summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
commitc21fbb2d13fdc0c8a123d91be020145b235744a9 (patch)
treec037de28def449758ffc35632017ca043ac40b03
parent15cad4a9c07736394768a983dff500da20d8b1c9 (diff)
rebase translations, fixing a few JS strings not mached; remove obsolete scripts (2)
-rwxr-xr-xlocale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mobin38174 -> 33971 bytes
-rw-r--r--locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po2556
-rw-r--r--locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mobin44255 -> 39363 bytes
-rw-r--r--locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po2580
-rw-r--r--locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mobin43295 -> 39124 bytes
-rw-r--r--locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po2874
-rw-r--r--locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mobin48211 -> 43944 bytes
-rw-r--r--locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po2752
-rw-r--r--locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.mobin18958 -> 16782 bytes
-rw-r--r--locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po2182
-rw-r--r--locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mobin49101 -> 44791 bytes
-rw-r--r--locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po2846
-rw-r--r--locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.mobin26249 -> 22839 bytes
-rw-r--r--locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po2182
-rw-r--r--locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mobin4207 -> 4210 bytes
-rw-r--r--locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po1835
-rw-r--r--locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mobin46195 -> 42169 bytes
-rw-r--r--locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po2958
-rw-r--r--locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mobin20384 -> 18024 bytes
-rw-r--r--locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po2182
-rw-r--r--locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mobin59519 -> 53789 bytes
-rw-r--r--locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po2451
-rw-r--r--locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mobin33437 -> 30172 bytes
-rw-r--r--locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po2414
-rw-r--r--locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mobin53105 -> 48094 bytes
-rw-r--r--locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po2886
-rw-r--r--locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mobin32617 -> 28811 bytes
-rw-r--r--locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po2621
-rw-r--r--locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mobin51499 -> 46549 bytes
-rw-r--r--locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po2852
-rw-r--r--locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mobin43447 -> 38835 bytes
-rw-r--r--locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po2547
-rw-r--r--locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mobin25256 -> 22308 bytes
-rw-r--r--locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po2408
-rw-r--r--locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mobin31404 -> 28535 bytes
-rw-r--r--locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po2645
-rw-r--r--locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mobin16871 -> 14753 bytes
-rw-r--r--locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po2679
-rw-r--r--locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.mobin47678 -> 43506 bytes
-rw-r--r--locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po2723
-rw-r--r--locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mobin49235 -> 44937 bytes
-rw-r--r--locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po2881
-rwxr-xr-xlocale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mobin44595 -> 40596 bytes
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po2560
-rw-r--r--locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mobin28754 -> 25728 bytes
-rw-r--r--locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po2573
-rw-r--r--locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mobin57757 -> 52788 bytes
-rw-r--r--locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po2922
-rw-r--r--locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.mobin37264 -> 33274 bytes
-rw-r--r--locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po2697
-rw-r--r--locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mobin31131 -> 27344 bytes
-rw-r--r--locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po2576
-rw-r--r--locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mobin61325 -> 55727 bytes
-rw-r--r--locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po2575
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mobin46438 -> 41827 bytes
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po2477
-rw-r--r--locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mobin40886 -> 36984 bytes
-rw-r--r--locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po2434
-rw-r--r--messages.pot1467
-rwxr-xr-xutils/rebase-translations.sh10
60 files changed, 36334 insertions, 40011 deletions
diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo
index e8dbebec9..3715837bb 100755
--- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
index dbd813683..e76426ff7 100644
--- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
@@ -51,43 +51,53 @@ msgstr "منذ ٣ أشهر"
msgid "Default interval"
msgstr "المدة الإفتراضية"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "عطّل التحديثات"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "كل ١٥ دقيقة"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "كل ٣٠ دقيقة"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "كل ساعة"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "كل ٤ ساعات"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "كل ١٢ ساعة"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "يومياً"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعياً"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
@@ -99,608 +109,590 @@ msgstr "المستخدم الضليع"
msgid "Administrator"
msgstr "المسؤول"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "إعرض البنود"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "كل البنود"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "معلَّم بنجمة"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "منشور"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "لم يُقرأ"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "مع ملاحظة"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "تجاهل النقاط"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "رتِّب البنود"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "الأحدث أولاً"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "الأقدم أولاً"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "ضع علامة مقروء"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "أقدم من يوم"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "أقدم من أسبوع"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "أقدم من أسبوعين"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "إجراءات..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "خيارات..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "بحث..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "إجراءات الخلاصة:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "إشترك في الخلاصة..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "كل الخلاصات:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "إجراءات أخرى:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "الخروج"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "أخرج من الخيارات"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "الخلاصات"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "المرشِّحات"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "الأسماء"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "غير مصنَّفة"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "الدخول:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "نسيت كلمة المرور"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "الملف الشخصي:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "حركة بيانات أقل"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "تذكَّرني"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "الدخول"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
-
-#: include/sessions.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "التنقُّل"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "إختر البنود في مجموعة"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "إختر البنود في مجموعة"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "إفتح البند التالي"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "إفتح البند السابق"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "إعرض مربَّع البحث"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "ألغ البحث"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "بَنْد"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "إقلب المنشور"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "إقلب غير المقروء"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "حرِّر العلامات"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "فتح في نافذة جديدة"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "تمرير نازل"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "تمرير طالع"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "تمرير نازل"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "تمرير طالع"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "أرسل البند بالبريد"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "أغلق/إطوِ البند"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "إختيار البند"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "إختر كل البنود"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "إختر غير المقروء"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "إختر المنشور"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "إعكس الاختيار"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "ألغ اختيار الكل"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "الخلاصة"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "إشترك في خلاصة"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "حرِّر خلاصة"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "إقلب العناوين"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "تبديل وضع التجميع"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "إذهب إلى"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "كل البنود"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "طازج"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "قُرِأَت حديثاً"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "أنشئ تسمية"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "أنشئ مرشِّح"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "مفتاح عالي"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "مفتاح تحكم"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "أغلق هذه النافذة"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "إستعادة كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة "
-"تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "الدخول:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "بريد إلكتروني:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "الرجوع للخلف"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "ثبِّت التحديثات"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "إكتمل التحميل."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "ثبِّت التحديثات"
@@ -709,202 +701,187 @@ msgstr "ثبِّت التحديثات"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "إختر"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "بَنْد"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "موجز"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "متقدِّم"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "السماح بتكرار البنود"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "علامات القائمة السوداء"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "أنقر لتوسيع البند"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "تبديل وضع التجميع"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
+msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان "
-"بريد إلكتروني تدخله في النظام."
+msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "المنطقة الزمنية"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
-msgstr ""
-"السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"
+msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "كل ٤ ساعات"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> ."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"
@@ -915,310 +892,307 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي "
-"للاستيراد"
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "الدخول بشهادة SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "لا تضمِّن الصور"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "السماح بتكرار البنود"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "إعرض البنود"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "تم حفظ الإعداد."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "الاسم الكامل"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "البريد الإلكتروني"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "إحفظ البيانات"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
+msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "كلمة المرور السابقة"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "أكِّد كلمة المرور"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "غيِّر كلمة المرور"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "توليد عنوان URL جديد"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "أكِّد كلمة المرور"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "عطِّل OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "البيانات الشخصية"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "كلمة المرور السابقة"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "الإستيثاق"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "الافتراضي"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "خصِّص"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "إجراءات أكثر..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "سجِّل"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "إمسح"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "معلومات إضافية"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "إحفظ الإعدادات"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "إمسح البيانات"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "إضافات النظام"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "إضافات المستخدم"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "إضافات"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "كلمة المرور خاطئة"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "أنشئ"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "آخر تحديث:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1281,22 +1255,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "القيام بإجراء"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "كل الخلاصات"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(إعكس)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s على %s في %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "إبحث"
@@ -1304,13 +1285,16 @@ msgstr "إبحث"
msgid "Combine"
msgstr "جمِّع"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "إحذف"
@@ -1342,6 +1326,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "غير مصنَّفة"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "مسجَّل"
@@ -1386,8 +1379,10 @@ msgstr "أنشئ مستخدم"
msgid "Click to edit"
msgstr "أنقر للتحرير"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1402,7 +1397,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "عطِّل OTP"
@@ -1423,61 +1419,93 @@ msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
msgid "(%d days)"
msgstr "(الخلاصة %d)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "ضعه في التصنيف:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "اللغة"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "تنظيف البند:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "الإستيثاق"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة المرور:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "إحفظ"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
@@ -1493,7 +1521,8 @@ msgstr "الخلاصات الخاملة"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "إشتراك بالجملة"
@@ -1510,12 +1539,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "إحذف المختارة"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، "
-"مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
@@ -1541,20 +1566,12 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "منشور"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان "
-"URL أدناه معروفاً."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات "
-"التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
@@ -1562,11 +1579,8 @@ msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان "
-"URL أدناه معروفاً."
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1590,12 +1604,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "شارِك"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "أداة OPML"
@@ -1663,7 +1678,8 @@ msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "لم أجد الخلاصة."
@@ -1671,79 +1687,77 @@ msgstr "لم أجد الخلاصة."
msgid "Never"
msgstr "أبداً"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "البنود المحفوظة"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "طيّ البند"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "تم استيراده في %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة "
-"البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "لم تختر خلاصة."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "البنود بنجمة"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "البنود المنشورة"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "البنود الطازجة"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "خاص"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "نتائج البحث: %s"
@@ -1753,7 +1767,8 @@ msgstr "نتائج البحث: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "البند غير موجود"
@@ -1773,7 +1788,8 @@ msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "البنود المشارَكة"
@@ -1797,10 +1813,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1812,7 +1825,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1825,7 +1839,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
@@ -1838,12 +1853,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "حُفظت الإعدادات."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
@@ -1859,12 +1876,15 @@ msgstr "إضافة البريد"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[إعادة توجيه]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "بنود متعددة"
@@ -1905,8 +1925,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1927,7 +1946,8 @@ msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "إشترك"
@@ -1954,8 +1974,7 @@ msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
+msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
#, fuzzy
@@ -1970,7 +1989,8 @@ msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
@@ -1998,6 +2018,11 @@ msgstr "شارِك"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "الدخول"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -2008,12 +2033,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "علامات مرجعية"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في "
-"المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -2021,8 +2042,7 @@ msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
+msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2049,7 +2069,8 @@ msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW)
msgid "Configuration saved."
msgstr "حُفظت الإعدادات."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
@@ -2114,212 +2135,212 @@ msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد
msgid "Unshare article"
msgstr "إلغاء مشاركة البند"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "توليد عنوان URL جديد"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "نسيت كلمة المرور"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "الملف الشخصي:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "حركة بيانات أقل"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
-
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "لم يتم اختيار بند."
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "تذكَّرني"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "عنوان URL للبند:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
-#: js/Article.js:122
+#: include/sessions.php:35
#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "لا علامات"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "تعليقات"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "تعليق"
-msgstr[1] "تعليقات"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "حرِّر علامات البند"
+#: js/Feeds.js:255
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "إشترك في الخلاصة"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "حرِّر الخلاصة"
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
+msgid "search results"
+msgstr "نتائج البحث: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
+#: js/Feeds.js:449
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "كل البنود"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "تحرير القاعدة"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "أضف قاعدة"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "ممكَّن"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "نحو البحث"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "طابق أي قاعدة"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "أنقر للإغلاق"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "مطابقة عكسيَّة"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "محرر التسميات"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "أضِف"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "تسمية توضيحية"
-#: js/Feeds.js:255
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d بند مختار"
-msgstr[1] "%d بنود مختارة"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
-msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
-msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
-msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "لم يتم اختيار بند."
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
-msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "فتح البند الأصلي"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "أسند تسمية"
+#: js/App.js:1019
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "إحذف التسمية"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "إختر البنود في مجموعة"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
+
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2330,17 +2351,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "إحذف التصنيف"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "لم تختر خلاصة."
@@ -2375,30 +2397,95 @@ msgstr "عنوان التصنيف:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+#, fuzzy
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "في"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "العكس"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "إشترك في الخلاصة"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "تم الإشتراك في %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "حرِّر الخلاصة"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "عنوان URL للبند:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2419,218 +2506,286 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "ملفات شخصية للضبط"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
#: js/PrefHelpers.js:123
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "محرر التسميات"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(نَشِط)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "أنقر للإغلاق"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "شارك البند عبر عنوان URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "إستيراد OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "ألغ البحث"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "إعكس"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "حدِّد نقطة"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/App.js:1003
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
+#: js/Headlines.js:790
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "لم يتم اختيار بند."
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d بند مختار"
+msgstr[1] "%d بنود مختارة"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
+msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. "
-"تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> "
-"سجل الأخطاء )."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
+msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "تم الإشتراك في %s"
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
+msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "لم يتم اختيار بند."
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
+msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "فتح البند الأصلي"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "أسند تسمية"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "إحذف التسمية"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "إختر البنود في مجموعة"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "في"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "العكس"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "إكتمل التحميل."
+msgid "No filters selected."
+msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "إكتمل التحميل."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "حذف رمز الخلاصة."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "أحفظُ البيانات..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "عنوان URL للبند:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "مرفقات"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "تعليقات"
+
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "تعليق"
+msgstr[1] "تعليقات"
+
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "هذه الخلاصة"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "توليد عنوان "
+#: js/FeedTree.js:125
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
+#: js/PrefUsers.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "محرِّر المستخدم"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"
+msgid "No users selected."
+msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
-#: js/CommonDialogs.js:626
+#: js/PrefUsers.js:135
#, fuzzy
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
+msgid "Please select one user."
+msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2641,32 +2796,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "إنشاء مرشِّح"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
+
#: js/CommonFilters.js:70
-#, fuzzy
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "لاشيء"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "معلومات إضافية"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "إحفظ القاعدة"
@@ -2679,23 +2821,16 @@ msgstr "تحرير الإجراء"
msgid "Add action"
msgstr "أضف إجراء"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "إحفظ الإجراء"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "أحذف المرشِّح؟"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "إحذف"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "أضِف"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "إختبر"
@@ -2703,300 +2838,236 @@ msgstr "إختبر"
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
+msgid "Related articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
-#: js/FeedTree.js:125
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "شارك البند عبر عنوان URL"
-#: js/Feeds.js:437
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "نتائج البحث: %s"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "كل البنود"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد"
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "نحو البحث"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "ألغ البحث"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
-#: js/Headlines.js:614
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "إختر"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "لا علامات"
-#: js/Headlines.js:786
-#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "حرِّر علامات البند"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "يجري حذف التصنيف..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "تحرير القاعدة"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "أضف قاعدة"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "ممكَّن"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "إنشاء التصنيف..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "طابق أي قاعدة"
+
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "مطابقة عكسيَّة"
+
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
+
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
-#: js/PrefFeedTree.js:417
#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "إكتمل التحميل."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "إكتمل التحميل."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "حذف رمز الخلاصة."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "أحفظُ البيانات..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "هذه الخلاصة"
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(نَشِط)"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "توليد عنوان "
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"
-#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة "
-"المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا "
-"الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "لاشيء"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "معلومات إضافية"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "إحفظ الإجراء"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "أحذف المرشِّح؟"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "إستيراد OPML"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات "
-"لتشاهد بياناتك الجديدة."
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "إختر"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "يجري حذف التصنيف..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "تسمية توضيحية"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "إنشاء التصنيف..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "العرض في الأمام:"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "محرِّر المستخدم"
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "العرض في الأمام:"
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "جارٍ حفظ البند..."
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "جارٍ حفظ البند..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "أنقر لتوسيع البند"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "أنقر لتوسيع البند"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك "
-#~ "لايدعم XmlHttpRequest."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو "
-#~ "أن المستعرض لديك لايدعمها."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية"
@@ -3004,12 +3075,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي"
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. &lt;a href='db-updater.php'&gt;يرجى "
-#~ "التحديث&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. &lt;a href='db-updater.php'&gt;يرجى التحديث&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "الطلب غير مخوَّل."
@@ -3017,12 +3084,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو "
-#~ "الإعدادات المحليّة."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "مرفوض. مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة."
@@ -3030,12 +3093,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "فشل فحص الإعدادات"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي "
-#~ "للمزيد من المعلومات."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
#~ msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك."
@@ -3075,10 +3134,6 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgstr "عنوان URL للخلاصة"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "عنوان URL للبند:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "عنوان URL للخلاصة"
@@ -3110,12 +3165,6 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
@@ -3147,19 +3196,12 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة "
-#~ "تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
@@ -3170,12 +3212,6 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "إختر كل البنود"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "إعكس"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "حدِّد نقطة"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
@@ -3186,9 +3222,6 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "نوع غير معروف"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "مرفقات"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "ضمِّن الإعدادات"
@@ -3196,8 +3229,7 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
#~ msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
#~ msgid "Help"
@@ -3212,14 +3244,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد"
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم "
-#~ "يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور "
-#~ "المؤقتة."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "اسم الدخول المرغوب:"
@@ -3258,25 +3284,14 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "سحابة العلامات"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث "
-#~ "جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "آخر تحديث:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير "
-#~ "لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك "
-#~ "المثيلة(البرنامج)."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Preferences"
@@ -3307,12 +3322,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "خلاصات أكثر"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود "
-#~ "المخزَّنة."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3324,11 +3335,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
#~ msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات "
-#~ "القادم."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
#, fuzzy
#~ msgid "No file was uploaded"
@@ -3354,12 +3362,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "إستيراد وتصدير"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو "
-#~ "حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "صدّر بياناتي"
@@ -3407,18 +3411,10 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "صدِّر البيانات"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' "
-#~ "href='%u'>من هنا</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' "
-#~ "href='%u'>من هنا</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
+#~ msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "إستيراد البيانات"
@@ -3440,8 +3436,7 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#, fuzzy
#~ msgid "Sending new password of user %s to %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"
+#~ msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"
#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
@@ -3449,9 +3444,7 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
#~ msgid "Plugin"
@@ -3478,9 +3471,7 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما "
-#~ "مقروءة"
+#~ msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
@@ -3489,8 +3480,7 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
+#~ msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "ويكي:المرشحات"
@@ -3498,12 +3488,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "واجهة"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم "
-#~ "تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
@@ -3533,11 +3519,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات "
-#~ "المصدرية"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
@@ -3545,15 +3528,10 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "إبحث عن"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
#~ msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
@@ -3571,22 +3549,14 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "مستوى الوصول"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية "
-#~ "أدناه للتعطيل."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "أدخل كلمة المرور"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور "
-#~ "الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
@@ -3619,17 +3589,11 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي "
-#~ "أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."
@@ -3689,12 +3653,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على "
-#~ "الرابط أدناه."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
@@ -3739,8 +3699,7 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
+#~ msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
@@ -3763,16 +3722,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
-#~ "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a "
-#~ "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/"
-#~ "Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "مرتبط"
@@ -3798,12 +3749,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "ربط مثيلة"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات "
-#~ "الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "آخر اتصال"
@@ -3817,12 +3764,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "أنشئ رابط"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع "
-#~ "الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
@@ -3848,14 +3791,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
#~ msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن "
-#~ "التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان "
-#~ "IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "المزيد..."
@@ -3872,9 +3809,6 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "تفاصيل"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
@@ -3925,12 +3859,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في "
-#~ "برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
@@ -3980,12 +3910,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update."
-#~ "php . "
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار"
@@ -4014,14 +3940,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل "
-#~ "الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء "
-#~ "التحديث."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "جاهز للتحديث."
@@ -4029,12 +3949,8 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "إبدأ التحديث"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' "
-#~ "للإستمرار."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s"
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo
index 68ac2eb30..75f9d955e 100644
--- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
index 7b660973d..e046fdf7c 100644
--- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Neter <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
@@ -49,43 +49,53 @@ msgstr "По-стари от 3 месеца"
msgid "Default interval"
msgstr "Интервал по подразбиране"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Забрана на обновяванията"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "На всеки 15 минути"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "На всеки 30 минути"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "На всеки 4 часа"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "На всеки 12 часа"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Ежеседмично"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Потребител"
@@ -97,613 +107,590 @@ msgstr "Привилегирован потребител"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Налични са обновления от Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Показване на статии"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Всички статии"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Публикувани"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Нечетени"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "С бележка"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Незачитане на точкуване"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Подреждане на статии"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Новите отгоре"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Старите отгоре"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "По заглавие"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Прочетени"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "По-старо от 1 ден"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "По-старо от 1 седмица"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "По-старо от 2 седмици"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Търсене..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия с хранилки:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Абониране за хранилка..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Всички хранилки:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Други действия:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Помощ за клавишни препратки"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Изход от предпочитания"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Хранилки"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Без категория"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Потребител:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Забравих си паролата"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профил:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Профил по подразбиране"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Използване на по-малко трафик"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Запомни ме"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Вход"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)"
-
-#: include/sessions.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Отваряне на следваща хранилка"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Отваряне на предходна хранилка"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Отваряне на следваща статия"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Отваряне на предходна статия"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
-msgstr ""
-"Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като "
-"прочетено)"
+msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
-msgstr ""
-"Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като "
-"прочетено)"
+msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показване на диалога за търсене"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Отмяна на търсенето"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Статия"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Превключване със/без звезда"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Превключване (не)публикувано"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Превключване четено/нечетено"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактиране на тагове"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Отваряне в нов прозорец"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Скролиране надолу"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Скролиране нагоре"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Скролиране надолу"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Скролиране нагоре"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Избиране на статията под курсора"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Изпращане на статия по e-mail"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Затваряне/свиване на статия"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Избор на статия"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Избор на всички статии"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Избор на нечетени"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Избор на тези със звезда"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Избор на публикувани"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Обръщане на избора"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Изчистване на избора"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Хранилка"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Опресняване на текущата хранилка"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Абониране за хранилка"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Обръщане на подредбата"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Превключване на комбиниран режим"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Отиди до"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Всички статии"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Опресняване"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Наскоро четени"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Създаване на етикет"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Създаване на филтър"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показване на помощен диалог"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Профил по подразбиране"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Грешен потребител или парола"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Възстановяване на парола"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола "
-"ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Потребител:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Колко е две плюс две:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Смяна на парола"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновяване на базата данни"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Извършване на обновявания"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Качването приключи."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Извършване на обновявания"
@@ -712,202 +699,187 @@ msgstr "Извършване на обновявания"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Избиране"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Основни"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Статия"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Справка"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Разширени"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Позволяване на дублирани статии"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Черен списък на тагове"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Профил по подразбиране"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Клик за разпъване на статия"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Превключване на комбиниран режим"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията "
-"и съдържанието на статиите"
+msgstr "Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията и съдържанието на статиите"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Количество статии за показване наведнъж"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Активиране на e-mail справка"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Тази опция активира изпращането на ежедневна справка с нови (и нечетени) "
-"заглавия на Вашия зададен e-mail адрес"
+msgstr "Тази опция активира изпращането на ежедневна справка с нови (и нечетени) заглавия на Вашия зададен e-mail адрес"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Опит за изпращане на справка около определен час"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Часова зона"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Активиране на еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Позволяване външни клиенти да достъпват този акаунт през API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Активиране на категории за хранилки"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Подреждане на хранилките по брой нечетени статии"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Максимална възраст на пресните статии (в часове)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "На всеки 4 часа"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Показване на специалните хранилки при скрити прочетени хранилки"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Дълъг формат на дата"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a>."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Изтриване на нечетени статии"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Изтриване на нечетени статии"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Обръщане подредбата на заглавията (първо най-старите)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Къс формат на дата"
@@ -918,310 +890,307 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Показване преглед на съдържанието в списъка със заглавия"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Използване на датата от хранилката за подредба на заглавията вместо "
-"локалната дата на вмъкване."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Вход с SSL сертификат"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Да не се влагат изображения"
+#: classes/pref/prefs.php:102
+msgid "Time zone"
+msgstr "Часова зона"
+
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Премахване на опасните тагове от статиите"
+msgid "Group by feed"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-"Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Нагласяване стила на страницата"
+#: classes/pref/prefs.php:104
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
#: classes/pref/prefs.php:105
-msgid "Time zone"
-msgstr "Часова зона"
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group by feed"
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Позволяване на дублирани статии"
#: classes/pref/prefs.php:107
-msgid "Language"
-msgstr "Език"
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Показване на статии"
-#: classes/pref/prefs.php:108
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурацията е запазена."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Личните Ви данни са запазени."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Пълно име"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Запазване на данните"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Стара парола"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Нова парола"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Потвърждение на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Промяна на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Генериране на нов URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Премахване на избраните профили"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Потвърждение на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Забрана на еднократни пароли"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Грешна еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Активиране на еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Лични данни"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Стара парола"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Автентикация"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "По подразбиране"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Персонализиране"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Още действия..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "още инфо"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Запазване на конфигурацията"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Управление на профили"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Връщане по подразбиране"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Изчистване на данни"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Системни добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Потребителски добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Активиране на избраните добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Лични данни / Автентикация"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Грешна еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Грешна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Всички"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Нищо"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Създаване"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Последно обновяване:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1284,22 +1253,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "Извършване на действие"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Всички хранилки"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(обратно)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s на %s в %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
@@ -1307,13 +1283,16 @@ msgstr "Търсене"
msgid "Combine"
msgstr "Комбиниране"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Нулиране на подредбата"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
@@ -1345,6 +1324,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d действие)"
msgstr[1] "%s (+%d действия)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Без категория"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Регистриран"
@@ -1389,8 +1377,10 @@ msgstr "Създаване на потребител"
msgid "Click to edit"
msgstr "Клик за редактиране"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1405,7 +1395,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d хранилка)"
msgstr[1] "(%d хранилки)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Забрана на еднократни пароли"
@@ -1426,61 +1417,93 @@ msgstr "Отметка за активиране на полето"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d хранилка)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включване в e-mail справката"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Поставяне в категория:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Език"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Изтриване на статия:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Автентикация"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
@@ -1496,7 +1519,8 @@ msgstr "Неактивни хранилки"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Партидно абониране"
@@ -1513,12 +1537,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Премахване на избраното"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и "
-"Tiny Tiny RSS настройки."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки."
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
@@ -1544,20 +1564,12 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Публикувани"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, "
-"може да се абонира."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с "
-"автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
@@ -1565,11 +1577,8 @@ msgstr "Показване на публикувания OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, "
-"може да се абонира."
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1593,12 +1602,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Споделяне"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML инструмент"
@@ -1666,7 +1676,8 @@ msgstr "Грешка: не може да се намери преместени�
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Грешка при разбора на документа."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Хранилката не е намерена."
@@ -1674,80 +1685,77 @@ msgstr "Хранилката не е намерена."
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Архивирани статии"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Свиване на статия"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Внесено в \"%s\""
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети "
-"ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички "
-"избрани статии) или да използвате филтър."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Не е избрана хранилка."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Статии със звезда"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Публикувани статии"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Пресни статии"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Специални"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Резултати от търсенето: %s"
@@ -1757,7 +1765,8 @@ msgstr "Резултати от търсенето: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Статията не е намерена."
@@ -1777,7 +1786,8 @@ msgstr "Паролата е сменена."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старата парола е грешна."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Споделени статии"
@@ -1800,10 +1810,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Минимална подобност:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1815,7 +1822,8 @@ msgstr "Минимална дължина на заглавие:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Активиране на категории за хранилки"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
@@ -1828,7 +1836,8 @@ msgstr "Подобност (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Редактиране бележка на статия"
@@ -1841,12 +1850,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Активиране на категории за хранилки"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Конфигурацията е запазена."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Препращане по e-mail"
@@ -1860,15 +1871,17 @@ msgstr "Добавка за поща"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):"
+msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Препратено]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Множество статии"
@@ -1910,8 +1923,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1932,7 +1944,8 @@ msgstr "Редактиране бележка на статия"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Абониране"
@@ -1959,8 +1972,7 @@ msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
+msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
#, fuzzy
@@ -1975,7 +1987,8 @@ msgstr "Абониране за избраната хранилка"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
@@ -2003,6 +2016,11 @@ msgstr "Споделяне"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Вход"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -2013,13 +2031,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Отметки"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете "
-"хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се "
-"абонирате."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -2027,9 +2040,7 @@ msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny "
-"Tiny RSS"
+msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2056,7 +2067,8 @@ msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запета
msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфигурацията е запазена."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Препращане по e-mail"
@@ -2099,8 +2111,7 @@ msgstr "Статия"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и."
+msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2122,212 +2133,212 @@ msgstr "Можете да споделите тази статия чрез сл
msgid "Unshare article"
msgstr "Премахване на споделянето на статия"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Генериране на нов URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Клавишни препратки"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Забравих си паролата"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профил:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Използване на по-малко трафик"
+
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания."
+
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Запомни ме"
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)"
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
+#: include/sessions.php:35
#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Не е избрана статия."
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL на статията:"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "няма тагове"
+#: js/Feeds.js:255
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "коментари"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "коментар"
-msgstr[1] "коментара"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Редактиране таговете на статия"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Абониране за хранилка"
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Налични хранилки"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Отписване от \"%s\"?"
+#: js/Feeds.js:449
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
+#: js/Feeds.js:449
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Всички статии"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Редактиране на хранилка"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Синтаксис на търсенето"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Редактиране на правило"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Затваряне"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Добавяне на правило"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Редактор на етикети"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Активирано"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Надпис"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Съвпадение с някое правило"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Обратно съвпадение"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
-#: js/Feeds.js:255
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
-
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d статия е избрана"
-msgstr[1] "%d статии са избрани"
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Не са избрани етикети."
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
-msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Премахване на избраните етикети?"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
-msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Клавишни препратки"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
-msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Не е избрана статия."
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
-msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
+#: js/App.js:1019
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Показване URL-а на статията"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Присвояване на етикет"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Премахване на етикет"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Избиране на статии в група"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Отписване от \"%s\"?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2338,19 +2349,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Премахване на категория"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в "
-"\"Без категория\"."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписване от избраните хранилки?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Не е избрана хранилка."
@@ -2385,30 +2395,95 @@ msgstr "Име на категория:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Абониране за хранилки..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+#, fuzzy
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Отписване от избраните хранилки"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Обръщане"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Абониране за хранилка"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Налични хранилки"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Абониране за \"%s\""
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML проверката се провали: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Редактиране на хранилка"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Не са избрани филтри."
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Премахване на избраните филтри?"
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL на статията:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2417,9 +2492,7 @@ msgstr "Премахване на избраните категории?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. "
-"Продължаване?"
+msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?"
#: js/PrefHelpers.js:86
#, fuzzy
@@ -2431,219 +2504,285 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Настройки на профили"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да "
-"бъдат премахнати."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати."
#: js/PrefHelpers.js:123
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Не са избрани профили."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Редактор на етикети"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(активен)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Премахване на избраните профили"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Активиране на профил"
+
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Активиране на избрания профил?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Моля, изберете профил за активиране!"
+
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Нагласяване стила на страницата"
+
+#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Не са избрани етикети."
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Премахване на избраните етикети?"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Затваряне"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Връщане по подразбиране?"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Свързани статии"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Препращане на статия по e-mail"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!"
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Внасяне на OPML"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Препращане на статия по e-mail"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни."
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Споделяне на статия чрез URL"
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Публичен OPML URL"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?"
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. "
-"Продължаване?"
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Отмяна на търсенето"
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Обръщане"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Задаване на точки"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/App.js:1003
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
+
+#: js/Headlines.js:790
#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr ""
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Не е избрана статия."
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d статия е избрана"
+msgstr[1] "%d статии са избрани"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Запазване таговете на статия..."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
+msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
+msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на "
-"сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на "
-"браузъра."
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
+msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Абониране за \"%s\""
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Не е избрана статия."
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
+msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Показване URL-а на статията"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML проверката се провали: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Присвояване на етикет"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Премахване на етикет"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Избиране на статии в група"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Премахване на хранилка..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "в"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Обръщане"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Качването приключи."
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Не са избрани филтри."
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Качването приключи."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Премахване на избраните филтри?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Премахване икона на хранилка..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Запазване на данни..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL на статията:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Прикачени"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "коментари"
+
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "коментар"
+msgstr[1] "коментара"
+
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Тази хранилка"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
+#: js/FeedTree.js:125
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Опит за смяна на адрес..."
