: js/CommonDialogs.js:277
  148. #: js/CommonDialogs.js:357
  149. #: js/Feeds.js:334
  150. #: js/Feeds.js:412
  151. #: js/Headlines.js:258
  152. #: js/PrefFeedTree.js:126
  153. #: js/PrefFeedTree.js:133
  154. #: js/PrefFeedTree.js:250
  155. #: js/PrefFeedTree.js:319
  156. #: js/PrefFilterTree.js:97
  157. #: js/PrefHelpers.js:23
  158. #: js/PrefHelpers.js:72
  159. #: js/PrefHelpers.js:138
  160. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  161. msgid "Loading, please wait..."
  162. msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
  163. #: index.php:152
  164. #: js/AppBase.js:240
  165. #: js/AppBase.js:246
  166. msgid "Communication problem with server."
  167. msgstr "Kommunikationsfehler mit Server."
  168. #: index.php:155
  169. msgid "Recent entries found in event log."
  170. msgstr "Neue Einträge im Event-Log gefunden."
  171. #: index.php:158
  172. msgid "Updates are available from Git."
  173. msgstr "Git-Updates sind verfügbar."
  174. #: index.php:172
  175. msgid "Show articles"
  176. msgstr "Artikel anzeigen"
  177. #: index.php:175
  178. msgid "Adaptive"
  179. msgstr "Adaptiv"
  180. #: index.php:176
  181. msgid "All Articles"
  182. msgstr "Alle Artikel"
  183. #: index.php:177
  184. #: include/functions.php:1194
  185. #: classes/feeds.php:70
  186. msgid "Starred"
  187. msgstr "Markiert"
  188. #: index.php:178
  189. #: include/functions.php:1195
  190. #: classes/feeds.php:71
  191. msgid "Published"
  192. msgstr "Veröffentlicht"
  193. #: index.php:179
  194. #: classes/feeds.php:63
  195. #: classes/feeds.php:69
  196. msgid "Unread"
  197. msgstr "Ungelesen"
  198. #: index.php:180
  199. msgid "With Note"
  200. msgstr "mit Anmerkung"
  201. #: index.php:181
  202. msgid "Ignore Scoring"
  203. msgstr "Bewertung ignorieren"
  204. #: index.php:184
  205. msgid "Sort articles"
  206. msgstr "Artikel sortieren"
  207. #: index.php:187
  208. msgid "Default"
  209. msgstr "Standard"
  210. #: index.php:188
  211. msgid "Newest first"
  212. msgstr "Neueste zuerst"
  213. #: index.php:189
  214. msgid "Oldest first"
  215. msgstr "Älteste zuerst"
  216. #: index.php:190
  217. msgid "Title"
  218. msgstr "Titel"
  219. #: index.php:194
  220. #: index.php:228
  221. #: include/functions.php:1182
  222. #: classes/feeds.php:75
  223. #: js/FeedTree.js:55
  224. #: js/FeedTree.js:83
  225. msgid "Mark as read"
  226. msgstr "Als gelesen markieren"
  227. #: index.php:197
  228. msgid "Older than one day"
  229. msgstr "Älter als einen Tag"
  230. #: index.php:200
  231. msgid "Older than one week"
  232. msgstr "Älter als eine Woche"
  233. #: index.php:203
  234. msgid "Older than two weeks"
  235. msgstr "Älter als 2 Wochen"
  236. #: index.php:219
  237. msgid "Actions..."
  238. msgstr "Aktionen..."
  239. #: index.php:221
  240. msgid "Preferences..."
  241. msgstr "Einstellungen..."
  242. #: index.php:222
  243. msgid "Search..."
  244. msgstr "Suchen..."
  245. #: index.php:223
  246. msgid "Feed actions:"
  247. msgstr "Feed-Aktionen:"
  248. #: index.php:224
  249. #: classes/handler/public.php:786
  250. msgid "Subscribe to feed..."
  251. msgstr "Feed abonnieren..."
  252. #: index.php:225
  253. msgid "Edit this feed..."
  254. msgstr "Feed bearbeiten..."
  255. #: index.php:226
  256. #: classes/pref/feeds.php:768
  257. #: classes/pref/feeds.php:1202
  258. #: js/PrefFeedTree.js:62
  259. msgid "Unsubscribe"
  260. msgstr "Feed abbestellen"
  261. #: index.php:227
  262. msgid "All feeds:"
  263. msgstr "Alle Feeds:"
  264. #: index.php:229
  265. msgid "(Un)hide read feeds"
  266. msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
  267. #: index.php:230
  268. msgid "Other actions:"
  269. msgstr "Andere Aktionen:"
  270. #: index.php:231
  271. #: include/functions.php:1168
  272. msgid "Toggle widescreen mode"
  273. msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
  274. #: index.php:232
  275. #: include/functions.php:1202
  276. msgid "Toggle night mode"
  277. msgstr "Nachtmodus umschalten"
  278. #: index.php:233
  279. msgid "Keyboard shortcuts help"
  280. msgstr "Tastaturkürzel"
  281. #: index.php:242
  282. msgid "Logout"
  283. msgstr "Abmelden"
  284. #: prefs.php:33
  285. #: prefs.php:130
  286. #: include/functions.php:1197
  287. #: classes/pref/prefs.php:430
  288. msgid "Preferences"
  289. msgstr "Einstellungen"
  290. #: prefs.php:122
  291. msgid "Keyboard shortcuts"
  292. msgstr "Tastaturkürzel"
  293. #: prefs.php:123
  294. msgid "Exit preferences"
  295. msgstr "Einstellungen verlassen"
  296. #: prefs.php:133
  297. #: classes/pref/feeds.php:114
  298. #: classes/pref/feeds.php:1137
  299. #: classes/pref/feeds.php:1191
  300. msgid "Feeds"
  301. msgstr "Feeds"
  302. #: prefs.php:137
  303. #: classes/pref/filters.php:243
  304. msgid "Filters"
  305. msgstr "Filter"
  306. #: prefs.php:141
  307. #: classes/pref/labels.php:91
  308. #: classes/feeds.php:1385
  309. msgid "Labels"
  310. msgstr "Label"
  311. #: prefs.php:146
  312. msgid "Users"
  313. msgstr "Benutzer"
  314. #: prefs.php:149
  315. msgid "System"
  316. msgstr "System"
  317. #: register.php:185
  318. #: include/login_form.php:140
  319. msgid "Create new account"
  320. msgstr "Neues Konto erstellen"
  321. #: register.php:191
  322. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  323. msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
  324. #: register.php:195
  325. #: register.php:240
  326. #: register.php:253
  327. #: register.php:268
  328. #: register.php:287
  329. #: register.php:334
  330. #: register.php:344
  331. #: register.php:356
  332. #: classes/handler/public.php:858
  333. #: classes/handler/public.php:932
  334. #: classes/handler/public.php:1033
  335. #: classes/handler/public.php:1112
  336. #: classes/handler/public.php:1126
  337. #: classes/handler/public.php:1133
  338. #: classes/handler/public.php:1158
  339. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  340. msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
  341. #: register.php:216
  342. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  343. msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
  344. #: register.php:222
  345. msgid "Desired login:"
  346. msgstr "Gewünschter Benutzername:"
  347. #: register.php:225
  348. msgid "Check availability"
  349. msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
  350. #: register.php:227
  351. #: classes/handler/public.php:948
  352. msgid "Email:"
  353. msgstr "E-Mail:"
  354. #: register.php:230
  355. #: classes/handler/public.php:953
  356. msgid "How much is two plus two:"
  357. msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
  358. #: register.php:233
  359. msgid "Submit registration"
  360. msgstr "Registrierung abschicken"
  361. #: register.php:251
  362. msgid "Your registration information is incomplete."
  363. msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
  364. #: register.php:266
  365. msgid "Sorry, this username is already taken."
  366. msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
  367. #: register.php:285
  368. msgid "Registration failed."
  369. msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
  370. #: register.php:331
  371. msgid "Account created successfully."
  372. msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
  373. #: register.php:353
  374. msgid "New user registrations are currently closed."
  375. msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
  376. #: update.php:67
  377. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  378. msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
  379. #: include/controls.php:85
  380. #: classes/pref/filters.php:212
  381. #: classes/pref/filters.php:223
  382. #: classes/pref/filters.php:525
  383. msgid "All feeds"
  384. msgstr "Alle Feeds"
  385. #: include/controls.php:138
  386. #: include/controls.php:230
  387. #: classes/opml.php:509
  388. #: classes/digest.php:124
  389. #: classes/pref/feeds.php:233
  390. #: classes/feeds.php:1397
  391. msgid "Uncategorized"
  392. msgstr "Unkategorisiert"
  393. #: include/feedbrowser.php:79
  394. #, php-format
  395. msgid "%d archived article"
  396. msgid_plural "%d archived articles"
  397. msgstr[0] "%d archivierter Artikel"
  398. msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
  399. #: include/feedbrowser.php:102
  400. msgid "No feeds found."
  401. msgstr "Keine Feeds gefunden."
  402. #: include/functions.php:952
  403. #, php-format
  404. msgid "%d min"
  405. msgstr "%d min"
  406. #: include/functions.php:1144
  407. msgid "Navigation"
  408. msgstr "Navigation"
  409. #: include/functions.php:1145
  410. msgid "Open next feed"
  411. msgstr "Nächsten Feed öffnen"
  412. #: include/functions.php:1146
  413. msgid "Open previous feed"
  414. msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
  415. #: include/functions.php:1147
  416. msgid "Open next article"
  417. msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
  418. #: include/functions.php:1148
  419. msgid "Open previous article"
  420. msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
  421. #: include/functions.php:1149
  422. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  423. msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  424. #: include/functions.php:1150
  425. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  426. msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  427. #: include/functions.php:1151
  428. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  429. msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  430. #: include/functions.php:1152
  431. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  432. msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  433. #: include/functions.php:1153
  434. msgid "Show search dialog"
  435. msgstr "Suchdialog anzeigen"
  436. #: include/functions.php:1154
  437. msgid "Article"
  438. msgstr "Artikel"
  439. #: include/functions.php:1155
  440. #: js/Headlines.js:1233
  441. msgid "Toggle starred"
  442. msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  443. #: include/functions.php:1156
  444. #: js/Headlines.js:1245
  445. msgid "Toggle published"
  446. msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
  447. #: include/functions.php:1157
  448. #: js/Headlines.js:1220
  449. msgid "Toggle unread"
  450. msgstr "Gelesen-Status umschalten"
  451. #: include/functions.php:1158
  452. msgid "Edit tags"
  453. msgstr "Tags bearbeiten"
  454. #: include/functions.php:1159
  455. msgid "Open in new window"
  456. msgstr "In neuem Fenster öffnen"
  457. #: include/functions.php:1160
  458. #: js/Headlines.js:1266
  459. msgid "Mark below as read"
  460. msgstr "Untere als gelesen markieren"
  461. #: include/functions.php:1161
  462. #: js/Headlines.js:1259
  463. msgid "Mark above as read"
  464. msgstr "Obige als gelesen markieren"
  465. #: include/functions.php:1162
  466. msgid "Scroll down"
  467. msgstr "Nach unten scrollen"
  468. #: include/functions.php:1163
  469. msgid "Scroll up"
  470. msgstr "Nach oben scrollen"
  471. #: include/functions.php:1164
  472. msgid "Select article under cursor"
  473. msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
  474. #: include/functions.php:1165
  475. msgid "Email article"
  476. msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
  477. #: include/functions.php:1166
  478. msgid "Close/collapse article"
  479. msgstr "Artikel schließen/verbergen"
  480. #: include/functions.php:1167
  481. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  482. msgstr "Anzeige umschalten (kombinierter Modus)"
  483. #: include/functions.php:1169
  484. msgid "Toggle embed original"
  485. msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
  486. #: include/functions.php:1170
  487. msgid "Article selection"
  488. msgstr "Artikelauswahl"
  489. #: include/functions.php:1171
  490. msgid "Select all articles"
  491. msgstr "Alle Artikel auswählen"
  492. #: include/functions.php:1172
  493. msgid "Select unread"
  494. msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
  495. #: include/functions.php:1173
  496. msgid "Select starred"
  497. msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  498. #: include/functions.php:1174
  499. msgid "Select published"
  500. msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
  501. #: include/functions.php:1175
  502. msgid "Invert selection"
  503. msgstr "Auswahl umkehren"
  504. #: include/functions.php:1176
  505. msgid "Deselect everything"
  506. msgstr "Auswahl aufheben"
  507. #: include/functions.php:1177
  508. #: classes/pref/feeds.php:521
  509. #: classes/pref/feeds.php:792
  510. msgid "Feed"
  511. msgstr "Feed"
  512. #: include/functions.php:1178
  513. msgid "Refresh current feed"
  514. msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
  515. #: include/functions.php:1179
  516. msgid "Un/hide read feeds"
  517. msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
  518. #: include/functions.php:1180
  519. #: classes/pref/feeds.php:1194
  520. msgid "Subscribe to feed"
  521. msgstr "Feed abonnieren"
  522. #: include/functions.php:1181
  523. #: js/Headlines.js:1383
  524. #: js/PrefFeedTree.js:56
  525. #: js/FeedTree.js:62
  526. msgid "Edit feed"
  527. msgstr "Feed bearbeiten"
  528. #: include/functions.php:1183
  529. msgid "Reverse headlines"
  530. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
  531. #: include/functions.php:1184
  532. msgid "Toggle headline grouping"
  533. msgstr "Gruppierung der Kopfzeilen umschalten"
  534. #: include/functions.php:1185
  535. msgid "Debug feed update"
  536. msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
  537. #: include/functions.php:1186
  538. msgid "Debug viewfeed()"
  539. msgstr "Debugge viewfeed()"
  540. #: include/functions.php:1187
  541. #: js/FeedTree.js:111
  542. msgid "Mark all feeds as read"
  543. msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
  544. #: include/functions.php:1188
  545. msgid "Un/collapse current category"
  546. msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen"
  547. #: include/functions.php:1189
  548. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  549. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  550. #: include/functions.php:1190
  551. msgid "Toggle combined mode"
  552. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  553. #: include/functions.php:1191
  554. msgid "Go to"
  555. msgstr "Gehe zu"
  556. #: include/functions.php:1192
  557. #: classes/feeds.php:1258
  558. msgid "All articles"
  559. msgstr "Alle Artikel"
  560. #: include/functions.php:1193
  561. msgid "Fresh"
  562. msgstr "Neu"
  563. #: include/functions.php:1196
  564. #: js/tt-rss.js:428
  565. #: js/tt-rss.js:507
  566. msgid "Tag cloud"
  567. msgstr "Tagwolke"
  568. #: include/functions.php:1198
  569. msgid "Other"
  570. msgstr "Sonstiges"
  571. #: include/functions.php:1199
  572. #: classes/pref/labels.php:272
  573. msgid "Create label"
  574. msgstr "Label erstellen"
  575. #: include/functions.php:1200
  576. #: classes/pref/filters.php:773
  577. msgid "Create filter"
  578. msgstr "Filter erstellen"
  579. #: include/functions.php:1201
  580. msgid "Un/collapse sidebar"
  581. msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
  582. #: include/functions.php:1203
  583. msgid "Show help dialog"
  584. msgstr "Hilfe anzeigen"
  585. #: include/functions.php:2456
  586. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  587. msgstr "Kein Fehler. Datei erfolgreich hochgeladen"
  588. #: include/functions.php:2457
  589. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  590. msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in der php.ini"
  591. #: include/functions.php:2458
  592. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  593. msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-Formulars"
  594. #: include/functions.php:2459
  595. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  596. msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen"
  597. #: include/functions.php:2460
  598. msgid "No file was uploaded"
  599. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen"
  600. #: include/functions.php:2461
  601. msgid "Missing a temporary folder"
  602. msgstr "Fehlender temporärer Ordner"
  603. #: include/functions.php:2462
  604. msgid "Failed to write file to disk."