+#: js/PrefUsers.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Моля, въведете потребител:"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Редактор на потребител"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
+msgid "No users selected."
+msgstr "Не са избрани потребители."
-#: js/CommonDialogs.js:626
+#: js/PrefUsers.js:135
#, fuzzy
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Моля, изберете само един потребител!"
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2654,32 +2793,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Създаване на филтър"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър."
+
#: js/CommonFilters.js:70
-#, fuzzy
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Нищо"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "още инфо"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Запазване на правило"
@@ -2692,23 +2818,16 @@ msgstr "Редактиране на действие"
msgid "Add action"
msgstr "Добавяне на действие"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Запазване на действие"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Премахване на филтър?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Премахване на филтър..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Проба"
@@ -2716,306 +2835,235 @@ msgstr "Проба"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
-#: js/FeedTree.js:102
-#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Свързани статии"
-#: js/FeedTree.js:125
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Препращане на статия по e-mail"
+
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:"
+
+#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Препращане на статия по e-mail"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Споделяне на статия чрез URL"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
-#: js/Feeds.js:437
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr ""
-"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr ""
-"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Количество статии за показване наведнъж"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr ""
-"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Подреждане на хранилките по брой нечетени статии"
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Обръщане подредбата на заглавията (първо най-старите)"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Резултати от търсенето: %s"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Използване на датата от хранилката за подредба на заглавията вместо локалната дата на вмъкване."
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Всички статии"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Премахване на опасните тагове от статиите"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Синтаксис на търсенето"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране."
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Отмяна на търсенето"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "няма тагове"
-#: js/Headlines.js:614
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Избиране"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Редактиране таговете на статия"
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Редактиране на правило"
-#: js/Headlines.js:786
-#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Не са намерени статии за показване."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Добавяне на правило"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Премахване на категория..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Активирано"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Съвпадение с някое правило"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Премахване на избраните категории..."
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Обратно съвпадение"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Създаване на категория..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Запазване таговете на статия..."
+
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Премахване на хранилка..."
-#: js/PrefFeedTree.js:417
#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на "
-"хранилки)"
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Качването приключи."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Съединяване на филтри..."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Качването приключи."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Премахване на избраните филтри..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Премахване икона на хранилка..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Изчистване на URL-и..."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Запазване на данни..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Премахване на избраните профили..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Създаване на профил..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Тази хранилка"
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(активен)"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Активиране на избрания профил?"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Опит за смяна на адрес..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Моля, изберете профил за активиране!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
-#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната "
-"тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Връщане по подразбиране?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Нищо"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "още инфо"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Запазване на действие"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..."
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Премахване на филтър?"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Внасяне на OPML"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Премахване на филтър..."
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите "
-"предпочитанията, за да видите новите Ви данни."
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Публичен OPML URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Избиране"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Премахване на категория..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Надпис"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Премахване на избраните категории..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Създаване на категория..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Преден план:"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Съединяване на филтри..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Премахване на избраните етикети..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Премахване на избраните филтри..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Моля, въведете потребител:"
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Изчистване на URL-и..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Добавяне на потребител..."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Редактор на потребител"
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Премахване на избраните профили..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "Не са избрани потребители."
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Създаване на профил..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Моля, изберете само един потребител!"
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?"
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Преден план:"
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Премахване на избраните етикети..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и "
-"Вашият акаунт няма да бъдат премахнати."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Добавяне на потребител..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Премахване на избраните потребители..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Запазване бележка на статия..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Премахване на избраните потребители..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Запазване бележка на статия..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Клик за разпъване на статия"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Клик за разпъване на статия"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Опит за смяна на URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Опит за смяна на URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Опит за смяна на URL..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Опит за смяна на URL..."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тази програма изисква XmlHttpRequest, за да работи правилно. Изглежда, че "
-#~ "Вашият браузър не го поддържа."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Тази програма изисква XmlHttpRequest, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не го поддържа."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тази програма изисква бисквитки, за да работи правилно. Изглежда, че "
-#~ "Вашият браузър не ги поддържа."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Тази програма изисква бисквитки, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не ги поддържа."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Проверката за здравина на бекенда се провали."
@@ -3023,12 +3071,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Проверката за здравина на фронтенда се провали."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоректна версия на схемата на базата данни. &lt;a href='db-updater."
-#~ "php'&gt;Моля, обновете!&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Некоректна версия на схемата на базата данни. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Моля, обновете!&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Заявката не е разрешена."
@@ -3036,32 +3080,20 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Няма действие за извършване."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Хранилката не може да се покаже: провалена заявка. Моля, проверете "
-#~ "синтаксиса за съвпадение на етикета или локалната конфигурация."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Хранилката не може да се покаже: провалена заявка. Моля, проверете синтаксиса за съвпадение на етикета или локалната конфигурация."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Отказано. Вашето ниво на достъп е недостатъчно за отваряне на тази "
-#~ "страница."
+#~ msgstr "Отказано. Вашето ниво на достъп е недостатъчно за отваряне на тази страница."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Проверката на конфигурацията се провали"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вашата версия на MySQL текущо не се поддържа. Моля, погледнете официалния "
-#~ "сайт за повече информация!"
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Вашата версия на MySQL текущо не се поддържа. Моля, погледнете официалния сайт за повече информация!"
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете базата данни и PHP "
-#~ "конфигурацията!"
+#~ msgstr "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете базата данни и PHP конфигурацията!"
#, fuzzy
#~ msgid "Method not found"
@@ -3094,10 +3126,6 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgstr "URL на хранилка"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "URL на статията:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL на хранилка"
@@ -3129,12 +3157,6 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Създаване на профил"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Премахване на избраните профили"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Активиране на профил"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел."
@@ -3166,19 +3188,12 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката "
-#~ "изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Отписване от избраните хранилки"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Хранилките изискват автентикация."
@@ -3189,12 +3204,6 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Избор на всички статии"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Обръщане"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Задаване на точки"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL на хранилка/сайт"
@@ -3205,20 +3214,14 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "незнаен вид"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Прикачени"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Глобални настройки"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в "
-#~ "пощенския Ви клиент."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помощ"
@@ -3232,14 +3235,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Новите потребителски регистрации са забранени административно."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Временната ви парола ще бъде изпратена на указания e-mail. Акаунти, в "
-#~ "които не е влизано нито веднъж, се изтриват автоматично 24 часа след "
-#~ "изпращане на временната парола."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Временната ви парола ще бъде изпратена на указания e-mail. Акаунти, в които не е влизано нито веднъж, се изтриват автоматично 24 часа след изпращане на временната парола."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Потребител:"
@@ -3278,27 +3275,14 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Облак с тагове"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не "
-#~ "е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете "
-#~ "процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Последно обновяване:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на "
-#~ "хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, "
-#~ "проверете процеса на демона или се свържете със собственика на "
-#~ "инсталацията!"
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Preferences"
@@ -3329,12 +3313,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Още хранилки"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени "
-#~ "статии няма да бъдат премахнати."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати."
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3346,11 +3326,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?"
#~ msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при "
-#~ "следващото обновяване на хранилката."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката."
#, fuzzy
#~ msgid "No file was uploaded"
@@ -3376,13 +3353,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Внасяне и изнасяне"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете да изнасяте и внасяте Вашите архивирани и със звезда статии като "
-#~ "резервно копие или при миграция между tt-rss инсталации с една и съща "
-#~ "версия."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Можете да изнасяте и внасяте Вашите архивирани и със звезда статии като резервно копие или при миграция между tt-rss инсталации с една и съща версия."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Изнасяне на моите данни"
@@ -3430,18 +3402,10 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Изнасяне на данни"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Готово, изнесена %d статия. Можете да изтеглите данните <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>тук</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Готово, изнесени %d статии. Можете да изтеглите данните <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>тук</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Готово, изнесена %d статия. Можете да изтеглите данните <a class='visibleLink' href='%u'>тук</a>."
+#~ msgstr[1] "Готово, изнесени %d статии. Можете да изтеглите данните <a class='visibleLink' href='%u'>тук</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Внасяне на данни"
@@ -3471,12 +3435,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите "
-#~ "отгоре):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Добавка"
@@ -3502,9 +3462,7 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматично отваряне на следващата хранилка с нечетени статии при "
-#~ "отбелязване на текущата като прочетена"
+#~ msgstr "Автоматично отваряне на следващата хранилка с нечетени статии при отбелязване на текущата като прочетена"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
@@ -3521,12 +3479,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Интерфейс"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "При авто засичане на тагове в статиите тези тагове няма да се прилагат "
-#~ "(разделени със запетаи)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "При авто засичане на тагове в статиите тези тагове няма да се прилагат (разделени със запетаи)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Автоматично отбелязване на статиите като прочетени"
@@ -3556,11 +3510,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Групиране на заглавия във виртуални хранилки"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Специални хранилки, етикети и категории се групират по оригиналните "
-#~ "хранилки"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Специални хранилки, етикети и категории се групират по оригиналните хранилки"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред"
@@ -3568,19 +3519,11 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Търсене за"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тази опция активира автоматичното отбелязване на статиите като прочетени, "
-#~ "докато разглеждате списъка със статии."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Тази опция активира автоматичното отбелязване на статиите като прочетени, докато разглеждате списъка със статии."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Най-кратък интервал, през който хранилките ще се обновяват, независимо от "
-#~ "метода за обновяване"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Най-кратък интервал, през който хранилките ще се обновяват, независимо от метода за обновяване"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Използва UTC часова зона"
@@ -3597,22 +3540,14 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Ниво на достъп"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Еднократните пароли текущо са активни. Въведете текущата Ви парола по-"
-#~ "долу, за да ги забраните."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Еднократните пароли текущо са активни. Въведете текущата Ви парола по-долу, за да ги забраните."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Въведете Вашата парола"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на "
-#~ "паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Въведете генерираната еднократна парола"
@@ -3645,18 +3580,11 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по "
-#~ "добавките."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, "
-#~ "който знае указания по-долу URL, може да се абонира."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Опит за премахване на споделянето..."
@@ -3718,12 +3646,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox интеграция"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във "
-#~ "Firefox чрез избиране на връзката по-долу."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки."
@@ -3789,20 +3713,10 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgstr "Преабониране за прокарване на обновления"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено "
-#~ "прокарване."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</"
-#~ "a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss."
-#~ "org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Свързана"
@@ -3828,13 +3742,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Свързване на инсталация"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете да свържете други инсталации на Tiny Tiny RSS към тази, за да "
-#~ "споделяте популярни хранилки. Свързване към тази инсталация на Tiny Tiny "
-#~ "RSS чрез този URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Можете да свържете други инсталации на Tiny Tiny RSS към тази, за да споделяте популярни хранилки. Свързване към тази инсталация на Tiny Tiny RSS чрез този URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Последно свързана"
@@ -3848,12 +3757,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Създаване на връзка"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към "
-#~ "известията отново при следващото обновяване на хранилките."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Нулиране на абонамент."
@@ -3882,14 +3787,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "Рапорт към tt-rss.org"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще "
-#~ "включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще "
-#~ "бъде запазено в базата данни."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще бъде запазено в базата данни."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Още..."
@@ -3906,9 +3805,6 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Детайли"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Готово. %d от %d статии са внесени."
@@ -3959,12 +3855,8 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Ограничаване търсенето до:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Комплексни условия може да не дадат резултати при тестове, заради "
-#~ "проблеми в regexp имплементацията на сървъра за бази данни."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Комплексни условия може да не дадат резултати при тестове, заради проблеми в regexp имплементацията на сървъра за бази данни."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Старата парола не може да е празна."
diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo
index 4b90ca7d4..1cbd1a8c5 100644
--- a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
index 4b6a1fa84..e1f94a759 100644
--- a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Marc Bres <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"ca_CA/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ca_CA/>\n"
"Language: ca_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,39 +50,49 @@ msgstr "Al cap de 3 mesos"
msgid "Default interval"
msgstr "Interval per defecte"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "Cada 15 minuts"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "cada 30 minuts"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "Cada 4 hores"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "Cada 12 hores"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Usuari"
@@ -95,608 +104,588 @@ msgstr "Súper usuari"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problema de comunicació amb el servidor."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "S'han trobat entrades recents al registre d'events."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles al Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Veure articles"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatiu"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Tots els articles"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Marcats"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publicats"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Per llegir"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Amb notes"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora la puntuació"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordenar articles"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Els més nous primer"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Els més antics primer"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Més antics d'un dia"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Més antics d'una setmana"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Més antics de dues setmanes"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Accions..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Accions sobre els canals:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Subscriviu-vos al canal..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edita aquest canal..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dóna't de baixa"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Tots els canals:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Altres accions:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Canvia al mode de pantalla ampla"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ajuda amb dreceres de teclat"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Surt"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Surt de les preferències"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Canals"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sense categoria"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Detectar automàticament"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "No me'n recordo"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil per defecte"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Fer servir menys tràfic"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"No mostrar imatges als articles, redueix les actualitzacions automàtiques."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Mantenir la sessió iniciada"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (Ha canviat la versió de l'esquema)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (UA canviada)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (ha canviat la contrasenya)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (no existeix l'usuari)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Obrir següent canal"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Obrir canal anterior"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Obrir article següent (no desplaçar articles llargs)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Obrir article anterior (no desplaçar articles llargs)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Seleccionar articles al grup"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Obrir article següent"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Obrir article anterior"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Anar al següent article (no expandir ni marcar com a llegit)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Anar al article anterior (no expandir ni marcar com a llegit)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Cancel·lar cerca"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Article"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Commuta els marcats"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Commuta els publicats"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Commuta els no llegits"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Edita les etiquetes"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar els articles de sota com a llegits"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar articles de sobre com a llegits"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Moure avall"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Moure amunt"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Moure avall"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Moure amunt"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Seleccioneu article sota el cursor"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Enviar article per correu"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Tancar/plegar article"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Alterar mode d'expansió d'articles (mode combinat)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Selecció d'articles"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Seleccionar tots els articles"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Seleccionar articles sense llegir"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Seleccionar articles destacats"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Seleccionar articles publicats"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selecció"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Desmarcar-ho tot"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Canal"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Actualitza canal actual"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Subscriu-te al canal"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Edita el canal"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Canviar agrupació de titulars"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Depurar actualització de canals"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Depuració: viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Des/plegar categoria actual"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Expandir automàticament els articles en el mode combinat"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Alternar mode combinat"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Anar a"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Tots els articles"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Novetats"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Llegits recentment"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Crea una etiqueta"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Crea un filtre"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Mostrar/amagar la barra lateral"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'ajuda"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Majúscules"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil per defecte"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperació de contrasenya"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Has d'especificar un nom i adreça de correu correctes. L'enllaç de reinici "
-"de contrasenya s'enviarà a la teva adreça de mail."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Has d'especificar un nom i adreça de correu correctes. L'enllaç de reinici de contrasenya s'enviarà a la teva adreça de mail."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "Adreça electrònica:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Quant és %d més %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Reinicia la contrasenya"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "No s'han introduït algunes de les dades obligatòries."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Enrere"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Petició de canvi de contrasenya"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Ho sentim, no s'ha trobat la combinació d'usuari i correu."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions a %d..."
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, fuzzy, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "S'està actualitzant a la versió %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Pujada finalitzada."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
-"b> a la <b>%d</b>)."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</b> a la <b>%d</b>)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Aplica les actualitzacions"
@@ -705,178 +694,163 @@ msgstr "Aplica les actualitzacions"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "General"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Resum"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"No aplicar mai aquestes etiquetes automàticament (llista separada per comes)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permet articles duplicats"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "No aplicar mai aquestes etiquetes automàticament (llista separada per comes)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Llista negra d'etiquetes"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Perfil per defecte"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marcar com a llegits al baixar barra de desplaçament"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marcar articles com a llegits a mida que els passeu"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Expandir sempre els articles"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Mode combinat"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Mostrar llista plana d'articles en lloc de panells separats"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d'articles a mostrar simultàniament"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Interval d'actualització per defecte"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marcar articles enviats com a llegits"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari"
+msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Intentar enviar sobre aquesta hora"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Hora en UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Activar API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Permet accedir a aquest compte mitjançant l'API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Activar categories"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Temps màxim per marcar articles com a nous"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "hores"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Amaga els canals llegits"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Mostrar sempre els canals especials"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Mentre s'amaguin canals llegits"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Format llarg de data"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"La sintaxi es idèntica a la funció <a href='http://php.net/manual/function."
-"date.php'>date()</a> de PHP."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintaxi es idèntica a la funció <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> de PHP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Mostra automàticament el canal següent"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Després de marcar un com a llegit"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Purga els articles més antics de"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>dies</strong> (0 per desactivar)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purga els articles per llegir"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Format curt de data"
@@ -886,296 +860,293 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Mostra la previsualització de contingut a la llista de capçaleres"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordena els titulars per data del canal"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Fer servir la data del canal per ordenar els titulars en lloc de l'hora "
-"d'importació."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certificat client SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "No mostris imatges en els articles"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalitzar fulla d'estil"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Agrupar per canal"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Agrupar la sortida de diversos canals per canal d'origen"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Aparença"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Permet articles duplicats"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Veure articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Ordena els titulars per data del canal"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "S'ha desat la configuració."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "S'han desat les dades personals."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "S'han desat les preferències com a valors per defecte."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "Adreça electrònica:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Desar"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"Canviar la vostra contrasenya desactivarà les contrasenyes d'un sol ús."
+msgstr "Canviar la vostra contrasenya desactivarà les contrasenyes d'un sol ús."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Contrasenya antiga:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Contrasenya nova:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmeu la contrasenya:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Generar nova URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desactivar contrasenyes d'un sol ús (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Contrasenya d'un sol ús (OTP):"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Activar contrasenyes d'un sol ús"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Dades personals"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Contrasenya antiga:"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autenticació"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algues preferències només estan disponibles al perfil per defecte."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "Per defecte"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Personalitzar"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Més aparences..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registre"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Més informació..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Hora actual del servidor: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Desar i sortir de les preferències"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestionar perfils"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Esborrar dades"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Connectors de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Connectors d'usuari"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Activar els connectors seleccionats"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Dades personals / Autenticació"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Contrasenya d'un sol ús incorrecta"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Crea"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Última actualització:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1237,22 +1208,29 @@ msgstr "Registre d'esdeveniments"
msgid "PHP Information"
msgstr "Informació PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Tots els canals"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(Invers)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s a %s a %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -1260,13 +1238,16 @@ msgstr "Cerca"
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar ordenació"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
@@ -1297,6 +1278,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Accions dels canals"
msgstr[1] "Accions dels canals"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoria"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registrat"
@@ -1340,8 +1330,10 @@ msgstr "Crea un usuari"
msgid "Click to edit"
msgstr "Feu clic per editar"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1356,7 +1348,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "Edita el canal"
msgstr[1] "Edita el canal"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivar contrasenyes d'un sol ús (OTP)"
@@ -1377,60 +1370,92 @@ msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
msgid "(%d days)"
msgstr "Edita el canal"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Cache d'imatges"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marcar articles actualitzats com a no llegits"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Posa'l a la categoria:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Interval d'actualització per defecte"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Neteja d'articles:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -1446,7 +1471,8 @@ msgstr "Canals inactius"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar canals seleccionats"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Subscripció en lot"
@@ -1463,12 +1489,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Eliminar seleccionades"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Pots fer servir OPML per a exportar i importar canals, filtres, etiquetes i "
-"preferències de TT-RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Pots fer servir OPML per a exportar i importar canals, filtres, etiquetes i preferències de TT-RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1491,31 +1513,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "OPML publicat"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Es pot publicar un OPML i qualssevol que conegui la següent URL s'hi pot "
-"subscriure."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Es pot publicar un OPML i qualssevol que conegui la següent URL s'hi pot subscriure."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"L'OPML publicat no conté les vostres preferències, canals que demanin "
-"autenticació ni canals amagats."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "L'OPML publicat no conté les vostres preferències, canals que demanin autenticació ni canals amagats."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostrar URL OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que conegui l'adreça URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que conegui l'adreça URL:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1539,12 +1550,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "La contrasenya de l'usuari %s s'ha canviat a %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Eina OPML"
@@ -1612,7 +1624,8 @@ msgstr "Error: no s'ha pogut trobar el fitxer OPML mogut."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mentre s'analitza el document."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal."
@@ -1620,81 +1633,77 @@ msgstr "No s'ha trobat el canal."
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles arxivats"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Plegar article"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importat a %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
-"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Canals actualitzats a %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
+msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publicats"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articles nous"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultats de la cerca: %s"
@@ -1704,7 +1713,8 @@ msgstr "Resultats de la cerca: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "No s'ha trobat l'article."
@@ -1724,7 +1734,8 @@ msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Articles compartits"
@@ -1747,14 +1758,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Similiaritat mínima:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"L'extensió trigram de PostgreSQL retorna la similaritat de cadenes en un "
-"nombre decimal (0-1). Posant-ho massa baix pot produir falsos positius. "
-"Posant-ho a zero desactiva la comprovació."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'extensió trigram de PostgreSQL retorna la similaritat de cadenes en un nombre decimal (0-1). Posant-ho massa baix pot produir falsos positius. Posant-ho a zero desactiva la comprovació."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1765,7 +1770,8 @@ msgstr "Longitud mínima del títol:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Activar per a tots els canals:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Actualment activat per (clic per editar):"
@@ -1778,7 +1784,8 @@ msgstr "Similaritat (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marcar articles similars com a llegits"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Editar nota de l'article"
@@ -1791,11 +1798,13 @@ msgstr "Configuració del proxy d'imatges (af_zz_imgproxy)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Activar proxy per a totes les imatges remotes."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "S'ha desat la configuració"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Enviar per correu electrònic"
@@ -1811,12 +1820,15 @@ msgstr "Connector de correu"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "Pots predefinir adreces de correu aquí (separades per comes):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Reenviat]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Múltiples articles"
@@ -1856,8 +1868,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Configuració de llegibilitat (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1876,7 +1887,8 @@ msgstr "Contingut entre línies"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu-t'hi"
@@ -1903,9 +1915,7 @@ msgstr "No s'han trobat canals a <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut subscriure a<b>%s</b>.<br>No s'ha pogut descarregar cap canal "
-"de l'URL."
+msgstr "No s'ha pogut subscriure a<b>%s</b>.<br>No s'ha pogut descarregar cap canal de l'URL."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1919,7 +1929,8 @@ msgstr "Subscriure al canal seleccionat"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Compartir amb Tiny Tiny RSS"
@@ -1947,6 +1958,11 @@ msgstr "Compartir"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "L'article compartit apareixerà al canal \"Publicats\"."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1957,12 +1973,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Arrossega l'enllaç de sota a la barra de marcadors del navegador, obre el "
-"canal al que et vols subscriure i clica a l'enllaç per a subscriure-t'hi."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arrossega l'enllaç de sota a la barra de marcadors del navegador, obre el canal al que et vols subscriure i clica a l'enllaç per a subscriure-t'hi."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1970,9 +1982,7 @@ msgstr "Subscriure amb Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Fes servir aquest bookmarklet per a publicar qualssevol pàgina fent servir "
-"Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Fes servir aquest bookmarklet per a publicar qualssevol pàgina fent servir Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -1999,7 +2009,8 @@ msgstr "Etiquetes que es consideraran NSFW (separades per comes)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "S'ha desat la configuració."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Enviar per correu electrònic"
@@ -2065,221 +2076,203 @@ msgstr "Pots compartir aquest article amb la següent URL única:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Deixar de compartir l'article"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generar nova URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "No me'n recordo"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Error crític"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error crític"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Fer servir menys tràfic"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Cal que estigui actiu el complement de mail o mailto."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "No mostrar imatges als articles, redueix les actualitzacions automàtiques."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "No es compatible el mode \"pantalla ampla\" amb el mode combinat."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una puntuació pels articles seleccionats:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Mantenir la sessió iniciada"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una puntuació per a aquest article:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (Ha canviat la versió de l'esquema)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL de l'article:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (UA canviada)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Deixar de compartir aquest article?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (ha canviat la contrasenya)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (no existeix l'usuari)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "comentaris"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Detectar automàticament"
-#: js/Article.js:234
-#, fuzzy
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "comentaris"
-msgstr[1] "comentaris"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "La contrasenya actual és la predeterminada, penseu en modificar-la"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Estàs utilitzant la contrasenya per defecte de tt-rss. Si us plau, canvia-la a Preferències (Dades personals / Autentificació)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Canals disponibles"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marcar %w a %s més antics d'un dia com a llegits?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marcar %w a %s més antics d'una setmana com a llegits?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marcar %w a %s més antics de dues setmanes com a llegits?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marcar %w a %s com a llegits?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "Resultats de la cerca"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Si us plau, trieu una imatge per a pujar."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "Tots els articles"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Eliminar l'icona del canal?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regla"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Utilitzat per <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Stemming\">stemming</a> de paraules"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Afegir regla"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxi de cerca"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clic per a tancar"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Coincidir amb qualssevol regla"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'intitulé"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Coincidència inversa"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Descriptif"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "La contrasenya actual és la predeterminada, penseu en modificar-la"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "No hi ha cap article seleccionat."
-msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat."
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
-msgstr[1] ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-msgstr[1] ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
-msgstr[1] ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Error crític"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error crític"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
-msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Error de l'aplicació no previst"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Obrir l'article original"
+#: js/App.js:597
+#, fuzzy
+msgid "Additional information"
+msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar URL de l'article"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Cal que estigui actiu el complement de mail o mailto."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Eliminar etiqueta"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Cal que estigui actiu el complement de mail o mailto."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Seleccionar articles al grup"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "No es compatible el mode \"pantalla ampla\" amb el mode combinat."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar el grup com a llegit"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marca el canal com a llegit"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2290,19 +2283,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Eliminar categoria"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Eliminar categoria %s? Qualssevol canal que pertanyi a aquesta categoria es "
-"mourà a \"Sense categoria\"."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Eliminar categoria %s? Qualssevol canal que pertanyi a aquesta categoria es mourà a \"Sense categoria\"."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."
@@ -2334,29 +2326,93 @@ msgstr "Nom de la categoria:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "S'està subscrivint als canals..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Un canal vàlid per linia (no es realitza detecció)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Clic per a editar"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "a"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Donar de baixa dels canals seleccionats"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invers"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Canals disponibles"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combinar els filtres seleccionats?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Error processant sortida. Això pot indicar problemes de xarxa o al servidor. S'ha escrit la sortida a la consola del navegador."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit a %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada sembla invàlida."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no conté cap canal vàlid."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir per a seleccionar canal"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No s'ha pogut descarregar la URL especificada: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Ha fallat la validació de l'XML: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ja estas subscrit a aquest canal."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Canals amb errors d'actualització"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els canals seleccionats?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edita el canal"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Si us plau, trieu una imatge per a pujar."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Eliminar l'icona del canal?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL del lloc:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2376,212 +2432,277 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfils de preferències"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Eliminar perfils seleccionats? Els perfils actiu i per defecte no "
-"s'eliminaran."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Eliminar perfils seleccionats? Els perfils actiu i per defecte no s'eliminaran."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "No hi ha articles seleccionats."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Éditeur d'intitulé"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(actiu)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Eliminar perfils seleccionats"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Activar perfil seleccionat?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Clic per a tancar"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Trieu un perfil a activar."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Articles relacionats"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalitzar fulla d'estil"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Enviar l'article per correu"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Pots canviar colors, fonts i disposició del tema seleccionat amb configuracions personalitzades CSS aquí."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Error enviant mail:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Enviar l'article per correu"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartir l'article amb una URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Eliminar dades desades per aquest connector?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Generar nova URL per a compartir aquest article?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Primer trieu un fitxer OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Deixar de compartir aquest article?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Això invalidarà les URLs dels articles perviament compartits. Continuar?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si has importat etiquetes i/o filtres, potser cal recarregar les preferències per veure les noves dades."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL pública de l'OPML"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació OPML per una de nova?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enllaç públic als articles publicats del canal:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancel·lar cerca"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Definir puntuació"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">El dimoni encarregat d'actualitzar no "
-"està actualitzant els canals</span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Error de l'aplicació no previst"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Feu clic per obrir el següent canal no llegit."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Cal que estigui actiu el complement de mail o mailto."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Hi ha nous articles, carregar canal de nou per a continuar."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "No s'han pogut actualitzar els titulars (rebut objecte invàlid - mira la consola d'error per a més detalls)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#: js/Headlines.js:995
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "No hi ha cap article seleccionat."
+msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat."
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article..."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Error processant sortida. Això pot indicar problemes de xarxa o al servidor. "
-"S'ha escrit la sortida a la consola del navegador."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Subscrit a %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "La URL especificada sembla invàlida."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "La URL especificada no conté cap canal vàlid."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Obrir l'article original"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandir per a seleccionar canal"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar URL de l'article"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "No s'ha pogut descarregar la URL especificada: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Ha fallat la validació de l'XML: %s"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Eliminar etiqueta"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Ja estas subscrit a aquest canal."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccionar articles al grup"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Canals amb errors d'actualització"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar el grup com a llegit"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els canals seleccionats?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marca el canal com a llegit"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "S'estan eliminant els canals seleccionats..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "a"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "S'està eliminant el canal..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invers"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Error a la pujada: L'icona es massa gran."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Errors a la pujada."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combinar els filtres seleccionats?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Pujada finalitzada."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "S'està eliminant la icona del canal..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una puntuació pels articles seleccionats:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Icona del canal eliminada."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una puntuació per a aquest article:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "S'estan desant dades..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Pujar icona nova per a aquesta font?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Deixar de compartir aquest article?"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Mostrar com a canal"
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Generar nova adreça de sindicació per a aquest canal?"
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "comentaris"
+
+#: js/Article.js:234
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentaris"
+msgstr[1] "comentaris"
+
+#: js/FeedTree.js:102
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Depuració: viewfeed()"
+
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "(Des)plegar"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login):"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de perfils d'usuari"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu un usuari."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Es pot accedir a %s mitjançant la URL secreta:"
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Eliminar usuaris seleccionats? No s'eliminaran ni el teu compte ni el de l'administrador."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2592,31 +2713,20 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Crea un filtre"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Cercant articles (%d processats, %f trobats)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "S'han trobat %d articles concordants amb el filtre:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "S'ha produït un error al carregar els resultats del filtre."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Coincidencia inversa amb l'expressió regular"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Cap"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "més informació"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Desar regla"
@@ -2629,23 +2739,16 @@ msgstr "Editar acció"
msgid "Add action"
msgstr "Afegir acció"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Desar acció"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Eliminar filtre?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "S'està eliminant el filtre."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Tester"
@@ -2653,287 +2756,235 @@ msgstr "Tester"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles relacionats"
+
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar l'article per correu"
+
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Error enviant mail:"
+
+#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Depuració: viewfeed()"
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Enviar l'article per correu"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "(Des)plegar"
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir l'article amb una URL"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Estàs utilitzant la contrasenya per defecte de tt-rss. Si us plau, canvia-la "
-"a Preferències (Dades personals / Autentificació)."
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Generar nova URL per a compartir aquest article?"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Deixar de compartir aquest article?"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Això invalidarà les URLs dels articles perviament compartits. Continuar?"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marcar %w a %s més antics d'un dia com a llegits?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Nombre d'articles a mostrar simultàniament"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marcar %w a %s més antics d'una setmana com a llegits?"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marcar %w a %s més antics de dues setmanes com a llegits?"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Marcar %w a %s com a llegits?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Fer servir la data del canal per ordenar els titulars en lloc de l'hora d'importació."
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "Resultats de la cerca"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "S'han desat les preferències com a valors per defecte."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Sintaxi de cerca"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "sense etiqueta"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancel·lar cerca"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Edita les etiquetes"
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Editar regla"
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Feu clic per obrir el següent canal no llegit."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Afegir regla"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Hi ha nous articles, carregar canal de nou per a continuar."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activat"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Eliminant categoria..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Coincidir amb qualssevol regla"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Coincidència inversa"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">El dimoni encarregat d'actualitzar no està actualitzant els canals</span>"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Creant categoria..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Un canal vàlid per linia (no es realitza detecció)"
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article..."
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Canals sense actualitzacions recents"
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "S'estan eliminant els canals seleccionats..."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Unint filtres..."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Error a la pujada: L'icona es massa gran."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Netejant URLs..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Errors a la pujada."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Eliminades totes les URLs generades."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Pujada finalitzada."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "S'estan suprimint els perfils seleccionats..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "S'està eliminant la icona del canal..."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Creant perfil..."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Icona del canal eliminada."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(actiu)"
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "S'estan desant dades..."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activar perfil seleccionat?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Pujar icona nova per a aquesta font?"