  605. msgstr "Konnte Datei nicht speichern."
  606. #: include/functions.php:2463
  607. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  608. msgstr "Eine PHP-Erweiterung hat den Upload unterbrochen."
  609. #: include/login_form.php:84
  610. #: classes/handler/public.php:675
  611. #: classes/handler/public.php:943
  612. msgid "Login:"
  613. msgstr "Benutzername:"
  614. #: include/login_form.php:94
  615. #: classes/handler/public.php:678
  616. msgid "Password:"
  617. msgstr "Passwort:"
  618. #: include/login_form.php:101
  619. msgid "I forgot my password"
  620. msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
  621. #: include/login_form.php:107
  622. msgid "Profile:"
  623. msgstr "Profil:"
  624. #: include/login_form.php:111
  625. #: classes/handler/public.php:281
  626. #: classes/pref/prefs.php:1050
  627. #: classes/rpc.php:69
  628. msgid "Default profile"
  629. msgstr "Standardprofil"
  630. #: include/login_form.php:119
  631. msgid "Use less traffic"
  632. msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
  633. #: include/login_form.php:123
  634. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  635. msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
  636. #: include/login_form.php:131
  637. msgid "Remember me"
  638. msgstr "Erinnere dich an mich"
  639. #: include/login_form.php:137
  640. #: classes/handler/public.php:683
  641. msgid "Log in"
  642. msgstr "Anmelden"
  643. #: include/sessions.php:45
  644. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  645. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
  646. #: include/sessions.php:53
  647. msgid "Session failed to validate (UA changed)."
  648. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User Agent hat sich geändert)."
  649. #: include/sessions.php:67
  650. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  651. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
  652. #: include/sessions.php:74
  653. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  654. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
  655. #: classes/article.php:26
  656. msgid "Article not found."
  657. msgstr "Artikel nicht gefunden."
  658. #: classes/article.php:214
  659. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  660. msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
  661. #: classes/article.php:239
  662. #: classes/pref/labels.php:79
  663. #: classes/pref/users.php:103
  664. #: classes/pref/feeds.php:772
  665. #: classes/pref/feeds.php:912
  666. #: classes/pref/filters.php:497
  667. #: classes/pref/prefs.php:1001
  668. #: plugins/nsfw/init.php:86
  669. #: plugins/note/init.php:56
  670. #: plugins/af_readability/init.php:81
  671. #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
  672. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
  673. #: plugins/mail/init.php:66
  674. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
  675. msgid "Save"
  676. msgstr "Speichern"
  677. #: classes/article.php:241
  678. #: classes/handler/public.php:652
  679. #: classes/handler/public.php:686
  680. #: classes/pref/labels.php:81
  681. #: classes/pref/users.php:105
  682. #: classes/pref/feeds.php:773
  683. #: classes/pref/feeds.php:915
  684. #: classes/pref/feeds.php:1672
  685. #: classes/pref/filters.php:500
  686. #: classes/pref/filters.php:917
  687. #: classes/pref/filters.php:994
  688. #: classes/pref/filters.php:1087
  689. #: classes/pref/prefs.php:1003
  690. #: classes/feeds.php:709
  691. #: classes/feeds.php:761
  692. #: classes/feeds.php:800
  693. #: plugins/note/init.php:58
  694. #: plugins/mail/init.php:179
  695. msgid "Cancel"
  696. msgstr "Abbrechen"
  697. #: classes/article.php:336
  698. #: classes/article.php:602
  699. msgid "no tags"
  700. msgstr "keine Tags"
  701. #: classes/article.php:446
  702. msgid "unknown type"
  703. msgstr "unbekannter Typ"
  704. #: classes/article.php:523
  705. msgid "Attachments"
  706. msgstr "Anhänge"
  707. #: classes/opml.php:28
  708. #: classes/opml.php:33
  709. msgid "OPML Utility"
  710. msgstr "OPML Werkzeug"
  711. #: classes/opml.php:37
  712. msgid "Importing OPML..."
  713. msgstr "Importiere OPML..."
  714. #: classes/opml.php:42
  715. msgid "Return to preferences"
  716. msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
  717. #: classes/opml.php:298
  718. #, php-format
  719. msgid "Adding feed: %s"
  720. msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
  721. #: classes/opml.php:309
  722. #, php-format
  723. msgid "Duplicate feed: %s"
  724. msgstr "Doppelter Feed: %s"
  725. #: classes/opml.php:323
  726. #, php-format
  727. msgid "Adding label %s"
  728. msgstr "Füge Label %s hinzu"
  729. #: classes/opml.php:326
  730. #, php-format
  731. msgid "Duplicate label: %s"
  732. msgstr "Doppeltes Label: %s"
  733. #: classes/opml.php:338
  734. #, php-format
  735. msgid "Setting preference key %s to %s"
  736. msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
  737. #: classes/opml.php:374
  738. msgid "Adding filter..."
  739. msgstr "Füge Filter hinzu..."
  740. #: classes/opml.php:509
  741. #, php-format
  742. msgid "Processing category: %s"
  743. msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
  744. #: classes/opml.php:555
  745. #, php-format
  746. msgid "Upload failed with error code %d"
  747. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
  748. #: classes/opml.php:567
  749. #: plugins/import_export/init.php:472
  750. msgid "Unable to move uploaded file."
  751. msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
  752. #: classes/opml.php:571
  753. #: plugins/import_export/init.php:476
  754. msgid "Error: please upload OPML file."
  755. msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
  756. #: classes/opml.php:582
  757. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  758. msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
  759. #: classes/opml.php:591
  760. msgid "Error while parsing document."
  761. msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
  762. #: classes/backend.php:31
  763. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  764. msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
  765. #: classes/backend.php:36
  766. msgid "Keyboard Shortcuts"
  767. msgstr "Tastaturkürzel"
  768. #: classes/backend.php:60
  769. msgid "Shift"
  770. msgstr "Shift"
  771. #: classes/backend.php:63
  772. msgid "Ctrl"
  773. msgstr "Strg"
  774. #: classes/backend.php:98
  775. msgid "Help topic not found."
  776. msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
  777. #: classes/backend.php:104
  778. #: classes/dlg.php:30
  779. #: classes/dlg.php:53
  780. #: classes/dlg.php:86
  781. #: classes/dlg.php:151
  782. #: classes/dlg.php:180
  783. #: classes/dlg.php:196
  784. #: classes/pref/feeds.php:1472
  785. #: classes/pref/feeds.php:1535
  786. #: classes/pref/filters.php:175
  787. #: classes/pref/prefs.php:1107
  788. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
  789. #: plugins/import_export/init.php:447
  790. #: plugins/import_export/init.php:491
  791. #: plugins/share/init.php:133
  792. msgid "Close this window"
  793. msgstr "Fenster schließen"
  794. #: classes/dlg.php:17
  795. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  796. msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
  797. #: classes/dlg.php:41
  798. msgid "Your Public OPML URL is:"
  799. msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
  800. #: classes/dlg.php:50
  801. #: classes/dlg.php:177
  802. #: plugins/share/init.php:130
  803. msgid "Generate new URL"
  804. msgstr "Erzeuge neue URL"
  805. #: classes/dlg.php:64
  806. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  807. msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
  808. #: classes/dlg.php:68
  809. #: classes/dlg.php:77
  810. msgid "Last update:"
  811. msgstr "Letzte Aktualisierung:"
  812. #: classes/dlg.php:73
  813. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  814. msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
  815. #: classes/dlg.php:168
  816. #, php-format
  817. msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
  818. msgstr "Sie können den Artikel %s über folgende URL teilen:"
  819. #: classes/dlg.php:189
  820. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  821. msgstr "Sie nutzen das voreingestellte Passwort. Bitte ändern Sie es in den Einstellungen (Persönliche Daten / Authentifizierung)."
  822. #: classes/dlg.php:193
  823. msgid "Open Preferences"
  824. msgstr "Einstellungen"
  825. #: classes/handler/public.php:397
  826. #: js/Article.js:155
  827. msgid "comment"
  828. msgid_plural "comments"
  829. msgstr[0] "Kommentar"
  830. msgstr[1] "Kommentare"
  831. #: classes/handler/public.php:402
  832. #: js/Article.js:152
  833. msgid "comments"
  834. msgstr "Kommentare"
  835. #: classes/handler/public.php:616
  836. #: plugins/bookmarklets/init.php:39
  837. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  838. msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
  839. #: classes/handler/public.php:624
  840. msgid "Title:"
  841. msgstr "Titel:"
  842. #: classes/handler/public.php:626
  843. #: classes/pref/feeds.php:536
  844. msgid "URL:"
  845. msgstr "URL:"
  846. #: classes/handler/public.php:628
  847. msgid "Content:"
  848. msgstr "Inhalt:"
  849. #: classes/handler/public.php:630
  850. msgid "Labels:"
  851. msgstr "Label:"
  852. #: classes/handler/public.php:649
  853. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  854. msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
  855. #: classes/handler/public.php:651
  856. msgid "Share"
  857. msgstr "Teilen"
  858. #: classes/handler/public.php:673
  859. msgid "Not logged in"
  860. msgstr "Nicht angemeldet"
  861. #: classes/handler/public.php:738
  862. msgid "Incorrect username or password"
  863. msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
  864. #: classes/handler/public.php:792
  865. #, php-format
  866. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  867. msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
  868. #: classes/handler/public.php:795
  869. #, php-format
  870. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  871. msgstr "<b>%s</b> abonniert."
  872. #: classes/handler/public.php:798
  873. #, php-format
  874. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  875. msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
  876. #: classes/handler/public.php:801
  877. #, php-format
  878. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  879. msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
  880. #: classes/handler/public.php:804
  881. msgid "Multiple feed URLs found."