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Trieu un perfil a activar."
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Mostrar com a canal"
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Pots canviar colors, fonts i disposició del tema seleccionat amb "
-"configuracions personalitzades CSS aquí."
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Generar nova adreça de sindicació per a aquest canal?"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Eliminar dades desades per aquest connector?"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Es pot accedir a %s mitjançant la URL secreta:"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Primer trieu un fitxer OPML."
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar els resultats del filtre."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "S'està important, preneu paciència..."
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Coincidencia inversa amb l'expressió regular"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Cap"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Si has importat etiquetes i/o filtres, potser cal recarregar les "
-"preferències per veure les noves dades."
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "més informació"
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL pública de l'OPML"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Desar acció"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació OPML per una de nova?"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Eliminar filtre?"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enllaç públic als articles publicats del canal:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Descriptif"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Seleccionar..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer pla:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Eliminant categoria..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Fons:"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login):"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Creant categoria..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "S'està afegint l'usuari..."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Canals sense actualitzacions recents"
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Unint filtres..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un usuari."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Netejant URLs..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Eliminades totes les URLs generades."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint els perfils seleccionats..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Eliminar usuaris seleccionats? No s'eliminaran ni el teu compte ni el de "
-"l'administrador."
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Creant perfil..."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "S'està important, preneu paciència..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primer pla:"
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Desant nota de l'article..."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "S'està afegint l'usuari..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Desant nota de l'article..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Si us plau, escriviu una puntuació per a aquest article:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu una puntuació per a aquest article:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Canviant URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Canviant URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. "
-#~ "Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla "
-#~ "que el vostre navegador no les suporta."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "La comprovació del motor de TT-RSS ha fallat."
@@ -2941,12 +2992,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='db-"
-#~ "updater.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
@@ -2954,12 +3001,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Cap operació per a fer."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu "
-#~ "si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
@@ -2967,17 +3010,11 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "No és compatible amb la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a la "
-#~ "pàgina oficial per tenir-ne més informació."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "No és compatible amb la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a la pàgina oficial per tenir-ne més informació."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
-#~ "bases de dades i de PHP"
+#~ msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "No s'ha trobat el mètode"
@@ -3012,9 +3049,6 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL del canal"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "URL del lloc:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL del lloc"
@@ -3045,12 +3079,6 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Crear perfil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Eliminar perfils seleccionats"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Activar perfil"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
@@ -3081,19 +3109,12 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Pista:</b> necessites posar les teves dades d'accés si la font "
-#~ "necessita autenticació, excepte per les fonts de Twitter."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Pista:</b> necessites posar les teves dades d'accés si la font necessita autenticació, excepte per les fonts de Twitter."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Articles publicats i compartits / canals generats"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Donar de baixa dels canals seleccionats"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
@@ -3104,40 +3125,23 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Seleccionar tots els articles"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverteix"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Definir puntuació"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL del canal"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Cerca %s..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzat per <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Stemming"
-#~ "\">stemming</a> de paraules"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "tipus desconegut"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Adjuncions"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Configuració global"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Enviar l'article per correu."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hauries de poder editar el missatge abans d'enviar-lo al teu client de "
-#~ "correu."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Hauries de poder editar el missatge abans d'enviar-lo al teu client de correu."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"
@@ -3151,14 +3155,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-#~ "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-#~ "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Usuari desitjat:"
@@ -3197,27 +3195,14 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
-#~ "daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. "
-#~ "Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
-#~ "pertinent."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Última actualització:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot "
-#~ "indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos "
-#~ "del daemon o contacteu amb el seu propietari."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Obrir Preferències"
@@ -3247,28 +3232,17 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Més canals"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar canals seleccionats de l'arxiu? Els canals amb articles desats "
-#~ "no s'eliminaran."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Eliminar canals seleccionats de l'arxiu? Els canals amb articles desats no s'eliminaran."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">El dimoni encarregat d'actualitzar "
-#~ "no està en marxa</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">El dimoni encarregat d'actualitzar no està en marxa</span>"
#, fuzzy
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-#~ "llegits?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-#~ "llegits?"
+#~ msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+#~ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
#, fuzzy
#~ msgid "Move %d archived article back?"
@@ -3276,26 +3250,17 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr[0] "Articles marcats"
#~ msgstr[1] "Articles marcats"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recorda que els desmarcats poden eliminar-se a la següent actualització."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Recorda que els desmarcats poden eliminar-se a la següent actualització."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha pujat correctament"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fitxer a carregar sobrepassa la directiva de php.ini "
-#~ "upload_max_filesize"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "El fitxer a carregar sobrepassa la directiva de php.ini upload_max_filesize"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fitxer a pujar sobrepassa la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al "
-#~ "formulari HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "El fitxer a pujar sobrepassa la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "El fitxer només s'ha pujat parcialment"
@@ -3321,31 +3286,14 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Expressió regular, sense delimitadors (p.e. barres)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'han pogut actualitzar els titulars (rebut objecte invàlid - mira la "
-#~ "consola d'error per a més detalls)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Alternar incrustació original"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a subscriure a GoComics, fes servir la URL de la web normal com a URL "
-#~ "del canal (p.e. per als còmics de <em>Garfield</em> fes servir "
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Per a subscriure a GoComics, fes servir la URL de la web normal com a URL del canal (p.e. per als còmics de <em>Garfield</em> fes servir <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Descarta qualssevol filtre actualitzat a <code>filters.local</code> al "
-#~ "directori de connectors."
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Descarta qualssevol filtre actualitzat a <code>filters.local</code> al directori de connectors."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Cal que estigui actiu el complement embed_original."
@@ -3356,12 +3304,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importar i exportar"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pots exportar i importar els articles arxivats i destacats entre "
-#~ "instancies de tt-rss de la mateixa versió."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Pots exportar i importar els articles arxivats i destacats entre instancies de tt-rss de la mateixa versió."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportar les meves dades"
@@ -3447,16 +3391,11 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Amaga-ho de la llista de canals populars"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat des de fa més de tres mesos:"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els connectors de sistema s'activen a <strong>config.php</strong> per a "
-#~ "tots els usuaris."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Els connectors de sistema s'activen a <strong>config.php</strong> per a tots els usuaris."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Connector"
@@ -3480,9 +3419,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "Límit:"
#~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzar llegibilitat per pàgines compartides mitjançant adreça "
-#~ "d'interès."
+#~ msgstr "Utilitzar llegibilitat per pàgines compartides mitjançant adreça d'interès."
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
@@ -3498,12 +3435,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "Interfície"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-#~ "s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
@@ -3516,9 +3449,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "Mostra els canals combinats"
#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-#~ "llegits"
+#~ msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable API access"
@@ -3542,19 +3473,12 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "Mirar-ho per"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-#~ "mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu "
-#~ "la barra."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
#, fuzzy
#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-#~ "purga)"
+#~ msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "Adreça electrònica"
@@ -3596,12 +3520,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-#~ "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
#~ msgid "Collapse feedlist"
#~ msgstr "Redueix la llista de canals"
@@ -3660,12 +3580,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integració al Firefox"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
-#~ "clic en el següent enllaç."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
@@ -3690,9 +3606,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-#~ "canals seleccionats?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
@@ -3708,18 +3622,14 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-#~ "personalitzades?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
#, fuzzy
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-#~ "durar molt temps."
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescoring feeds..."
@@ -3803,8 +3713,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Dismiss selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
#, fuzzy
#~ msgid "Dismiss read"
@@ -3818,10 +3727,6 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "Diàriament"
#, fuzzy
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Articles marcats"
@@ -3934,22 +3839,16 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-#~ "personalitzades?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
-#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
-#~ "necessari\n"
-#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-#~ "reviseu els vostres\n"
+#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
#~ "/t/t paràmetres del navegador."
#~ msgid "Hello,"
@@ -4028,16 +3927,13 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Default interval between feed updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+#~ msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
#~ msgid "Could not update database"
#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la "
-#~ "versió:"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
#~ msgid ", found: "
#~ msgstr ", trobats:"
@@ -4046,9 +3942,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de "
-#~ "continuar."
+#~ msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
#~ msgid "Checking version... "
#~ msgstr "S'està comprovant la versió..."
@@ -4058,19 +3952,12 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i "
-#~ "etiquetes per canals."
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals."
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Títol o contingut"
@@ -4090,14 +3977,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "Assigna etiquetes"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-#~ "«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-#~ "mostra els articles repetits un sol cop."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop."
#, fuzzy
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
@@ -4115,9 +3996,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a "
-#~ "llegits ?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Puntuació"
@@ -4159,10 +4038,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
#~ "\t\t\tbrowser settings."
#~ msgstr ""
-#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
-#~ "necessari\n"
-#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-#~ "reviseu els vostres\n"
+#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
#~ "/t/t paràmetres del navegador."
#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
@@ -4228,12 +4105,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-#~ "RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
#, fuzzy
#~ msgid "Open article in new tab"
@@ -4341,12 +4214,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Feed Categories"
#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
-#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
@@ -4354,15 +4223,10 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
-#~ "DOMDocument)..."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
-#~ "inferiors a la 5."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
@@ -4378,26 +4242,11 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Content filtering"
#~ msgstr "Filtratge del contingut"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
-#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
-#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
-#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
-#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
-#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
-#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
-#~ msgid ""
-#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
-#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
-#~ "globally and for some specific feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
-#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
-#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
-#~ "canals concrets."
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
#~ msgid "See also:"
#~ msgstr "Veieu també:"
@@ -4431,8 +4280,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
+#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
#~ msgid "Set articles as unread on update"
#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
@@ -4441,9 +4289,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
-#~ "DOMDocument)..."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
#~ msgid "Error: can't find body element."
#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
@@ -4451,13 +4297,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Error desconegut"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
-#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
-#~ "local sigui correcta."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta."
#~ msgid "Publish article with a note"
#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
@@ -4473,15 +4314,10 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
-#~ "mitjançant Google Gears."
+#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears."
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
#~ msgid "Enable search toolbar"
#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
@@ -4489,58 +4325,33 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Open article links in new browser window"
#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
-#~ "defecte, desconnectada si és buida."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida."
#~ msgid "Hide feedlist"
#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
-#~ "pràctica per a pantalles petites."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
-#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
-#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites."
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
-#~ "la interfície."
+#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície."
#~ msgid "Enable inline MP3 player"
#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
-#~ "inserits en format MP3."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3."
#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Adaptatiu"
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
-#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
#~ msgid "Feed Browser"
#~ msgstr "Navegador de canals"
@@ -4709,19 +4520,11 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Last sync: Cancelled."
#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
-#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-#~ "línia?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?"
#~ msgid "Reset category order?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
@@ -4789,16 +4592,13 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
#~ msgid "Removing offline data..."
#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
-#~ "els canals seleccionats?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
#~ msgid "Saving feeds..."
#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
@@ -4812,18 +4612,11 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
-#~ "línia."
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
-#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
@@ -4832,8 +4625,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
+#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
#~ msgid "Trying to change password..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
@@ -4859,8 +4651,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
#~ msgid "Searched for"
#~ msgstr "Cercat per"
@@ -4884,8 +4675,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
+#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
#~ msgid "(Hidden)"
#~ msgstr "(Ocult)"
@@ -4958,26 +4748,17 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "MySQL Charset Updater"
#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
-#~ "avec un moteur MySQL."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL."
#~ msgid ""
#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
#~ msgstr ""
-#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
-#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
-#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
-#~ "etc). \n"
-#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
-#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
+#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
+#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
#~ msgid "Converting database..."
#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
@@ -4987,14 +4768,10 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
-#~ "modifier.\n"
+#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
-#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -5005,75 +4782,50 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
+#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
-#~ "php</b>\n"
-#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
-#~ "dangereuse.\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export.php</b>\n"
+#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n"
#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
-#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
-#~ "votre \n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n"
#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
-#~ "60)"
+#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)"
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
-#~ "égale à"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à"
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
-#~ "SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE"
#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
-#~ "le moment"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment"
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS"
#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
+#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
-#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
-#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Erreur inconnue"
@@ -5082,8 +4834,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
+#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
#~ msgid "Top 25"
#~ msgstr "Top 25"
@@ -5130,13 +4881,8 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
-#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
-#~ "vous."
+#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
+#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous."
#, fuzzy
#~ msgid "Match "
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo
index f23f339c7..3388feb79 100644
--- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
index 78f4e941e..b9424db31 100644
--- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Marek Pavelka <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/"
-">\n"
+"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,39 +50,49 @@ msgstr "starší než 3 měsíce"
msgid "Default interval"
msgstr "Výchozí interval"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Zakázat aktualizace"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Každou hodinu"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "4 hodiny"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "12 hodin"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
@@ -95,602 +104,583 @@ msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Načítání, čekejte..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Poslední záznamy nalezené v protokolu událostí."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Jsou dostupné aktualizace z Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Zobrazit články"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptivní"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Všechny články"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Označeno hvězdičkou"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečteno"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "S poznámkou"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorovat hodnocení"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Seřadit články"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Nejdříve nejnovější"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Nejdříve nejstarší"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Označit jako přečtené"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Starší než jeden den"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Starší než jeden týden"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Starší než dva týdny"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Akce..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Předvolby..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Akce kanálů:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Upravit tento kanál..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit odběr"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Všechny kanály:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Ostatní akce:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Opustit předvolby"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Kanály"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Štítky"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Bez kategorie"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Automaticky detekovat"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Přihlášení:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Zapomněl jsem heslo"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Výchozí profil"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Používat méně provozu"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Zapamatovat si mě"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Přihlásit se"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se uživatelský agent)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Otevřít další kanál"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Otevřít předchozí kanál"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Otevřít další článek (v kombinovaném režimu, posouvat dolů)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Otevřít předchozí článek (v kombinovaném režimu, posouvat nahoru)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Posunout článek o stránku dolů"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Posunout článek o stránku nahoru"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Otevřít další článek"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Otevřít předchozí článek"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
-msgstr ""
-"Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
+msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Zrušit hledání"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Článek"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Přepnout publikováno"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Přepnout nepřečteno"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Upravit značky"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Označit pod jako přečtené"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Označit nad jako přečtené"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr "Posunout o stránku dolů"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr "Posunout o stránku nahoru"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Odeslat článek e-mailem"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Zavřít nebo sbalit článek"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Přepnout rozbalení článku (kombinovaný režim)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Přepnout text celého článku prostřednictvím Readability"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Výběr článků"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Vybrat všechny články"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Vybrat nepřečtené"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Vybrat označené hvězdičkou"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Vybrat publikované"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertovat výběr"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Zrušit výběr všeho"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Kanál"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Obnovit aktuální kanál"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Upravit kanál"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Obrácené pořadí nadpisů"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Přepnout seskupování nadpisů"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Ladit viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Rozbalit nebo sbalit aktuální kategorii"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Přepnout automatické rozbalení v kombinovaném režimu"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Přejít na"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Všechny články"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Nové"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Nedávno přečtené"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Vytvořit štítek"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Vytvořit filtr"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Výchozí profil"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Obnovení hesla"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude "
-"zaslán na vaši e-mailovou adresu."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Přihlášení:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Kolik je %d plus %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Jít zpět"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Vyžadováno obnovení hesla"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Bohužel, kombinace přihlašovacího jména a e-mailu nebyla nalezena."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro spuštění tohoto skriptu."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Provádění aktualizace na verzi %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Aktualizace na verzi %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Zkusit znovu"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Dokončeno."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)."
+msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Provést aktualizace"
@@ -699,174 +689,162 @@ msgstr "Provést aktualizace"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Články"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Výtah"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr "Nikdy nepoužívat tyto značky automaticky (čárkami oddělený seznam)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Povolit duplicitní články"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Nikdy nepoužívat tyto značky automaticky (čárkami oddělený seznam)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Zakázané značky"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Použito pro fulltextové vyhledávání"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Označit jako přečtené při posouvání"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Označit články jako přečtené při posouvání přes ně"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Vždy rozbalovat články"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Kombinovaný režim"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Zobrazit plochý seznam článků namísto oddělených panelů"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Potvrdit označení kanálů jako přečtených"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Výchozí interval aktualizace"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Označit odeslané články jako přečtené"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Povolit výtah"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu"
+msgstr "Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Pokusit se odeslat kolem tohoto času"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Čas v UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Povolit API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Umožňuje přístup k tomuto účtu přes rozhraní API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Povolit kategorie"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Maximální stáří nových článků"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Skrýt přečtené kanály"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Vždy zobrazovat speciální kanály"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Při skrývání číst kanály"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Dlouhý formát data"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='https://www.php.net/manual/en/"
-"function.date.php'>date()</a>."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='https://www.php.net/manual/en/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Automaticky zobrazit další kanál"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Po označení jednoho jako přečteného"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Vyčistit články starší než"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>dní</strong> (0 zakáže)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Vyčistit nepřečtené články"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Krátký formát data"
@@ -876,298 +854,289 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Zobrazit náhled obsahu v nadpisech"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního "
-"importu."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certifikát klienta SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Nevkládat média"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Časové pásmo"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Seskupit podle kanálu"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Seskupit vícekanálový výstup podle prvotního kanálu"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Povolit duplicitní články"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Zobrazit články"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurace byla uložena."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Celé jméno:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Uložit údaje"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Staré heslo:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdit heslo:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (<b>%s</b>) neposkytuje schopnost "
-"nastavit hesla."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (<b>%s</b>) neposkytuje schopnost nastavit hesla."
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr "Generovat nové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Odebrat vybraná hesla"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Vaše heslo:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Zakázat jednorázové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací nebo kopírovat klíč ručně"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Použít následující jednorázové heslo s kompatibilní ověřovací aplikací"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr "Klíč jednorázového hesla:"
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Jednorázové heslo:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Povolit jednorázové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Osobní údaje"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr "Hesla aplikace"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Ověření"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Některé předvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "výchozí"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Více motivů..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Více informací..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Aktuální čas na serveru: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit konfiguraci"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Uložit a opustit předvolby"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Spravovat profily"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, od %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Vymazat data"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To "
-"může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k "
-"zablokování vaší instance: <b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k zablokování vaší instance: <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Systémové moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Uživatelské moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Povolit vybrané moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Osobní údaje / Ověření"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Nesprávné jednorázové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr "Naposledy použito"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
-msgstr ""
-"Vygenerované heslo <strong>%s</strong> pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí "
-"potřebu."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "Vygenerované heslo <strong>%s</strong> pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí potřebu."
#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
@@ -1228,22 +1197,29 @@ msgstr "Protokol událostí"
msgid "PHP Information"
msgstr "Informace o PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Všechny kanály"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverzní)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s na %s v %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
@@ -1251,13 +1227,16 @@ msgstr "Hledat"
msgid "Combine"
msgstr "Kombinovat"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Obnovit pořadí řazení"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
@@ -1289,6 +1268,15 @@ msgstr[0] "%s (+%d akce)"
msgstr[1] "%s (+%d akce)"
msgstr[2] "%s (+%d akcí)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Bez kategorie"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registrován"
@@ -1332,8 +1320,10 @@ msgstr "Vytvořit uživatele"
msgid "Click to edit"
msgstr "Klikněte pro úpravu"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1350,7 +1340,8 @@ msgstr[0] "(%d kanál)"
msgstr[1] "(%d kanály)"
msgstr[2] "(%d kanálů)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázat jednorázové heslo"
@@ -1372,60 +1363,92 @@ msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d kanál)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Ukládat média do mezipaměti"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Umístit do kategorie:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Výchozí interval aktualizace"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Čištění článků:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -1441,7 +1464,8 @@ msgstr "Neaktivní kanály"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Upravit vybrané kanály"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Dávkové přihlášení k odběru"
@@ -1458,12 +1482,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Odebrat vybrané"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a "
-"nastavení Tiny Tiny RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1486,30 +1506,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Publikované OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná "
-"následující URL."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná následující URL."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující "
-"ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Zobrazit URL publikovaného OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1533,12 +1543,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílet"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Změněno heslo uživatele %s na %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Nástroj OPML"
@@ -1606,7 +1617,8 @@ msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Kanál nenalezen."
@@ -1614,80 +1626,77 @@ msgstr "Kanál nenalezen."
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Archivované články"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Sbalit článek"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importováno v %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně "
-"z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) "
-"nebo použít filtr."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Není vybrán žádný kanál."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Články označené hvězdičkou"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Publikované články"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nové články"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Nesprávná syntaxe hledání: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Výsledky hledání: %s"
@@ -1697,7 +1706,8 @@ msgstr "Výsledky hledání: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Článek nenalezen."
@@ -1717,7 +1727,8 @@ msgstr "Heslo bylo změněno."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Staré heslo je nesprávné."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Sdílené články"
@@ -1740,14 +1751,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Minimální podobnost:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s "
-"plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může "
-"způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1758,7 +1763,8 @@ msgstr "Minimální délka názvu:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Povolit pro všechny kanály:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Aktuálně povoleno pro (klikněte pro úpravu):"
@@ -1771,7 +1777,8 @@ msgstr "Podobnost (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Označit podobné články jako přečtené"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Upravit poznámku článku"
@@ -1783,11 +1790,13 @@ msgstr "Nastavení proxy obrázků (af_proxy_http)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Povolit proxy pro všechny vzdálené obrázky."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurace uložena"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Přeposlat e-mailem"
@@ -1801,16 +1810,17 @@ msgstr "Modul odesílání e-mailů"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený "
-"seznam):"
+msgstr "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený seznam):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Přeposláno]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Více článků"
@@ -1849,10 +1859,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Nastavení Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1870,7 +1878,8 @@ msgstr "Vložený obsah článku"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit se k odběru"
@@ -1911,7 +1920,8 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Upravit volby odběru"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
@@ -1939,6 +1949,11 @@ msgstr "Sdílet"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Přihlásit se"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1949,13 +1964,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Záložkové aplety"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v "
-"prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k "
-"jeho odběru."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k jeho odběru."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1963,9 +1973,7 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí "
-"Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -1992,7 +2000,8 @@ msgstr "Značky považované za Neotvírat v práci (oddělené čárkami)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigurace uložena."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Přeposlat e-mailem"
@@ -2012,8 +2021,7 @@ msgstr "Nastavení obsahu Redditu (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
-"Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)"
+msgstr "Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
@@ -2057,215 +2065,201 @@ msgstr "Tento článek můžete sdílet pomocí následující jedinečné URL:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Zrušit sdílení článku"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generovat novou URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Zapomněl jsem heslo"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Závažná chyba"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Závažná chyba"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Používat méně provozu"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Nejdříve povolte af_readability."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Širokoúhlá obrazovka není dostupná v kombinovaném režimu."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Zapamatovat si mě"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL článku:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se uživatelský agent)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "žádné značky"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "komentáře"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Automaticky detekovat"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "komentář"
-msgstr[1] "komentáře"
-msgstr[2] "komentářů"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Upravit značky článku"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / Ověření)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Dostupné kanály"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Označit %w v %s starší než 1 den jako přečtené?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Zadejte titulek štítku:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Označit %w v %s starší než 1 týden jako přečtené?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Odhlásit odběr %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Označit %w v %s starší než 2 týdny jako přečtené?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Označit %w v %s jako přečtené?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Upravit kanál"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "výsledky hledání"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "všechny články"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Upravit pravidlo"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Použito pro rozklad slov"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Přidat pravidlo"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe hledání"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikněte pro zavření"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor štítků"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Inverzní porovnání"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Titulek"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadí:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d vybraný článek"
-msgstr[1] "%d vybrané články"
-msgstr[2] "%d vybraných článků"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
-msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
-msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
-msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
-msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Odebrat vybrané štítky?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
-msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
-msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Není vybrán žádný článek."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Závažná chyba"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Závažná chyba"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
-msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
-msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Neošetřená výjimka"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Otevřít původní článek"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Zobrazit URL článku"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Nejdříve povolte modul mail nebo mailto."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Přiřadit štítek"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Odebrat štítek"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Nejdříve povolte af_readability."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Vybrat články ve skupině"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Širokoúhlá obrazovka není dostupná v kombinovaném režimu."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Označit kanál jako přečtený"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Odhlásit odběr %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2276,19 +2270,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Odebrat kategorii"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie "
-"Nezařazeno."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
@@ -2320,29 +2313,93 @@ msgstr "Název kategorie:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Jeden platný kanál na řádek (neprobíhá žádná detekce)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "v"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverzní"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Dostupné kanály"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Kombinovat vybrané filtry?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Odebrat vybrané filtry?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Přihlášen k odběru %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Ověření XML selhalo: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Zadejte titulek štítku:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Upravit kanál"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL stránky:"
#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2361,210 +2418,281 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profily nastavení"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor štítků"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktivní)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Odebrat vybrané profily"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivovat profil"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Odebrat vybrané štítky?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Klikněte pro zavření"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Zvolte profil k aktivaci."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Související články"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst předvolby pro zobrazení nových dat."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Veřejná URL OPML"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Zrušit hledání"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertovat"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Nastavit hodnocení"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Démon aktualizací neaktualizuje kanály."
-"</span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Neošetřená výjimka"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Nejdříve povolte modul mail nebo mailto."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nalezeny nové články, načtěte znovu kanál pro pokračování."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v chybové konzoli)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d vybraný článek"
+msgstr[1] "%d vybrané články"
+msgstr[2] "%d vybraných článků"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
+msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
+msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Ukládání značek článku..."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
+msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
+msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
+msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
+msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu "
-"serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do "
-"konzole prohlížeče."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Není vybrán žádný článek."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Přihlášen k odběru %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
+msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
+msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otevřít původní článek"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Zobrazit URL článku"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Přiřadit štítek"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Ověření XML selhalo: %s"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Odebrat štítek"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Vybrat články ve skupině"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Označit kanál jako přečtený"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "v"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Odebírání kanálu..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverzní"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Nahrávání selhalo: ikona je příliš velká."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Nahrávání selhalo."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Kombinovat vybrané filtry?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Nahrávání dokončeno."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Odebrat vybrané filtry?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Odebírání ikony kanálu..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ikona kanálu odebrána."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Ukládání dat..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL článku:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "komentáře"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Zobrazit jako kanál"
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentář"
+msgstr[1] "komentáře"
+msgstr[2] "komentářů"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Ladit kanál"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Pokus o změnu adresy..."
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Rozbalit nebo sbalit"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Nelze změnit URL kanálu."
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Zadejte uživatelské jméno:"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor uživatelů"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Vyberte jednoho uživatele."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "K %s lze přistupovat pomocí následující tajné URL:"
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2575,31 +2703,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Vytvořit filtr"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Hledání článků (%d zpracováno, %f nalezeno)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající tomuto filtru."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Nalezeno %d článků odpovídajících tomuto filtru:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Chyba při pokusu o získání výsledků testu filtru."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Žádný"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "více informací"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Uložit pravidlo"
@@ -2612,23 +2728,16 @@ msgstr "Upravit akci"
msgid "Add action"
msgstr "Přidat akci"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Uložit akci"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Odebrat filtr?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Odebírání filtru..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -2636,287 +2745,237 @@ msgstr "Test"
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Ladit kanál"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Související články"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Rozbalit nebo sbalit"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / "
-"Ověření)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Označit %w v %s starší než 1 den jako přečtené?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Označit %w v %s starší než 1 týden jako přečtené?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Označit %w v %s starší než 2 týdny jako přečtené?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Označit %w v %s jako přečtené?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "výsledky hledání"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "všechny články"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního importu."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Syntaxe hledání"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Zrušit hledání"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Vybrat..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "žádné značky"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Nalezeny nové články, načtěte znovu kanál pro pokračování."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Upravit značky článku"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Odebírání kategorie..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Upravit pravidlo"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Přidat pravidlo"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Povoleno"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Vytváření kategorie..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Jeden platný kanál na řádek (neprobíhá žádná detekce)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Inverzní porovnání"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Démon aktualizací neaktualizuje kanály.</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Spojování filtrů..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Ukládání značek článku..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Vymazávání URL..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Generované URL vymazány."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Odebírání kanálu..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Odebírání vybraných profilů..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Nahrávání selhalo: ikona je příliš velká."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Vytváření profilu..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Nahrávání selhalo."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktivní)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Nahrávání dokončeno."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Odebírání ikony kanálu..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Zvolte profil k aktivaci."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Ikona kanálu odebrána."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu "
-"vlastním nastavením CSS."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Ukládání dat..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, "
-"abyste viděli všechny změny."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Zobrazit jako kanál"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Pokus o změnu adresy..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importování, čekejte..."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Nelze změnit URL kanálu."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "K %s lze přistupovat pomocí následující tajné URL:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst "
-"předvolby pro zobrazení nových dat."
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Chyba při pokusu o získání výsledků testu filtru."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Veřejná URL OPML"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Žádný"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "více informací"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Titulek"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Uložit akci"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Odebrat filtr?"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Popředí:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Odebírání filtru..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Pozadí:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Vybrat..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Odebírání kategorie..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Přidávání uživatele..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor uživatelů"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Vytváření kategorie..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Vyberte jednoho uživatele."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Spojování filtrů..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou "
-"odebrány."
-
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."
-
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Ukládání poznámky článku..."
-
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Nelze načíst úplný text pro tento článek"
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Klikněte pro rozbalení článku"
-
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Pokus o změnu URL..."
-
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Nelze změnit URL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš "
-#~ "prohlížeč ji nepodporuje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš "
-#~ "prohlížeč je nepodporuje."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Vymazávání URL..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Generované URL vymazány."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Odebírání vybraných profilů..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Vytváření profilu..."
+
+#~ msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+#~ msgstr "Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, abyste viděli všechny změny."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importování, čekejte..."
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Popředí:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Přidávání uživatele..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Ukládání poznámky článku..."
+
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Nelze načíst úplný text pro tento článek"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Klikněte pro rozbalení článku"
+
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Pokus o změnu URL..."
+
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Nelze změnit URL."
+
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš prohlížeč ji nepodporuje."
+
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala."
@@ -2924,12 +2983,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Základní kontrola klientské části selhala."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
-#~ "Aktualizujte&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Požadavek neověřen."
@@ -2937,31 +2992,20 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Žádná operace k provedení."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody "
-#~ "štítků nebo místní konfiguraci."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody štítků nebo místní konfiguraci."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."
+#~ msgstr "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Kontrola konfigurace selhala"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na "
-#~ "oficiálních stránkách."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na oficiálních stránkách."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze "
-#~ "a PHP"
+#~ msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Metoda nebyla nalezena"
@@ -2996,9 +3040,6 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL kanálu"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "URL stránky:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL stránky"
@@ -3029,12 +3070,6 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Vytvořit profil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Odebrat vybrané profily"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Aktivovat profil"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této karty."
@@ -3065,19 +3100,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Nenalezeni žádní odpovídající uživatelé."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací "
-#~ "údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Kanály vyžadují ověření."
@@ -3088,38 +3116,23 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Vybrat všechny články"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertovat"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Nastavit hodnocení"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Kanál nebo URL stránky"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Hledat %s..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Použito pro rozklad slov"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "neznámý typ"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Přílohy"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Globální nastavení"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním "
-#~ "klientu."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Nápověda"
@@ -3133,14 +3146,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se "
-#~ "nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou "
-#~ "automaticky smazány."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou automaticky smazány."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
@@ -3179,33 +3186,18 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Shluk značek"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není "
-#~ "spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu "
-#~ "démon, nebo kontaktujte vlastníka instance."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, nebo kontaktujte vlastníka instance."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Poslední aktualizace:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To "
-#~ "může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte "
-#~ "proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Otevřít Předvolby"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Použít"
-
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "Uložit a znovu načíst"
@@ -3230,18 +3222,11 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Více kanálů"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou "
-#~ "odebrány."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Démon aktualizací není spuštěn.</"
-#~ "span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Démon aktualizací není spuštěn.</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3255,25 +3240,17 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
#~ msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další "
-#~ "aktualizaci kanálu vyčištěny."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Nedošlo k žádné chybě, soubor byl úspěšně nahrán"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu upload_max_filesize v php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve "
-#~ "formuláři HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve formuláři HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán pouze částečně"
@@ -3299,31 +3276,14 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Regulární výraz, bez vnějších oddělovačů (tj. lomítek)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v "
-#~ "chybové konzoli)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Přepnout vložen originál"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální "
-#~ "webovou stránku komiksu (např. pro komiks <em>Garfield</em> použijte "
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do <code>filters.local</code> v "
-#~ "adresáři modulu."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální webovou stránku komiksu (např. pro komiks <em>Garfield</em> použijte <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do <code>filters.local</code> v adresáři modulu."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
@@ -3334,13 +3294,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Import a export"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a "
-#~ "archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi "
-#~ "instancí tt-rss."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportovat má data"
@@ -3390,21 +3345,11 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportovat data"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Dokončeno, exportován %d článek. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
-#~ "můžete stáhnout data."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Dokončeno, exportovány %d články. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</"
-#~ "a> můžete stáhnout data."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Dokončeno, exportováno %d článků. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</"
-#~ "a> můžete stáhnout data."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+#~ msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+#~ msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Import dat"
@@ -3441,18 +3386,11 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve "
-#~ "nejstarší):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve nejstarší):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Systémové moduly jsou povoleny v <strong>config.php</strong> pro všechny "
-#~ "uživatele."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Systémové moduly jsou povoleny v <strong>config.php</strong> pro všechny uživatele."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Modul"
@@ -3473,21 +3411,17 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgstr "omezení:"
#~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu."
+#~ msgstr "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu."
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Přepnout seznam kanálů"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení "
-#~ "nějakého jako přečteného"
+#~ msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
@@ -3501,12 +3435,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Rozhraní"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto "
-#~ "značky (seznam oddělený čárkami)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
@@ -3538,10 +3468,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek"
@@ -3552,19 +3480,11 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "v %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při "
-#~ "posouvání seznamem článků."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při posouvání seznamem článků."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu "
-#~ "aktualizace"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Používá časové pásmo UTC"
@@ -3584,22 +3504,14 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Úroveň přístupu"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro "
-#~ "zakázání."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro zakázání."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Zadejte své heslo"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla "
-#~ "automaticky zakáže jednorázové heslo."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla automaticky zakáže jednorázové heslo."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo"
@@ -3614,8 +3526,7 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgstr "Náhled článku"
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
+#~ msgstr "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
@@ -3632,17 +3543,11 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "označit kanál jako přečtený"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může "
-#~ "odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Pokus o zrušení sdílení..."
@@ -3704,12 +3609,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integrace s Firefoxem"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox "
-#~ "kliknutím na následující odkaz."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox kliknutím na následující odkaz."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
@@ -3775,20 +3676,10 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez "
-#~ "vyžádání."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
-#~ "\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target="
-#~ "\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-#~ "\">wiki</a> tt-rss.org."
+#~ msgstr "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez vyžádání."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Propojeno"
@@ -3814,12 +3705,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Propojit instanci"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení "
-#~ "oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Naposledy připojen"
@@ -3833,12 +3720,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Vytvořit odkaz"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru "
-#~ "oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Odběr obnoven."
@@ -3867,14 +3750,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude "
-#~ "obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa "
-#~ "IP bude uložena do databáze."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Více..."
@@ -3891,9 +3768,6 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Podrobnosti"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající tomuto filtru."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
@@ -3901,14 +3775,10 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgstr "Dokument nemá správný formát."
#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-#~ msgstr ""
-#~ "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google "
-#~ "Readeru"
+#~ msgstr "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared."
-#~ "json."
+#~ msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json."
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou"
@@ -3948,12 +3818,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Omezit hledání na:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s "
-#~ "implementací regulárních výrazů databázového serveru."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
@@ -4003,12 +3869,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí "
-#~ "update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Zobrazit poznámky k verzi"
@@ -4017,9 +3879,7 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgstr "Stáhnout"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová "
-#~ "verze."
+#~ msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
@@ -4039,14 +3899,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a "
-#~ "ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své "
-#~ "upravené soubory po skončení aktualizace."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Připraveno k aktualizaci."
@@ -4054,12 +3908,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Spustit aktualizaci"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro "
-#~ "pokračování."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
@@ -4094,12 +3944,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou "
-#~ "funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Ahoj,"
@@ -4191,12 +4037,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Přehrává se..."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v "
-#~ "php.ini (současná hodnota: %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
@@ -4223,14 +4065,10 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgstr "CHYBA"
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
#~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
@@ -4238,12 +4076,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější "
-#~ "verzi a pokračujte."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
@@ -4266,21 +4100,11 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Upravit hodnocení"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající "
-#~ "databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých "
-#~ "zdrojů a zobrazí je jako jeden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky "
-#~ "seskupeny dle kanálů"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Povolit externí API"
diff --git a/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.mo
index 259e8e212..ecfe5bfc0 100644
--- a/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po
index f991e3bd5..60ac225dc 100644
--- a/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Brendan <[email protected]>\n"
"Language-Team: OpenSRS [email protected]>\n"
"Language: da_DK\n"
@@ -44,43 +44,53 @@ msgstr "3 måneder gammel"
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minut"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minut"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Bruger"
@@ -92,607 +102,592 @@ msgstr "Superbruger"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "System"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Ikke kategoriseret"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Logon:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standardprofil"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Brug mindre trafik"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Husk mig"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Log på"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr ""
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Skift kombineret modus"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Åbn forrige artikel"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Annuller søgning"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Rul nedad"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Rul opad"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standardprofil"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Logon:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Udfør opdateringer"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Indlæsning færdig."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
@@ -701,193 +696,182 @@ msgstr "Udfør opdateringer"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Tillad duplikerede artikler"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Standardprofil"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "marker feed som læst"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Tidszone"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Aktiver OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Tøm ulæste artikler"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Hver 4. time"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
+#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "marker feed som læst"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-#, fuzzy
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Reverser overskrifter"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
@@ -897,304 +881,303 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
+#: classes/pref/prefs.php:102
+msgid "Time zone"
+msgstr "Tidszone"
+
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgid "Group by feed"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Tilpas designark"
+#: classes/pref/prefs.php:104
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
#: classes/pref/prefs.php:105
-msgid "Time zone"
-msgstr "Tidszone"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group by feed"
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Tillad duplikerede artikler"
#: classes/pref/prefs.php:107
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Vis artikler"
-#: classes/pref/prefs.php:108
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: classes/pref/prefs.php:107
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Fulde navn"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Tidligere adgangskode"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Ny adgangskode"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bekræft adgangskode"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Generer ny webadresse"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Fjern valgte profiler"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Bekræft adgangskode"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Tidligere adgangskode"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Godkendelse"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Flere handlinger ..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "flere oplysninger"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Opret"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Sidste opdatering:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1257,22 +1240,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "Udfør handling"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Søg"
@@ -1280,13 +1270,16 @@ msgstr "Søg"
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -1318,6 +1311,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ikke kategoriseret"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
@@ -1362,8 +1364,10 @@ msgstr "Opret bruger"
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1378,7 +1382,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiver OTP"
@@ -1399,62 +1404,94 @@ msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
msgid "(%d days)"
msgstr "Rediger feed"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
@@ -1470,7 +1507,8 @@ msgstr "Inaktive feeds"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
@@ -1487,9 +1525,7 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1011
@@ -1516,15 +1552,11 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Udgivet"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1045
@@ -1532,8 +1564,7 @@ msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1059
@@ -1558,12 +1589,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Del"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Skift adgangskode"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
@@ -1631,7 +1663,8 @@ msgstr ""
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
@@ -1639,77 +1672,77 @@ msgstr "Feed ikke fundet."
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
@@ -1719,7 +1752,8 @@ msgstr "Søgeresultater: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
@@ -1740,7 +1774,8 @@ msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
@@ -1764,10 +1799,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1779,7 +1811,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1792,7 +1825,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
@@ -1805,12 +1839,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gemt."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
@@ -1827,12 +1863,15 @@ msgstr "Brugerplugins"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
@@ -1873,8 +1912,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1895,7 +1933,8 @@ msgstr "Rediger artikelnote"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
@@ -1937,7 +1976,8 @@ msgstr "Abonner på valgte feed"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
@@ -1966,6 +2006,11 @@ msgstr "Del"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Log på"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1976,9 +2021,7 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
@@ -2014,7 +2057,8 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Videresend via e-mail"
@@ -2079,213 +2123,212 @@ msgstr ""
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastaturgenveje"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Brug mindre trafik"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Rydder valgte feed ..."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Indtast kategorititel:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Husk mig"
-#: js/Article.js:70
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Indtast kategorititel:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Artiklens webadresse:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:122
-msgid "No URL could be displayed for this article."
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "ingen tags"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "kommentarer"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:234
-#, fuzzy
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "kommentarer"
-msgstr[1] "kommentarer"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Rediger artikeltags"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Abonner på feedet"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Tilgængelige feeds"
+#: js/Feeds.js:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marker ovenstående som læst"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Indtast mærketekst:"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Rediger feed"
+#: js/Feeds.js:449
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Søgeresultater: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Fjern valgte filtre?"
+msgid "all articles"
+msgstr "Alle artikler"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Rediger regel"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Tilføj regel"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Søgesyntaks"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiveret"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klik for at lukke"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Match enhver regel"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Labeleditor"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Inverter tilpasning"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr ""
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Baggrund:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
-msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
-msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
-msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturgenveje"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
-msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Åbn oprindelige artikel"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Vis artiklens webadresse"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Tildel etiket"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Fjern etiket"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Rydder valgte feed ..."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Vælg artikler i gruppen"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marker gruppe som læst"
+#: js/App.js:1207
+#, fuzzy
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Rydder valgte feed ..."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marker feed som læst"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr ""
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2296,17 +2339,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
@@ -2342,31 +2386,96 @@ msgstr "Kategorititel:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr ""
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "i"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverter"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Abonner på feedet"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tilgængelige feeds"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonneret på %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Udvid til valgt feed"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:179
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Abonneret på %s"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Kombiner valgte filtre?"
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Fjern valgte feeds?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Indtast mærketekst:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Rediger feed"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Artiklens webadresse:"
+
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2386,8 +2495,7 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:123
@@ -2395,203 +2503,279 @@ msgstr ""
msgid "No profiles selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Labeleditor"
-
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiv)"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Fjern valgte profiler"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktiver profil"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Klik for at lukke"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktiver valgte profil?"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Delte artikler"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Videresend artikel via e-mail"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Tilpas designark"
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Videresend artikel via e-mail"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML-import"
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+#: js/PrefHelpers.js:381
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuller søgning"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Indstil resultat"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/App.js:1191
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
#, fuzzy
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Rydder valgte feed ..."
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klik for at redigere feed"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Gemmer artikeltags ..."
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:995
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
+msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1066
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
+msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonneret på %s"
+#: js/Headlines.js:1068
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
+msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
+
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Udvid til valgt feed"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
+msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Åbn oprindelige artikel"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Vis artiklens webadresse"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Abonneret på %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Tildel etiket"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Fjern etiket"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Fjern valgte feeds?"
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Vælg artikler i gruppen"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marker gruppe som læst"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Fjerner feed ..."
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marker feed som læst"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "i"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverter"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Indlæsning færdig."
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Indlæsning færdig."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Kombiner valgte filtre?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Fjern valgte filtre?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
+#: js/Article.js:36
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Indtast kategorititel:"
+
+#: js/Article.js:70
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Indtast kategorititel:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Artiklens webadresse:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Feed-ikon fjernet."
+#: js/Article.js:122
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Gemmer data ..."
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Vedhæftninger"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "kommentarer"
+
+#: js/Article.js:234
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "kommentarer"
+msgstr[1] "kommentarer"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Dette feed"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: js/FeedTree.js:125
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Indtast brugernavn:"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Opret bruger"
+msgid "No users selected."
+msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#: js/PrefUsers.js:135
+#, fuzzy
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Fjern valgte filtre?"
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+#, fuzzy
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Nulstil adgangskode"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:14
@@ -2603,31 +2787,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:70
+#: js/CommonFilters.js:67
#, fuzzy
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Ingen"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "flere oplysninger"
+#: js/CommonFilters.js:70
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
@@ -2641,23 +2813,16 @@ msgstr "Rediger handling"
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Gem handling"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Fjern filter?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Fjerner filter ..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -2665,284 +2830,205 @@ msgstr "Test"
msgid "Create"
msgstr "Opret"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Delte artikler"
-#: js/FeedTree.js:125
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Videresend artikel via e-mail"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:416
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marker ovenstående som læst"
-
-#: js/Feeds.js:420
-#, fuzzy
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marker feed som læst"
-
-#: js/Feeds.js:437
+#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Videresend artikel via e-mail"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr ""
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr ""
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Søgeresultater: %s"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
-#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Alle artikler"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Tøm ulæste artikler"
-#: js/Feeds.js:490
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Reverser overskrifter"
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Søgesyntaks"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "ingen tags"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annuller søgning"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Rediger artikeltags"
-#: js/Headlines.js:614
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Vælg"
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Rediger regel"
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Klik for at redigere feed"
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Tilføj regel"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktiveret"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Fjerner kategori ..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Match enhver regel"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Inverter tilpasning"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Gemmer artikeltags ..."
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Opretter kategori ..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Fjerner feed ..."
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Indlæsning færdig."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Sammensætter filtre ..."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Indlæsning færdig."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Rydder webadresser ..."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Feed-ikon fjernet."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Gemmer data ..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Opretter profil ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Dette feed"
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiv)"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktiver valgte profil?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Opret bruger"
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Ingen"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "flere oplysninger"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Gem handling"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Fjern filter?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Fjerner filter ..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importerer, vent venligst ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marker feed som læst"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML-import"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Vælg"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Fjerner kategori ..."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Opretter kategori ..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Billedtekst"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Sammensætter filtre ..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Forgrund:"
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Baggrund:"
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Rydder webadresser ..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
-#: js/PrefUsers.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Indtast brugernavn:"
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Tilføjer bruger ..."
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Opretter profil ..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importerer, vent venligst ..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Forgrund:"
-#: js/PrefUsers.js:135
-#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Fjern valgte filtre?"
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-#, fuzzy
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Nulstil adgangskode"
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Tilføjer bruger ..."
-#: js/PrefUsers.js:140
#, fuzzy
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Gemmer artikelnote ..."
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Gemmer artikelnote ..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Indtast kategorititel:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Indtast kategorititel:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Klik for at udvide artikel"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Klik for at udvide artikel"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
@@ -2994,10 +3080,6 @@ msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#~ msgstr "Feedets webadresse"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Artiklens webadresse:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Feedets webadresse"
@@ -3026,12 +3108,6 @@ msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Opret profil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Fjern valgte profiler"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Aktiver profil"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Rediger"
@@ -3060,9 +3136,6 @@ msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Feeds kræver godkendelse."
@@ -3073,12 +3146,6 @@ msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Vælg alle artikler"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverter"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Indstil resultat"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Webadresse til feed eller webside"
@@ -3089,9 +3156,6 @@ msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "ukendt type"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Vedhæftninger"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Inkluder indstillinger"
@@ -3500,10 +3564,6 @@ msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
-
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
index f60ba459b..ec072d8b9 100644
--- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
index b086bd336..cd66a9c3e 100644
--- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -11,11 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Eike <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,39 +55,49 @@ msgstr "Nach drei Monaten"
msgid "Default interval"
msgstr "Standard-Intervall"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Nie aktualisieren"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 Minuten"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "4 Stunden"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "12 Stunden"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -100,600 +109,578 @@ msgstr "Erfahrener Benutzer"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsfehler mit Server."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Neue Einträge im Ereignisprotokoll gefunden."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Git-Updates sind verfügbar."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Artikel anzeigen"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptiv"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Alle Artikel"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Markiert"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Mit Anmerkung"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Bewertung ignorieren"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Artikel sortieren"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Neueste zuerst"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Älteste zuerst"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Älter als einen Tag"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Älter als eine Woche"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Älter als 2 Wochen"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Aktionen..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-Aktionen:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feed abonnieren..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Feed bearbeiten..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Feed abbestellen"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle Feeds:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Andere Aktionen:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Einstellungen verlassen"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Label"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "System"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Unkategorisiert"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Automatisch ermitteln"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standardprofil"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert automatische Aktualisierungen."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Erinnere dich an mich"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User Agent hat sich geändert)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Nächsten Feed öffnen"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Nächsten Artikel öffnen (im kombinierten Modus, nach unten scrollen)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Vorherigen Artikel öffnen (im kombinierten Modus, nach oben scrollen)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Schlagzeilen um eine Seite nach unten scrollen"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Schlagzeilen um eine Seite nach oben scrollen"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht ausklappen)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht ausklappen)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Suchdialog anzeigen"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Cancel active search"
msgstr "Aktive Suche abbrechen"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Markierung umschalten"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Veröffentlichung umschalten"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Gelesen-Status umschalten"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Tags bearbeiten"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Untere als gelesen markieren"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Obige als gelesen markieren"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr "Seite nach unten scrollen"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr "Seite nach oben scrollen"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Artikel schließen/verbergen"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Anzeige umschalten (kombinierter Modus)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Vollständigen Artikeltext über Readability umschalten"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelauswahl"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Alle Artikel auswählen"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Markierte Artikel auswählen"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Auswahl aufheben"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feed abonnieren"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Feed bearbeiten"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Gruppierung der Schlagzeilen umschalten"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Debugge viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Automatisches Ausklappen in kombinierter Feed-Anzeige umschalten"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Gehe zu"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Alle Artikel"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Neu"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Kürzlich gelesen"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Label erstellen"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Filter erstellen"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Hilfe anzeigen"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standardprofil"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und eine gültige Mailadresse "
-"angeben. Das neue Passwort wird Ihnen per Mail zugesendet."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und eine gültige Mailadresse angeben. Das neue Passwort wird Ihnen per Mail zugesendet."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Benutzername:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Wieviel ist %d + %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht "
-"gefunden werden."
+msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Datenbank-Updater"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Führe Aktualisierung auf Version %d durch"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Aktualisierung auf Version %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Fertig."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
-"Version (%d nach %d)."
+msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (%d nach %d)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Aktualisierungen durchführen"
@@ -702,175 +689,162 @@ msgstr "Aktualisierungen durchführen"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr "Diese Tags niemals automatisch hinzufügen (Komma-separierte Liste)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Duplikate zulassen"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Diese Tags niemals automatisch hinzufügen (Komma-separierte Liste)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Gesperrte Tags"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Für Volltextsuche genutzt"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Beim scrollen als gelesen markieren"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Artikel beim vorbei scrollen als gelesen markieren"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Artikel immer aufklappen"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Kombinierter Modus"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Zeige einfache Liste von Artikeln anstatt von separaten Paneelen"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Gesendete Artikel als gelesen markieren"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Aktiviere Zusammenfassung"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Sende tägliche Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an "
-"Ihre E-Mail-Adresse"
+msgstr "Sende tägliche Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre E-Mail-Adresse"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Versuche, Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Zeit in UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "API einschalten"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Feedkategorien aktivieren"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Maximales Alter neuer Artikel"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Gelesene Feeds verstecken"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Spezialfeeds immer anzeigen"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Wenn gelesene Feeds verborgen werden"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Langes Datumsformat"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/"
-"manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Automatisch den nächsten Feed anzeigen"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Nachdem einer als gelesen markiert wurde"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Artikel löschen, die älter sind als"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>Tage</strong> (0 Deaktivierungen)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Kurzes Datumsformat"
@@ -880,302 +854,289 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um "
-"Schlagzeilen zu sortieren."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL-Client-Zertifikat"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Medien nicht einbetten"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Nach Feed gruppieren"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Mehrfachfeed-Output nach Herkunft gruppieren"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Duplikate zulassen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Artikel anzeigen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Vollständiger Name:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Daten speichern"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Altes Passwort:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Neues Passwort:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"Das für diese Sitzung verwendete Authentifizierungsmodul (<b>%s</b>) bietet "
-"keine Möglichkeit, Passwörter festzulegen."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "Das für diese Sitzung verwendete Authentifizierungsmodul (<b>%s</b>) bietet keine Möglichkeit, Passwörter festzulegen."
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr "Neues Passwort generieren"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Ausgewählte Passwörter entfernen"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Ihr Passwort:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
-msgstr ""
-"Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator oder kopieren sie "
-"ihn manuell"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
+msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator oder kopieren sie ihn manuell"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie den folgenden OTP-Schlüssel mit einer kompatiblen "
-"Authentifizierungs-App"
+msgstr "Verwenden Sie den folgenden OTP-Schlüssel mit einer kompatiblen Authentifizierungs-App"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr "OTP-Schlüssel:"
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Einmalpasswort:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr "App-Passwörter"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Authentifizierung"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Mehr Themen..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "weitere Informationen..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Einstellungen speichern"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Profile verwalten"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, von %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Daten löschen"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Die folgenden Plugins verwenden Content Hooks je Feed. Dies kann zu "
-"übermäßiger Datennutzung und Belastung des Ursprungsservers führen, was eine "
-"Zugriffssperre Ihrer Instanz zur Folge haben kann: <b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "Die folgenden Plugins verwenden Content Hooks je Feed. Dies kann zu übermäßiger Datennutzung und Belastung des Ursprungsservers führen, was eine Zugriffssperre Ihrer Instanz zur Folge haben kann: <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "System-Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Benutzer-Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Falsches Einmalpasswort"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr "Letzte Aktivität"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
-msgstr ""
-"Generiertes Passwort <stark>%s</stark> für %s. Bitte merken Sie sich das für "
-"eine spätere Nutzung."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "Generiertes Passwort <stark>%s</stark> für %s. Bitte merken Sie sich das für eine spätere Nutzung."
#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
@@ -1234,22 +1195,29 @@ msgstr "Ereignisprotokoll"
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP-Informationen"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Alle Feeds"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(invertiert)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -1257,13 +1225,16 @@ msgstr "Suchen"
msgid "Combine"
msgstr "Zusammenfügen"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -1293,6 +1264,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Unkategorisiert"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
@@ -1336,8 +1316,10 @@ msgstr "Benutzer anlegen"
msgid "Click to edit"
msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1352,7 +1334,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d Tag)"
msgstr[1] "(%d Tage)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -1372,60 +1355,92 @@ msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d Tage)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Speichere Medien zwischen"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "In Kategorie einordnen:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikel löschen:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -1441,7 +1456,8 @@ msgstr "Inaktive Feeds"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
@@ -1458,12 +1474,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen "
-"importiert und exportiert werden."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1486,32 +1498,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Veröffentlichtes OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, "
-"diese abonnieren kann."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, "
-"passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds "
-"auftauchen sollen."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Veröffentlichte Artikel können von jedem abonniert werden der die folgende "
-"URL kennt:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Veröffentlichte Artikel können von jedem abonniert werden der die folgende URL kennt:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1535,12 +1535,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Teilen"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML Werkzeug"
@@ -1608,7 +1609,8 @@ msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nicht gefunden."
@@ -1616,79 +1618,77 @@ msgstr "Feed nicht gefunden."
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Archivierte Artikel"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Artikel einklappen"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importiert nach %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
-"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Markierte Artikel"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Veröffentlichte Artikel"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Neue Artikel"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Sonderfeeds"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Falsche Suchsyntax: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Suchergebnisse: %s"
@@ -1698,7 +1698,8 @@ msgstr "Suchergebnisse: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel nicht gefunden."
@@ -1718,7 +1719,8 @@ msgstr "Passwort wurde geändert."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Altes Passwort ist falsch."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Geteilte Artikel"
@@ -1741,14 +1743,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Mindestähnlichkeit:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als "
-"Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives "
-"verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1759,7 +1755,8 @@ msgstr "Mindestlänge des Titels:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
@@ -1772,7 +1769,8 @@ msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Markiere ähnliche Artikel als gelesen"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
@@ -1784,11 +1782,13 @@ msgstr "Bild-Proxy Einstellungen (af_proxy_http)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiviere proxy für alle remote Bilddateien."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
@@ -1804,12 +1804,15 @@ msgstr "Mail-Plugin"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Weitergeleitet]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Mehrere Artikel"
@@ -1847,11 +1850,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Einstellungen zur Lesbarkeit (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Stellt Sie einen Volltextdienst für den Core Code (bookmarklets) und andere "
-"Plugins bereit"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Stellt Sie einen Volltextdienst für den Core Code (bookmarklets) und andere Plugins bereit"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1869,7 +1869,8 @@ msgstr "Artikelinhalt"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr "An die Zusammenfassung anhängen, statt sie zu ersetzen"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
@@ -1896,9 +1897,7 @@ msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht "
-"heruntergeladen werden."
+msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1912,7 +1911,8 @@ msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
@@ -1940,6 +1940,11 @@ msgstr "Teilen"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Anmelden"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1950,13 +1955,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Lesezeichen"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, "
-"an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um "
-"ihn zu abonnieren."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1964,9 +1964,7 @@ msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu "
-"teilen"
+msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -1993,7 +1991,8 @@ msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
@@ -2057,209 +2056,202 @@ msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Erzeuge neue URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastaturkürzel"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Kritischer Fehler"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Kritischer Fehler"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Bitte aktivieren Sie zuerst af_readability."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert automatische Aktualisierungen."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Breitbild-Modus ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Erinnere dich an mich"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Artikel-URL:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User Agent hat sich geändert)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "keine Tags"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "Kommentare"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Automatisch ermitteln"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Kommentar"
-msgstr[1] "Kommentare"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Sie nutzen das voreingestellte Passwort. Bitte ändern Sie es in den Einstellungen (Persönliche Daten / Authentifizierung)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Feed abonnieren"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Verfügbare Feeds"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Markiere %w in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Markiere %w in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s abbestellen?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Markiere %w in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Markiere %w in %s als gelesen?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Feed bearbeiten"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "alle Artikel"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Regel bearbeiten"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Verwendet für Wortstamm"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Regel hinzufügen"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Such-Syntax"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Zum Schließen klicken"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Label-Editor"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Titel"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt"
-msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
-msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Keine Label ausgewählt."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
-msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
-msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Kritischer Fehler"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Kritischer Fehler"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
-msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Unbehandelte Ausnahme"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Originalartikel öffnen"
+#: js/App.js:597
+#, fuzzy
+msgid "Additional information"
+msgstr "Klassifizierungsinformationen"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Zeige Artikel-URL an"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Bitte erst das Mail- oder Mailto-Plugin aktivieren."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Label zuweisen"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Label entfernen"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Bitte aktivieren Sie zuerst af_readability."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Breitbild-Modus ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Feed als gelesen markieren"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s abbestellen?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2270,19 +2262,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Kategorie entfernen"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach "
-"Unkategorisiert verschoben."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
@@ -2314,29 +2305,93 @@ msgstr "Name der Kategorie:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonniere Feeds..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile (Es findet keine Feederkennung statt)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertiert"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Feed abonnieren"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Keine Filter ausgewählt."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Verfügbare Feeds"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-Konsole protokolliert."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s abonniert"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Feed bearbeiten"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Seiten-URL:"
#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2355,212 +2410,275 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Einstellungsprofile"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht "
-"gelöscht."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Keine Profile ausgewählt."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Label-Editor"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiv)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Keine Label ausgewählt."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Profil aktivieren"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Ausgewählte Profile aktivieren?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Zum Schließen klicken"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Verwandte Artikel"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Artikel über URL teilen"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML Import"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Öffentliche OPML-URL"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Suche abbrechen"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Umkehren"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Bewerten"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Aktualisierungs-Dienst aktualisiert "
-"keine Feeds.</span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Unbehandelte Ausnahme"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Bitte erst das Mail- oder Mailto-Plugin aktivieren."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Schlagzeilen konnten nicht aktualisiert werden (invalides Objekt erhalten - Details im Ereignisprotokoll)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt"
+msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
+msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
+msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
+msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder "
-"Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-"
-"Konsole protokolliert."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s abonniert"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
+msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Originalartikel öffnen"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Zeige Artikel-URL an"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Label zuweisen"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Label entfernen"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Feed als gelesen markieren"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Feed wird entfernt..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertiert"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Upload fehlgeschlagen: Das Symbol ist zu groß."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Keine Filter ausgewählt."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Upload fehlgeschlagen."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Upload fertig."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Feedsymbol entfernt."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Speichere Daten..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Artikel-URL:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anhänge"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Kommentar"
+msgstr[1] "Kommentare"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Als Feed anzeigen"
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Debugge feed"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "ein-/ausklappen"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Konnte die Feed-Url nicht ändern."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Benutzereditor"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Sie können den Artikel %s über folgende URL teilen:"
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2571,31 +2689,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Filter erstellen"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Fehler beim Versuch, Filtertestergebnisse abzurufen."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Keine"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "weitere Informationen"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Regel speichern"
@@ -2608,23 +2714,16 @@ msgstr "Aktion bearbeiten"
msgid "Add action"
msgstr "Aktion hinzufügen"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Aktion speichern"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Filter entfernen?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Filter werden entfernt..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -2632,288 +2731,237 @@ msgstr "Test"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Debugge feed"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Verwandte Artikel"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "ein-/ausklappen"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Sie nutzen das voreingestellte Passwort. Bitte ändern Sie es in den "
-"Einstellungen (Persönliche Daten / Authentifizierung)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Artikel über URL teilen"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Markiere %w in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Markiere %w in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Markiere %w in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Markiere %w in %s als gelesen?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "Suchergebnisse"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "alle Artikel"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Such-Syntax"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Suche abbrechen"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Wähle..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "keine Tags"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Kategorie wird entfernt..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Regel bearbeiten"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Regel hinzufügen"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktiviert"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Kategorie wird erstellt..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Einen gültigen RSS Feed pro Zeile (Es findet keine Feederkennung statt)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Aktualisierungs-Dienst aktualisiert keine Feeds.</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Leere URLs..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Generierte URLs gelöscht."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Feed wird entfernt..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Upload fehlgeschlagen: Das Symbol ist zu groß."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Profil wird erstellt..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Upload fehlgeschlagen."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiv)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Upload fertig."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Ausgewählte Profile aktivieren?"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Feedsymbol entfernt."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten "
-"Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Speichere Daten..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"Benutzer-CSS wurde angewendet, möglicherweise müssen Sie die Seite neu "
-"laden, um alle Änderungen zu sehen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Als Feed anzeigen"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importiere, bitte warten..."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Konnte die Feed-Url nicht ändern."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML Import"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Sie können den Artikel %s über folgende URL teilen:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen "
-"erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Fehler beim Versuch, Filtertestergebnisse abzurufen."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Öffentliche OPML-URL"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Keine"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "weitere Informationen"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Titel"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Aktion speichern"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Filter entfernen?"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Vordergrund:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Filter werden entfernt..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Hintergrund:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Wähle..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Kategorie wird entfernt..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Benutzereditor"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Kategorie wird erstellt..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto "
-"werden gelöscht."
-
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
-
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
-
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Vollständiger Text für diesen Artikel konnte nicht abgerufen werden"
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen"
-
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
-
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu "
-#~ "funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
-#~ "Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Leere URLs..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Generierte URLs gelöscht."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Profil wird erstellt..."
+
+#~ msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+#~ msgstr "Benutzer-CSS wurde angewendet, möglicherweise müssen Sie die Seite neu laden, um alle Änderungen zu sehen."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importiere, bitte warten..."
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Vordergrund:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
+
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Vollständiger Text für diesen Artikel konnte nicht abgerufen werden"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen"
+
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
+
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
+
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
+
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Back-End Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen."
@@ -2921,12 +2969,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Front-End Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
-#~ "Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
@@ -2934,32 +2978,20 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Feed nicht anzeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie "
-#~ "die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Kann Feed nicht anzeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese "
-#~ "Seite zuzugreifen."
+#~ msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstützt. Bitte schauen Sie "
-#~ "sich die offiziellen Website für weitere Informationen an."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstützt. Bitte schauen Sie sich die offiziellen Website für weitere Informationen an."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP-"
-#~ "Konfiguration"
+#~ msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP-Konfiguration"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Methode nicht gefunden"
@@ -2994,9 +3026,6 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "Feed URL"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Seiten-URL:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Seiten URL"
@@ -3027,15 +3056,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Profil erstellen"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Profil aktivieren"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
+#~ msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bearbeiten"
@@ -3064,19 +3086,12 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr "
-#~ "Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
@@ -3087,38 +3102,23 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Umkehren"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Bewerten"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL von Feed oder Seite"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Suche %s..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Verwendet für Wortstamm"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "unbekannter Typ"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Anhänge"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Globale Einstellungen"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem "
-#~ "Mailclienten abschicken."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hilfe"
@@ -3130,17 +3130,10 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Neues Konto erstellen"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse "
-#~ "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
-#~ "werden gelöscht."