  882. msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
  883. #: classes/handler/public.php:808
  884. #, php-format
  885. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  886. msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
  887. #: classes/handler/public.php:826
  888. msgid "Subscribe to selected feed"
  889. msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
  890. #: classes/handler/public.php:853
  891. msgid "Edit subscription options"
  892. msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
  893. #: classes/handler/public.php:891
  894. msgid "Password recovery"
  895. msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
  896. #: classes/handler/public.php:936
  897. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  898. msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
  899. #: classes/handler/public.php:958
  900. #: classes/pref/users.php:371
  901. msgid "Reset password"
  902. msgstr "Passwort zurücksetzen"
  903. #: classes/handler/public.php:968
  904. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  905. msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
  906. #: classes/handler/public.php:972
  907. #: classes/handler/public.php:1041
  908. msgid "Go back"
  909. msgstr "Zurück"
  910. #: classes/handler/public.php:1010
  911. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  912. msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern"
  913. #: classes/handler/public.php:1037
  914. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  915. msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
  916. #: classes/handler/public.php:1059
  917. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  918. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
  919. #: classes/handler/public.php:1085
  920. msgid "Database Updater"
  921. msgstr "Datenbank-Updater"
  922. #: classes/handler/public.php:1150
  923. msgid "Perform updates"
  924. msgstr "Aktualisierungen durchführen"
  925. #: classes/pref/labels.php:25
  926. #: classes/pref/filters.php:349
  927. #: classes/pref/filters.php:838
  928. msgid "Caption"
  929. msgstr "Titel"
  930. #: classes/pref/labels.php:37
  931. msgid "Colors"
  932. msgstr "Farben"
  933. #: classes/pref/labels.php:42
  934. msgid "Foreground:"
  935. msgstr "Vordergrund:"
  936. #: classes/pref/labels.php:42
  937. msgid "Background:"
  938. msgstr "Hintergrund:"
  939. #: classes/pref/labels.php:237
  940. #, php-format
  941. msgid "Created label <b>%s</b>"
  942. msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
  943. #: classes/pref/labels.php:263
  944. #: classes/pref/users.php:355
  945. #: classes/pref/feeds.php:1182
  946. #: classes/pref/feeds.php:1424
  947. #: classes/pref/feeds.php:1485
  948. #: classes/pref/filters.php:360
  949. #: classes/pref/filters.php:418
  950. #: classes/pref/filters.php:764
  951. #: classes/pref/filters.php:847
  952. #: classes/pref/filters.php:874
  953. #: classes/pref/prefs.php:1012
  954. msgid "Select"
  955. msgstr "Auswahl"
  956. #: classes/pref/labels.php:266
  957. #: classes/pref/users.php:358
  958. #: classes/pref/feeds.php:1185
  959. #: classes/pref/feeds.php:1427
  960. #: classes/pref/feeds.php:1488
  961. #: classes/pref/filters.php:363
  962. #: classes/pref/filters.php:421
  963. #: classes/pref/filters.php:767
  964. #: classes/pref/filters.php:850
  965. #: classes/pref/filters.php:877
  966. #: classes/pref/prefs.php:1015
  967. #: classes/feeds.php:62
  968. msgid "All"
  969. msgstr "Alle"
  970. #: classes/pref/labels.php:268
  971. #: classes/pref/users.php:360
  972. #: classes/pref/feeds.php:1187
  973. #: classes/pref/feeds.php:1429
  974. #: classes/pref/feeds.php:1490
  975. #: classes/pref/filters.php:365
  976. #: classes/pref/filters.php:423
  977. #: classes/pref/filters.php:769
  978. #: classes/pref/filters.php:852
  979. #: classes/pref/filters.php:879
  980. #: classes/pref/prefs.php:1017
  981. #: classes/feeds.php:65
  982. msgid "None"
  983. msgstr "Keine"
  984. #: classes/pref/labels.php:275
  985. #: classes/pref/users.php:369
  986. #: classes/pref/feeds.php:750
  987. #: classes/pref/filters.php:490
  988. #: classes/pref/filters.php:786
  989. #: classes/feeds.php:760
  990. msgid "Remove"
  991. msgstr "Entfernen"
  992. #: classes/pref/labels.php:278
  993. msgid "Clear colors"
  994. msgstr "Farben löschen"
  995. #: classes/pref/users.php:6
  996. #: classes/pref/system.php:8
  997. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  998. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
  999. #: classes/pref/users.php:26
  1000. msgid "Edit user"
  1001. msgstr "Benutzer bearbeiten"
  1002. #: classes/pref/users.php:61
  1003. #: classes/pref/feeds.php:620
  1004. #: classes/pref/feeds.php:847
  1005. #: classes/feeds.php:681
  1006. msgid "Authentication"
  1007. msgstr "Authentifizierung"
  1008. #: classes/pref/users.php:64
  1009. msgid "Access level: "
  1010. msgstr "Zugriffsberechtigung: "
  1011. #: classes/pref/users.php:82
  1012. #: classes/pref/feeds.php:646
  1013. #: classes/pref/feeds.php:865
  1014. msgid "Options"
  1015. msgstr "Optionen"
  1016. #: classes/pref/users.php:96
  1017. msgid "User details"
  1018. msgstr "Benutzerdetails"
  1019. #: classes/pref/users.php:136
  1020. #: classes/pref/users.php:406
  1021. msgid "Registered"
  1022. msgstr "Registriert"
  1023. #: classes/pref/users.php:137
  1024. msgid "Last logged in"
  1025. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1026. #: classes/pref/users.php:145
  1027. msgid "Subscribed feeds count"
  1028. msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
  1029. #: classes/pref/users.php:146
  1030. msgid "Stored articles"
  1031. msgstr "Gespeicherte Artikel"
  1032. #: classes/pref/users.php:150
  1033. #: classes/pref/users.php:405
  1034. msgid "Subscribed feeds"
  1035. msgstr "Abonnierte Feeds"
  1036. #: classes/pref/users.php:176
  1037. msgid "User not found"
  1038. msgstr "Benutzer nicht gefunden"
  1039. #: classes/pref/users.php:247
  1040. #, php-format
  1041. msgid "Added user %s with password %s"
  1042. msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
  1043. #: classes/pref/users.php:254
  1044. #, php-format
  1045. msgid "Could not create user %s"
  1046. msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
  1047. #: classes/pref/users.php:258
  1048. #, php-format
  1049. msgid "User %s already exists."
  1050. msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
  1051. #: classes/pref/users.php:286
  1052. #, php-format
  1053. msgid "Changed password of user %s to %s"
  1054. msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
  1055. #: classes/pref/users.php:288
  1056. #, php-format
  1057. msgid "Sending new password of user %s to %s"
  1058. msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
  1059. #: classes/pref/users.php:311
  1060. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1061. msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
  1062. #: classes/pref/users.php:345
  1063. #: classes/pref/feeds.php:1178
  1064. #: classes/pref/filters.php:760
  1065. #: classes/feeds.php:731
  1066. #: classes/feeds.php:799
  1067. #: js/Feeds.js:540
  1068. msgid "Search"
  1069. msgstr "Suchen"
  1070. #: classes/pref/users.php:363
  1071. msgid "Create user"
  1072. msgstr "Benutzer anlegen"
  1073. #: classes/pref/users.php:367
  1074. #: classes/pref/filters.php:779
  1075. msgid "Edit"
  1076. msgstr "Bearbeiten"
  1077. #: classes/pref/users.php:403
  1078. #: classes/pref/feeds.php:624
  1079. #: classes/pref/feeds.php:851
  1080. #: classes/pref/feeds.php:1649
  1081. #: classes/feeds.php:685
  1082. msgid "Login"
  1083. msgstr "Benutzername"
  1084. #: classes/pref/users.php:404
  1085. msgid "Access Level"
  1086. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1087. #: classes/pref/users.php:407
  1088. msgid "Last login"
  1089. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1090. #: classes/pref/users.php:424
  1091. msgid "Click to edit"
  1092. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1093. #: classes/pref/users.php:440
  1094. msgid "No users defined."
  1095. msgstr "Keine Benutzer definiert."
  1096. #: classes/pref/users.php:442
  1097. msgid "No matching users found."
  1098. msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
  1099. #: classes/pref/system.php:30
  1100. msgid "Event Log"
  1101. msgstr "Ereignisprotokoll"
  1102. #: classes/pref/system.php:41
  1103. msgid "Refresh"
  1104. msgstr "Aktualisieren"
  1105. #: classes/pref/system.php:44
  1106. #: classes/pref/prefs.php:629
  1107. msgid "Clear"
  1108. msgstr "Löschen"
  1109. #: classes/pref/system.php:49
  1110. msgid "Error"
  1111. msgstr "Fehler"
  1112. #: classes/pref/system.php:50
  1113. msgid "Filename"
  1114. msgstr "Dateiname"
  1115. #: classes/pref/system.php:51
  1116. msgid "Message"
  1117. msgstr "Meldung"
  1118. #: classes/pref/system.php:53
  1119. msgid "Date"
  1120. msgstr "Datum"
  1121. #: classes/pref/feeds.php:15
  1122. msgid "Check to enable field"
  1123. msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
  1124. #: classes/pref/feeds.php:64
  1125. #: classes/pref/feeds.php:219
  1126. #: classes/pref/feeds.php:267
  1127. #: classes/pref/feeds.php:273
  1128. #: classes/pref/feeds.php:302
  1129. #, php-format
  1130. msgid "(%d feed)"
  1131. msgid_plural "(%d feeds)"
  1132. msgstr[0] "(%d Feed)"
  1133. msgstr[1] "(%d Feeds)"
  1134. #: classes/pref/feeds.php:513
  1135. #: classes/pref/prefs.php:18
  1136. msgid "General"
  1137. msgstr "Allgemein"
  1138. #: classes/pref/feeds.php:527
  1139. msgid "Feed Title"
  1140. msgstr "Feed-Titel"
  1141. #: classes/pref/feeds.php:538
  1142. msgid "Feed URL"
  1143. msgstr "Feed URL"
  1144. #: classes/pref/feeds.php:558
  1145. #: classes/pref/feeds.php:799
  1146. #: classes/pref/feeds.php:1635
  1147. #: classes/feeds.php:661
  1148. msgid "Place in category:"
  1149. msgstr "In Kategorie einordnen:"
  1150. #: classes/pref/feeds.php:570
  1151. msgid "Site URL:"
  1152. msgstr "Seiten-URL:"
  1153. #: classes/pref/feeds.php:572
  1154. msgid "Site URL"
  1155. msgstr "Seiten URL"
  1156. #: classes/pref/feeds.php:583
  1157. #: classes/pref/feeds.php:813
  1158. msgid "Language:"
  1159. msgstr "Sprache:"
  1160. #: classes/pref/feeds.php:590
  1161. #: classes/pref/feeds.php:822
  1162. msgid "Update"
  1163. msgstr "Aktualisieren"
  1164. #: classes/pref/feeds.php:605
  1165. #: classes/pref/feeds.php:838
  1166. msgid "Article purging:"
  1167. msgstr "Artikel löschen:"
  1168. #: classes/pref/feeds.php:630
  1169. #: classes/pref/feeds.php:859
  1170. #: classes/pref/feeds.php:1652
  1171. #: classes/pref/prefs.php:247
  1172. #: classes/feeds.php:689
  1173. msgid "Password"
  1174. msgstr "Passwort"
  1175. #: classes/pref/feeds.php:634
  1176. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1177. msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
  1178. #: classes/pref/feeds.php:644
  1179. #: classes/feeds.php:700
  1180. msgid "This feed requires authentication."
  1181. msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
  1182. #: classes/pref/feeds.php:660
  1183. #: classes/pref/feeds.php:869
  1184. msgid "Hide from Popular feeds"
  1185. msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
  1186. #: classes/pref/feeds.php:672
  1187. #: classes/pref/feeds.php:875
  1188. msgid "Include in e-mail digest"
  1189. msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
  1190. #: classes/pref/feeds.php:685
  1191. #: classes/pref/feeds.php:881
  1192. msgid "Always display image attachments"
  1193. msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
  1194. #: classes/pref/feeds.php:698
  1195. #: classes/pref/feeds.php:889
  1196. msgid "Do not embed media"
  1197. msgstr "Medien nicht einbetten"
  1198. #: classes/pref/feeds.php:711
  1199. #: classes/pref/feeds.php:897
  1200. msgid "Cache media"
  1201. msgstr "Speichere Medien zwischen"
  1202. #: classes/pref/feeds.php:723
  1203. #: classes/pref/feeds.php:903
  1204. msgid "Mark updated articles as unread"
  1205. msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
  1206. #: classes/pref/feeds.php:727
  1207. msgid "Icon"
  1208. msgstr "Symbol"
  1209. #: classes/pref/feeds.php:741
  1210. #: classes/pref/feeds.php:1286
  1211. #: plugins/import_export/init.php:72
  1212. msgid "Choose file..."
  1213. msgstr "Datei auswählen..."
  1214. #: classes/pref/feeds.php:748
  1215. msgid "Replace"
  1216. msgstr "Ersetzen"
  1217. #: classes/pref/feeds.php:755
  1218. #: classes/pref/prefs.php:693
  1219. msgid "Plugins"
  1220. msgstr "Plugins"
  1221. #: classes/pref/feeds.php:1153
  1222. msgid "Feeds with errors"
  1223. msgstr "Feeds mit Fehlern"
  1224. #: classes/pref/feeds.php:1160
  1225. msgid "Inactive feeds"
  1226. msgstr "Inaktive Feeds"
  1227. #: classes/pref/feeds.php:1196
  1228. msgid "Edit selected feeds"
  1229. msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
  1230. #: classes/pref/feeds.php:1198
  1231. #: classes/pref/feeds.php:1212
  1232. #: classes/pref/filters.php:782
  1233. msgid "Reset sort order"
  1234. msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
  1235. #: classes/pref/feeds.php:1200
  1236. #: js/PrefFeedTree.js:347
  1237. msgid "Batch subscribe"
  1238. msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
  1239. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1240. msgid "Categories"
  1241. msgstr "Kategorien"
  1242. #: classes/pref/feeds.php:1210
  1243. msgid "Add category"
  1244. msgstr "Kategorie anlegen"
  1245. #: classes/pref/feeds.php:1214
  1246. msgid "Remove selected"
  1247. msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
  1248. #: classes/pref/feeds.php:1272
  1249. msgid "OPML"
  1250. msgstr "OPML"
  1251. #: classes/pref/feeds.php:1274
  1252. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1253. msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
  1254. #: classes/pref/feeds.php:1275
  1255. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1256. msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
  1257. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1258. msgid "Import OPML"
  1259. msgstr "OPML importieren"
  1260. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1261. msgid "Export OPML"
  1262. msgstr "OPML exportieren"
  1263. #: classes/pref/feeds.php:1306
  1264. msgid "Include settings"
  1265. msgstr "Inklusive Einstellungen"
  1266. #: classes/pref/feeds.php:1313
  1267. msgid "Published OPML"
  1268. msgstr "Veröffentlichtes OPML"
  1269. #: classes/pref/feeds.php:1315
  1270. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1271. msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
  1272. #: classes/pref/feeds.php:1317
  1273. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1274. msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
  1275. #: classes/pref/feeds.php:1319
  1276. msgid "Public OPML URL"
  1277. msgstr "Öffentliche OPML-URL"
  1278. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1279. msgid "Display published OPML URL"
  1280. msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
  1281. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1282. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1283. msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
  1284. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1285. msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
  1286. msgstr ""
  1287. "Veröffentlichte Artikel können von jedem abonniert werden, die folgende URL "
  1288. "kennen:"
  1289. #: classes/pref/feeds.php:1337
  1290. #: classes/feeds.php:34
  1291. #: classes/feeds.php:35
  1292. #: classes/feeds.php:99
  1293. #: classes/feeds.php:100
  1294. msgid "Show as feed"
  1295. msgstr "Als Feed anzeigen"
  1296. #: classes/pref/feeds.php:1338
  1297. msgid "Display URL"
  1298. msgstr "Zeige URL an"
  1299. #: classes/pref/feeds.php:1341
  1300. msgid "Clear all generated URLs"
  1301. msgstr "Alle generierten URLs löschen"
  1302. #: classes/pref/feeds.php:1420
  1303. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1304. msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
  1305. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1306. #: classes/pref/feeds.php:1511
  1307. msgid "Click to edit feed"
  1308. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1531
  1311. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1312. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
  1313. #: classes/pref/feeds.php:1632
  1314. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1315. msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
  1316. #: classes/pref/feeds.php:1641
  1317. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1318. msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1664
  1320. msgid "Feeds require authentication."