+#~ msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
+
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Gewünschter Benutzername:"
@@ -3178,35 +3171,18 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Tagwolke"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
-#~ "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden "
-#~ "können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen "
-#~ "Sie den Besitzer der Instanz."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Letzte Aktualisierung:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung "
-#~ "durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
-#~ "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
-#~ "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Einstellungen"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Übernehmen"
-
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "Speichern und neuladen"
@@ -3231,17 +3207,11 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Weitere Feeds"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
-#~ "Artikeln werden nicht gelöscht."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update Dienst läuft nicht</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update Dienst läuft nicht</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3253,27 +3223,17 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
#~ msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der "
-#~ "Feeds gelöscht werden könnten."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Kein Fehler. Datei erfolgreich hochgeladen"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in "
-#~ "der php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in der php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-"
-#~ "Formulars"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-Formulars"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen"
@@ -3299,31 +3259,14 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke, ohne äußere Begrenzer (z.B. slashes)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schlagzeilen konnten nicht aktualisiert werden (invalides Objekt erhalten "
-#~ "- Details im Ereignisprotokoll)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um einen GoComic zu abonnieren benutze die gewöhnliche Website des Comics "
-#~ "als Feed URL (z.B. für den <em>Garfield</em> Comic benutze <code>http://"
-#~ "www.gocomics.com/garfield</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Speichere aktualisierte Filter in <code>filters.local</code> im Plugin "
-#~ "Verzeichnis."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Um einen GoComic zu abonnieren benutze die gewöhnliche Website des Comics als Feed URL (z.B. für den <em>Garfield</em> Comic benutze <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Speichere aktualisierte Filter in <code>filters.local</code> im Plugin Verzeichnis."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
@@ -3334,13 +3277,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Import und Export"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder "
-#~ "Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert "
-#~ "werden."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Meine Daten exportieren"
@@ -3387,18 +3325,10 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Daten exportieren"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> "
-#~ "herunterladen."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> "
-#~ "herunterladen."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
+#~ msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Daten importieren"
@@ -3435,18 +3365,11 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste "
-#~ "zuerst):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "System-Plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer "
-#~ "aktiviert."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "System-Plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer aktiviert."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
@@ -3477,9 +3400,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein "
-#~ "Feed als gelesen markiert wurde"
+#~ msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
@@ -3496,12 +3417,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Oberfläche"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden "
-#~ "nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
@@ -3533,11 +3450,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds "
-#~ "gruppiert"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
@@ -3548,20 +3462,11 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "in %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im "
-#~ "kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), "
-#~ "während Sie durch die Artikelliste scrollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-"
-#~ "Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
+
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
@@ -3581,22 +3486,14 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Zugriffsberechtigung"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um "
-#~ "diese zu deaktivieren."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort "
-#~ "ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein"
@@ -3611,8 +3508,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Artikel-Vorschau"
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
+#~ msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
@@ -3629,17 +3525,11 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "den Feed als gelesen markieren"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
-#~ "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..."
@@ -3698,23 +3588,14 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
-#~ msgid ""
-#~ "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' "
-#~ "href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a "
-#~ "target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters."
-#~ "org</a>"
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-Integration"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox "
-#~ "verwendet werden."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
@@ -3731,16 +3612,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Feed-Daten löschen"
-#~ msgid ""
-#~ "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed "
-#~ "support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></"
-#~ "code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses "
-#~ "<code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende "
-#~ "Feed-Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</"
-#~ "em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet "
-#~ "<code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+#~ msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+#~ msgstr "GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende Feed-Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
@@ -3770,9 +3643,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch "
-#~ "nehmen."
+#~ msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Feed werden neu bewertet..."
@@ -3795,16 +3666,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" "
-#~ "href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a "
-#~ "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/"
-#~ "Plugins\">Wiki</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Verbunden"
@@ -3822,8 +3685,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Zugriffsberechtigung"
#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
+#~ msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
@@ -3831,13 +3693,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Instanz verbinden"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um "
-#~ "beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS "
-#~ "mit folgender URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Zuletzt verbunden"
@@ -3851,12 +3708,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Verbindung herstellen"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der "
-#~ "nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
@@ -3885,14 +3738,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "An tt-rss.org melden"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der "
-#~ "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der "
-#~ "Datenbank gespeichert werden."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mehr..."
@@ -3912,11 +3759,6 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter "
-#~ "passen."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
@@ -3971,9 +3813,6 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Klassifizierungsdatenbank leeren?"
-#~ msgid "Classifier information"
-#~ msgstr "Klassifizierungsinformationen"
-
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "mit Parametern:"
@@ -3983,12 +3822,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Suche begrenzen auf:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es "
-#~ "Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
@@ -4038,12 +3873,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den "
-#~ "Einstellungen oder die update.php benutzen"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Release notes anzeigen"
@@ -4052,9 +3883,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist "
-#~ "bereits die neuste Version installiert."
+#~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
@@ -4069,21 +3898,13 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie "
-#~ "fortfahren."
+#~ msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird "
-#~ "umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem "
-#~ "Update migrieren."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Bereit zum Updaten."
@@ -4091,12 +3912,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Starte update"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie "
-#~ "'yes' ein, um fortzufahren."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
@@ -4129,15 +3946,10 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
+#~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
-#~ "Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hallo,"
@@ -4222,19 +4034,13 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Thema auswählen"
#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern "
-#~ "jetzt aktivieren"
+#~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Abspielen..."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss "
-#~ "upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
@@ -4261,14 +4067,9 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "FEHLER!"
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> "
-#~ "durchgeführt."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> "
-#~ "durchgeführt."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
+#~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
#~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
@@ -4276,12 +4077,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die "
-#~ "Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Titel oder Inhalt"
@@ -4304,21 +4101,11 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Bewertung ändern"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise "
-#~ "wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel "
-#~ "von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
-#~ "Labels nach Feeds gruppiert"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Externe API aktivieren"
@@ -4345,9 +4132,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Bewertung"
#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen "
-#~ "Optionen anzuwenden:"
+#~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
#~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
@@ -4385,12 +4170,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter "
-#~ "löschen. Fortfahren?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
#~ msgid "Clearing credentials..."
#~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
@@ -4477,12 +4258,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und "
-#~ "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
@@ -4557,9 +4334,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder "
-#~ "versuchen es später erneut."
+#~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut."
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
@@ -4583,8 +4358,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
+#~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
@@ -4592,19 +4366,11 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese "
-#~ "Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun "
-#~ "auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
@@ -4621,9 +4387,5 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Filtertestergebnis"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
-#~ "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
diff --git a/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.mo
index b549c78df..74339dabe 100644
--- a/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
index 9a3702c01..c0937a674 100644
--- a/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Brendan <[email protected]>\n"
"Language-Team: OpenSRS [email protected]>\n"
"Language: el_GR\n"
@@ -44,43 +44,53 @@ msgstr "3 μηνών"
msgid "Default interval"
msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Ωριαία"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Κάθε 4 ώρες"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Κάθε 12 ώρες"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
@@ -92,607 +102,592 @@ msgstr "Δυνατός Χρήστης"
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Προσαρμόσιμο"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Όλα τα Άρθρα"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Με αστέρι"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Μη αναγνωσμένα"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Με Σημείωση"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Ενέργειες..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Προτιμήσεις...."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Αναζήτηση..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Ενέργειες ροών:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Εγγραφή για ροή..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Όλες οι ροές:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Άλλες ενέργειες:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Ροές"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Χωρίς κατηγορία"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Είσοδος:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Προφίλ:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Απομνημόνευση"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Συνδεθείτε"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr ""
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Άρθρο"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Επιλογή άρθρου"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Επιλογή με αστέρια"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Αναστροφή επιλογής"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Ροή"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Εγγραφή για ροή"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Επεξεργασία ροής"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Μετάβαση σε"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Όλα τα άρθρα"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Φρέσκο"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Είσοδος:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Επιστροφή"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Πλήρης φόρτωση."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
@@ -701,193 +696,182 @@ msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Άρθρο"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Σύνοψη"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Ζώνη ώρας"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Καινούργια άρθρα"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Κάθε 4 ώρες"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
+#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-#, fuzzy
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
@@ -897,304 +881,303 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
+#: classes/pref/prefs.php:102
+msgid "Time zone"
+msgstr "Ζώνη ώρας"
+
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgid "Group by feed"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
+#: classes/pref/prefs.php:104
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
#: classes/pref/prefs.php:105
-msgid "Time zone"
-msgstr "Ζώνη ώρας"
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group by feed"
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
#: classes/pref/prefs.php:107
-msgid "Language"
-msgstr "Γλώσσα"
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
-#: classes/pref/prefs.php:108
-msgid "Theme"
-msgstr "Θέμα"
+#: classes/pref/prefs.php:107
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Πλήρες όνομα"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Παραγωγή νέου URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Διαμόρφωση"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Απαλοιφή"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Διαχείριση προφίλ"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργία"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1257,22 +1240,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Όλες οι ροές"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(αναστροφή)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
@@ -1280,13 +1270,16 @@ msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Combine"
msgstr "Συνδυασμός"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@@ -1318,6 +1311,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Προσθήκη ενέργειας"
msgstr[1] "Προσθήκη ενέργειας"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Χωρίς κατηγορία"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Εγγεγραμμένος"
@@ -1362,8 +1364,10 @@ msgstr "Δημιουργία χρήστη"
msgid "Click to edit"
msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1378,7 +1382,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "Επεξεργασία ροής"
msgstr[1] "Επεξεργασία ροής"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
@@ -1399,62 +1404,94 @@ msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου"
msgid "(%d days)"
msgstr "Επεξεργασία ροής"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@@ -1470,7 +1507,8 @@ msgstr "Αδρανείς ροές"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
@@ -1487,9 +1525,7 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1011
@@ -1516,15 +1552,11 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1045
@@ -1532,8 +1564,7 @@ msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1059
@@ -1558,12 +1589,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Διαμοιρασμός"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Βοηθητικό OPML"
@@ -1631,7 +1663,8 @@ msgstr ""
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
@@ -1639,77 +1672,77 @@ msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Εισήχθη στις %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Άρθρα με αστέρια"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Καινούργια άρθρα"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Ειδικό"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
@@ -1719,7 +1752,8 @@ msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε."
@@ -1740,7 +1774,8 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
@@ -1764,10 +1799,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1779,7 +1811,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1792,7 +1825,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
@@ -1805,12 +1839,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
@@ -1827,12 +1863,15 @@ msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Προωθήθηκε]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
@@ -1873,8 +1912,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1895,7 +1933,8 @@ msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφή"
@@ -1937,7 +1976,8 @@ msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
@@ -1966,6 +2006,11 @@ msgstr "Διαμοιρασμός"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Συνδεθείτε"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1976,9 +2021,7 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
@@ -2014,7 +2057,8 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved."
msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
@@ -2079,213 +2123,212 @@ msgstr ""
msgid "Unshare article"
msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Παραγωγή νέου URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Προφίλ:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Απομνημόνευση"
-#: js/Article.js:70
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL άρθρου:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:122
-msgid "No URL could be displayed for this article."
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "χωρίς ετικέτες"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "σχόλια"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:234
-#, fuzzy
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "σχόλια"
-msgstr[1] "σχόλια"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Εγγραφή για Ροή"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Διαθέσιμες ροές"
+#: js/Feeds.js:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Επεξεργασία Ροής"
+#: js/Feeds.js:449
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
+msgid "all articles"
+msgstr "Όλα τα άρθρα"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
+#: js/Feeds.js:490
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Προσθήκη κανόνα"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένο"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Λεζάντα"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr ""
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Παρασκήνιο:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
-msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
-msgstr[1] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
-msgstr[1] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
-msgstr[1] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
+#: js/App.js:1207
+#, fuzzy
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr ""
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2296,17 +2339,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
@@ -2342,31 +2386,96 @@ msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr ""
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "σε"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Αναστροφή"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Εγγραφή για Ροή"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Διαθέσιμες ροές"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Επεξεργασία Ροής"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL άρθρου:"
+
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2386,8 +2495,7 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:123
@@ -2395,203 +2503,279 @@ msgstr ""
msgid "No profiles selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
-
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(ενεργό)"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Εισαγωγή OPML"
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Κοινό OPML URL"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+#: js/PrefHelpers.js:381
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Κοινό OPML URL"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/App.js:1191
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
#, fuzzy
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:995
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
+msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1066
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
+msgstr[1] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
+#: js/Headlines.js:1068
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
+msgstr[1] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
+
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
+msgstr[1] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "σε"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Πλήρης φόρτωση."
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Πλήρης φόρτωση."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
+#: js/Article.js:36
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
+
+#: js/Article.js:70
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL άρθρου:"
+
+#: js/Article.js:122
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Συνημμένα"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "σχόλια"
+
+#: js/Article.js:234
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "σχόλια"
+msgstr[1] "σχόλια"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Αυτή τη ροή"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: js/FeedTree.js:125
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+msgid "No users selected."
+msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#: js/PrefUsers.js:135
+#, fuzzy
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+#, fuzzy
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:14
@@ -2603,31 +2787,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:70
+#: js/CommonFilters.js:67
#, fuzzy
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
+#: js/CommonFilters.js:70
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
@@ -2641,23 +2813,16 @@ msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
msgid "Add action"
msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
@@ -2665,284 +2830,205 @@ msgstr "Δοκιμή"
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
-#: js/FeedTree.js:125
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:416
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
-
-#: js/Feeds.js:420
-#, fuzzy
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
-
-#: js/Feeds.js:437
+#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr ""
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr ""
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
-#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Όλα τα άρθρα"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
-#: js/Feeds.js:490
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "χωρίς ετικέτες"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
-#: js/Headlines.js:614
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Επιλογή"
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Προσθήκη κανόνα"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ενεργοποιημένο"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Πλήρης φόρτωση."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Πλήρης φόρτωση."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Απαλοιφή των URL..."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Αυτή τη ροή"
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(ενεργό)"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Δημιουργία χρήστη"
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Κανένα"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Εισαγωγή OPML"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Επιλογή"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Κοινό OPML URL"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Κοινό OPML URL"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Λεζάντα"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Προσκήνιο:"
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Παρασκήνιο:"
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Απαλοιφή των URL..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
-#: js/PrefUsers.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Προσκήνιο:"
-#: js/PrefUsers.js:135
-#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-#, fuzzy
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefUsers.js:140
#, fuzzy
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
-
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
@@ -2994,10 +3080,6 @@ msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
#~ msgstr "URL Ροής"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "URL άρθρου:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL Ροής"
@@ -3026,12 +3108,6 @@ msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Δημιουργία προφίλ"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Επεξεργασία"
@@ -3060,9 +3136,6 @@ msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν."
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
@@ -3073,12 +3146,6 @@ msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Αναστροφή"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
@@ -3089,9 +3156,6 @@ msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "άγνωστος τύπος"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Συνημμένα"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
@@ -3500,10 +3564,6 @@ msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Λεπτομέρειες"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
-
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
diff --git a/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo
index aa83ac4f9..29c55687f 100644
--- a/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po
index 46c69f561..3ef15c5d9 100644
--- a/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-10 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
-"messages/eo/>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,39 +50,49 @@ msgstr ""
msgid "Default interval"
msgstr "Defaŭlta intervalo"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr ""
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutoj"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutoj"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr ""
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "4 horoj"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "12 horoj"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Ĉiutage"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Semajne"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
@@ -95,594 +104,579 @@ msgstr ""
msgid "Administrator"
msgstr "Administranto"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr ""
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr ""
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr ""
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr ""
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Ĉiuj artikoloj"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr ""
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Eldonita"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Nelegita"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr ""
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr ""
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr ""
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Plej nova unue"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Plej malnova unue"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marki kiel legita"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr ""
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr ""
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr ""
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Agoj…"
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Agordoj…"
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Serĉi…"
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr ""
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr ""
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr ""
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Malaboni"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Ĉiuj fluoj:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr ""
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Aliaj agoj:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr ""
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr ""
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Elsaluto"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr ""
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Fluoj"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtriloj"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr ""
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Uzantoj"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Salutnomo:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Mi forgesis mian pasvorton"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Defaŭlta profilo"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Memoru min"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Ensaluti"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr ""
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Malfermi sekvan fluon"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Malfermi antaŭan fluon"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Malfermi sekvan artikolon"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Malfermi antaŭan artikolon"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Malfermi antaŭan artikolon"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Cancel active search"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artikolo"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Fluo"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Redakti fluon"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Ĉiuj artikoloj"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Alia"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Fermi ĉi tiun fenestron"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Defaŭlta profilo"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Pasvorta reakiro"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Salutnomo:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "Retpoŝtadreso:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Kiom estas %d + %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Restarigi pasvorton"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Provu denove"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr ""
@@ -691,169 +685,160 @@ msgstr ""
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
+#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:95
-msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
-msgstr ""
-
#: classes/pref/prefs.php:96
-msgid "Purge unread articles"
+msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgid "Purge unread articles"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:98
@@ -865,292 +850,289 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:102
+msgid "Time zone"
+msgstr ""
+
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgid "Group by feed"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
+#: classes/pref/prefs.php:104
+msgid "Language"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:105
-msgid "Time zone"
+msgid "Theme"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group by feed"
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
+msgid "May produce duplicate entries"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:107
-msgid "Language"
+msgid "Show article and feed IDs"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:108
-msgid "Theme"
+#: classes/pref/prefs.php:107
+msgid "In the headlines buffer"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Plena nomo:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Malnova pasvorto:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Nova pasvorto:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Restarigi pasvorton"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Restarigi pasvorton"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Via pasvorto:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Malnova pasvorto:"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Pli da informoj…"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Nenio"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Krei uzanton"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Lasta ĝisdatigo:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1210,22 +1192,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Ĉiuj fluoj"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
@@ -1233,13 +1222,16 @@ msgstr "Serĉi"
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -1269,6 +1261,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr ""
@@ -1312,8 +1313,10 @@ msgstr "Krei uzanton"
msgid "Click to edit"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1328,7 +1331,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d fluo)"
msgstr[1] "(%d fluoj)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -1348,60 +1352,92 @@ msgstr ""
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d fluo)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Lingvo:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Defaŭlta intervalo"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
@@ -1417,7 +1453,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit selected feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr ""
@@ -1434,9 +1471,7 @@ msgid "Remove selected"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1011
@@ -1460,15 +1495,11 @@ msgid "Published OPML"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1045
@@ -1476,8 +1507,7 @@ msgid "Display published OPML URL"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1059
@@ -1502,12 +1532,13 @@ msgstr ""
msgid "Sharing"
msgstr "Kunhavigi"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr ""
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr ""
@@ -1575,7 +1606,8 @@ msgstr ""
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Fluo ne trovita."
@@ -1583,77 +1615,77 @@ msgstr "Fluo ne trovita."
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
@@ -1663,7 +1695,8 @@ msgstr ""
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artikolo ne trovita."
@@ -1683,7 +1716,8 @@ msgstr ""
msgid "Old password is incorrect."
msgstr ""
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr ""
@@ -1705,10 +1739,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1719,7 +1750,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr ""
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1731,7 +1763,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr ""
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr ""
@@ -1743,11 +1776,13 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr ""
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr ""
@@ -1763,12 +1798,15 @@ msgstr ""
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr ""
@@ -1805,8 +1843,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1825,7 +1862,8 @@ msgstr ""
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Aboni"
@@ -1866,7 +1904,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit subscription options"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
@@ -1894,6 +1933,11 @@ msgstr "Kunhavigi"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Ensaluti"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1904,9 +1948,7 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
@@ -1941,7 +1983,8 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved."
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr ""
@@ -2003,206 +2046,200 @@ msgstr ""
msgid "Unshare article"
msgstr ""
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr ""
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Fulmoklavoj"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Mi forgesis mian pasvorton"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
msgstr ""
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Memoru min"
+
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr ""
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
-#: js/Article.js:122
-msgid "No URL could be displayed for this article."
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr ""
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
msgstr ""
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
msgstr ""
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Redakti fluon"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:349
-msgid "Please select an image file."
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Fulmoklavoj"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:73
@@ -2214,17 +2251,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr ""
@@ -2256,153 +2294,36 @@ msgstr ""
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:520
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:20
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected app passwords?"
-msgstr "Restarigi pasvorton"
-
-#: js/PrefHelpers.js:45
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:86
-msgid "Clear event log?"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:100
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:123
-msgid "No profiles selected."
-msgstr ""
-
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr ""
-
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr ""
-
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.js:17
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr ""
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
+#: js/PrefFeedTree.js:520
+msgid "Click to edit feed"
msgstr ""
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr ""
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
msgstr ""
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr ""
@@ -2419,10 +2340,12 @@ msgid "Expand to select feed"
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr ""
@@ -2434,396 +2357,415 @@ msgstr ""
msgid "Feeds with update errors"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
+#: js/CommonDialogs.js:209
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Redakti fluon"
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
+#: js/CommonDialogs.js:349
+msgid "Please select an image file."
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr ""
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:20
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected app passwords?"
+msgstr "Restarigi pasvorton"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
+#: js/PrefHelpers.js:45
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:568
-msgid "Upload new icon..."
+#: js/PrefHelpers.js:86
+msgid "Clear event log?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
+#: js/PrefHelpers.js:100
+msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#: js/PrefHelpers.js:108
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
+#: js/PrefHelpers.js:123
+msgid "No profiles selected."
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:186
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Restarigi pasvorton"
-#: js/CommonFilters.js:14
+#: js/PrefHelpers.js:188
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Redakti fluon"
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Defaŭlta profilo"
-#: js/CommonFilters.js:14
-msgid "Create Filter"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:41
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:70
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Nenio"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "Pli da informoj…"
-
-#: js/CommonFilters.js:232
-msgid "Save rule"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:246
-msgid "Edit action"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:246
-msgid "Add action"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
-msgid "Delete"
-msgstr "Forigi"
-
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
-msgid "Test"
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:520
-msgid "Create"
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr ""
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
msgstr ""
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Elekti…"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
msgstr ""
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
msgstr ""
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
+#: js/Article.js:122
+msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Aldonaĵoj"
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Redakti fluon"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
+#: js/CommonFilters.js:14
+msgid "Create Filter"
msgstr ""
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
+#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr ""
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
+#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr ""
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
+#: js/CommonFilters.js:232
+msgid "Save rule"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
+#: js/CommonFilters.js:246
+msgid "Edit action"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
+#: js/CommonFilters.js:246
+msgid "Add action"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:449
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
+msgid "Test"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
+#: js/CommonFilters.js:520
+msgid "Create"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
+#: plugins/mailto/init.js:17
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
msgstr ""
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
msgstr ""
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Nenio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Pli da informoj…"
+
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Elekti…"
+
#~ msgid "Plugin not found"
#~ msgstr "Kromprogramo ne trovita"
@@ -2840,9 +2782,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "nekonata tipo"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Aldonaĵoj"
-
#~ msgid "How much is two plus two:"
#~ msgstr "Kiom estas du plus du:"
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
index 33c0540e4..9875c6944 100644
--- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
index 8d7b6d448..8756f5e8f 100644
--- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Michán Sánchez <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/es/>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,39 +50,49 @@ msgstr "3 meses de antigüedad"
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo por defecto"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Desactivar actualizaciones"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "4 horas"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Usuario"
@@ -95,608 +104,587 @@ msgstr "Usuario con poder"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Se encontraron entradas recientes en el log de eventos."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Existen actualizaciones disponibles en Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Mostrar artículos"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptable"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Todos"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publicados"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Con anotación"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar la puntuación"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordenar artículos"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Recientes primero"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Antiguos primero"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Más de un día"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Más de una semana"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Más de dos semanas"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Acciones de la fuente:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Suscribirse a una fuente..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar esta fuente..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar la suscripción"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Todas las fuentes:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Otras acciones:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Salir de las preferencias"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Marcadores"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Detectar automáticamente"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Olvidé mi contraseña"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil por defecto"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Usar menos tráfico"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Recordarme"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "No se pudo validar la sesión (Agente de Usuario cambiado)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Abrir la fuente siguiente"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Abrir la fuente siguiente"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Abrir el artículo siguiente"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Abrir el artículo anterior"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Cancelar búsqueda"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Alternar favoritos"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Alternar publicados"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Alternar sin leer"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en ventana nueva"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplazarse abajo"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Desplazarse abajo"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Enviar artículo por correo"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Cerrar/plegar artículo"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Selección de artículos"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Seleccionar todos los artículos"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Seleccionar artículos publicados"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selección"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Fuente"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Actualizar la fuente activa"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Suscribirse a una fuente"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar fuente"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Invertir orden de titulares"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Cambiar agrupación de titulares"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Depurar viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Alternar modo combinado"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Todos"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Reciente"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Leídos recientemente"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Crear marcador"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Crear filtro"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Mayúsculas"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por defecto"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperación de contraseña"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico "
-"válidos. Se enviará un enlace para crear una nueva contraseña a su correo "
-"electrónico."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Se enviará un enlace para crear una nueva contraseña a su correo electrónico."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Cuánto es %d + %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir contraseña"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Volver"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Petición de cambio de contraseña"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Actualizador de la base de datos"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Realizando actualizaciones a la versión %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Actualizando a la versión %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Inténtelo de nuevo"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Completado."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita actualizarse a la última versión (%d "
-"to %d)."
+msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita actualizarse a la última versión (%d to %d)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Actualizar"
@@ -705,176 +693,162 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Se ha creado la etiqueta <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "General"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Artículos"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Correos recopilatorios"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"Nunca aplique estas etiquetas automáticamente (lista separada por comas)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permitir artículos duplicados"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Nunca aplique estas etiquetas automáticamente (lista separada por comas)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Idioma por defecto"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Utilizado para búsqueda de texto completo"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marcar artículos como leídos al bajar la barra de desplazamiento"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marcar artículos como leídos al desplazarse por ellos"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Siempre expandir artículos"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Modo combinado"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Mostrar lista plana de artículos en lugar de paneles separados"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Pedir confirmación para marcar fuentes como leídas"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Intervalo de actualización por defecto"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marcar artículos enviados como leídos"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Enviar diariamente un resumen de los titulares nuevos (y no leídos) a su "
-"dirección de correo electrónico"
+msgstr "Enviar diariamente un resumen de los titulares nuevos (y no leídos) a su dirección de correo electrónico"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Intentar enviar aproximadamente a esta hora"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Hora en UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Habilitar API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Permite acceder a esta cuenta mediante la API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Habilitar categorías"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Ocultar fuentes leídas"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Mostrar siempre fuentes especiales"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Mientras se oculten las fuentes leídas"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de fecha largo"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"La sintaxis es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a>."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintaxis es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Mostrar automáticamente la siguiente fuente"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Tras marcar una como leída"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Purgar artículos más antiguos de"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>días</strong> (0 desactivaciones)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purgar artículos sin leer"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Formato de fecha corto"
@@ -884,300 +858,295 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en los titulares"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de "
-"la fecha local de importación."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certificado cliente SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "No incluir contenido multimedia"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los "
-"artículos."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizar hoja de estilo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Agrupar por fuente"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Agrupar la salida de múltiples fuentes por fuente de origen"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Mostrar artículos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuración ha sido guardada."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Nombre completo:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Guardar datos"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."
+msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Contraseña antigua:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Nueva contraseña:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme la contraseña:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Generar URL nueva"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Su contraseña:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Contraseña de un solo uso:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Contraseña antigua:"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autenticación"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "por defecto"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Más temas..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Más información..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Hora actual del servidor: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar la configuración"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Guardar preferencias y salir"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestionar perfiles"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Opciones por defecto"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, por %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Borrar datos"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Extensiones de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Extensiones de usuario"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Activar las extensiones seleccionados"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Datos personales / Autenticación"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Extensiones"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Crear"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Última actualización:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1239,22 +1208,29 @@ msgstr "Registro de Eventos"
msgid "PHP Information"
msgstr "Información de PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverso)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s en %s en %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -1262,13 +1238,16 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar orden"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -1298,6 +1277,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d acción)"
msgstr[1] "%s (+%d acciones)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
@@ -1341,8 +1329,10 @@ msgstr "Crear usuario"
msgid "Click to edit"
msgstr "Pulse aquí para editar"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1357,7 +1347,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d fuente)"
msgstr[1] "(%d fuentes)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
@@ -1378,60 +1369,92 @@ msgstr "Marcar para habilitar el campo"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d fuente)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Caché de contenido multimedia"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Categoría:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalo de actualización por defecto"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Purga de artículos:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1447,7 +1470,8 @@ msgstr "Fuentes inactivas"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Suscripción en lote"
@@ -1464,12 +1488,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Eliminar seleccionadas"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y "
-"preferencias de Tiny Tiny RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1492,31 +1512,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "OPML publicado"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá "
-"suscribirse al OPML."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren "
-"autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Los artículos publicados pueden ser suscritos por cualquiera que conozca la "
-"siguiente URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Los artículos publicados pueden ser suscritos por cualquiera que conozca la siguiente URL:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1540,12 +1549,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilidad OPML"
@@ -1613,7 +1623,8 @@ msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada."
@@ -1621,81 +1632,77 @@ msgstr "Fuente no encontrada."
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Artículos archivados"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Cerrar artículo"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importado en %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los "
-"marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos "
-"los artículos seleccionados) o usar un filtro."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos los artículos seleccionados) o usar un filtro."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Publicados"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Sintaxis de búsqueda incorrecta: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
@@ -1705,7 +1712,8 @@ msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artículo no encontrado."
@@ -1725,7 +1733,8 @@ msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Artículos compartidos"
@@ -1748,14 +1757,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Similitud mínima:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"La extensión trigram de PostgreSQL devuelve similitud de cadena como un "
-"número de punto flotante (0-1). Si se ajusta a un valor demasiado bajo se "
-"pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "La extensión trigram de PostgreSQL devuelve similitud de cadena como un número de punto flotante (0-1). Si se ajusta a un valor demasiado bajo se pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1766,7 +1769,8 @@ msgstr "Longitud mínima del título:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Habilitar para todas las fuentes:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Actualmente habilitado para (click para editar):"
@@ -1779,7 +1783,8 @@ msgstr "Similitud (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marcar artículos similares como leídos"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Editar nota del artículo"
@@ -1792,11 +1797,13 @@ msgstr "Configuración del proxy de imágenes (af_zz_imgproxy)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Habilitar proxy para todas las imágenes remotas."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuración guardada"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Enviar por correo electrónico"
@@ -1810,16 +1817,17 @@ msgstr "Extensión de correo"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Aquí puede establecer una dirección de correo electrónico predefinida (lista "
-"separada por comas):"
+msgstr "Aquí puede establecer una dirección de correo electrónico predefinida (lista separada por comas):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Reenviado]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Múltiples artículos"
@@ -1859,11 +1867,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Configuración de Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Proporcionar servicios de texto completo al código central (bookmarklets) y "
-"otras extensiones"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Proporcionar servicios de texto completo al código central (bookmarklets) y otras extensiones"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1881,7 +1886,8 @@ msgstr "Contenido entre líneas de artículos"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
@@ -1908,9 +1914,7 @@ msgstr "No se han encontrado fuentes en <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente "
-"de su URL."
+msgstr "No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente de su URL."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1924,7 +1928,8 @@ msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editar las opciones de suscripción"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS"
@@ -1952,6 +1957,11 @@ msgstr "Compartir"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1962,13 +1972,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. "
-"Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador "
-"y pulse el enlace para suscribirse."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1976,8 +1981,7 @@ msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2004,7 +2008,8 @@ msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuración guardada."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Enviar por correo electrónico"
@@ -2024,8 +2029,7 @@ msgstr "Configuración de contenido de Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
-"Extraer contenido restante usando Readability (requiere af_readability)"
+msgstr "Extraer contenido restante usando Readability (requiere af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
@@ -2047,8 +2051,7 @@ msgstr "Artículos compartidos mediante URL"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
+msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2070,210 +2073,203 @@ msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Dejar de compartir el artículo"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generar URL nueva"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Olvidé mi contraseña"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Error crítico"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error crítico"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfico"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "El modo de pantalla ancha no está disponible en el modo combinado."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Ningún artículo seleccionado."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Recordarme"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL del artículo:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "No se pudo validar la sesión (Agente de Usuario cambiado)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "¿No compartir este artículo?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "comentarios"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Detectar automáticamente"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "comentario"
-msgstr[1] "comentarios"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Está utilizando el password por defecto de tt-rss. Por favor, debe cambiarlo en Preferencias (Datos personales / Auntentificación)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribirse a fuente"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Fuentes disponibles"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 1 día de antigüedad como leídos?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 1 semana de antigüedad como leídos?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 2 semanas de antigüedad como leídos?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar %w en %s como leídos?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar fuente"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "resultados de búsqueda"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "todos los artículos"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regla"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Utilizado para <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Stemming\">stemming</a> de palabras"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Añadir regla"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxis de búsqueda"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clic para cerrar"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Coincidencia inversa"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artículo seleccionado"
-msgstr[1] "%d artículos seleccionados"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?"
-msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?"
-msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Error crítico"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error crítico"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Excepción no controlada"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+#: js/App.js:597
+#, fuzzy
+msgid "Additional information"
+msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar la URL del artículo"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar marcador"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Borrar marcador"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "El modo de pantalla ancha no está disponible en el modo combinado."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar grupo como leído"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar fuente como leída"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2284,18 +2280,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Borrar categoría"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Ninguna fuente seleccionada."
@@ -2327,29 +2323,93 @@ msgstr "Nombre de la categoría:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Una fuente válida por línea (no se realizará detección)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Pulse para editar fuente"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Ningún filtro seleccionado."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Fuentes disponibles"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Fallo en el procesamiento de la salida. Esto puede indicar timeout del servidor y/o problemas de red. La salida del backend se registró en la consola del navegador."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL del sitio:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2369,212 +2429,275 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfiles de preferencias"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto "
-"no serán borrados."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Ningún perfil seleccionado."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de marcadores"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Clic para cerrar"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Artículos relacionados"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Enviar artículo por correo"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Puede sobrescribir los colores, las fuentes y el diseño del tema actualmente seleccionado con declaraciones CSS personalizadas aquí."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Error al enviar el correo electrónico:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Enviar artículo por correo"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "¿Borrar los datos guardados por esta extensión?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "¿Generar una nueva URL para compartir este artículo?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "¿No compartir este artículo?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">El demonio de actualización no está "
-"actualizando las fuentes.</span>"
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Excepción no controlada"
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo."
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar búsqueda"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Definir puntuación"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Pulse abrir la siguiente fuente sin leer."
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "No se han encontrado artículos nuevos, vuelve a cargar la fuente para continuar."
+
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "No se pudieron actualizar los titulares (objeto inválido recibido - vea la consola de errores para más detalles)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Ningún artículo seleccionado."
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Fallo en el procesamiento de la salida. Esto puede indicar timeout del "
-"servidor y/o problemas de red. La salida del backend se registró en la "
-"consola del navegador."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artículo seleccionado"
+msgstr[1] "%d artículos seleccionados"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Se ha suscrito a %s"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Fuentes con errores de actualización"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar la URL del artículo"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
+
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
+
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como leído"
+
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "en"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "La subida falló: el icono es demasiado grande."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Ningún filtro seleccionado."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Subida fallida."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Subida completa."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Icono de la fuente borrado."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Guardando datos..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "¿No compartir este artículo?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "comentarios"
+
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentario"
+msgstr[1] "comentarios"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Mostrar como fuente"
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Depurar feed"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "(Des)plegar"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Ningún usuario seleccionado."
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s puede ser accedido desde la siguiente URL secreta:"
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2585,32 +2708,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Buscando artículos (%d procesados, %f encontrados)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Encontrados %d artículos coincidentes con este filtro:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-"Error mientras se intentaba obtener los resultados de la prueba del filtro."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Nada"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "más información"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Guardar regla"
@@ -2623,23 +2733,16 @@ msgstr "Editar acción"
msgid "Add action"
msgstr "Añadir acción"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Guardar acción"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "¿Borrar el filtro?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Probar"
@@ -2647,290 +2750,235 @@ msgstr "Probar"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Depurar feed"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Artículos relacionados"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "(Des)plegar"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Está utilizando el password por defecto de tt-rss. Por favor, debe cambiarlo "
-"en Preferencias (Datos personales / Auntentificación)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Error al enviar el correo electrónico:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 1 día de antigüedad como leídos?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "¿Generar una nueva URL para compartir este artículo?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 1 semana de antigüedad como leídos?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "¿No compartir este artículo?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 2 semanas de antigüedad como leídos?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %w en %s como leídos?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "resultados de búsqueda"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "todos los artículos"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Sintaxis de búsqueda"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar búsqueda"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Pulse abrir la siguiente fuente sin leer."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "sin etiquetas"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr ""
-"No se han encontrado artículos nuevos, vuelve a cargar la fuente para "
-"continuar."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Borrando categoría..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Editar regla"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Añadir regla"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Habilitado"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Creando categoría..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Una fuente válida por línea (no se realizará detección)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Coincidencia inversa"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">El demonio de actualización no está actualizando las fuentes.</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Uniendo filtros..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpiando URLs..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Borradas todas las URLs generadas."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "La subida falló: el icono es demasiado grande."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Creando perfil..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Subida fallida."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(activo)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Subida completa."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Seleccione un perfil para activar."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Icono de la fuente borrado."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Puede sobrescribir los colores, las fuentes y el diseño del tema actualmente "
-"seleccionado con declaraciones CSS personalizadas aquí."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Guardando datos..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Mostrar como fuente"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "¿Borrar los datos guardados por esta extensión?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando, espere por favor..."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "%s puede ser accedido desde la siguiente URL secreta:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las "
-"preferencia para ver sus nuevos datos."
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Error mientras se intentaba obtener los resultados de la prueba del filtro."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
-"¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección "
-"nueva?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Nada"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "más información"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Leyenda"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Guardar acción"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "¿Borrar el filtro?"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer plano:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Seleccionar..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Borrando categoría..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Añadiendo usuario..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Ningún usuario seleccionado."
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Creando categoría..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Uniendo filtros..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador "
-"por defecto no serán borradas."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Limpiando URLs..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Borradas todas las URLs generadas."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Creando perfil..."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importando, espere por favor..."
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primer plano:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Guardando nota del artículo..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Guardando nota del artículo..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Desplegar el artículo"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Intentando cambiar la URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Intentando cambiar la URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "No se pudo cambiar la URL."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. "
-#~ "Parece que su navegador no lo soporta."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que "
-#~ "su navegador no las soporta."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "La comprobación de validez del backend ha fallado."
@@ -2938,12 +2986,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "La comprobación de validez del frontend ha fallado."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a "
-#~ "href='update.php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Petición no autorizada."
@@ -2951,31 +2995,20 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Ninguna operación a realizar."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
-#~ "expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
+#~ msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial "
-#~ "para obtener más información."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de "
-#~ "su base de datos y PHP"
+#~ msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Método no encontrado"
@@ -3010,9 +3043,6 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL de la fuente"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "URL del sitio:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL del sitio"
@@ -3043,12 +3073,6 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Crear perfil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Activar perfil"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
@@ -3079,19 +3103,12 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente "
-#~ "requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
@@ -3102,40 +3119,23 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Seleccionar todos los artículos"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertir"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Definir puntuación"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL de la fuente o del sitio"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Buscar %s..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizado para <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Stemming"
-#~ "\">stemming</a> de palabras"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "tipo desconocido"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Adjuntos"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Preferencias globales"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Enviar artículo(s) seleccionado(s) por correo electrónico."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de "
-#~ "enviarlo."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"
@@ -3147,17 +3147,10 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Crear nueva cuenta"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
+#~ msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo "
-#~ "especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán "
-#~ "borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Nombre de usuario deseado:"
@@ -3196,28 +3189,14 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Nube de etiquetas"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el "
-#~ "proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
-#~ "actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del "
-#~ "demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Última actualización:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
-#~ "actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
-#~ "(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o "
-#~ "avise al propietario de la instancia."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Abrir Preferencias"
@@ -3247,18 +3226,11 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Más fuentes"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con "
-#~ "artículos archivados no serán eliminadas."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">El demonio de actualización no se "
-#~ "está ejecutando</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">El demonio de actualización no se está ejecutando</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3270,27 +3242,17 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?"
#~ msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la "
-#~ "siguiente actualización de las fuentes."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente actualización de las fuentes."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "No hay errores, el fichero se ha actualizado correctamente"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fichero cargado excede la directiva upload_max_filesize directive en "
-#~ "php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "El fichero cargado excede la directiva upload_max_filesize directive en php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fichero cargado excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada en el "
-#~ "formulario HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "El fichero cargado excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "El fichero cargado solo fue subido parcialmente"
@@ -3316,31 +3278,14 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Expresión regular, sin delimitadores (p.e. barras)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudieron actualizar los titulares (objeto inválido recibido - vea "
-#~ "la consola de errores para más detalles)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para suscribirse a GoComics, utilice la página web habitual del cómic "
-#~ "como URL de la fuente (p.e., para el cómic de <em>Garfield</em> use "
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Para suscribirse a GoComics, utilice la página web habitual del cómic como URL de la fuente (p.e., para el cómic de <em>Garfield</em> use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Descarta cualquier filtro actualizado en <code>filters.local</code> en la "
-#~ "carpeta de extensiones."
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Descarta cualquier filtro actualizado en <code>filters.local</code> en la carpeta de extensiones."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Por favor, habilite primero la extensión embed_original."
@@ -3351,12 +3296,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importar y exportar"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener "
-#~ "una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportar mis datos"
@@ -3403,18 +3344,10 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportar datos"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+#~ msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Importación de datos"
@@ -3443,9 +3376,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Sending new password of user %s to %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviando nueva contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
-#~ "strong>"
+#~ msgstr "Enviando nueva contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
@@ -3453,12 +3384,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "No incluir en Fuentes Populares"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más "
-#~ "antiguas primero):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
@@ -3487,9 +3414,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente "
-#~ "fuente que tenga artículos sin leer"
+#~ msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
@@ -3506,12 +3431,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interfaz"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas "
-#~ "etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
@@ -3544,11 +3465,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente "
-#~ "original"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente original"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
@@ -3559,19 +3477,11 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "en %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los "
-#~ "artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando "
-#~ "actualizaciones, independientemente del método de actualización."
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización."
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Usa la zona horaria UTC"
@@ -3591,30 +3501,20 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Nivel de acceso"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su "
-#~ "contraseña actual para deshabilitar."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña actual para deshabilitar."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Introduzca su contraseña"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su "
-#~ "contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada"
#~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas "
-#~ "de un solo uso."
+#~ msgstr "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de un solo uso."
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "No ha iniciado sesión"
@@ -3641,19 +3541,11 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Marcar fuente como leída"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en "
-#~ "los plugins."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-#~ "continuación."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
#~ msgid "Collapse feedlist"
#~ msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
@@ -3694,8 +3586,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "No se han seleccionado artículos."
#~ msgid "Can't create user: no login specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+#~ msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
#~ msgid "Clear all messages in the error log?"
#~ msgstr "¿Borrar todos los mensajes del registro de errores?"
@@ -3724,12 +3615,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integración con Firefox"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de "
-#~ "fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
@@ -3762,8 +3649,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
+#~ msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
@@ -3772,16 +3658,13 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede "
-#~ "llevar cierto tiempo."
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
@@ -3802,20 +3685,10 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes "
-#~ "habilitadas para push."
+#~ msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push."
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> "
-#~ "y <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> y <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Enlazado"
@@ -3841,13 +3714,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Enlazar instancia"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir "
-#~ "Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras "
-#~ "utilice esta URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras utilice esta URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Última sesión"
@@ -3861,12 +3729,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Crear enlace"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al "
-#~ "hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Suscripción reiniciada."
@@ -3893,14 +3757,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El "
-#~ "informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará "
-#~ "guardada."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Más..."
@@ -3917,10 +3775,6 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."
@@ -3931,8 +3785,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
+#~ msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importar mis items favoritos"
@@ -3972,13 +3825,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la "
-#~ "prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos "
-#~ "(implementación de expresiones regulares)."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
@@ -4028,12 +3876,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso "
-#~ "utilizando update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Ver las notas de la versión"
@@ -4042,9 +3886,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Descargar"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión "
-#~ "disponible."
+#~ msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
@@ -4056,27 +3898,16 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Forzar actualización"
#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la "
-#~ "actualización."
+#~ msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de "
-#~ "Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Su base de datos no será modificada."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será "
-#~ "modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de "
-#~ "concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos "
-#~ "personalizados que tenga."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Listo para actualizar"
@@ -4084,12 +3915,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Empezar actualización"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de "
-#~ "continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s"
@@ -4122,15 +3949,10 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Artículos publicados y fuentes generadas"
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#~ msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por "
-#~ "favor, revise la configuración de su navegador."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por favor, revise la configuración de su navegador."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hola,"
@@ -4218,18 +4040,13 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Seleccionar tema"
#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-#~ msgstr ""
-#~ "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"
+#~ msgstr "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Reproduciendo..."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro "
-#~ "upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
@@ -4238,8 +4055,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
#~ msgid ", found: "
#~ msgstr ", encontrado:"
@@ -4248,9 +4064,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
-#~ "continuar."
+#~ msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
#~ msgid "Checking version... "
#~ msgstr "Comprobando la versión..."
@@ -4260,39 +4074,24 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión "
-#~ "del esquema <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión "
-#~ "del esquema <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de "
-#~ "Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la "
-#~ "última versión y continúe."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Habilitar API externa"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y "
-#~ "marcadores son agrupados por fuentes"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Título o contenido"
@@ -4315,15 +4114,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Modificar puntuación"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo "
-#~ "\"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está "
-#~ "desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados "
-#~ "por varias fuentes aparezcan una sola vez."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
@@ -4370,12 +4162,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. "
-#~ "¿Continuar?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"
#, fuzzy
#~ msgid "Clearing credentials..."
@@ -4394,8 +4182,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ "Por favor, revise la configuración de su navegador."
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
+#~ msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Relacionado"
@@ -4463,12 +4250,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
-#~ "configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
#~ msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
@@ -4574,13 +4357,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Feed Categories"
#~ msgstr "Volver a categorizar"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de "
-#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
-#~ "artículos sin leer."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
@@ -4590,11 +4368,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
-#~ "versiones de PHP inferiores a la 5."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las versiones de PHP inferiores a la 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
@@ -4610,43 +4385,14 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Content filtering"
#~ msgstr "Filtrado de contenido"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
-#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
-#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
-#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
-#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la "
-#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se "
-#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La "
-#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y "
-#~ "minúsculas."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
-#~ msgid ""
-#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
-#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
-#~ "globally and for some specific feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como "
-#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. "
-#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes "
-#~ "concretas."
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
-#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-#~ "containing string XYZZY in title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
-#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo "
-#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las "
-#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro "
-#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, "
-#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan "
-#~ "XYZZY en el título."
+#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
#~ msgid "See also:"
#~ msgstr "Ver también:"
@@ -4670,8 +4416,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Fuentes"
#~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
+#~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
@@ -4691,12 +4436,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Error desconocido"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
-#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
#~ msgid "Publish article with a note"
#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
@@ -4712,77 +4453,44 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
-#~ "\"Google Gears\"."
+#~ msgstr "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando \"Google Gears\"."
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
-#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número personalizado que quieras (0 = desactivado)."
#~ msgid "Enable search toolbar"
#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
#~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del "
-#~ "navegador"
+#~ msgstr "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo "
-#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
#~ msgid "Hide feedlist"
#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
-#~ "(útil para pequeñas pantallas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas "
-#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
-#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela."
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)."
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela."
#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de "
-#~ "la interfaz de usuario"
+#~ msgstr "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la interfaz de usuario"
#~ msgid "Enable inline MP3 player"
#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los "
-#~ "ficheros de sonido MP3."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros de sonido MP3."
#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Adaptable"
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
-#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
#~ msgid "Feed Browser"
#~ msgstr "Navegador de fuentes"
@@ -4827,8 +4535,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "color personalizado:"
#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
+#~ msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
@@ -4850,8 +4557,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
#~ msgid "Please enter new label background color:"
#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
@@ -4918,8 +4624,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Por favor, espere..."
#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+#~ msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
#~ msgid "Synchronizing feeds..."
#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
@@ -4954,19 +4659,11 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Last sync: Cancelled."
#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
-#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
-#~ "en modo fuera de línea?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en modo fuera de línea?"
#~ msgid "Reset category order?"
#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
@@ -5041,9 +4738,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
-#~ "seleccionadas?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?"
#~ msgid "Saving feeds..."
#~ msgstr "Guardando fuentes..."
@@ -5054,18 +4749,11 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
-#~ "línea."
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
-#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo
index 1912e3fba..f714fed68 100644
--- a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
index 54e96b271..384b55198 100644
--- a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Brendan <[email protected]>\n"
"Language-Team: OpenSRS [email protected]>\n"
"Language: es_LA\n"
@@ -44,43 +44,53 @@ msgstr "3 meses de antigüedad"
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo por defecto"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Desactivar actualizaciones"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Cada 15 minutos"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Cada 4 horas"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Usuario"
@@ -92,607 +102,592 @@ msgstr "Usuario con poder"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Mostrar artículos"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptable"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Todos"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publicados"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Con anotación"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar la puntuación"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordenar artículos"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Recientes primero"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Antiguos primero"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Más de un día"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Más de una semana"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Más de dos semanas"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Acciones de la fuente:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Suscribirse a una fuente..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar esta fuente..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar la suscripción"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Todas las fuentes:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Otras acciones:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Salir de las preferencias"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Marcadores"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Olvidé mi contraseña"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil por defecto"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Usar menos tráfico"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Recordarme"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr ""
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Abrir la fuente siguiente"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Abrir la fuente anterior"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Alternar modo combinado"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Abrir el artículo siguiente"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Abrir el artículo anterior"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Abrir el artículo anterior"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Cancelar búsqueda"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Alternar favoritos"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Alternar publicados"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Alternar sin leer"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en nueva ventana"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplazarse hacia abajo"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Desplazarse hacia abajo"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Cerrar/plegar artículo"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Alternar modo combinado"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Selección de artículos"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Seleccionar todos los artículos"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Seleccionar artículos publicados"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selección"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Fuente"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Actualizar la fuente activa"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Suscribirse a una fuente"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar fuente"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Invertir orden de titulares"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar fuente como leída"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Alternar modo combinado"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Alternar modo combinado"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Todos"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Reciente"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Leídos recientemente"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Crear marcador"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Crear filtro"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Mayúsculas"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por defecto"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperación de contraseña"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Volver"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Actualizador de la base de datos"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Actualizar"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Carga completa."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Actualizar"
@@ -701,193 +696,182 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Crear marcador"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "General"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Artículo"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Correos recopilatorios"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permitir artículos duplicados"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Perfil por defecto"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Desplegar el artículo"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Alternar modo combinado"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Marcar fuente como leída"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Zona horaria"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Purgar artículos sin leer"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Recientes"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Cada 4 horas"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de fecha largo"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
+#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Abrir la fuente siguiente"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Marcar fuente como leída"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Purgar artículos sin leer"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purgar artículos sin leer"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-#, fuzzy
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir orden de titulares"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Formato de fecha corto"
@@ -897,304 +881,303 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "No mostrar imágenes"
+#: classes/pref/prefs.php:102
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zona horaria"
+
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgid "Group by feed"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+#: classes/pref/prefs.php:104
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
#: classes/pref/prefs.php:105
-msgid "Time zone"
-msgstr "Zona horaria"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group by feed"
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
#: classes/pref/prefs.php:107
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Mostrar artículos"
-#: classes/pref/prefs.php:108
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: classes/pref/prefs.php:107
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuración ha sido guardada."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Nombre completo"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Correo electrónico"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Guardar datos"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Antigua contraseña"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Nueva contraseña"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme la nueva contraseña"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Generar URL nueva"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Confirme la nueva contraseña"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Antigua contraseña"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autenticación"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Predeterminado"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Más acciones..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "más información"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar la configuración"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Guardar preferencias y salir"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestionar perfiles"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Opciones por defecto"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Borrar datos"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Plugins de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Plugins de usuario"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Activar los plugins seleccionados"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Datos personales / Autenticación"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Crear"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Última actualización:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1257,22 +1240,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "Realizar la acción"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverso)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -1280,13 +1270,16 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar orden"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -1318,6 +1311,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Añadir acción"
msgstr[1] "Añadir acción"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
@@ -1362,8 +1364,10 @@ msgstr "Crear usuario"
msgid "Click to edit"
msgstr "Haga clic para editar"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1378,7 +1382,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "Editar fuente"
msgstr[1] "Editar fuente"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
@@ -1399,62 +1404,94 @@ msgstr "Marcar para habilitar el campo"
msgid "(%d days)"
msgstr "Editar fuente"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marcar fuente como leída"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Categoría:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Idioma"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Purga de artículos:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1470,7 +1507,8 @@ msgstr "Fuentes inactivas"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Suscripción en lote"
@@ -1487,9 +1525,7 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Eliminar seleccionadas"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1011
@@ -1516,15 +1552,11 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Publicados"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1045
@@ -1532,8 +1564,7 @@ msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1059
@@ -1558,12 +1589,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Cambiar contraseña"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilidad OPML"
@@ -1631,7 +1663,8 @@ msgstr ""
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada."
@@ -1639,77 +1672,77 @@ msgstr "Fuente no encontrada."
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Artículos archivados"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Cerrar artículo"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importado en %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Última actualización: %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Publicados"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
@@ -1719,7 +1752,8 @@ msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artículo no encontrado."
@@ -1740,7 +1774,8 @@ msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Artículos compartidos"
@@ -1764,10 +1799,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1779,7 +1811,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1792,7 +1825,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Editar nota del artículo"
@@ -1805,12 +1839,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuración guardada."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Enviar por correo electrónico"
@@ -1827,12 +1863,15 @@ msgstr "Plugins de usuario"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Reenviado]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Múltiples artículos"
@@ -1873,8 +1912,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1895,7 +1933,8 @@ msgstr "Editar nota del artículo"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
@@ -1937,7 +1976,8 @@ msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editar las opciones de suscripción"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
@@ -1966,6 +2006,11 @@ msgstr "Compartir"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1976,9 +2021,7 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
@@ -2014,7 +2057,8 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuración guardada."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Enviar por correo electrónico"
@@ -2079,213 +2123,212 @@ msgstr ""
msgid "Unshare article"
msgstr "Dejar de compartir el artículo"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generar URL nueva"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Olvidé mi contraseña"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfico"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Recordarme"
-#: js/Article.js:70
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL del artículo:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:122
-msgid "No URL could be displayed for this article."
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "comentarios"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:234
-#, fuzzy
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "comentarios"
-msgstr[1] "comentarios"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribirse a una fuente"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Fuentes disponibles"
+#: js/Feeds.js:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar fuente"
+#: js/Feeds.js:449
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+msgid "all articles"
+msgstr "Todos"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regla"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Añadir regla"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxis de búsqueda"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Haga clic para cerrar"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Coincidencia inversa"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr ""
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
-msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
-msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "No se han seleccionado marcadores."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
-msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
-msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar la URL del artículo"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar marcador"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Eliminar marcador"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar grupo como leído"
+#: js/App.js:1207
+#, fuzzy
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar fuente como leída"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr ""
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2296,17 +2339,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Borrar categoría"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
@@ -2342,31 +2386,96 @@ msgstr "Nombre de la categoría:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr ""
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Haga clic para editar fuente"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a una fuente"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Fuentes disponibles"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:179
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
+
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2386,8 +2495,7 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfiles de preferencias"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:123
@@ -2395,203 +2503,279 @@ msgstr ""
msgid "No profiles selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de marcadores"
-
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "No se han seleccionado marcadores."
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Haga clic para cerrar"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Artículos compartidos"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+#: js/PrefHelpers.js:381
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar búsqueda"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Definir puntuación"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/App.js:1191
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
#, fuzzy
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Haga clic para editar fuente"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:995
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
+msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1066
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Se ha suscrito a %s"
+#: js/Headlines.js:1068
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
+msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
+msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar la URL del artículo"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Se ha suscrito a %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Fuentes con errores de actualización"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Eliminar marcador"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como leído"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "en"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Carga completa."
+msgid "No filters selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Carga completa."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#: js/Article.js:36
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+
+#: js/Article.js:70
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Icono de la fuente borrado."
+#: js/Article.js:122
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Guardando datos..."
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "comentarios"
+
+#: js/Article.js:234
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentarios"
+msgstr[1] "comentarios"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Esta fuente"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: js/FeedTree.js:125
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Crear usuario"
+msgid "No users selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#: js/PrefUsers.js:135
+#, fuzzy
+msgid "Please select one user."
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+#, fuzzy
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Restablecer contraseña"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:14
@@ -2603,31 +2787,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:70
+#: js/CommonFilters.js:67
#, fuzzy
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "más información"
+#: js/CommonFilters.js:70
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
@@ -2641,23 +2813,16 @@ msgstr "Editar acción"
msgid "Add action"
msgstr "Añadir acción"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Guardar acción"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "¿Borrar el filtro?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Probar"
@@ -2665,284 +2830,205 @@ msgstr "Probar"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
-#: js/FeedTree.js:125
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:416
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
-
-#: js/Feeds.js:420
-#, fuzzy
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcar fuente como leída"
-
-#: js/Feeds.js:437
+#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr ""
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr ""
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
-#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Todos"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Purgar artículos sin leer"
-#: js/Feeds.js:490
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Invertir orden de titulares"
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Sintaxis de búsqueda"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "sin etiquetas"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar búsqueda"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
-#: js/Headlines.js:614
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar"
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Editar regla"
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Haga clic para editar fuente"
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Añadir regla"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Habilitado"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Eliminando categoría..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Coincidencia inversa"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Creando categoría..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Carga completa."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Uniendo filtros..."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Carga completa."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpiando URL..."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Icono de la fuente borrado."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Guardando datos..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Creando perfil..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Esta fuente"
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(activo)"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Crear usuario"
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Ninguno"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "más información"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Guardar acción"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "¿Borrar el filtro?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando. Por favor, espere..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marcar fuente como leída"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Seleccionar"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Eliminando categoría..."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Creando categoría..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Leyenda"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Uniendo filtros..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer plano:"
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo:"
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Limpiando URL..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
-#: js/PrefUsers.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Añadiendo usuario..."
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Creando perfil..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importando. Por favor, espere..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primer plano:"
-#: js/PrefUsers.js:135
-#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-#, fuzzy
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Restablecer contraseña"
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
-#: js/PrefUsers.js:140
#, fuzzy
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Guardando nota del artículo..."
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Guardando nota del artículo..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Desplegar el artículo"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Intentando cambiar la URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Intentando cambiar la URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Intentando cambiar la URL..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Intentando cambiar la URL..."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
@@ -2994,10 +3080,6 @@ msgstr "Intentando cambiar la URL..."
#~ msgstr "URL de la fuente"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "URL del artículo:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL de la fuente"
@@ -3026,12 +3108,6 @@ msgstr "Intentando cambiar la URL..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Crear perfil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Activar perfil"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
@@ -3060,9 +3136,6 @@ msgstr "Intentando cambiar la URL..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
@@ -3073,12 +3146,6 @@ msgstr "Intentando cambiar la URL..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Seleccionar todos los artículos"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertir"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Definir puntuación"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL de la fuente o del sitio"
@@ -3089,9 +3156,6 @@ msgstr "Intentando cambiar la URL..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "tipo desconocido"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Adjuntos"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Incluir preferencias"
@@ -3501,10 +3565,6 @@ msgstr "Intentando cambiar la URL..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
-
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importar mis ítems favoritos"
diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo
index d538607e2..11f081b99 100644
--- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
index 9baca6704..8e5ff50f7 100644
--- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 07:52+0000\n"
"Last-Translator: CERT <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,39 +50,49 @@ msgstr "سه ماه قبل"
msgid "Default interval"
msgstr "زمان پیش‌فرض"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "به‌روزرسانی‌ها را غیرفعال کنید"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 دقیقه"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 دقیقه"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "بازه یک ساعت"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "4 ساعت"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "12 ساعت"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "کاربر"
@@ -95,600 +104,580 @@ msgstr "کاربر حرفه ای"
msgid "Administrator"
msgstr "مدیر"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "در حال بارگذاری، لطفا منتظر بمانید."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "مشکل در برقراری ارتباط با سرور."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "ورودی های اخیر در گزارش حادثه یافت شد."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "به‌روزرسانی‌ها در Git قابل دسترس هستند."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "نمایش مقالات"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "توافقی"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "همه مقالات"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "ستاره دار"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "خوانده نشده"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "یادداشت"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "امتیازدهی را نادیده بگیرید"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "مقالات مرتب شود"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "تازه ترین"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "قدیمیترین"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "علامت زدن به عنوان خوانده شده"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "بیش از یک روز گذشته"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "بیش از یک هفته گذشته"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "بیشتر از دو هفته گذشته"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "اقدامات..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "اولویت ها..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "جستجو..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "فعالیت های فید:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "مشترک شدن در فید..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "ویرایش این فید..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "غیرقابل اشتراک گذاری"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "همه فیدها:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "فیدهای خوانده شده را مخفی کنید/ آشکار کنید"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "دیگر فعالیت‌ها:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "تغییر وضعیت حالت صفحه عریض"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "راهنمای میان برهای صفحه کلید"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "اولویت ها"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "از اولویت‌ها خارج شوید"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "فیدها"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "برچسب‌ها"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "کاربرها"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "سیستم"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "دسته‌بندی نشده"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "کشف خودکار"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "ورود:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "رمز عبور:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "رمز عبور خود را فراموش کردم"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "پروفایل:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "پروفایل پیش‌فرض"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "استفاده از ترافیک کمتر"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"تصاویر در مقاله نمایش داده نمی شود، این کار باعث کاهش بازخوانی اتوماتیک می "
-"شود."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "مرا به خاطر بسپار"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "ورود"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "نشست تایید نشد (نسخه schema تغییر کرده است)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "نشست تایید نشد (UA تغییر کرده است)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "نشست تایید نشد (رمز عبور تغییر کرده است)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "نشست تایید نشد (کاربر یافت نشد)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "جهت یابی"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "فید بعدی را باز کنید"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "فید قبلی را باز کنید"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "مقاله بعدی را باز کنید (در حالت ترکیبی ، به پایین بروید)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "مقاله قبلی را باز کنید (در حالت ترکیبی، به بالا بروید)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "مقاله را با کلید page down پیمایش کنید"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "مقاله را با کلید page up پیمایش کنید"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "مقاله بعدی را باز کنید"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "مقاله قبلی را باز کنید"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "رفتن مقاله بعدی (گسترش نده)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "رفتن به مقاله قبلی (گسترش نده)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "نمایش متن جستجو شده"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Cancel active search"
msgstr "لغو کردن جستجوی فعال"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "مقاله"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "تغییر وضعیت ستاره دار شد"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "تغییر وضعیت به حالت «منتشر شده»"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "تغییر وضعیت به حالت «خوانده نشده»"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "تگ‌ها را ویرایش کنید"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "در پنجره جدید باز کنید"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "در پایین به عنوان خوانده شده علامت بزنید"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "در بالا به عنوان خوانده شده علامت بزنید"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "به پایین بروید"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "به بالا بروید"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr "به پایین صفحه بروید"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr "به بالای صفحه بروید"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "مقاله زیر مکان نما را انتخاب کنید"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "مقاله را ایمیل نمایید"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "مقاله را ببندید/حذف کنید"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "تغییر وضعیت گستردگی مقاله(حالت ترکیبی)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "متن کامل مقاله را از طریق خوانایی تغییر دهید"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "انتخاب مقاله"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "همه مقالات را انتخاب کنید"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "«خوانده نشده» را انتخاب کنید"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "ستاره دار را انتخاب کنید"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "منتشر شده را انتخاب کنید"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "انتخاب معکوس"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "همه چیز را از حالت انتخاب خارج کنید"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "فید"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "فید فعلی را به‌روزرسانی نمایید"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "فیدهای خوانده شده را آشکار/ مخفی کنید"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "فید به اشتراک گذاشته شود"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "فید ویرایش شود"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "عناوین معکوس"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "تغییر عناوین گروه‌بندی"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "رفع مشکل به روز رسانی فید"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "رفع مشکل تابع viewfeed"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "همه ی فیدها به وضعیت «خوانده شده» تغییر داده شود"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "جمع کردن/ از بین بردن مجموعه فعلی"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "تغییر وضعیت گسترش خودکار در حالت ترکیبی"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "تغییر حالت ترکیبی"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "برو به"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "همه مقاله‌ها"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "تازه"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "اخیراً خوانده شده"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "سایر"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "برچسب ایجاد کنید"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "محدودیت ایجاد کنید"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "باز/ بستن نوار کناری"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "دایالوگ راهنما را نشان دهید"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "شیفت"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "کلید CTRL"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "این پنجره را ببندید"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "پروفایل پیش‌فرض"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "نام کاربری یا رمز عبور نادرست است"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "بازیابی رمز عبور"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "برگشت به صفحه Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"شما باید نام حساب و ایمیل معتبری ارائه دهید. لینک تنظیم مجدد رمز عبور به "
-"آدرس ایمیل شما ارسال خواهد شد."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "شما باید نام حساب و ایمیل معتبری ارائه دهید. لینک تنظیم مجدد رمز عبور به آدرس ایمیل شما ارسال خواهد شد."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "ورود:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "ایمیل:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "حاصل %d + %d می‌شود:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "تنطیم مجدد رمز عبور"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "برخی پارامترهای مورد نیاز فرم نادرست است یا وجود ندارد."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "برگشت به عقب"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] درخواست تنطیم مجدد رمز عبور"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "متاسفیم، ایمیل و اطلاعات ورود به سیستم متناظر یافت نشد."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "سطح دسترسی شما برای اجرای این اسکریپت کافی نیست."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "به‌روزرسانی کننده‌ی دیتابیس"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "انجام به روز رسانی ها به نسخه %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "به‌روزرسانی به نسخه‌ی %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "تلاش مجدد"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "کامل شد."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"دیتابیس Tiny Tiny RSS باید به جدیدترین نسخه، به‌روزرسانی شود. (%d to %d)."