  1321. msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1323. #: classes/feeds.php:703
  1324. #: classes/feeds.php:759
  1325. msgid "Subscribe"
  1326. msgstr "Abonnieren"
  1327. #: classes/pref/filters.php:234
  1328. #: classes/pref/filters.php:545
  1329. msgid "(inverse)"
  1330. msgstr "(invertiert)"
  1331. #: classes/pref/filters.php:230
  1332. #: classes/pref/filters.php:544
  1333. #, php-format
  1334. msgid "%s on %s in %s %s"
  1335. msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
  1336. #: classes/pref/filters.php:355
  1337. #: classes/pref/filters.php:842
  1338. #: classes/pref/filters.php:949
  1339. msgid "Match"
  1340. msgstr "Kriterien"
  1341. #: classes/pref/filters.php:369
  1342. #: classes/pref/filters.php:427
  1343. #: classes/pref/filters.php:856
  1344. #: classes/pref/filters.php:883
  1345. msgid "Add"
  1346. msgstr "Hinzufügen"
  1347. #: classes/pref/filters.php:372
  1348. #: classes/pref/filters.php:430
  1349. #: classes/pref/filters.php:859
  1350. #: classes/pref/filters.php:886
  1351. #: classes/feeds.php:80
  1352. msgid "Delete"
  1353. msgstr "Löschen"
  1354. #: classes/pref/filters.php:413
  1355. #: classes/pref/filters.php:869
  1356. msgid "Apply actions"
  1357. msgstr "Aktionen anwenden"
  1358. #: classes/pref/filters.php:464
  1359. #: classes/pref/filters.php:898
  1360. msgid "Enabled"
  1361. msgstr "Aktiviert"
  1362. #: classes/pref/filters.php:473
  1363. #: classes/pref/filters.php:901
  1364. msgid "Match any rule"
  1365. msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
  1366. #: classes/pref/filters.php:482
  1367. #: classes/pref/filters.php:904
  1368. msgid "Inverse matching"
  1369. msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
  1370. #: classes/pref/filters.php:494
  1371. #: classes/pref/filters.php:911
  1372. msgid "Test"
  1373. msgstr "Test"
  1374. #: classes/pref/filters.php:776
  1375. msgid "Combine"
  1376. msgstr "Zusammenfügen"
  1377. #: classes/pref/filters.php:914
  1378. msgid "Create"
  1379. msgstr "Erstellen"
  1380. #: classes/pref/filters.php:959
  1381. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1382. msgstr "Reguläre Ausdrücke, ohne äußere Begrenzer (z.B. slashes)"
  1383. #: classes/pref/filters.php:965
  1384. msgid "Inverse regular expression matching"
  1385. msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
  1386. #: classes/pref/filters.php:967
  1387. msgid "on field"
  1388. msgstr "in Feld"
  1389. #: classes/pref/filters.php:973
  1390. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1391. msgid "in"
  1392. msgstr "in"
  1393. #: classes/pref/filters.php:986
  1394. msgid "Wiki: Filters"
  1395. msgstr "Wiki:Filter"
  1396. #: classes/pref/filters.php:991
  1397. msgid "Save rule"
  1398. msgstr "Regel speichern"
  1399. #: classes/pref/filters.php:991
  1400. #: js/CommonFilters.js:133
  1401. msgid "Add rule"
  1402. msgstr "Regel hinzufügen"
  1403. #: classes/pref/filters.php:1014
  1404. msgid "Perform Action"
  1405. msgstr "Aktion ausführen"
  1406. #: classes/pref/filters.php:1065
  1407. msgid "No actions available"
  1408. msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
  1409. #: classes/pref/filters.php:1084
  1410. msgid "Save action"
  1411. msgstr "Aktion speichern"
  1412. #: classes/pref/filters.php:1084
  1413. #: js/CommonFilters.js:155
  1414. msgid "Add action"
  1415. msgstr "Aktion hinzufügen"
  1416. #: classes/pref/filters.php:1111
  1417. msgid "[No caption]"
  1418. msgstr "[kein Titel]"
  1419. #: classes/pref/filters.php:1113
  1420. #, php-format
  1421. msgid "%s (%d rule)"
  1422. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1423. msgstr[0] "%s (%d Regel)"
  1424. msgstr[1] "%s (%d Regeln)"
  1425. #: classes/pref/filters.php:1127
  1426. msgid "matches any rule"
  1427. msgstr "erfüllt jeder Regel"
  1428. #: classes/pref/filters.php:1130
  1429. #, php-format
  1430. msgid "%s (+%d action)"
  1431. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1432. msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
  1433. msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:19
  1435. msgid "Interface"
  1436. msgstr "Oberfläche"
  1437. #: classes/pref/prefs.php:20
  1438. msgid "Advanced"
  1439. msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:21
  1441. msgid "Digest"
  1442. msgstr "Zusammenfassung"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:25
  1444. msgid "Allow duplicate articles"
  1445. msgstr "Duplikate zulassen"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:26
  1447. msgid "Blacklisted tags"
  1448. msgstr "Gesperrte Tags"
  1449. #: classes/pref/prefs.php:26
  1450. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1451. msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
  1452. #: classes/pref/prefs.php:27
  1453. msgid "Automatically mark articles as read"
  1454. msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
  1455. #: classes/pref/prefs.php:27
  1456. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1457. msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
  1458. #: classes/pref/prefs.php:28
  1459. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1460. msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:29
  1462. msgid "Combined feed display"
  1463. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
  1464. #: classes/pref/prefs.php:29
  1465. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1466. msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:30
  1468. msgid "Confirm marking feed as read"
  1469. msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:31
  1471. msgid "Amount of articles to display at once"
  1472. msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:32
  1474. msgid "Default feed update interval"
  1475. msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:32
  1477. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1478. msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:33
  1480. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1481. msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:34
  1483. msgid "Enable e-mail digest"
  1484. msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:34
  1486. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1487. msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:35
  1489. msgid "Try to send digests around specified time"
  1490. msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:35
  1492. msgid "Uses UTC timezone"
  1493. msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:36
  1495. msgid "Enable API access"
  1496. msgstr "Aktiviere API-Zugang"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:36
  1498. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1499. msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:37
  1501. msgid "Enable feed categories"
  1502. msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:38
  1504. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1505. msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:39
  1507. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1508. msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:40
  1510. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1511. msgstr "Feeds ohne ungelesene Nachrichten verbergen"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:41
  1513. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1514. msgstr "Sonderfeeds anzeigen, wenn gelesene Feeds verborgen werden"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:42
  1516. msgid "Long date format"
  1517. msgstr "Langes Datumsformat"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:42
  1519. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1520. msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
  1521. #: classes/pref/prefs.php:43
  1522. msgid "On catchup show next feed"
  1523. msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:43
  1525. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1526. msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:44
  1528. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1529. msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:45
  1531. msgid "Purge unread articles"
  1532. msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:46
  1534. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1535. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:47
  1537. msgid "Short date format"
  1538. msgstr "Kurzes Datumsformat"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:48
  1540. msgid "Show content preview in headlines list"
  1541. msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:49
  1543. msgid "Sort headlines by feed date"
  1544. msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:49
  1546. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1547. msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren."
  1548. #: classes/pref/prefs.php:50
  1549. msgid "Login with an SSL certificate"
  1550. msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:50
  1552. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1553. msgstr "Klicken, um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:51
  1555. msgid "Do not embed media in articles"
  1556. msgstr "Keine Medien in Artikeln einbetten"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:52
  1558. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1559. msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:52
  1561. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1562. msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
  1563. #: classes/pref/prefs.php:53
  1564. #: js/PrefHelpers.js:113
  1565. msgid "Customize stylesheet"
  1566. msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:53
  1568. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1569. msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:54
  1571. msgid "Time zone"
  1572. msgstr "Zeitzone"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:55
  1574. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1575. msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:55
  1577. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1578. msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:56
  1580. msgid "Language"
  1581. msgstr "Sprache"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:57
  1583. msgid "Theme"
  1584. msgstr "Theme"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:57
  1586. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1587. msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:129
  1589. msgid "The configuration was saved."
  1590. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1591. #: classes/pref/prefs.php:143
  1592. msgid "Your personal data has been saved."
  1593. msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
  1594. #: classes/pref/prefs.php:159
  1595. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1596. msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
  1597. #: classes/pref/prefs.php:183
  1598. msgid "Personal data / Authentication"
  1599. msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:203
  1601. msgid "Personal data"
  1602. msgstr "Persönliche Daten"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:215
  1604. msgid "Full name"
  1605. msgstr "Vollständiger Name"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:219
  1607. msgid "E-mail"
  1608. msgstr "E-Mail"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:225
  1610. msgid "Access level"
  1611. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:235
  1613. msgid "Save data"
  1614. msgstr "Speichern"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:283
  1616. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1617. msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
  1618. #: classes/pref/prefs.php:288
  1619. msgid "Old password"
  1620. msgstr "Altes Passwort"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:291
  1622. msgid "New password"
  1623. msgstr "Neues Passwort"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:296
  1625. msgid "Confirm password"
  1626. msgstr "Passwort bestätigen"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:306
  1628. msgid "Change password"
  1629. msgstr "Passwort ändern"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:312
  1631. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1632. msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:316
  1634. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1635. msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
  1636. #: classes/pref/prefs.php:341
  1637. #: classes/pref/prefs.php:392
  1638. msgid "Enter your password"
  1639. msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:352
  1641. msgid "Disable OTP"
  1642. msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:358
  1644. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1645. msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
  1646. #: classes/pref/prefs.php:360
  1647. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1648. msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:397
  1650. msgid "Enter the generated one time password"
  1651. msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein"
  1652. #: classes/pref/prefs.php:411
  1653. msgid "Enable OTP"
  1654. msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:417
  1656. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1657. msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
  1658. #: classes/pref/prefs.php:463
  1659. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1660. msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
  1661. #: classes/pref/prefs.php:549
  1662. msgid "Customize"
  1663. msgstr "Anpassen"
  1664. #: classes/pref/prefs.php:563
  1665. msgid "default"
  1666. msgstr "standard"
  1667. #: classes/pref/prefs.php:625
  1668. msgid "Register"
  1669. msgstr "Registrieren"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:635
  1671. #, php-format
  1672. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1673. msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:667
  1675. msgid "Save configuration"
  1676. msgstr "Einstellungen speichern"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:671
  1678. msgid "Save and exit preferences"
  1679. msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:676
  1681. msgid "Manage profiles"
  1682. msgstr "Profile verwalten"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:679
  1684. msgid "Reset to defaults"
  1685. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:726
  1687. msgid "System plugins"
  1688. msgstr "System-Plugins"
  1689. #: classes/pref/prefs.php:727
  1690. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1691. msgstr ""
  1692. "System-plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer "
  1693. "aktiviert."
  1694. #: classes/pref/prefs.php:732
  1695. #: classes/pref/prefs.php:788
  1696. msgid "Plugin"
  1697. msgstr "Plugin"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:733
  1699. #: classes/pref/prefs.php:789
  1700. msgid "Description"
  1701. msgstr "Beschreibung"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:734
  1703. #: classes/pref/prefs.php:790
  1704. msgid "Version"
  1705. msgstr "Version"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:735
  1707. #: classes/pref/prefs.php:791
  1708. msgid "Author"
  1709. msgstr "Autor"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:766
  1711. #: classes/pref/prefs.php:825
  1712. msgid "more info"
  1713. msgstr "weitere Informationen"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:775
  1715. #: classes/pref/prefs.php:834
  1716. msgid "Clear data"
  1717. msgstr "Daten löschen"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:784
  1719. msgid "User plugins"
  1720. msgstr "Benutzer-Plugins"
  1721. #: classes/pref/prefs.php:853
  1722. msgid "Enable selected plugins"
  1723. msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
  1724. #: classes/pref/prefs.php:929
  1725. msgid "Incorrect one time password"
  1726. msgstr "Falsches Einmalpasswort"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:934
  1728. #: classes/pref/prefs.php:965
  1729. msgid "Incorrect password"
  1730. msgstr "Falsches Passwort"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:989
  1732. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
  1733. msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben."
  1734. #: classes/pref/prefs.php:1026
  1735. msgid "Create profile"
  1736. msgstr "Profil erstellen"
  1737. #: classes/pref/prefs.php:1045
  1738. #: classes/pref/prefs.php:1067
  1739. msgid "(active)"
  1740. msgstr "(aktiv)"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1742. msgid "Remove selected profiles"
  1743. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:1103
  1745. msgid "Activate profile"
  1746. msgstr "Profil aktivieren"
  1747. #: classes/feeds.php:41
  1748. #, php-format
  1749. msgid "Last updated: %s"
  1750. msgstr "Letzte Aktualisierung: %s"
  1751. #: classes/feeds.php:60
  1752. msgid "Select..."
  1753. msgstr "Wähle..."
  1754. #: classes/feeds.php:64
  1755. msgid "Invert"
  1756. msgstr "Umkehren"
  1757. #: classes/feeds.php:67
  1758. msgid "Selection toggle:"
  1759. msgstr "Auswahl umschalten:"
  1760. #: classes/feeds.php:73
  1761. msgid "Selection:"
  1762. msgstr "Auswahl:"
  1763. #: classes/feeds.php:76
  1764. msgid "Set score"
  1765. msgstr "Bewerten"
  1766. #: classes/feeds.php:79
  1767. msgid "Move back"
  1768. msgstr "Zurückgehen"
  1769. #: classes/feeds.php:82
  1770. msgid "Archive"
  1771. msgstr "Archiv"
  1772. #: classes/feeds.php:86
  1773. #: classes/feeds.php:91
  1774. #: plugins/mail/init.php:76
  1775. #: plugins/mailto/init.php:24
  1776. msgid "Forward by email"
  1777. msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
  1778. #: classes/feeds.php:95
  1779. msgid "Feed:"
  1780. msgstr "Feed:"
  1781. #: classes/feeds.php:149
  1782. #: classes/feeds.php:499
  1783. msgid "Feed not found."
  1784. msgstr "Feed nicht gefunden."
  1785. #: classes/feeds.php:209
  1786. msgid "Never"
  1787. msgstr "Niemals"
  1788. #: classes/feeds.php:257
  1789. #: classes/feeds.php:1260
  1790. msgid "Archived articles"
  1791. msgstr "Archivierte Artikel"
  1792. #: classes/feeds.php:317
  1793. msgid "Collapse article"
  1794. msgstr "Artikel einklappen"
  1795. #: classes/feeds.php:342
  1796. #, php-format
  1797. msgid "Imported at %s"
  1798. msgstr "Importiert nach %s"
  1799. #: classes/feeds.php:391
  1800. msgid "No unread articles found to display."
  1801. msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1802. #: classes/feeds.php:394
  1803. msgid "No updated articles found to display."
  1804. msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1805. #: classes/feeds.php:397
  1806. msgid "No starred articles found to display."
  1807. msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1808. #: classes/feeds.php:401
  1809. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1810. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
  1811. #: classes/feeds.php:403
  1812. msgid "No articles found to display."
  1813. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1814. #: classes/feeds.php:419
  1815. #: classes/feeds.php:596
  1816. #, php-format
  1817. msgid "Feeds last updated at %s"
  1818. msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
  1819. #: classes/feeds.php:431
  1820. #: classes/feeds.php:608
  1821. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1822. msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
  1823. #: classes/feeds.php:585
  1824. msgid "No feed selected."
  1825. msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
  1826. #: classes/feeds.php:647
  1827. #: classes/feeds.php:655
  1828. msgid "Feed or site URL"
  1829. msgstr "URL von Feed oder Seite"
  1830. #: classes/feeds.php:669
  1831. msgid "Available feeds"
  1832. msgstr "Verfügbare Feeds"
  1833. #: classes/feeds.php:706
  1834. msgid "More feeds"
  1835. msgstr "Weitere Feeds"
  1836. #: classes/feeds.php:735
  1837. msgid "Popular feeds"
  1838. msgstr "Beliebte Feeds"
  1839. #: classes/feeds.php:736
  1840. msgid "Feed archive"
  1841. msgstr "Feed-Archiv"
  1842. #: classes/feeds.php:739
  1843. msgid "limit:"
  1844. msgstr "Grenzwert:"
  1845. #: classes/feeds.php:773
  1846. msgid "Look for"
  1847. msgstr "Suche nach"
  1848. #: classes/feeds.php:781
  1849. #, php-format
  1850. msgid "in %s"
  1851. msgstr "in %s"
  1852. #: classes/feeds.php:786
  1853. msgid "Used for word stemming"
  1854. msgstr "Verwendet für Wortstamm"
  1855. #: classes/feeds.php:795
  1856. msgid "Search syntax"
  1857. msgstr "Such-Syntax"
  1858. #: classes/feeds.php:1252
  1859. msgid "Starred articles"
  1860. msgstr "Markierte Artikel"
  1861. #: classes/feeds.php:1254
  1862. msgid "Published articles"
  1863. msgstr "Veröffentlichte Artikel"
  1864. #: classes/feeds.php:1256
  1865. msgid "Fresh articles"
  1866. msgstr "Neue Artikel"
  1867. #: classes/feeds.php:1262
  1868. msgid "Recently read"
  1869. msgstr "Kürzlich gelesen"
  1870. #: classes/feeds.php:1383
  1871. msgid "Special"
  1872. msgstr "Sonderfeeds"
  1873. #: classes/feeds.php:1641
  1874. #, php-format
  1875. msgid "Search results: %s"
  1876. msgstr "Suchergebnisse: %s"
  1877. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1878. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1879. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1880. msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
  1881. #: plugins/nsfw/init.php:53
  1882. msgid "NSFW Plugin"
  1883. msgstr "NSFW Plugin"
  1884. #: plugins/nsfw/init.php:80
  1885. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1886. msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
  1887. #: plugins/nsfw/init.php:101
  1888. msgid "Configuration saved."
  1889. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1890. #: plugins/note/init.php:26
  1891. #: plugins/note/note.js:10
  1892. msgid "Edit article note"
  1893. msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
  1894. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1895. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1896. msgid "Shared articles"
  1897. msgstr "Geteilte Artikel"
  1898. #: plugins/auth_internal/init.php:67
  1899. msgid "Please enter your one time password:"
  1900. msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
  1901. #: plugins/auth_internal/init.php:208
  1902. msgid "Password has been changed."
  1903. msgstr "Passwort wurde geändert."
  1904. #: plugins/auth_internal/init.php:210
  1905. msgid "Old password is incorrect."
  1906. msgstr "Altes Passwort ist falsch."
  1907. #: plugins/af_readability/init.php:25
  1908. msgid "Data saved."
  1909. msgstr "Daten gespeichert."
  1910. #: plugins/af_readability/init.php:41
  1911. msgid "Inline content"
  1912. msgstr "Eingebetteter Artikelinhalt"
  1913. #: plugins/af_readability/init.php:48
  1914. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1915. msgstr "Readability Einstellungen (af_readability)"
  1916. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1917. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1918. msgstr "Verwende Readability für über das Bookmarklet geteilte Seiten."
  1919. #: plugins/af_readability/init.php:91
  1920. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
  1921. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1922. msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
  1923. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1924. msgid "Readability"
  1925. msgstr "Lesbarkeit"
  1926. #: plugins/af_readability/init.php:118
  1927. msgid "Inline article content"
  1928. msgstr "Artikelinhalt"
  1929. #: plugins/af_redditimgur/init.php:31
  1930. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1931. msgstr "Reddit Inhalts-Einstellungen (af_redditimgur)"
  1932. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  1933. msgid "Extract missing content using Readability"
  1934. msgstr "Extrahiere fehlenden Inhalt mit Readability"
  1935. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  1936. msgid "Enable additional duplicate checking"
  1937. msgstr "Zusätzliche Duplikat-Prüfung aktivieren"
  1938. #: plugins/af_redditimgur/init.php:80
  1939. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
  1940. msgid "Configuration saved"
  1941. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert"
  1942. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  1943. #, php-format
  1944. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1945. msgstr "Daten gespeichert (%s, %d)"
  1946. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
  1947. msgid "Show related articles"
  1948. msgstr "Zeige verwandte Artikel"
  1949. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
  1950. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:228
  1951. msgid "Mark similar articles as read"
  1952. msgstr "Markiere ähnliche Artikel als gelesen"
  1953. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  1954. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  1955. msgstr "Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
  1956. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  1957. msgid "Global settings"
  1958. msgstr "Globale Einstellungen"
  1959. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  1960. msgid "Minimum similarity:"
  1961. msgstr "Mindestähnlichkeit:"
  1962. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  1963. msgid "Minimum title length:"
  1964. msgstr "Mindestlänge des Titels:"
  1965. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
  1966. msgid "Enable for all feeds:"
  1967. msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
  1968. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:217
  1969. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  1970. msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
  1971. #: plugins/af_comics/init.php:50
  1972. msgid "Feeds supported by af_comics"
  1973. msgstr "Von af_comics unterstützte Feeds"
  1974. #: plugins/af_comics/init.php:52
  1975. msgid "The following comics are currently supported:"
  1976. msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
  1977. #: plugins/af_comics/init.php:70
  1978. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  1979. msgstr "Um einen GoComic zu abonnieren benutze die gewöhnliche Website des Comics als Feed URL (z.B. für den <em>Garfield</em> Comic benutze <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  1980. #: plugins/af_comics/init.php:72
  1981. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  1982. msgstr "Speichere aktualisierte Filter in <code>filters.local</code> im Plugin Verzeichnis."
  1983. #: plugins/import_export/init.php:54
  1984. msgid "Import and export"
  1985. msgstr "Import und Export"
  1986. #: plugins/import_export/init.php:56
  1987. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1988. msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
  1989. #: plugins/import_export/init.php:61
  1990. msgid "Export my data"
  1991. msgstr "Meine Daten exportieren"
  1992. #: plugins/import_export/init.php:79
  1993. msgid "Import"
  1994. msgstr "Importieren"
  1995. #: plugins/import_export/init.php:243
  1996. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1997. msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion."
  1998. #: plugins/import_export/init.php:248
  1999. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2000. msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat."
  2001. #: plugins/import_export/init.php:423
  2002. msgid "Finished: "
  2003. msgstr "Beendet: "
  2004. #: plugins/import_export/init.php:424
  2005. #, php-format
  2006. msgid "%d article processed, "
  2007. msgid_plural "%d articles processed, "
  2008. msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
  2009. msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
  2010. #: plugins/import_export/init.php:425
  2011. #, php-format
  2012. msgid "%d imported, "
  2013. msgid_plural "%d imported, "
  2014. msgstr[0] "%d importiert, "
  2015. msgstr[1] "%d importiert, "
  2016. #: plugins/import_export/init.php:426
  2017. #, php-format
  2018. msgid "%d feed created."
  2019. msgid_plural "%d feeds created."
  2020. msgstr[0] "%d Feed erstellt."
  2021. msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
  2022. #: plugins/import_export/init.php:431
  2023. msgid "Could not load XML document."
  2024. msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
  2025. #: plugins/import_export/init.php:443
  2026. msgid "Prepare data"
  2027. msgstr "Bereite Daten vor"
  2028. #: plugins/import_export/init.php:460
  2029. #, php-format
  2030. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2031. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d (%s)"
  2032. #: plugins/import_export/init.php:484
  2033. msgid "No file uploaded."
  2034. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
  2035. #: plugins/mail/init.php:29
  2036. msgid "Mail addresses saved."
  2037. msgstr "Mailadresse gespeichert."
  2038. #: plugins/mail/init.php:36
  2039. msgid "Mail plugin"
  2040. msgstr "Mail-Plugin"
  2041. #: plugins/mail/init.php:38
  2042. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2043. msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
  2044. #: plugins/mail/init.php:118
  2045. #: plugins/mail/init.php:124
  2046. #: plugins/mailto/init.php:49
  2047. #: plugins/mailto/init.php:57
  2048. msgid "[Forwarded]"
  2049. msgstr "[Weitergeleitet]"
  2050. #: plugins/mail/init.php:118
  2051. #: plugins/mailto/init.php:49
  2052. msgid "Multiple articles"
  2053. msgstr "Mehrere Artikel"
  2054. #: plugins/mail/init.php:146
  2055. msgid "To:"
  2056. msgstr "Empfänger:"
  2057. #: plugins/mail/init.php:161
  2058. msgid "Subject:"
  2059. msgstr "Betreff:"
  2060. #: plugins/mail/init.php:178
  2061. msgid "Send e-mail"
  2062. msgstr "E-Mail versenden"
  2063. #: plugins/close_button/init.php:28
  2064. msgid "Close article"
  2065. msgstr "Artikel schließen"
  2066. #: plugins/bookmarklets/init.php:21
  2067. msgid "Bookmarklets"
  2068. msgstr "Lesezeichen"
  2069. #: plugins/bookmarklets/init.php:23
  2070. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2071. msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
  2072. #: plugins/bookmarklets/init.php:27
  2073. #, php-format
  2074. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2075. msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
  2076. #: plugins/bookmarklets/init.php:32
  2077. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2078. msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
  2079. #: plugins/bookmarklets/init.php:35
  2080. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2081. msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
  2082. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2083. msgid "Toggle feedlist"
  2084. msgstr "Feed-Liste verbergen"
  2085. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
  2086. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2087. msgstr "Bild-Proxy Einstellungen (af_zz_imgproxy)"
  2088. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
  2089. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2090. msgstr "Aktiviere proxy für alle remote Bilddateien."
  2091. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
  2092. msgid "Don't cache files locally."
  2093. msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern."
  2094. #: plugins/mailto/init.php:73
  2095. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2096. msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
  2097. #: plugins/mailto/init.php:77
  2098. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2099. msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten."