+msgstr "دیتابیس Tiny Tiny RSS باید به جدیدترین نسخه، به‌روزرسانی شود. (%d to %d)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "به‌روزرسانی انجام شود"
@@ -697,174 +686,162 @@ msgstr "به‌روزرسانی انجام شود"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "برچسب ایجاد شد<b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "مقاله‌ها"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "خلاصه"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"هیچ وقت این تگ‌ها را به صورت خودکار اعمال نکنید (لیست با کاما از هم جدا شده)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "مقالات تکراری را مجاز نمایید"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "هیچ وقت این تگ‌ها را به صورت خودکار اعمال نکنید (لیست با کاما از هم جدا شده)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "تگ های لیست سیاه"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "زبان پیش فرض"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "جهت جستجوی کامل متن استفاده شود"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "در scroll به عنوان خوانده شده علامت بزنید"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "با scroll کردن و عبور از مقالات، به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شوند"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "مقالات را همیشه گسترش دهید"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "حالت ترکیبی"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "به جای پنل‌های جداگانه، لیست مقالات را نمایش دهید"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "تایید علامت‌گذاری فیدها به صورت «خواند شده»"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "تعداد مقالاتی که بلافاصله باید نمایش داده شوند"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "بازه پیش‌فرض به‌روزرسانی"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "مقالات ارسال شده را به عنوان خوانده شده علامت بزنید"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "فعال کردن خلاصه‌سازی"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "ارسال خلاصه‌ی سرتیترهای جدید (و خوانده نشده) به آدرس ایمیل شما"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "سعی کنید در زمان مشخص شده ارسال نمایید"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "زمان در UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "API فعال شد"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "اجازه دسترسی به این حساب کاربری از طریق API را بدهید"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "دسته‌بندی‌ها را فعال کنید"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "فیدها را بر اساس تعداد مقالات خوانده نشده مرتب کنید"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "حداکثر سن مقالات جدید"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "ساعات"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "فیدهای خوانده شده را مخفی کنید"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "همیشه فیدهای مخصوص را نمایش بده"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "مخفی کردن فیدهای خوانده شده"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "فرمت نمایش تاریخ به صورت سال/روز/ماه mmmm dd, yyyy"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"نحوه نوشتار با تابع <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date() "
-"</a> در PHP یکسان است."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "نحوه نوشتار با تابع <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date() </a> در PHP یکسان است."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "به صورت خودکار فید بعدی را نمایش بده"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "پس از علامت‌گذاری یکی به حالت «خوانده شده»"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "حذف مقالات قدیمی تر"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>روزها</strong> (0 غیر فعال)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "حذف مقالات خوانده نشده"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "معکوس کردن ترتیب قرارگیری عناوین (عناوین قدیمی در ابتدا قرار گیرند)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "فرمت تاریخ کوتاه"
@@ -874,300 +851,289 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "نمایش پیش نمایس محتوا در عناوین(هدرها)"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "مرتب سازی عناوین بر اساس تاریخ فیدها"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"به جای تاریخ ایمپورت محلی ازتاریخ فیدهای مشخص شده برای مرتب سازی عناوین "
-"استفاده نمایید."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "گواهینامه‌ی SSL کلاینت"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "رسانه تعبیه نشود"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "تگ های ناامن را از مقالات بردار"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "به جز رایج‌ترین تگ‌های html، برچسب‌ها را هنگام خواندن مقالات ببندید."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "سفارشی‌سازی stylesheet"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "منطقه زمانی"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "بر اساس فید گروه‌بندی کنید"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "خروجی چند فید را بوسیله فید اصلی گروه‌بندی کنید"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "زبان"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "زمینه"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "مقالات تکراری را مجاز نمایید"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "نمایش مقالات"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "مرتب سازی عناوین بر اساس تاریخ فیدها"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "اطلاعات شخصی شما ذخیره شد."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "اولویت های شما بر روی مقادیر پیش فرض ست شدند."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "نام و نام خانوادگی:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "آدرس ایمیل:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "داده را ذخیره کن"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"تغییر دادن رمز عبور فعلی شما باعث غیرفعال شدن رمز یکبارمصرف (OTP) خواهد شد."
+msgstr "تغییر دادن رمز عبور فعلی شما باعث غیرفعال شدن رمز یکبارمصرف (OTP) خواهد شد."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "رمز عبور قدیمی:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "رمز عبور جدید:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "تایید رمز عبور:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "تغییر رمز عبور"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"ماژول احراز هویت مورد استفاده در این نشست (<b>%s</b>) امکان تنظیم رمز عبور "
-"را فراهم نمی‌کند."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "ماژول احراز هویت مورد استفاده در این نشست (<b>%s</b>) امکان تنظیم رمز عبور را فراهم نمی‌کند."
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr "تولید رمز عبور جدید"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "حذف رمز عبورهای انتخاب شده"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "رمز عبور شما:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "OTP را غیرفعال کن"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
-msgstr ""
-"کد زیر را توسط برنامه احراز هویت اسکن کنید یا کلید را به صورت دستی کپی نمایید"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
+msgstr "کد زیر را توسط برنامه احراز هویت اسکن کنید یا کلید را به صورت دستی کپی نمایید"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "کلید OTP زیر را با استفاده از یک برنامه احراز هویت بکار ببرید"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr "کلید OTP (رمز عبور یکبارمصرف):"
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "رمز عبور یکبارمصرف:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "OTP را فعال کن"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "اطلاعات شخصی"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "رمز عبور"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr "رمز عبورهای برنامه"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "احراز هویت"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "برخی علایق فقط در پروفایل پیش‌فرض در دسترس است."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "پیش‌فرض"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "شخصی‌سازی"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "تم‌های بیشتر..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "ثبت‌نام"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "حذف"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "اطلاعات بیشتر..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "زمان فعلی سرور: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "تنظیمات را ذخیره‌ کن"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "ذخیره کردن و خروج از علایق"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "مدیریت پروفایل‌ها"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازگردانی به حالت پیش‌فرض"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "نسخه‌ی %.2f، به‌وسیله‌ی %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "داده‌ها را پاک کن"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"پلاگین‌های زیر از قلاب‌های محتوای هر فید استفاده می‌کنند. این امر ممکن است موجب "
-"مصرف بیش از حد داده و افزایش بار سرور مبدا و درنتیجه مسدودسازی در این مورد "
-"شما شود: <b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "پلاگین‌های زیر از قلاب‌های محتوای هر فید استفاده می‌کنند. این امر ممکن است موجب مصرف بیش از حد داده و افزایش بار سرور مبدا و درنتیجه مسدودسازی در این مورد شما شود: <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "پلاگین‌های سیستم"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "پلاگین‌های کاربر"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "پلاگین‌های انتخاب شده را فعال کن"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "اطلاعات شخصی/احراز هویت"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "افزونه ها"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "رمز عبور یکبارمصرف نادرست است"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "رمز عبور نادرست است"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "هیچ کدام"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr "آخرین باری که مورد استفاده قرار گرفته"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
-msgstr ""
-"رمز عبور تولید شده <strong>%s</strong> برای %s. لطفاً آن را برای مراجعات بعدی "
-"بخاطر بسپارید."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "رمز عبور تولید شده <strong>%s</strong> برای %s. لطفاً آن را برای مراجعات بعدی بخاطر بسپارید."
#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
@@ -1228,22 +1194,29 @@ msgstr "لاگ رخداد"
msgid "PHP Information"
msgstr "اطلاعات PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "همه فیدها"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(معکوس)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
@@ -1251,13 +1224,16 @@ msgstr "جستجو"
msgid "Combine"
msgstr "ترکیب کنید"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "ریست کردن شاخص مرتب‌سازی"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "پاک کنید"
@@ -1287,6 +1263,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+ %d اقدام)"
msgstr[1] "%s (+%d اقدامات)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "دسته‌بندی نشده"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "ثبت‌نام شده"
@@ -1330,8 +1315,10 @@ msgstr "کاربر جدید ایجاد کنید"
msgid "Click to edit"
msgstr "برای ویرایش کلیک کنید"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1346,7 +1333,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d فید)"
msgstr[1] "(%d فیدها)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "OTP را غیرفعال کن"
@@ -1367,60 +1355,92 @@ msgstr "قسمت فعال کردن را تیک بزنید"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d فید)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "قرار دادن در خلاصه‌ی ایمیل"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "همیشه تصاویر پیوست ایمیل را نمایش بده"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "رسانه را در حافظه پنهان ذخیره کن"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "مقالات به‌روزرسانی شده را به عنوان خوانده نشده علامت بزن"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "قرار دادن در دسته‌بندی:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "زبان:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "بازه پیش‌فرض به‌روزرسانی"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "حذف مقاله:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "احراز هویت"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "رمز عبور:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "گزینه ها"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
@@ -1436,7 +1456,8 @@ msgstr "فیدهای غیرفعال"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "فیدهای انتخاب شده را ویرایش کنید"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "به اشتراک‌گذاری دسته‌ای"
@@ -1453,12 +1474,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "مورد انتخاب شده را حذف کنید"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"با استفاده از OPML می‌توانید فیدها، فیلترها، برچسب‌ها و تنظیمات Tiny Tiny RSS "
-"را وارد و export نمایید."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "با استفاده از OPML می‌توانید فیدها، فیلترها، برچسب‌ها و تنظیمات Tiny Tiny RSS را وارد و export نمایید."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1481,31 +1498,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "OPML منتشر شده"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"فایل OPML به صورت عمومی منتشر می شود و هر کسی که آدرس URL زیر را بداند قابل "
-"استفاده است."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "فایل OPML به صورت عمومی منتشر می شود و هر کسی که آدرس URL زیر را بداند قابل استفاده است."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"OPML منتشر شده شامل تنظیمات Tiny Tiny RSS، فیدهایی که نیاز به احزار هویت "
-"دارند و یا فید هایی مخفی در فیدهای عمومی نمیشود."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "OPML منتشر شده شامل تنظیمات Tiny Tiny RSS، فیدهایی که نیاز به احزار هویت دارند و یا فید هایی مخفی در فیدهای عمومی نمیشود."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "آدرس اینترنتی (URL) منتشر شده را نمایش بده"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"مقالات منتشر شده، توسط هر شخصی که آدرس URL زیر را می‌داند قابل اشتراک گذاری "
-"است:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "مقالات منتشر شده، توسط هر شخصی که آدرس URL زیر را می‌داند قابل اشتراک گذاری است:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1529,12 +1535,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "اشتراک‌گذاری"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "رمز عبور کاربر %s به %s تغییر کرد"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "امکانات OPML"
@@ -1602,7 +1609,8 @@ msgstr "خطا: قادر به یافتن فایل OPML انتقال یافته �
msgid "Error while parsing document."
msgstr "خطا در هنگام ترجمه سند."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "فید یافت نشد."
@@ -1610,79 +1618,77 @@ msgstr "فید یافت نشد."
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "مقالات آرشیو شده"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "مقالات جمع آوری شده"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "وارد شده در %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "هیچ مقاله‌ی خوانده نشده‌ای برای نمایش یافت نشد."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "هیچ مقاله‌ی به‌روزرسانی شده‌ای برای نمایش یافت نشد."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "هیچ مقاله ستاره داری برای نمایش یافت نشد."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"هیچ مقاله‌ای برای نمایش یافت نشد. شما می توانید به همه مقالات انتخاب شده یا "
-"فیلتر شده از منوی article header context به صورت دستی برچسب اختصاص دهید."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "هیچ مقاله‌ای برای نمایش یافت نشد. شما می توانید به همه مقالات انتخاب شده یا فیلتر شده از منوی article header context به صورت دستی برچسب اختصاص دهید."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "هیچ مقاله‌ای برای نمایش یافت نشد."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "آخرین به‌روزسانی فیدها در: %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "در به‌روزرسانی برخی فیدها خطا رخ داده است (برای جزییات کلیک کنید)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "هیچ فیدی انتخاب نشده است."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "مقالات ستاره‌دار"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "مقالات منتشر شده"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "مقالات جدید"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "مخصوص"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "نوشتار نادرست در جستجو : %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "نتایج جستجو: %s"
@@ -1692,7 +1698,8 @@ msgstr "نتایج جستجو: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d دقیقه"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "مقاله یافت نشد."
@@ -1712,7 +1719,8 @@ msgstr "رمز عبور تغییر کرده است."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "رمز عبور قدیمی نادرست است."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "مقاله‌های به اشتراک گذاشته شده"
@@ -1735,14 +1743,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "حداقل تشابه:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"پسوند trigram در PostgreSQL شباهت رشته را به صورت یک شماره (0-1) برمی‌گرداند. "
-"تنظیم کردن یک مقدار اندک برای آن ممکن است سبب تشخیص اشتباه شود، قرار دادن "
-"مقدار «صفر» بررسی را غیرفعال می‌کند."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "پسوند trigram در PostgreSQL شباهت رشته را به صورت یک شماره (0-1) برمی‌گرداند. تنظیم کردن یک مقدار اندک برای آن ممکن است سبب تشخیص اشتباه شود، قرار دادن مقدار «صفر» بررسی را غیرفعال می‌کند."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1753,7 +1755,8 @@ msgstr "حداقل طول عنوان:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "برای همه‌ی فیدها فعال کن:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "در حال حاضر برای موارد زیر فعال شده است (برای ویرایش کلیک کنید):"
@@ -1766,7 +1769,8 @@ msgstr "تشابه (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "مقالات مشابه را «خوانده شده» علامت گذاری کن"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "ویرایش کردن یادداشت مقاله"
@@ -1778,11 +1782,13 @@ msgstr "تنظیمات پروگسی تصویر (af_proxy_http)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "پروگسی را برای همه تصاویر از راه دور فعال کنید."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "تنظیمات ذخیره شد"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "بازارسال از طریق ایمیل"
@@ -1796,16 +1802,17 @@ msgstr "افزونه‌ی ایمیل"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"شما می‌توانید در اینجا آدرس ایمیل از پیش تعریف شده، تنظیم کنید (فهرست با کاما "
-"جدا شده است):"
+msgstr "شما می‌توانید در اینجا آدرس ایمیل از پیش تعریف شده، تنظیم کنید (فهرست با کاما جدا شده است):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[بازارسال شده]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "چندین مقاله"
@@ -1844,8 +1851,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "تنظیمات خوانایی (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "ارائه‌ی خدمات تمام متن به کد اصلی (نشانک‌ها) و سایر پلاگین‌ها"
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1864,7 +1870,8 @@ msgstr "محتوای درون خطی مقاله"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "مشترک شدن"
@@ -1891,9 +1898,7 @@ msgstr "هیچ فیدی در <b>%s</b> یافت نشد."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته نشده است. <br> امکان دانلود آدرس url فید را "
-"ندارد."
+msgstr "با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته نشده است. <br> امکان دانلود آدرس url فید را ندارد."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1907,7 +1912,8 @@ msgstr "به اشتراک گذاشتن فیدهای انتخاب شده"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "گزینه های مشترک شده را ویرایش کنید"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "اشتراک‌گذاری با Tiny Tiny RSS"
@@ -1935,6 +1941,11 @@ msgstr "اشتراک‌گذاری"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "مقالات به اشتراک گذاشته شده در فید منتشر شده نمایش داده می شود."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "ورود"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1945,12 +1956,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "نشانک‌ها"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"لینک زیر را به نوار ابزار مرورگر خود بکشید، فید مورد نظر تان را در مرورگر "
-"خود باز کنید و برای عضویت در آن، روی لینک کلیک کنید."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "لینک زیر را به نوار ابزار مرورگر خود بکشید، فید مورد نظر تان را در مرورگر خود باز کنید و برای عضویت در آن، روی لینک کلیک کنید."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1958,9 +1965,7 @@ msgstr "مشترک شدن در Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"از این نشانک برای انتشار صفحات دلخواه با استفاده از Tiny Tiny RSS استفاده "
-"کنید"
+msgstr "از این نشانک برای انتشار صفحات دلخواه با استفاده از Tiny Tiny RSS استفاده کنید"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -1987,7 +1992,8 @@ msgstr "تگ‌ها برای در نظر گرفتن NSFW ( جدا شده با و
msgid "Configuration saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "بازارسال از طریق ایمیل"
@@ -2007,9 +2013,7 @@ msgstr "تنظیمات محتوای Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
-"استخراج محتوای از دست رفته با استفاده از خوانایی (به af_readability نیاز "
-"دارد)"
+msgstr "استخراج محتوای از دست رفته با استفاده از خوانایی (به af_readability نیاز دارد)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
@@ -2031,9 +2035,7 @@ msgstr "مقاله‌ها"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"شما تمام مقاله های به اشتراک گذاشته توسط آدرس های URLیونیک را در اینجا می "
-"توانید غیرفعال کنید."
+msgstr "شما تمام مقاله های به اشتراک گذاشته توسط آدرس های URLیونیک را در اینجا می توانید غیرفعال کنید."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2055,209 +2057,201 @@ msgstr "شما می‌توانید این مقاله را با URL یکتای ز
msgid "Unshare article"
msgstr "لغو اشتراک گذاری مقاله"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "تولید URL جدید"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "میان برهای صفحه کلید"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "رمز عبور خود را فراموش کردم"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "خطای بحرانی"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "پروفایل:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "خطای بحرانی"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "استفاده از ترافیک کمتر"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "لطفا ابتدا af_readability را فعال کنید."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "تصاویر در مقاله نمایش داده نمی شود، این کار باعث کاهش بازخوانی اتوماتیک می شود."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "قابلیت صفحه عریض در حالت ترکیبی وجود ندارد."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "لطفا برای مقالات انتخاب شده امتیاز جدید وارد کنید:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "هیچ مقاله‌ای انتخاب نشده است."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "مرا به خاطر بسپار"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "لطفا برای این مقاله امتیاز جدید وارد کنید:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "نشست تایید نشد (نسخه schema تغییر کرده است)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "آدرس URL مقاله:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "نشست تایید نشد (UA تغییر کرده است)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "قابلیت به اشتراکگذاری این مقاله حذف شود؟"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "نشست تایید نشد (رمز عبور تغییر کرده است)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "بدون تگ"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "نشست تایید نشد (کاربر یافت نشد)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "دیدگاه‌ها"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "کشف خودکار"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "دیدگاه"
-msgstr[1] "دیدگاه‌ها"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "مقدار رمز عبور شما مقدار پیش‌فرض است"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "ویرایش تگ‌های مقاله"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "شما از رمز عبور پیش‌فرض tt-rss استفاده می‌کنید. لطفا آن را در قسمت اولویت‌ها تغییر دهید (اطلاعات شخصی / احراز هویت)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "مشترک شدن در فید"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "فیدهای موجود"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "همه مقالات«خوانده شده» علامگذاری شوند؟"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "این فید به احراز هویت نیاز دارد."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "%w در %s که بیشتر از یک روز از آن گذشته، به عنوان «خوانده شده» علامت‌گذاری شود؟"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "لطفا عنوان را وارد نمایید:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "%w در %s که بیشتر از یک هفته از آن گذشته، به عنوان «خوانده شده» علامت‌گذاری شود؟"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "اشتراک از %s لغو شود؟"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "%w در %s که بیشتر از دو هفته از آن گذشته، به عنوان «خوانده شده» علامت‌گذاری شود؟"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "شما نمی‌توانید این نوع فید را ویرایش کنید."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "٪ w را در٪ s «خوانده شده »علامت گذاری کنید؟"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "فید را ویرایش کنید"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "نتایج جستجو"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "لطفا یک فایل تصویری برای بارگذاری انتخاب کنید."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "همه مقالات"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "آیکون فید ذخیره شده حذف شود؟"
+#: js/Feeds.js:490
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "همه مقالات را در٪ s «خوانده شده» علامت گذاری کنید؟"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "ویرایش کردن قانون"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "استفاده شده برای ریشه‌ی کلمه"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "قانون را اضافه کنید"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "جستجوی سینتگس"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "فعال شد"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "کلیک کنید تا بسته شود.( جهت بستن کلیلک کنید)"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "تطابق با هر قانونی"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ویرایشگر برچسب"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "تطبیق معکوس"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "زیرنویس"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "افزودن"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ‌ها"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "مقدار رمز عبور شما مقدار پیش‌فرض است"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "زمینه:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "٪ d مقاله انتخاب شد"
-msgstr[1] "٪ d مقالات انتخاب شد"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "رنگ برچسب‌های انتخاب شده به حالت پیش‌فرض بازگردد؟"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s حذف شود؟"
-msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s حذف شوند؟"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "هیچ برچسبی انتخاب نشده است."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "%d مقاله‌ی انتخاب شده حذف شود؟"
-msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده حذف شوند؟"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "برچسب‌های انتخاب شده حذف شود؟"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شود؟"
-msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شوند؟"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "میان برهای صفحه کلید"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "هیچ مقاله ای انتخاب نشده است."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "خطای بحرانی"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "هیچ مقاله‌ای برای علامت‌گذاری یافت نشد"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "خطای بحرانی"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d مقاله به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شود؟"
-msgstr[1] "%d مقاله به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شوند؟"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "خطای مدیریت نشده"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "مقاله اصلی را باز کنید"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "نمایش ادرس url مقاله"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "لطفا ابتدا ایمیل یا افزونه mailto را فعال کنید."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "تخصیص برچسب"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "شما نمی‌توانید این نوع فید را ویرایش کنید."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "برچسب را حذف کنید"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "لطفا ابتدا af_readability را فعال کنید."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "مقاله را در گروه انتخاب کنید"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "قابلیت صفحه عریض در حالت ترکیبی وجود ندارد."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "گروه را «خوانده شده» علامت‌گذاری کنید"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "لطفا ابتدا چند فید انتخاب کنید."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "فید را «خوانده شده» علامت‌گذاری کنید"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "شما نمی توانید عضویت در این بخش را حذف کنید."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "اشتراک از %s لغو شود؟"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2268,19 +2262,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "دسته‌بندی را حذف کنید"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"دسته‌بندی %s حذف شود؟ فیدهای داخل این دسته‌بندی به حالت «دسته‌بندی نشده» تغییر "
-"خواهند کرد."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "دسته‌بندی %s حذف شود؟ فیدهای داخل این دسته‌بندی به حالت «دسته‌بندی نشده» تغییر خواهند کرد."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "فید انتخاب شده غیرقابل اشتراک شود؟"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "هیچ فیدی انتخاب نشده است."
@@ -2312,29 +2305,93 @@ msgstr "عنوان دسته:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "اشتراک فیدها..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "یک فید معتبر در هرخط ( هیچ تشخیصی انجام نمی شود)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "برای ویرایش فید کلیک کنید"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "در"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "لغو اشتراک‌گذاری برای فیدهای انتخاب شده"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "معکوس"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "مشترک شدن در فید"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "هیچ فیلتری انتخاب نشد."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "فیدهای موجود"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "فیلترهای انتخاب شده ترکیب شوند؟"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "این فید به احراز هویت نیاز دارد."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "فیلترهای انتخاب شده حذف شوند؟"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "پردازش خروجی ناموفق بود. این می‌تواند نشان‌دهنده‌ی timeout شدن سرور یا مشکلات در شبکه باشد. خروجی بک اند در کنسول مرورگر ثبت شده است."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "مشترک در %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "به نظر می رسد URL مشخص شده نامعتبر است."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "به نظر می رسد URL مشخص شده، هیچ فیدی را شامل نمی‌شود."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "برای انتخاب فید، گسترش دهید"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "آدرس url مشخص شذه دانلود نشد:%s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "اعتبارسنجی XML انجام نشد: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "قبلا این فید برای شما به اشتراک گذاشته شده است."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "فیدهای دارای خطای به‌روزرسانی"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "فیدهای انتخاب شده حذف شوند؟"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "لطفا عنوان را وارد نمایید:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "فید را ویرایش کنید"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "لطفا یک فایل تصویری برای بارگذاری انتخاب کنید."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "آیکون فید ذخیره شده حذف شود؟"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "آدرس URL سایت:"
#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2342,8 +2399,7 @@ msgstr "رمزهای عبور برنامه انتخاب شده حذف شوند؟
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"این کار باعث غیر معتبر شدن آدرس های url فیدهای قبلی میشود. ادامه میدهید؟"
+msgstr "این کار باعث غیر معتبر شدن آدرس های url فیدهای قبلی میشود. ادامه میدهید؟"
#: js/PrefHelpers.js:86
msgid "Clear event log?"
@@ -2354,211 +2410,275 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "تنظیمات پروفایل ها"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "پروفایل انتخاب شده حذف شود؟ پروفایل های فعال و پیش فرض حذف نمی شوند."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "هیچ پروفایلی انتخاب نشده است."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ویرایشگر برچسب"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(فعال)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "رنگ برچسب‌های انتخاب شده به حالت پیش‌فرض بازگردد؟"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "حذف پروفایل‌های انتخاب شده"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "هیچ برچسبی انتخاب نشده است."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "پروفایل را فعال کن"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "برچسب‌های انتخاب شده حذف شود؟"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "پروفایل انتخاب شده فعال شود؟"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "کلیک کنید تا بسته شود.( جهت بستن کلیلک کنید)"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "لطفا یک پروفایل برای فعال کردن، انتخاب نمایید."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "مقالات مرتبط"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "سفارشی‌سازی stylesheet"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "مقاله را ایمیل کنید"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "در اینجا می‌توانید رنگ‌ها، فونت‌ها و چیدمان تمی که در حال حاضر انتخاب کرده‌اید را با اعلامیه‌های سفارسی CSS بازتعریف کنید."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "خطای ارسال ایمیل:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr "اعمال"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "مقاله را ایمیل کنید"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "به تنظیمات پیش فرض برگردانده شود؟"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "اشتراک‌گذاری مقاله از طریق URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "اطلاعات ذخیره شده برای این افزونه حذف شود؟"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "برای این مقاله آدرس URL اشتراک جدید ایجاد شود؟"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "لطفا ابتدا یک فایل OPML انتخاب نمایید."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "قابلیت به اشتراکگذاری این مقاله حذف شود؟"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "وارد کردن فایل OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-"این کار باعث غیرمعتبر شدن آدرس های URL مقالات به اشتراک گذاشته شده قبلی می "
-"شود. ادامه می دهید؟"
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL عمومی OPML"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "آدرس OPML منتشر شده فعلی با آدرس جدید جایگزین شود؟"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "آدرس url عمومی و opml شما این است:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "جستجو را لغو کن"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "معکوس کردن"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "امتیاز دهید"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">به‌روزرسانی daemon منجر به به‌روزرسانی "
-"فیدها نشد.</span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "خطای مدیریت نشده"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "برای باز کردن فید خوانده نشده‌ی بعدی، کلیک کنید."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "لطفا ابتدا ایمیل یا افزونه mailto را فعال کنید."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "مقاله جدید پیدا شد، فید را برای ادامه کار، بارگزاری کنید."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "لطفا ابتدا چند فید انتخاب کنید."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "عناوین قابل بروزرسانی نبودند( شی ها نامعتبر بودند. برای مشاهده جزییات به صفحه خطا بروید)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "هیچ مقاله‌ای انتخاب نشده است."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "شما نمی توانید عضویت در این بخش را حذف کنید."
+#: js/Headlines.js:995
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "٪ d مقاله انتخاب شد"
+msgstr[1] "٪ d مقالات انتخاب شد"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "تگ‌های این مقاله (جدا شده با ویرگول):"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s حذف شود؟"
+msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s حذف شوند؟"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "در حال ذخیره سازی تگ های مقاله ..."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "%d مقاله‌ی انتخاب شده حذف شود؟"
+msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده حذف شوند؟"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شود؟"
+msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شوند؟"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"پردازش خروجی ناموفق بود. این می‌تواند نشان‌دهنده‌ی timeout شدن سرور یا مشکلات "
-"در شبکه باشد. خروجی بک اند در کنسول مرورگر ثبت شده است."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "هیچ مقاله ای انتخاب نشده است."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "مشترک در %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "هیچ مقاله‌ای برای علامت‌گذاری یافت نشد"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "به نظر می رسد URL مشخص شده نامعتبر است."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d مقاله به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شود؟"
+msgstr[1] "%d مقاله به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شوند؟"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "به نظر می رسد URL مشخص شده، هیچ فیدی را شامل نمی‌شود."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "مقاله اصلی را باز کنید"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "برای انتخاب فید، گسترش دهید"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "نمایش ادرس url مقاله"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "آدرس url مشخص شذه دانلود نشد:%s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "تخصیص برچسب"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "اعتبارسنجی XML انجام نشد: %s"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "برچسب را حذف کنید"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "قبلا این فید برای شما به اشتراک گذاشته شده است."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "مقاله را در گروه انتخاب کنید"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "فیدهای دارای خطای به‌روزرسانی"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "گروه را «خوانده شده» علامت‌گذاری کنید"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "فیدهای انتخاب شده حذف شوند؟"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "فید را «خوانده شده» علامت‌گذاری کنید"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "در حال حذف فیدهای انتخاب شده..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "در"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "در حال حذف فیدها..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "معکوس"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "بارگزاری انجام نشد: ایکون خیلی بزرگ بود."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "هیچ فیلتری انتخاب نشد."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "بارگزاری انجام نشد."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "فیلترهای انتخاب شده ترکیب شوند؟"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "بارگزاری کامل شد."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "فیلترهای انتخاب شده حذف شوند؟"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "در حال حذف آیکون فید..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "لطفا برای مقالات انتخاب شده امتیاز جدید وارد کنید:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "آیکون فید حذف شد."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "لطفا برای این مقاله امتیاز جدید وارد کنید:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "در حال ذخیره اطلاعات..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "آدرس URL مقاله:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "آیکون جدید برای این فید آپلود شود؟"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "قابلیت به اشتراکگذاری این مقاله حذف شود؟"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "به عنوان فید نمایش داده شود"
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "پیوست‌ها"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "برای این فید آدرس جدید ایجاد شود؟"
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "دیدگاه‌ها"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "تلاش برای تغییر آدرس..."
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "دیدگاه"
+msgstr[1] "دیدگاه‌ها"
+
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "مشکل‌یابی فید"
+
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "بستن/باز کردن"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "لطفا نام کاربری را وارد کنید:"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "آدرس URL فید تغییر نمی کند."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "ویرایشگر کاربر"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "هیچ کاربری انتخاب نشده است."