  2100. #: plugins/mailto/init.php:80
  2101. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2102. msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
  2103. #: plugins/mailto/init.php:85
  2104. msgid "Close this dialog"
  2105. msgstr "Diesen Dialog schließen"
  2106. #: plugins/share/init.php:47
  2107. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2108. msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
  2109. #: plugins/share/init.php:50
  2110. msgid "Unshare all articles"
  2111. msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen"
  2112. #: plugins/share/init.php:83
  2113. msgid "Share by URL"
  2114. msgstr "Per URL teilen"
  2115. #: plugins/share/init.php:105
  2116. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2117. msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
  2118. #: plugins/share/init.php:127
  2119. msgid "Unshare article"
  2120. msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
  2121. #: js/AppBase.js:135
  2122. msgid "Help"
  2123. msgstr "Hilfe"
  2124. #: js/AppBase.js:382
  2125. msgid "Error explained"
  2126. msgstr "Fehler erklärt"
  2127. #: js/AppBase.js:399
  2128. msgid "Fatal error"
  2129. msgstr "Kritischer Fehler"
  2130. #: js/Article.js:33
  2131. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2132. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
  2133. #: js/Article.js:59
  2134. #: js/Headlines.js:719
  2135. #: js/Headlines.js:745
  2136. #: js/Headlines.js:757
  2137. #: js/Headlines.js:896
  2138. #: js/Headlines.js:914
  2139. #: js/Headlines.js:932
  2140. #: js/Headlines.js:1046
  2141. #: js/Headlines.js:1082
  2142. #: plugins/mail/mail.js:7
  2143. #: plugins/mailto/init.js:7
  2144. msgid "No articles selected."
  2145. msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
  2146. #: js/Article.js:67
  2147. msgid "Please enter new score for this article:"
  2148. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
  2149. #: js/Article.js:111
  2150. msgid "Article URL:"
  2151. msgstr "Artikel-URL:"
  2152. #: js/CommonDialogs.js:30
  2153. msgid "Remove stored feed icon?"
  2154. msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
  2155. #: js/CommonDialogs.js:52
  2156. msgid "Please select an image file to upload."
  2157. msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
  2158. #: js/CommonDialogs.js:53
  2159. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2160. msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
  2161. #: js/CommonDialogs.js:69
  2162. msgid "Subscribe to Feed"
  2163. msgstr "Feed abonnieren"
  2164. #: js/CommonDialogs.js:96
  2165. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2166. msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-Konsole protokolliert."
  2167. #: js/CommonDialogs.js:111
  2168. #, perl-format
  2169. msgid "Subscribed to %s"
  2170. msgstr "%s abonniert"
  2171. #: js/CommonDialogs.js:120
  2172. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2173. msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
  2174. #: js/CommonDialogs.js:123
  2175. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2176. msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
  2177. #: js/CommonDialogs.js:135
  2178. msgid "Expand to select feed"
  2179. msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
  2180. #: js/CommonDialogs.js:149
  2181. #, perl-format
  2182. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2183. msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
  2184. #: js/CommonDialogs.js:152
  2185. #, perl-format
  2186. msgid "XML validation failed: %s"
  2187. msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
  2188. #: js/CommonDialogs.js:155
  2189. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2190. msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
  2191. #: js/CommonDialogs.js:179
  2192. msgid "Feeds with update errors"
  2193. msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
  2194. #: js/CommonDialogs.js:188
  2195. #: js/PrefFeedTree.js:382
  2196. msgid "Remove selected feeds?"
  2197. msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
  2198. #: js/CommonDialogs.js:209
  2199. #: js/CommonDialogs.js:294
  2200. #: js/PrefFeedTree.js:168
  2201. #: js/PrefFeedTree.js:230
  2202. #: js/PrefFeedTree.js:246
  2203. #: js/PrefFeedTree.js:398
  2204. msgid "No feeds selected."
  2205. msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
  2206. #: js/CommonDialogs.js:234
  2207. msgid "More Feeds"
  2208. msgstr "Weitere Feeds"
  2209. #: js/CommonDialogs.js:326
  2210. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2211. msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht."
  2212. #: js/CommonDialogs.js:348
  2213. msgid "Please enter label caption:"
  2214. msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
  2215. #: js/CommonDialogs.js:372
  2216. #: js/tt-rss.js:539
  2217. #, perl-format
  2218. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2219. msgstr "%s abbestellen?"
  2220. #: js/CommonDialogs.js:400
  2221. #: js/tt-rss.js:390
  2222. #: js/tt-rss.js:520
  2223. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2224. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
  2225. #: js/CommonDialogs.js:414
  2226. msgid "Edit Feed"
  2227. msgstr "Feed bearbeiten"
  2228. #: js/CommonDialogs.js:438
  2229. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2230. msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
  2231. #: js/Feeds.js:213
  2232. msgid "Your password is at default value"
  2233. msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort"
  2234. #: js/Headlines.js:865
  2235. #, perl-format
  2236. msgid "%d article selected"
  2237. msgid_plural "%d articles selected"
  2238. msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt"
  2239. msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt"
  2240. #: js/Headlines.js:940
  2241. #, perl-format
  2242. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2243. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2244. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
  2245. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
  2246. #: js/Headlines.js:942
  2247. #, perl-format
  2248. msgid "Delete %d selected article?"
  2249. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2250. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
  2251. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
  2252. #: js/Headlines.js:1055
  2253. #, perl-format
  2254. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2255. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2256. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
  2257. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
  2258. #: js/Headlines.js:1058
  2259. #, perl-format
  2260. msgid "Move %d archived article back?"
  2261. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2262. msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
  2263. msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
  2264. #: js/Headlines.js:1059
  2265. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2266. msgstr "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
  2267. #: js/Headlines.js:1088
  2268. #, perl-format
  2269. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2270. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2271. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2272. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2273. #: js/Headlines.js:1104
  2274. msgid "No article is selected."
  2275. msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
  2276. #: js/Headlines.js:1139
  2277. msgid "No articles found to mark"
  2278. msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
  2279. #: js/Headlines.js:1141
  2280. #, perl-format
  2281. msgid "Mark %d article as read?"
  2282. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2283. msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2284. msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2285. #: js/Headlines.js:1204
  2286. msgid "Open original article"
  2287. msgstr "Originalartikel öffnen"
  2288. #: js/Headlines.js:1211
  2289. msgid "Display article URL"
  2290. msgstr "Zeige Artikel-URL an"
  2291. #: js/Headlines.js:1318
  2292. msgid "Assign label"
  2293. msgstr "Label zuweisen"
  2294. #: js/Headlines.js:1323
  2295. msgid "Remove label"
  2296. msgstr "Label entfernen"
  2297. #: js/Headlines.js:1354
  2298. msgid "Select articles in group"
  2299. msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
  2300. #: js/Headlines.js:1364
  2301. msgid "Mark group as read"
  2302. msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
  2303. #: js/Headlines.js:1376
  2304. msgid "Mark feed as read"
  2305. msgstr "Feed als gelesen markieren"
  2306. #: js/PrefFeedTree.js:36
  2307. msgid "Edit category"
  2308. msgstr "Kategorie bearbeiten"
  2309. #: js/PrefFeedTree.js:43
  2310. msgid "Remove category"
  2311. msgstr "Kategorie entfernen"
  2312. #: js/PrefFeedTree.js:140
  2313. #, perl-format
  2314. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2315. msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
  2316. #: js/PrefFeedTree.js:153
  2317. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2318. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
  2319. #: js/PrefFeedTree.js:196
  2320. msgid "Remove selected categories?"
  2321. msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
  2322. #: js/PrefFeedTree.js:209
  2323. msgid "No categories selected."
  2324. msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
  2325. #: js/PrefFeedTree.js:260
  2326. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2327. msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
  2328. #: js/PrefFeedTree.js:284
  2329. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2330. msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
  2331. #: js/PrefFeedTree.js:315
  2332. msgid "Rename category to:"
  2333. msgstr "Kategorie umbenennen in:"
  2334. #: js/PrefFeedTree.js:327
  2335. msgid "Category title:"
  2336. msgstr "Name der Kategorie:"
  2337. #: js/PrefFeedTree.js:351
  2338. msgid "Subscribing to feeds..."
  2339. msgstr "Abonniere Feeds..."
  2340. #: js/PrefFeedTree.js:373
  2341. msgid "Feeds without recent updates"
  2342. msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
  2343. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2344. msgid "Inverse"
  2345. msgstr "Invertiert"
  2346. #: js/PrefFilterTree.js:107
  2347. #: js/PrefFilterTree.js:123
  2348. #: js/PrefFilterTree.js:236
  2349. msgid "No filters selected."
  2350. msgstr "Keine Filter ausgewählt."
  2351. #: js/PrefFilterTree.js:111
  2352. msgid "Combine selected filters?"
  2353. msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
  2354. #: js/PrefFilterTree.js:128
  2355. msgid "Please select only one filter."
  2356. msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
  2357. #: js/PrefFilterTree.js:148
  2358. msgid "Edit Filter"
  2359. msgstr "Filter bearbeiten"
  2360. #: js/PrefFilterTree.js:173
  2361. msgid "Remove filter?"
  2362. msgstr "Filter entfernen?"
  2363. #: js/PrefFilterTree.js:223
  2364. msgid "Remove selected filters?"
  2365. msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
  2366. #: js/PrefHelpers.js:4
  2367. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2368. msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2369. #: js/PrefHelpers.js:21
  2370. msgid "Clear event log?"
  2371. msgstr "Ereignisprotokoll löschen?"
  2372. #: js/PrefHelpers.js:40
  2373. msgid "Settings Profiles"
  2374. msgstr "Einstellungsprofile"
  2375. #: js/PrefHelpers.js:49
  2376. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2377. msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
  2378. #: js/PrefHelpers.js:64
  2379. msgid "No profiles selected."
  2380. msgstr "Keine Profile ausgewählt."
  2381. #: js/PrefHelpers.js:71
  2382. msgid "Activate selected profile?"
  2383. msgstr "Ausgewählte Profile aktivieren?"
  2384. #: js/PrefHelpers.js:80
  2385. msgid "Please choose a profile to activate."
  2386. msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
  2387. #: js/PrefHelpers.js:129
  2388. msgid "Reset to defaults?"
  2389. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2390. #: js/PrefHelpers.js:137
  2391. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2392. msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
  2393. #: js/PrefHelpers.js:156
  2394. msgid "Please choose an OPML file first."
  2395. msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
  2396. #: js/PrefHelpers.js:180
  2397. msgid "OPML Import"
  2398. msgstr "OPML Import"
  2399. #: js/PrefHelpers.js:202
  2400. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2401. msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
  2402. #: js/common.js:215
  2403. msgid "Click to close"
  2404. msgstr "Zum Schließen klicken"
  2405. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
  2406. msgid "Related articles"
  2407. msgstr "Verwandte Artikel"
  2408. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2409. msgid "Export Data"
  2410. msgstr "Daten exportieren"
  2411. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2412. #, perl-format
  2413. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2414. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2415. msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2416. msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2417. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2418. msgid "Data Import"
  2419. msgstr "Daten importieren"
  2420. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2421. msgid "Please choose the file first."
  2422. msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2423. #: plugins/mail/mail.js:21
  2424. #: plugins/mailto/init.js:21
  2425. msgid "Forward article by email"
  2426. msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
  2427. #: plugins/mail/mail.js:30
  2428. msgid "Error sending email:"
  2429. msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
  2430. #: plugins/share/share.js:10
  2431. msgid "Share article by URL"
  2432. msgstr "Artikel über URL teilen"
  2433. #: plugins/share/share.js:13
  2434. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2435. msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
  2436. #: plugins/share/share.js:48
  2437. msgid "Remove sharing for this article?"
  2438. msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
  2439. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2440. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2441. msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2442. #: js/AppBase.js:261
  2443. msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
  2444. msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update Dienst läuft nicht</span>"
  2445. #: js/AppBase.js:274
  2446. msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
  2447. msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Aktualisierungs-Dienst aktualisiert keine Feeds.</span>"
  2448. #: js/AppBase.js:449
  2449. msgid "Unhandled exception"
  2450. msgstr "Unbehandelte Ausnahme"
  2451. #: js/Article.js:236
  2452. msgid "Edit article Tags"
  2453. msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
  2454. #: js/Article.js:240
  2455. msgid "Saving article tags..."
  2456. msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
  2457. #: js/CommonDialogs.js:13
  2458. msgid "Upload complete."
  2459. msgstr "Upload fertig."
  2460. #: js/CommonDialogs.js:22
  2461. msgid "Upload failed: icon is too big."
  2462. msgstr "Upload fehlgeschlagen: Ikone ist zu groß."
  2463. #: js/CommonDialogs.js:25
  2464. msgid "Upload failed."
  2465. msgstr "Upload fehlgeschlagen."
  2466. #: js/CommonDialogs.js:31
  2467. msgid "Removing feed icon..."
  2468. msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
  2469. #: js/CommonDialogs.js:36
  2470. msgid "Feed icon removed."
  2471. msgstr "Feedsymbol entfernt."
  2472. #: js/CommonDialogs.js:54
  2473. msgid "Uploading, please wait..."
  2474. msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
  2475. #: js/CommonDialogs.js:189
  2476. #: js/PrefFeedTree.js:383
  2477. msgid "Removing selected feeds..."
  2478. msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
  2479. #: js/CommonDialogs.js:375
  2480. msgid "Removing feed..."
  2481. msgstr "Feed wird entfernt..."
  2482. #: js/CommonDialogs.js:418
  2483. #: js/PrefFeedTree.js:296
  2484. #: js/PrefFilterTree.js:206
  2485. #: js/PrefUsers.js:40
  2486. msgid "Saving data..."
  2487. msgstr "Speichere Daten..."
  2488. #: js/CommonDialogs.js:440
  2489. #: js/PrefHelpers.js:203
  2490. msgid "Trying to change address..."
  2491. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2492. #: js/CommonDialogs.js:460
  2493. #: js/PrefHelpers.js:219
  2494. msgid "Could not change feed URL."
  2495. msgstr "Konnte die Feed-Url nicht ändern."
  2496. #: js/CommonFilters.js:133
  2497. msgid "Edit rule"
  2498. msgstr "Regel bearbeiten"
  2499. #: js/CommonFilters.js:155
  2500. msgid "Edit action"
  2501. msgstr "Aktion bearbeiten"
  2502. #: js/CommonFilters.js:194
  2503. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2504. msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..."
  2505. #: js/CommonFilters.js:225
  2506. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2507. msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
  2508. #: js/CommonFilters.js:236
  2509. msgid "Error while trying to get filter test results."
  2510. msgstr "Fehler beim Versuch, Filtertestergebnisse abzurufen."
  2511. #: js/CommonFilters.js:278
  2512. msgid "Create Filter"
  2513. msgstr "Filter erstellen"
  2514. #: js/FeedTree.js:89
  2515. msgid "(Un)collapse"
  2516. msgstr "ein-/ausklappen"
  2517. #: js/Feeds.js:362
  2518. msgid "Mark all articles as read?"
  2519. msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
  2520. #: js/Feeds.js:366
  2521. msgid "Marking all feeds as read..."
  2522. msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
  2523. #: js/Feeds.js:384
  2524. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2525. msgstr "Markiere %w in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen?"
  2526. #: js/Feeds.js:387
  2527. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2528. msgstr "Markiere %w in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen?"
  2529. #: js/Feeds.js:390
  2530. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2531. msgstr "Markiere %w in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen?"
  2532. #: js/Feeds.js:393
  2533. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2534. msgstr "Markiere %w in %s als gelesen?"
  2535. #: js/Feeds.js:396
  2536. msgid "search results"
  2537. msgstr "Suchergebnisse"
  2538. #: js/Feeds.js:396
  2539. msgid "all articles"
  2540. msgstr "alle Artikel"
  2541. #: js/Feeds.js:438
  2542. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2543. msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2544. #: js/Headlines.js:610
  2545. #: js/Headlines.js:658
  2546. #: js/Headlines.js:675
  2547. msgid "Click to open next unread feed."
  2548. msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen."
  2549. #: js/Headlines.js:614
  2550. msgid "Cancel search"
  2551. msgstr "Suche abbrechen"
  2552. #: js/Headlines.js:672
  2553. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2554. msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
  2555. #: js/PrefFeedTree.js:141
  2556. msgid "Removing category..."
  2557. msgstr "Kategorie wird entfernt..."
  2558. #: js/PrefFeedTree.js:155
  2559. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2560. msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
  2561. #: js/PrefFeedTree.js:197
  2562. msgid "Removing selected categories..."
  2563. msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
  2564. #: js/PrefFeedTree.js:330
  2565. msgid "Creating category..."
  2566. msgstr "Kategorie wird erstellt..."
  2567. #: js/PrefFilterTree.js:112
  2568. msgid "Joining filters..."
  2569. msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
  2570. #: js/PrefFilterTree.js:178
  2571. msgid "Removing filter..."
  2572. msgstr "Filter werden entfernt..."
  2573. #: js/PrefFilterTree.js:224
  2574. msgid "Removing selected filters..."
  2575. msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
  2576. #: js/PrefHelpers.js:5
  2577. #: plugins/share/share_prefs.js:4
  2578. msgid "Clearing URLs..."
  2579. msgstr "Leere URLs..."
  2580. #: js/PrefHelpers.js:8
  2581. msgid "Generated URLs cleared."
  2582. msgstr "Generierte URLs gelöscht."
  2583. #: js/PrefHelpers.js:50
  2584. msgid "Removing selected profiles..."
  2585. msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
  2586. #: js/PrefHelpers.js:85
  2587. msgid "Creating profile..."
  2588. msgstr "Profil wird erstellt..."
  2589. #: js/PrefHelpers.js:159
  2590. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2591. msgid "Importing, please wait..."
  2592. msgstr "Importiere, bitte warten..."
  2593. #: js/PrefLabelTree.js:69
  2594. msgid "Label Editor"
  2595. msgstr "Label-Editor"
  2596. #: js/PrefLabelTree.js:126
  2597. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2598. msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2599. #: js/PrefLabelTree.js:139
  2600. #: js/PrefLabelTree.js:159
  2601. msgid "No labels selected."
  2602. msgstr "Keine Label ausgewählt."
  2603. #: js/PrefLabelTree.js:146
  2604. msgid "Remove selected labels?"
  2605. msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
  2606. #: js/PrefLabelTree.js:147
  2607. msgid "Removing selected labels..."
  2608. msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
  2609. #: js/PrefUsers.js:15
  2610. msgid "Please enter username:"
  2611. msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
  2612. #: js/PrefUsers.js:18
  2613. msgid "Adding user..."
  2614. msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
  2615. #: js/PrefUsers.js:36
  2616. msgid "User Editor"
  2617. msgstr "Benutzereditor"
  2618. #: js/PrefUsers.js:57
  2619. #: js/PrefUsers.js:96
  2620. #: js/PrefUsers.js:103
  2621. msgid "No users selected."
  2622. msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
  2623. #: js/PrefUsers.js:62
  2624. #: js/PrefUsers.js:108
  2625. msgid "Please select one user."
  2626. msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
  2627. #: js/PrefUsers.js:66
  2628. msgid "Reset password of selected user?"
  2629. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
  2630. #: js/PrefUsers.js:67
  2631. msgid "Resetting password for selected user..."
  2632. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
  2633. #: js/PrefUsers.js:82
  2634. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2635. msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
  2636. #: js/PrefUsers.js:83
  2637. msgid "Removing selected users..."
  2638. msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
  2639. #: js/tt-rss.js:343
  2640. msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
  2641. msgstr "Bitte erst das Mail- oder Mailto-Plugin aktivieren."
  2642. #: js/tt-rss.js:456
  2643. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2644. msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
  2645. #: js/tt-rss.js:469
  2646. #: js/tt-rss.js:559
  2647. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2648. msgstr "Widescreen ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar."
  2649. #: js/tt-rss.js:528
  2650. msgid "Please select some feed first."
  2651. msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
  2652. #: js/tt-rss.js:533
  2653. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2654. msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
  2655. #: plugins/note/note.js:14
  2656. msgid "Saving article note..."
  2657. msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
  2658. #: plugins/shorten_expanded/init.js:42
  2659. msgid "Click to expand article"
  2660. msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen"
  2661. #: plugins/share/share.js:15
  2662. msgid "Trying to change URL..."
  2663. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2664. #: plugins/share/share.js:40
  2665. msgid "Could not change URL."
  2666. msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
  2667. #: plugins/share/share_prefs.js:9
  2668. msgid "Shared URLs cleared."
  2669. msgstr "Geteilte URLs geleert."
  2670. #~ msgid "Preview article"
  2671. #~ msgstr "Artikel-Vorschau"
  2672. #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2673. #~ msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
  2674. #~ msgid " - "
  2675. #~ msgstr " - "
  2676. #~ msgid "Edit tags for this article"
  2677. #~ msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
  2678. #~ msgid "Originally from:"
  2679. #~ msgstr "Original von:"
  2680. #~ msgid "(edit note)"
  2681. #~ msgstr "(Notiz bearbeiten)"
  2682. #~ msgid "mark feed as read"
  2683. #~ msgstr "den Feed als gelesen markieren"
  2684. #~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  2685. #~ msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
  2686. #~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2687. #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
  2688. #~ msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)"
  2689. #~ msgstr "Artikel kann nicht angezeigt werden (invalides Objekt erhalten - Details im Ereignisprotokoll)"
  2690. #~ msgid "Trying to unshare..."
  2691. #~ msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..."
  2692. #~ msgid "Filename:"
  2693. #~ msgstr "Dateiname:"
  2694. #~ msgid "Close"
  2695. #~ msgstr "Schließen"
  2696. #~ msgid "Your message has been sent."
  2697. #~ msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet."
  2698. #~ msgid "View as RSS feed"
  2699. #~ msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
  2700. #~ msgid "View as RSS"
  2701. #~ msgstr "Als RSS anzeigen"
  2702. #~ msgid "Error Log"
  2703. #~ msgstr "Fehler-Protokoll"
  2704. #~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  2705. #~ msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
  2706. #~ msgid "No feeds are selected."
  2707. #~ msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
  2708. #~ msgid "No articles are selected."
  2709. #~ msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
  2710. #~ msgid "Can't create user: no login specified."
  2711. #~ msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
  2712. #~ msgid "Clear all messages in the error log?"
  2713. #~ msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?"
  2714. #~ msgid "Rescore feed"
  2715. #~ msgstr "Feed neu bewerten"
  2716. #~ msgid "Create label..."
  2717. #~ msgstr "Label erstellen..."
  2718. #~ msgid "Create filter..."
  2719. #~ msgstr "Filter erstellen..."
  2720. #~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2721. #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
  2722. #~ msgid "Rescore articles in %s?"
  2723. #~ msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
  2724. #~ msgid "Rescoring articles..."
  2725. #~ msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
  2726. #~ msgid "Can't create label: missing caption."
  2727. #~ msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
  2728. #~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2729. #~ msgstr "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2730. #~ msgid "Firefox integration"
  2731. #~ msgstr "Firefox-Integration"
  2732. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2733. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
  2734. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2735. #~ msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
  2736. #~ msgid "Rescore articles"
  2737. #~ msgstr "Artikel neu bewerten"
  2738. #~ msgid "All done."
  2739. #~ msgstr "Fertig."
  2740. #~ msgid "More actions..."
  2741. #~ msgstr "Mehr Aktionen..."
  2742. #~ msgid "Manual purge"
  2743. #~ msgstr "Manuelles Löschen"
  2744. #~ msgid "Clear feed data"
  2745. #~ msgstr "Feed-Daten löschen"
  2746. #~ msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2747. #~ msgstr "GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende Feed-Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2748. #~ msgid "Please enter category title:"
  2749. #~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
  2750. #~ msgid "Please select only one feed."
  2751. #~ msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
  2752. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2753. #~ msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
  2754. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2755. #~ msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
  2756. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2757. #~ msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
  2758. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2759. #~ msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
  2760. #~ msgid "Clearing feed..."
  2761. #~ msgstr "Feed wird geleert..."
  2762. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2763. #~ msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
  2764. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2765. #~ msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
  2766. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2767. #~ msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
  2768. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2769. #~ msgstr "Feed werden neu bewertet..."
  2770. #~ msgid "Unstar article"
  2771. #~ msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
  2772. #~ msgid "Star article"
  2773. #~ msgstr "Artikel markieren"
  2774. #~ msgid "Unpublish article"
  2775. #~ msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
  2776. #~ msgid "Publish article"
  2777. #~ msgstr "Artikel veröffentlichen"
  2778. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2779. #~ msgstr "Abonnierte Feeds:"
  2780. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2781. #~ msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
  2782. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2783. #~ msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
  2784. #~ msgid "Linked"
  2785. #~ msgstr "Verbunden"
  2786. #~ msgid "Instance"
  2787. #~ msgstr "Instanz"
  2788. #~ msgid "Instance URL"
  2789. #~ msgstr "Instanz-URL"
  2790. #~ msgid "Access key:"
  2791. #~ msgstr "Zugriffsberechtigung:"
  2792. #~ msgid "Access key"
  2793. #~ msgstr "Zugriffsberechtigung"
  2794. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2795. #~ msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
  2796. #~ msgid "Generate new key"
  2797. #~ msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
  2798. #~ msgid "Link instance"
  2799. #~ msgstr "Instanz verbinden"
  2800. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2801. #~ msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
  2802. #~ msgid "Last connected"
  2803. #~ msgstr "Zuletzt verbunden"
  2804. #~ msgid "Status"
  2805. #~ msgstr "Status"
  2806. #~ msgid "Stored feeds"
  2807. #~ msgstr "Gespeicherte Feeds"
  2808. #~ msgid "Create link"
  2809. #~ msgstr "Verbindung herstellen"
  2810. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2811. #~ msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
  2812. #~ msgid "Subscription reset."
  2813. #~ msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
  2814. #~ msgid "Link Instance"
  2815. #~ msgstr "Instanz verbinden"
  2816. #~ msgid "Edit Instance"
  2817. #~ msgstr "Instanz bearbeiten"
  2818. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2819. #~ msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
  2820. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2821. #~ msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..."
  2822. #~ msgid "No instances are selected."
  2823. #~ msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
  2824. #~ msgid "Please select only one instance."
  2825. #~ msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
  2826. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2827. #~ msgstr "Der Fehler wird im Fehlerprotokoll gespeichert"
  2828. #~ msgid "Report to tt-rss.org"
  2829. #~ msgstr "An tt-rss.org melden"
  2830. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2831. #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
  2832. #~ msgid "More..."
  2833. #~ msgstr "Mehr..."
  2834. #~ msgid "af_redditimgur settings"
  2835. #~ msgstr "af_redditimgur Einstellungen"
  2836. #~ msgid "Dismiss selected"
  2837. #~ msgstr "Ausgewählte Artikel verwerfen"
  2838. #~ msgid "Dismiss read"
  2839. #~ msgstr "gelesene Artikel verwerfen"
  2840. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2841. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
  2842. #~ msgid "Details"
  2843. #~ msgstr "Details"
  2844. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2845. #~ msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
  2846. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2847. #~ msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
  2848. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2849. #~ msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft"
  2850. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2851. #~ msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader"
  2852. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2853. #~ msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus."
  2854. #~ msgid "Import my Starred items"
  2855. #~ msgstr "Importiere meine markierten Einträge"
  2856. #~ msgid "+1"
  2857. #~ msgstr "+1"
  2858. #~ msgid "-1"
  2859. #~ msgstr "-1"
  2860. #~ msgid "Show classifier info"
  2861. #~ msgstr "Zeige Klassifizierungsinformationen\t"
  2862. #~ msgid "Statistics"
  2863. #~ msgstr "Statistiken"
  2864. #~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  2865. #~ msgstr "Benötigte Anzahl übler Wörter für automatisches Matching: %d"
  2866. #~ msgid "Last matched articles"
  2867. #~ msgstr "Letzte passende Artikel"
  2868. #~ msgid "Clear database"
  2869. #~ msgstr "Datenbank leeren"
  2870. #~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  2871. #~ msgstr "Bayesian Klassifizierung (af_sort_bayes)"
  2872. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2873. #~ msgstr "Zur Zeit gespeichert als: %s"
  2874. #~ msgid "Classifier result"
  2875. #~ msgstr "Klassifizierungsergebnis"
  2876. #~ msgid "Google Reader Import"
  2877. #~ msgstr "Google Reader Import"
  2878. #~ msgid "Please choose a file first."
  2879. #~ msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2880. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2881. #~ msgstr "Klassifizierungsdatenbank leeren?"
  2882. #~ msgid "Classifier information"
  2883. #~ msgstr "Klassifizierungsinformationen"
  2884. #~ msgid "with parameters:"
  2885. #~ msgstr "mit Parametern:"
  2886. #~ msgid "Select by tags..."
  2887. #~ msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
  2888. #~ msgid "Limit search to:"
  2889. #~ msgstr "Suche begrenzen auf:"
  2890. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2891. #~ msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
  2892. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2893. #~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
  2894. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2895. #~ msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
  2896. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2897. #~ msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
  2898. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2899. #~ msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
  2900. #~ msgid "Match:"
  2901. #~ msgstr "Suche: "
  2902. #~ msgid "Any"
  2903. #~ msgstr "Beliebig"
  2904. #~ msgid "All tags."
  2905. #~ msgstr "Alle Tags."
  2906. #~ msgid "Which Tags?"
  2907. #~ msgstr "Welche Tags?"
  2908. #~ msgid "Display entries"
  2909. #~ msgstr "Einträge anzeigen"
  2910. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2911. #~ msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
  2912. #~ msgid "Unread First"
  2913. #~ msgstr "Ungelesene zuerst"
  2914. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2915. #~ msgstr "Unbekannte Option: %s"
  2916. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2917. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
  2918. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2919. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User-Agent wurde geändert)"
  2920. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2921. #~ msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
  2922. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2923. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
  2924. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2925. #~ msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
  2926. #~ msgid "See the release notes"
  2927. #~ msgstr "Release notes anzeigen"
  2928. #~ msgid "Download"
  2929. #~ msgstr "Download"
  2930. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2931. #~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
  2932. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2933. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
  2934. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2935. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
  2936. #~ msgid "Force update"
  2937. #~ msgstr "Aktualisierungen erzwingen"
  2938. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2939. #~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
  2940. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2941. #~ msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
  2942. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2943. #~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
  2944. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2945. #~ msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
  2946. #~ msgid "Ready to update."
  2947. #~ msgstr "Bereit zum Updaten."
  2948. #~ msgid "Start update"
  2949. #~ msgstr "Starte update"
  2950. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2951. #~ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
  2952. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2953. #~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
  2954. #~ msgid "From:"
  2955. #~ msgstr "Absender:"
  2956. #~ msgid "Select:"
  2957. #~ msgstr "Auswahl:"
  2958. #~ msgid "mark as read"
  2959. #~ msgstr "als gelesen markieren"
  2960. #~ msgid "Change password to"
  2961. #~ msgstr "Passwort ändern in"
  2962. #~ msgid "E-mail: "
  2963. #~ msgstr "E-Mail: "
  2964. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2965. #~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
  2966. #~ msgid "Saving user..."
  2967. #~ msgstr "Benutzer werden gespeichert..."
  2968. #~ msgid "Toggle marked"
  2969. #~ msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  2970. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2971. #~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
  2972. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2973. #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
  2974. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2975. #~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
  2976. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2977. #~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
  2978. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2979. #~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
  2980. #~ msgid "Hello,"
  2981. #~ msgstr "Hallo,"
  2982. #~ msgid "Regular version"
  2983. #~ msgstr "Reguläre Version"
  2984. #~ msgid "Home"
  2985. #~ msgstr "Startseite"
  2986. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2987. #~ msgstr "Nichts gefunden (klicken, um Feed zu aktualisieren)"
  2988. #~ msgid "Open regular version"
  2989. #~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
  2990. #~ msgid "Enable categories"
  2991. #~ msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  2992. #~ msgid "ON"
  2993. #~ msgstr "AN"
  2994. #~ msgid "OFF"
  2995. #~ msgstr "AUS"
  2996. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2997. #~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
  2998. #~ msgid "Show images in posts"
  2999. #~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
  3000. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3001. #~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
  3002. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3003. #~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  3004. #~ msgid "Article archive"
  3005. #~ msgstr "Artikelarchiv"
  3006. #~ msgid "Example Pane"
  3007. #~ msgstr "Beispiel Pane"
  3008. #~ msgid "Sample value"
  3009. #~ msgstr "Beispielwert"
  3010. #~ msgid "Set value"
  3011. #~ msgstr "Wert setzen"
  3012. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3013. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3014. #~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  3015. #~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  3016. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3017. #~ msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
  3018. #~ msgid "%d more..."
  3019. #~ msgid_plural "%d more..."
  3020. #~ msgstr[0] "%d mehr..."
  3021. #~ msgstr[1] "%d mehr..."
  3022. #~ msgid "No unread feeds."
  3023. #~ msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
  3024. #~ msgid "Load more..."
  3025. #~ msgstr "Mehr laden..."
  3026. #~ msgid "Switch to digest..."
  3027. #~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
  3028. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3029. #~ msgstr "Tagwolke anzeigen..."
  3030. #~ msgid "Click to play"
  3031. #~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
  3032. #~ msgid "Play"
  3033. #~ msgstr "Abspielen"
  3034. #~ msgid "Visit the website"
  3035. #~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
  3036. #~ msgid "Select theme"
  3037. #~ msgstr "Thema auswählen"
  3038. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3039. #~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
  3040. #~ msgid "Playing..."
  3041. #~ msgstr "Abspielen..."
  3042. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3043. #~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
  3044. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3045. #~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
  3046. #~ msgid "Could not update database"
  3047. #~ msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
  3048. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3049. #~ msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
  3050. #~ msgid ", found: "
  3051. #~ msgstr ", gefunden: "
  3052. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3053. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
  3054. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3055. #~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
  3056. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3057. #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
  3058. #~ msgid "Performing updates..."
  3059. #~ msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
  3060. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3061. #~ msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
  3062. #~ msgid "Checking version... "
  3063. #~ msgstr "Überprüfe Version..."
  3064. #~ msgid "OK!"
  3065. #~ msgstr "OK!"
  3066. #~ msgid "ERROR!"
  3067. #~ msgstr "FEHLER!"
  3068. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3069. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3070. #~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  3071. #~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  3072. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3073. #~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
  3074. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3075. #~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
  3076. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3077. #~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
  3078. #~ msgid "Title or Content"
  3079. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  3080. #~ msgid "Link"
  3081. #~ msgstr "Link"
  3082. #~ msgid "Content"
  3083. #~ msgstr "Inhalt"
  3084. #~ msgid "Article Date"
  3085. #~ msgstr "Artikeldatum"
  3086. #~ msgid "Set starred"
  3087. #~ msgstr "Markierung setzen"
  3088. #~ msgid "Assign tags"
  3089. #~ msgstr "Tags zuweisen"
  3090. #~ msgid "Modify score"
  3091. #~ msgstr "Bewertung ändern"
  3092. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3093. #~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
  3094. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3095. #~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
  3096. #~ msgid "Enable external API"
  3097. #~ msgstr "Externe API aktivieren"
  3098. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3099. #~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
  3100. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3101. #~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
  3102. #~ msgid "Notice"
  3103. #~ msgstr "Anmerkung"
  3104. #~ msgid "Tag Cloud"
  3105. #~ msgstr "Tagwolke"
  3106. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3107. #~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
  3108. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  3109. #~ msgstr "Geheimer Schlüssel falsch. Aktiviere Cookies und versuchs nochmal."
  3110. #~ msgid "Score"
  3111. #~ msgstr "Bewertung"
  3112. #~ msgid "Completed."
  3113. #~ msgstr "Fertig."
  3114. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3115. #~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
  3116. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3117. #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
  3118. #~ msgid "Pocket"
  3119. #~ msgstr "Pocket"
  3120. #~ msgid "Pinterest"
  3121. #~ msgstr "Pinterest"
  3122. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3123. #~ msgstr "Auf identi.ca teilen"
  3124. #~ msgid "Owncloud"
  3125. #~ msgstr "Owncloud"
  3126. #~ msgid "Owncloud url"
  3127. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3128. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3129. #~ msgstr "Lesezeichen in OwnCloud anlegen"
  3130. #~ msgid "Flattr this article."
  3131. #~ msgstr "Artikel flattrn."
  3132. #~ msgid "Share on Google+"
  3133. #~ msgstr "Auf Google+ teilen"
  3134. #~ msgid "Share on Twitter"
  3135. #~ msgstr "Auf Twitter teilen"
  3136. #~ msgid "Show additional preferences"
  3137. #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
  3138. #~ msgid "Back to feeds"
  3139. #~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
  3140. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3141. #~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
  3142. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3143. #~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
  3144. #~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
  3145. #~ msgstr "Twitter Berechtigungen wurden entfernt."
  3146. #~ msgid "Updated"
  3147. #~ msgstr "Aktualisiert"
  3148. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3149. #~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
  3150. #~ msgid "Related"
  3151. #~ msgstr "Ähnlich"
  3152. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3153. #~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
  3154. #~ msgid "Yes"
  3155. #~ msgstr "Ja"
  3156. #~ msgid "No"
  3157. #~ msgstr "Nein"
  3158. #~ msgid "News"
  3159. #~ msgstr "Neuigkeiten"
  3160. #~ msgid "Move between feeds"
  3161. #~ msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
  3162. #~ msgid "Move between articles"
  3163. #~ msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
  3164. #~ msgid "Active article actions"
  3165. #~ msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
  3166. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3167. #~ msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
  3168. #~ msgid "Other actions"
  3169. #~ msgstr "Andere Aktionen"
  3170. #~ msgid "Display this help dialog"
  3171. #~ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
  3172. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3173. #~ msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
  3174. #, fuzzy
  3175. #~ msgid "Select unread articles"
  3176. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3177. #~ msgid "Select starred articles"
  3178. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3179. #, fuzzy
  3180. #~ msgid "Select published articles"
  3181. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3182. #, fuzzy
  3183. #~ msgid "Deselect all articles"
  3184. #~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
  3185. #~ msgid "Feed actions"
  3186. #~ msgstr "Feed-Aktionen"
  3187. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3188. #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
  3189. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3190. #~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen."
  3191. #~ msgid "My Feeds"
  3192. #~ msgstr "Meine Feeds"
  3193. #, fuzzy
  3194. #~ msgid "Other Feeds"
  3195. #~ msgstr "Weitere Feeds"
  3196. #~ msgid "Panel actions"
  3197. #~ msgstr "Panel Aktionen"
  3198. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3199. #~ msgstr "Top 25 Feeds"
  3200. #~ msgid "Edit feed categories"
  3201. #~ msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
  3202. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3203. #~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
  3204. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3205. #~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
  3206. #~ msgid "Open article in new tab"
  3207. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  3208. #~ msgid "Right-to-left content"
  3209. #~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
  3210. #~ msgid "Cache content locally"
  3211. #~ msgstr "Inhalte lokal zwischenspeichern"
  3212. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3213. #~ msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
  3214. #~ msgid "Loading..."
  3215. #~ msgstr "Lade..."
  3216. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3217. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  3218. #~ msgid "Magpie"
  3219. #~ msgstr "Magpie"
  3220. #~ msgid "SimplePie"
  3221. #~ msgstr "SimplePie"
  3222. #~ msgid "using"
  3223. #~ msgstr "verwende"
  3224. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3225. #~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
  3226. #~ msgid "match on"
  3227. #~ msgstr "suchen in:"
  3228. #~ msgid "Title or content"
  3229. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  3230. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3231. #~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
  3232. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3233. #~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
  3234. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3235. #~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
  3236. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3237. #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
  3238. #~ msgid "Original article"
  3239. #~ msgstr "Originalartikel"
  3240. #~ msgid "Update feed"
  3241. #~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
  3242. #~ msgid "With subcategories"
  3243. #~ msgstr "Mit Unterkategorien"
  3244. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3245. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3246. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3247. #~ msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
  3248. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3249. #~ msgstr "Doppelter Filter %s"
  3250. #~ msgid "OK"
  3251. #~ msgstr "OK"
  3252. #~ msgid "Register with Twitter"
  3253. #~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
  3254. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3255. #~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut."
  3256. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3257. #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
  3258. #~ msgid "before"
  3259. #~ msgstr "vor"
  3260. #~ msgid "after"
  3261. #~ msgstr "hinter"
  3262. #~ msgid "Check it"
  3263. #~ msgstr "Überprüfen"
  3264. #~ msgid "Apply to category"
  3265. #~ msgstr "Auf Kategorie anwenden"
  3266. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3267. #~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
  3268. #~ msgid "No feed categories defined."
  3269. #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
  3270. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3271. #~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
  3272. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3273. #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
  3274. #~ msgid "Twitter"
  3275. #~ msgstr "Twitter"
  3276. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3277. #~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
  3278. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3279. #~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
  3280. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3281. #~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
  3282. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3283. #~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
  3284. #~ msgid "Attachment:"
  3285. #~ msgstr "Anhang:"
  3286. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3287. #~ msgstr "Abonniere Feed..."
  3288. #~ msgid "Filter Test Results"
  3289. #~ msgstr "Filtertestergebnis"
  3290. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3291. #~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."