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s توسط URL محرمانه‌ی زیر در دسترس است:"
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "لطفاً یک کاربر انتخاب کنید."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "رمز عبور کاربران انتخاب شده ریست شود؟"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "کاربرهای انتخاب شده حذف شوند؟ کاربر آدمین پیش‌فرض و یا حساب شما حذف نخواهد شد."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2569,32 +2689,20 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "فیلتر ایجاد کنید.(تعریف کنید)"
#: js/CommonFilters.js:41
-#, fuzzy
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "در حال جستجوی مقالات (٪ d پردازش شده ،٪ f پیدا شده) ..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "%d مقاله مطابق با این فیلتر پیدا شد:"
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "%d مقاله مطابق با این فیلتر پیدا شد:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "بروز خطا حین تلاش برای گرفتن نتایج آزمون فیلتر."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "معکوس کردن تطابق عبارت منظم"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "هیچ کدام"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر..."
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "قانون را ذخیره کنید"
@@ -2607,23 +2715,16 @@ msgstr "اقدام انجام شده را ویرایش کنید"
msgid "Add action"
msgstr "اقدام (فعالیت) را اضافه نمایید"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "اقدام ذخیره کنید"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "فیلتر حذف شود؟"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "در حال حذف فیلتر..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "افزودن"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "تست"
@@ -2631,290 +2732,237 @@ msgstr "تست"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد کنید"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "مشکل‌یابی فید"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "مقالات مرتبط"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "بستن/باز کردن"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "مقاله را ایمیل کنید"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"شما از رمز عبور پیش‌فرض tt-rss استفاده می‌کنید. لطفا آن را در قسمت اولویت‌ها "
-"تغییر دهید (اطلاعات شخصی / احراز هویت)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "خطای ارسال ایمیل:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "همه مقالات«خوانده شده» علامگذاری شوند؟"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "مقاله را ایمیل کنید"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "در حال علامت‌گذاری همه فیدها به عنوان «خوانده شده»..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "اشتراک‌گذاری مقاله از طریق URL"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr ""
-"%w در %s که بیشتر از یک روز از آن گذشته، به عنوان «خوانده شده» علامت‌گذاری "
-"شود؟"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "برای این مقاله آدرس URL اشتراک جدید ایجاد شود؟"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr ""
-"%w در %s که بیشتر از یک هفته از آن گذشته، به عنوان «خوانده شده» علامت‌گذاری "
-"شود؟"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "قابلیت به اشتراکگذاری این مقاله حذف شود؟"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr ""
-"%w در %s که بیشتر از دو هفته از آن گذشته، به عنوان «خوانده شده» علامت‌گذاری "
-"شود؟"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "این کار باعث غیرمعتبر شدن آدرس های URL مقالات به اشتراک گذاشته شده قبلی می شود. ادامه می دهید؟"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "٪ w را در٪ s «خوانده شده »علامت گذاری کنید؟"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "تعداد مقالاتی که بلافاصله باید نمایش داده شوند"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "نتایج جستجو"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "فیدها را بر اساس تعداد مقالات خوانده نشده مرتب کنید"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "همه مقالات"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "معکوس کردن ترتیب قرارگیری عناوین (عناوین قدیمی در ابتدا قرار گیرند)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "همه مقالات را در٪ s «خوانده شده» علامت گذاری کنید؟"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "به جای تاریخ ایمپورت محلی ازتاریخ فیدهای مشخص شده برای مرتب سازی عناوین استفاده نمایید."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "جستجوی سینتگس"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "تگ های ناامن را از مقالات بردار"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "جستجو را لغو کن"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "به جز رایج‌ترین تگ‌های html، برچسب‌ها را هنگام خواندن مقالات ببندید."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "انتخاب ..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "اولویت های شما بر روی مقادیر پیش فرض ست شدند."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "برای باز کردن فید خوانده نشده‌ی بعدی، کلیک کنید."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "بدون تگ"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "مقاله جدید پیدا شد، فید را برای ادامه کار، بارگزاری کنید."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "ویرایش تگ‌های مقاله"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "در حال حذف دسته بندی ..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "ویرایش کردن قانون"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "لغو اشتراک فیدهای انتخاب شده ..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "قانون را اضافه کنید"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "در حال حذف دسته های انتخاب شده..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "فعال شد"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "در حال ایجاد دسته(طبقه)..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "تطابق با هر قانونی"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "یک فید معتبر در هرخط ( هیچ تشخیصی انجام نمی شود)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "تطبیق معکوس"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "فیدهایی که اخیراً به‌روزرسانی نشده‌اند"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">به‌روزرسانی daemon منجر به به‌روزرسانی فیدها نشد.</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "در حال اتصال به فیلترها..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "تگ‌های این مقاله (جدا شده با ویرگول):"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "در حال حذف فیلترهای انتخاب شده..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "در حال ذخیره سازی تگ های مقاله ..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "در حال پاکسازی آدرس های URL..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "در حال حذف فیدهای انتخاب شده..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "آدرس های URL تولید شده پاک شدند."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "در حال حذف فیدها..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "در حال حذف پروفایل های انتخاب شده ..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "بارگزاری انجام نشد: ایکون خیلی بزرگ بود."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "در حال ایجاد پروفایل..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "بارگزاری انجام نشد."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(فعال)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "بارگزاری کامل شد."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "پروفایل انتخاب شده فعال شود؟"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "در حال حذف آیکون فید..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "لطفا یک پروفایل برای فعال کردن، انتخاب نمایید."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "آیکون فید حذف شد."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید رنگ‌ها، فونت‌ها و چیدمان تمی که در حال حاضر انتخاب کرده‌اید "
-"را با اعلامیه‌های سفارسی CSS بازتعریف کنید."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "در حال ذخیره اطلاعات..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"کدهای CSS کاربر اعمال شد، برای مشاهده‌ی همه‌ی تغییرات صفحه را مجدداً بارگذاری "
-"کنید."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "آیکون جدید برای این فید آپلود شود؟"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "به تنظیمات پیش فرض برگردانده شود؟"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "به عنوان فید نمایش داده شود"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "اطلاعات ذخیره شده برای این افزونه حذف شود؟"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "برای این فید آدرس جدید ایجاد شود؟"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "لطفا ابتدا یک فایل OPML انتخاب نمایید."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "تلاش برای تغییر آدرس..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "در حال واردکرد، لطف منتظر بمانید..."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "آدرس URL فید تغییر نمی کند."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "وارد کردن فایل OPML"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "%s توسط URL محرمانه‌ی زیر در دسترس است:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "بروز خطا حین تلاش برای گرفتن نتایج آزمون فیلتر."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL عمومی OPML"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "معکوس کردن تطابق عبارت منظم"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "آدرس OPML منتشر شده فعلی با آدرس جدید جایگزین شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "هیچ کدام"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "آدرس url عمومی و opml شما این است:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "اطلاعات بیشتر..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "زیرنویس"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "اقدام ذخیره کنید"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "رنگ‌ها"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "فیلتر حذف شود؟"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "پیش زمینه:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "در حال حذف فیلتر..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "زمینه:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "در حال علامت‌گذاری همه فیدها به عنوان «خوانده شده»..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "در حال حذف برچسب‌های انتخاب شده..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "انتخاب ..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "لطفا نام کاربری را وارد کنید:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "در حال حذف دسته بندی ..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "در حال افزودن کاربر..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "لغو اشتراک فیدهای انتخاب شده ..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "ویرایشگر کاربر"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "در حال حذف دسته های انتخاب شده..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "هیچ کاربری انتخاب نشده است."
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "در حال ایجاد دسته(طبقه)..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "لطفاً یک کاربر انتخاب کنید."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "فیدهایی که اخیراً به‌روزرسانی نشده‌اند"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "رمز عبور کاربران انتخاب شده ریست شود؟"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "در حال اتصال به فیلترها..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "در حال ریست کردن رمز عبور برای کاربر انتخاب شده..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "در حال حذف فیلترهای انتخاب شده..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"کاربرهای انتخاب شده حذف شوند؟ کاربر آدمین پیش‌فرض و یا حساب شما حذف نخواهد شد."
-
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "در حال حذف کاربران انتخاب شده..."
-
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "در حال ذخیره‌ی یادداشت مقاله..."
-
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "بارگذاری متن کامل برای این مقاله امکان‌پذیر نیست"
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "برای گسترده شدن مقاله کلیک کنید"
-
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "تلاش برای تغییر آدرس URL..."
-
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "این برنامه جهت عملکرد صحیح به XmlHttpRequest نیاز دارد.به نظر می رسد که "
-#~ "مرورگر شما از آن پشتیبانی نمی کند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "این برنامه برای عملکرد صحیح به کوکی‌ها نیاز دارد. به نظر می‌رسد که مرورگر "
-#~ "شما از آنها پشتیبانی نمی‌کند."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "در حال پاکسازی آدرس های URL..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "آدرس های URL تولید شده پاک شدند."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "در حال حذف پروفایل های انتخاب شده ..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "در حال ایجاد پروفایل..."
+
+#~ msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+#~ msgstr "کدهای CSS کاربر اعمال شد، برای مشاهده‌ی همه‌ی تغییرات صفحه را مجدداً بارگذاری کنید."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "در حال واردکرد، لطف منتظر بمانید..."
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "پیش زمینه:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "در حال حذف برچسب‌های انتخاب شده..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "در حال افزودن کاربر..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "در حال ریست کردن رمز عبور برای کاربر انتخاب شده..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "در حال حذف کاربران انتخاب شده..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "در حال ذخیره‌ی یادداشت مقاله..."
+
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "بارگذاری متن کامل برای این مقاله امکان‌پذیر نیست"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "برای گسترده شدن مقاله کلیک کنید"
+
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "تلاش برای تغییر آدرس URL..."
+
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
+
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "این برنامه جهت عملکرد صحیح به XmlHttpRequest نیاز دارد.به نظر می رسد که مرورگر شما از آن پشتیبانی نمی کند."
+
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "این برنامه برای عملکرد صحیح به کوکی‌ها نیاز دارد. به نظر می‌رسد که مرورگر شما از آنها پشتیبانی نمی‌کند."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "بررسی درستی بک اند موفقیت آمیز نبود."
@@ -2922,12 +2970,8 @@ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "بررسی درستی فرانت اند ناموفق بود."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "صحیح نبودن ورژن الگوی دیتابیس. &lt;a href='db-updater.php'&gt، لطفا &lt;/"
-#~ "a&gt; را بروزرسانی نمایید."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "صحیح نبودن ورژن الگوی دیتابیس. &lt;a href='db-updater.php'&gt، لطفا &lt;/a&gt; را بروزرسانی نمایید."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "درخواست غیر مجاز است."
@@ -2935,12 +2979,8 @@ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "هیچ عملیاتی برای انجام دادن نیست."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "فید نمایش داده نشد: درخواست ناموفق بود. لطفا مطابقت برچسب با سینتگس و یا "
-#~ "تنظیمات داخلی را بررسی نمایید."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "فید نمایش داده نشد: درخواست ناموفق بود. لطفا مطابقت برچسب با سینتگس و یا تنظیمات داخلی را بررسی نمایید."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "ممنوع. شما مجوز لازم برای دسترسی به این صفحه را ندارید."
@@ -2948,16 +2988,11 @@ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "بررسی تنظیمات ناموفق بود"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "در حال حاضر نسخه mysql شما، پشتیبانی نمی‌شود. لطفا برای اطلاعات بیشتر به "
-#~ "سایت معتبر و رسمی مراجعه نمایید."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "در حال حاضر نسخه mysql شما، پشتیبانی نمی‌شود. لطفا برای اطلاعات بیشتر به سایت معتبر و رسمی مراجعه نمایید."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "تست فرار بودن SQL با موفقیت انجام نشد، تنظیمات دیتابیس و PHP را بررسی کنید"
+#~ msgstr "تست فرار بودن SQL با موفقیت انجام نشد، تنظیمات دیتابیس و PHP را بررسی کنید"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "متد یافت نشد"
@@ -2992,9 +3027,6 @@ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "آدرس url فید"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "آدرس URL سایت:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "آدرس url سایت"
@@ -3025,12 +3057,6 @@ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "ایجاد پروفایل"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "حذف پروفایل‌های انتخاب شده"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "پروفایل را فعال کن"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "سطح دسترسی شما برای باز کردن این تب کافی نیست."
@@ -3061,19 +3087,12 @@ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "هیچ کاربر منطبقی یافت نشد."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>نکته:</b> اگر فید شما نیاز به احراز هویت دارد،به جز برای فید توییتر، "
-#~ "شما باید اطلاعات ورود به سیستم را پر کنید."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>نکته:</b> اگر فید شما نیاز به احراز هویت دارد،به جز برای فید توییتر، شما باید اطلاعات ورود به سیستم را پر کنید."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "انتشار و به اشتراک گذاری مقالات/ فیدهای تولید شده"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "لغو اشتراک‌گذاری برای فیدهای انتخاب شده"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "لازم است که فید ها احراز هویت شوند."
@@ -3084,35 +3103,22 @@ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "همه مقالات را انتخاب کنید"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "معکوس کردن"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "امتیاز دهید"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "فید یا آدرس URL سایت"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "در حال جستجوی %s ..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "استفاده شده برای ریشه‌ی کلمه"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "فرمت ناشناخته"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "پیوست‌ها"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "تنظیمات جهانی"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "مقاله های انتخاب شده را از طریق ایمیل ارسال کنید."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
#~ msgstr "شما باید قبل از ارسال ایمیلتان بتوانید پیام را ویرایش کنید."
#~ msgid "Help"
@@ -3127,14 +3133,8 @@ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "ثبت نام کاربر جدید توسط مدیریت غیرفعال شده است."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "رمز عبور موقت شما به ایمیل مشخص شده ارسال می گردد. حساب هایی که 24 ساعت "
-#~ "بعد از ارسال رمز عبور موقت، یک بار لاگین نشوند، به صورت اتوماتیک پاک می "
-#~ "شوند."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "رمز عبور موقت شما به ایمیل مشخص شده ارسال می گردد. حساب هایی که 24 ساعت بعد از ارسال رمز عبور موقت، یک بار لاگین نشوند، به صورت اتوماتیک پاک می شوند."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "ورود به سیستم موردنظر:"
@@ -3172,33 +3172,18 @@ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "تگ کلود"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "به‌روزرسانی daemon در تنظیمات فعال است، اما هیچ فرآیند daemon در حال اجرا "
-#~ "نیست و این موضوع از به‌روزرسانی فیدها جلوگیری می‌کند. لطفاً فرآیند مربوط به "
-#~ "daemon را اجرا کنید و یا با مالک تماس بگیرید."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "به‌روزرسانی daemon در تنظیمات فعال است، اما هیچ فرآیند daemon در حال اجرا نیست و این موضوع از به‌روزرسانی فیدها جلوگیری می‌کند. لطفاً فرآیند مربوط به daemon را اجرا کنید و یا با مالک تماس بگیرید."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "آخرین به‌روزرسانی:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "فرآیند به‌روزرسانی daemon برای به‌روزسانی یک فید بسیار طولانی شده است. این "
-#~ "می‌تواند نشان‌دهنده‌ی یک اشکال مانند خرابی یا تعلیق باشد. لطفا فرآیند daemon "
-#~ "را بررسی کنید یا با مالک تماس بگیرید."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "فرآیند به‌روزرسانی daemon برای به‌روزسانی یک فید بسیار طولانی شده است. این می‌تواند نشان‌دهنده‌ی یک اشکال مانند خرابی یا تعلیق باشد. لطفا فرآیند daemon را بررسی کنید یا با مالک تماس بگیرید."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "اولویت ها را باز کنید"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "اعمال"
-
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "ذخیره و بارگیری مجدد"
@@ -3223,18 +3208,11 @@ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "فیدهای بیشتر"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "فیدهای انتخاب شده از آرشیو حذف شوند؟ مقالات ذخیره شده دارای فید حذف "
-#~ "نخواهند شد."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "فیدهای انتخاب شده از آرشیو حذف شوند؟ مقالات ذخیره شده دارای فید حذف نخواهند شد."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">به‌روزرسانی daemon در حال اجرا نیست."
-#~ "</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">به‌روزرسانی daemon در حال اجرا نیست.</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3246,24 +3224,16 @@ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
#~ msgstr[0] "%d مقاله‌ی آرشیو شده بازگردانی شود؟"
#~ msgstr[1] "%d مقاله‌ی آرشیو شده بازگردانی شوند؟"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا توجه کنید که مقالات بدون ستاره ممکن است در بروز رسانی فیدهای بعدی "
-#~ "حذف شوند."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "لطفا توجه کنید که مقالات بدون ستاره ممکن است در بروز رسانی فیدهای بعدی حذف شوند."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "خطایی رخ نداد، فایل با موفقیت بارگذاری شد"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "اندازه فایل بارگذاری شده از حد تعیین شده upload_max_filesize در php.ini "
-#~ "بیشتر است"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "اندازه فایل بارگذاری شده از حد تعیین شده upload_max_filesize در php.ini بیشتر است"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
#~ msgstr "اندازه فایل از حد تعیین شده MAX_FILE_SIZE در فرم HTML بیشتر است"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
@@ -3289,10 +3259,3 @@ msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "عبارت منظم، بدون هیچ جداکننده بیرونی از قبیل /"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "عناوین قابل بروزرسانی نبودند( شی ها نامعتبر بودند. برای مشاهده جزییات به "
-#~ "صفحه خطا بروید)"
diff --git a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mo
index 736c42265..245cc4e5e 100644
--- a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
index 5c1a17aa7..f6ea3fbc5 100644
--- a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,11 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-10 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fi/>\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,39 +52,49 @@ msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
msgid "Default interval"
msgstr "Oletusaikaväli"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Ei päivitystä"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuuttia"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuuttia"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Kerran tunnissa"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "4 tuntia"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "12 tuntia"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Viikoittain"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
@@ -97,609 +106,592 @@ msgstr "Edistynyt käyttäjä"
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladataan, odota..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Päivityksiä saatavilla Gitistä."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Näytä artikkelit"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Mukautuva"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Kaikki artikkelit"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Tähdelliset"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Julkiset"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Lukemattomat"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Huomattavat"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ohita pisteytys"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Järjestä artikkelit"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Uusin ensin"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Vanhin ensin"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Merkitse luetuiksi"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "1 pv vanhemmat"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "1 vko vanhemmat"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "2 vko vanhemmat"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Toiminnot..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Asetukset…"
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Etsi..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Syötetoiminnot:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Tilaa syöte..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Peru tilaus"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Kaikki syötteet:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Muut toiminnot:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Vaihda näkymä"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Näytä pikanäppäimet"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Poistu asetuksista"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Syötteet"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Tunnisteet"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Luokittelemattomat"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Tunnista automaattisesti"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Unohdin salasanani"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profiili:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Oletusprofiili"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Ei näytetä kuvia artikkeleissa, vähentää automaattipäivityksiä."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Muista kirjautumiseni"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (tietokantakaava muuttunut)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Session validointi epäonnistui (UA vaihtunut)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Session validointi epäonnistui (salasana vaihtunut)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (käyttäjää ei löydy)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Valikko"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Avaa seuraava syöte"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Avaa edellinen syöte"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Näytä hakudialogi"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Peru haku"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artikkeli"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Lisää/Poista tähti"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Muokkaa avainsanoja"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Vieritä alas"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Vieritä ylös"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Vieritä alas"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Vieritä ylös"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Artikkelin valinta"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Valitse lukemattomat"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Valitse julkaistu"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Vaihda valittujen tila"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Poista valinnat"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Syöte"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Tilaa syöte"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Muokkaa syötettä"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Mene"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Kaikki artikkelit"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Päivitä"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Viimeksi luetut"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Luo tunniste"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Luo suodatin"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Näytä ohjeikkuna"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Oletusprofiili"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Salasanan palautus"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle "
-"sähköpostilla."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Paljonko on %d + %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Palauta salasana"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Takaisin"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Salasanan vaihtopyyntö"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
# Better this way...
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Tietokannan päivitys"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Suorita päivityksiä"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Yritä uudelleen"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Lataus valmis."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "Tiny Tiny RSS:n datapäivitysskripti."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Suorita päivityksiä"
@@ -708,197 +700,182 @@ msgstr "Suorita päivityksiä"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Artikkelit"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Yhteenveto"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Estetyt avainsanat"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Oletuskieli"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja "
-"artikkelinäkymien sijasta"
+msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Oletusaikaväli"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) "
-"artikkeleista"
+msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Aikavyöhyke"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Ota API käyttöön"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Käytä kansioita"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "tuntia"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Syntaksi on sama kuin PHP:n <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a>-funktiossa."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Syntaksi on sama kuin PHP:n <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>-funktiossa."
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
@@ -909,298 +886,297 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Älä näytä kuvia"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Aikavyöhyke"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Näytä artikkelit"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Asetukset tallennettiin."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Tietosi tallennettiin."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Asetuksesi ovat nyt oletusarvoissaan."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Koko nimi:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "Sähköposti:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Tallenna tiedot"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
+msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Vanha salasana:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Uusi salasana:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Vahvista salasana:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Luo uusi URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Poista valitut profiilit"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Salasanasi:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Poista OTP käytöstä"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Skannaa tämä koodi autentikointiohjelmalla:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Skannaa tämä koodi autentikointiohjelmalla:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Kertakäyttöinen salasana:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Omat tiedot"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Vanha salasana:"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Tunnistautuminen"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Jotkut asetukset ovat saatavilla vain oletusprofiilissa."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "oletus"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Muokkaa"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Lisää teemoja…"
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröi"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Lisätietoja…"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Palvelimen aika: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Hallitse profiileita"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Palauta oletusarvot"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Tyhjennä tiedot"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Järjestelmän lisäosat"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Käyttäjän lisäosat"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Lisäosat"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Väärä kertakäyttösalasana"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Väärä salasana"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Luo"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Viimeksi päivitetty:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1262,22 +1238,29 @@ msgstr "Tapahtumaloki"
msgid "PHP Information"
msgstr "Tietoja PHP:stä"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Kaikki syötteet"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(käänteinen)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
@@ -1285,13 +1268,16 @@ msgstr "Etsi"
msgid "Combine"
msgstr "Yhdistä"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
@@ -1324,6 +1310,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d toiminto)"
msgstr[1] "%s (+%d toimintoa)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Luokittelemattomat"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Rekisteröity"
@@ -1367,8 +1362,10 @@ msgstr "Luo käyttäjätunnus"
msgid "Click to edit"
msgstr "Napsauta muokataksesi"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1383,7 +1380,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d syöte)"
msgstr[1] "(%d syötettä)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Poista OTP käytöstä"
@@ -1404,60 +1402,92 @@ msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d syöte)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Näytä aina liitetyt kuvat"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Siirrä kansioon:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Oletusaikaväli"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikkeleiden siivous:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Tunnistautuminen"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -1473,7 +1503,8 @@ msgstr "Passiiviset syötteet"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Tilaa useita"
@@ -1490,12 +1521,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Poista valittu"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"OPML:ää käyttäen voit viedä ja tuoda syötteitä, suodattimia, tunnisteita ja "
-"Tiny Tiny RSS:n asetuksia."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML:ää käyttäen voit viedä ja tuoda syötteitä, suodattimia, tunnisteita ja Tiny Tiny RSS:n asetuksia."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1518,20 +1545,12 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Julkaistu OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"OPML:si voidaan julkaista ja kuka vain voi tilata ne käyttäen alla olevaa "
-"osoitetta."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "OPML:si voidaan julkaista ja kuka vain voi tilata ne käyttäen alla olevaa osoitetta."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Julkaistu OPML ei sisällä Tiny Tiny RSS -asetuksiasi, autentikointia "
-"vaativia syötteitä tai suosituista syötteistä piilotettuja syötteitä."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Julkaistu OPML ei sisällä Tiny Tiny RSS -asetuksiasi, autentikointia vaativia syötteitä tai suosituista syötteistä piilotettuja syötteitä."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
@@ -1539,11 +1558,8 @@ msgstr "Näytä julkaistu OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"OPML:si voidaan julkaista ja kuka vain voi tilata ne käyttäen alla olevaa "
-"osoitetta."
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "OPML:si voidaan julkaista ja kuka vain voi tilata ne käyttäen alla olevaa osoitetta."
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1567,12 +1583,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Jaa"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Käyttäjän <b>%s</b> salasanaksi vaihdettu <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-työkalu"
@@ -1642,7 +1659,8 @@ msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Virhe tulkitessa dokumenttia."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Syötettä ei löydy."
@@ -1650,81 +1668,78 @@ msgstr "Syötettä ei löydy."
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkistoidut artikkelit"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Sulje artikkeli"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Tuotu %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi."
-#: classes/feeds.php:357
+#: classes/feeds.php:367
#, fuzzy
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin "
-"(Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
+msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Tähdelliset artikkelit"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Julkiset artikkelit"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Tuoreet artikkelit"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Erikoiset"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Hakutulokset: %s"
@@ -1734,7 +1749,8 @@ msgstr "Hakutulokset: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artikkelia ei löytynyt."
@@ -1754,7 +1770,8 @@ msgstr "Salasana on vaihdettu."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Vanha salasana on virheellinen."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Jaetut artikkelit"
@@ -1778,10 +1795,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1793,7 +1807,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Käytä syötekansioita"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1806,7 +1821,8 @@ msgstr "Samankaltaisuus (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Merkitäänkö samankaltaiset artikkelit luetuksi?"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
@@ -1819,11 +1835,13 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Käytä syötekansioita"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Asetukset tallennettiin"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Lähetä sähköpostilla"
@@ -1839,12 +1857,15 @@ msgstr "Sähköpostilisäosa"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "Voit listata sähköpostiosoitteita tähän (pilkulla erotettuna):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Monta artikkelia"
@@ -1885,8 +1906,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1906,7 +1926,8 @@ msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
@@ -1947,7 +1968,8 @@ msgstr "Tilaa valittu syöte"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
@@ -1975,6 +1997,11 @@ msgstr "Jaa"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1985,12 +2012,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Raahaa allaoleva linkki selaimesi työkaluriville, avaa syöte josta olet "
-"kiinnsotunut selaimessasi ja klikkaa linkkiä tilataksesi syötteen."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Raahaa allaoleva linkki selaimesi työkaluriville, avaa syöte josta olet kiinnsotunut selaimessasi ja klikkaa linkkiä tilataksesi syötteen."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -2024,7 +2047,8 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved."
msgstr "Asetukset tallennettiin."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Lähetä sähköpostilla"
@@ -2067,9 +2091,7 @@ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden "
-"julkistukset."
+msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2091,213 +2113,207 @@ msgstr "Voit jakaa tämän artikkelin seuraavalla uniikilla osoitteella:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Poista artikkelin jako"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Luo uusi URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Pikanäppäimet"
-
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Kohtalokas virhe"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Unohdin salasanani"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Kohtalokas virhe"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiili:"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Leveä näyttö ei käytössä yhdistelmätilassa."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Ei näytetä kuvia artikkeleissa, vähentää automaattipäivityksiä."
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Muista kirjautumiseni"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Artikkelin osoite:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (tietokantakaava muuttunut)"
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Poistetaanko tämän artikkelin jakaminen?"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Session validointi epäonnistui (UA vaihtunut)."
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "ei avainsanoja"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Session validointi epäonnistui (salasana vaihtunut)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "kommentit"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (käyttäjää ei löydy)"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "kommentti"
-msgstr[1] "kommenttia"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Tunnista automaattisesti"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
+#: js/Feeds.js:255
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Tilaa syöte"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen."
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Muokkaa syötettä"
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Merkitäänkö %w syötteessä %s luetuiksi?"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "hakutulokset"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Poista suosikkikuvake?"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "kaikki artikkelit"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Muokkaa sääntöä"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Lisää sääntö"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivoitu"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Haun syntaksi"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Sulje napsauttamalla"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Käänteinen täsmäys"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Nimi"
-#: js/Feeds.js:255
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artikkeli valittu"
-msgstr[1] "%d artikkelia valittu"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Tausta:"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Poista %d valittu artikkeli syötteessä %s?"
-msgstr[1] "Poista %d valittua artikkelia syötteessä %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Poista %d valittu artikkeli?"
-msgstr[1] "Poista %d valittua artikkelia?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna."
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
-msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Kohtalokas virhe"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
-msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Kohtalokas virhe"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Käsittelemätön poikkeus"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Näytä artikkelin osoite"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Liitä tunniste"
+#: js/App.js:1019
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Poista tunniste"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
-#: js/Headlines.js:1465
+#: js/App.js:1136
#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Merkitse ryhmä luetuiksi"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Leveä näyttö ei käytössä yhdistelmätilassa."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Valitse syötteet ensin."
+
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2308,17 +2324,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Poista kansio"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
@@ -2352,30 +2369,95 @@ msgstr "Kansion nimi:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Tilataan syötteet..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+#, fuzzy
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "kansiossa"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Käänteiset valinnat"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Tilaa syöte"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen."
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Tilattiin syöte %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML-tarkistus epäonnistui: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Virheelliset syötteet"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Muokkaa syötettä"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Poista suosikkikuvake?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Sivuston URL-osoite:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2396,213 +2478,286 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profiilien asetukset"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
#: js/PrefHelpers.js:123
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
-
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
-
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna."
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiivinen)"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Poista valitut profiilit"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Sulje napsauttamalla"
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivoi profiili"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Liittyvät artikkelit"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Lähetä sähköpostilla"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Virhe lähtettäessä sähköpostia:"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
-#: plugins/mailto/init.js:17
+#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Lähetä sähköpostilla"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Jaa artikkeli URL:lla"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Luodaanko uusi jako-URL tälle artikkelille?"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Poistetaanko tämän artikkelin jakaminen?"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Valitse ensin OPML-tiedosto."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML-tuonti"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Käsittelemätön poikkeus"
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Julkinen OPML URL"
-#: js/App.js:1003
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Korvataanko nykyinen OPML-julkaisuosoite uudella?"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Valitse syötteet ensin."
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Julkinen OPML URL:isi on:"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Peru haku"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina):"
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Käännä"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Pisteytä"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Napsauta avataksesi seuraavan lukemattoman syötteen."
+
+#: js/Headlines.js:790
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
+
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Tilattiin syöte %s"
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artikkeli valittu"
+msgstr[1] "%d artikkelia valittu"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Poista %d valittu artikkeli syötteessä %s?"
+msgstr[1] "Poista %d valittua artikkelia syötteessä %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-#, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Poista %d valittu artikkeli?"
+msgstr[1] "Poista %d valittua artikkelia?"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
+msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML-tarkistus epäonnistui: %s"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Virheelliset syötteet"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
+msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Näytä artikkelin osoite"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Poistetaan syöte..."
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Liitä tunniste"
+
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Poista tunniste"
-#: js/CommonDialogs.js:369
+#: js/Headlines.js:1469
#, fuzzy
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Lähettäminen epäonnistui virhekoodilla %d"
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Merkitse ryhmä luetuiksi"
+
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "kansiossa"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Käänteiset valinnat"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Lataus valmis."
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Lataus valmis."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
+
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
+
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Artikkelin osoite:"
+
+#: js/Article.js:122
+#, fuzzy
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Poistetaanko tämän artikkelin jakaminen?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Litteet"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "kommentit"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Tallennetaan tiedot..."
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "kommentti"
+msgstr[1] "kommenttia"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/FeedTree.js:125
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Tämä syöte"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: js/PrefUsers.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
+msgid "No users selected."
+msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
-#: js/CommonDialogs.js:626
+#: js/PrefUsers.js:135
#, fuzzy
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Voit jakaa tämän artikkelin seuraavalla uniikilla osoitteella:"
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Poistetaanko valitut käyttäjät? Ylläpitäjän tai sinun tunnustasi ei poisteta."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2613,32 +2768,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Luo suodatin"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
+
#: js/CommonFilters.js:70
-#, fuzzy
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Ei mikään"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "lisätietoja"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Tallenna sääntö"
@@ -2651,23 +2793,16 @@ msgstr "Muokkaa toimintoa"
msgid "Add action"
msgstr "Lisää toiminto"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Tallenna toiminto"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Poista suodatin?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Poistetaan suodatin..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Kokeilu"
@@ -2675,298 +2810,225 @@ msgstr "Kokeilu"
msgid "Create"
msgstr "Luo"
-#: js/FeedTree.js:102
-#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Liittyvät artikkelit"
-#: js/FeedTree.js:125
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Lähetä sähköpostilla"
+
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Virhe lähtettäessä sähköpostia:"
+
+#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Lähetä sähköpostilla"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Jaa artikkeli URL:lla"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Luodaanko uusi jako-URL tälle artikkelille?"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Poistetaanko tämän artikkelin jakaminen?"
-#: js/Feeds.js:437
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr ""
-"Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr ""
-"Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr ""
-"Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s "
-"luetuiksi?"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Merkitäänkö %w syötteessä %s luetuiksi?"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "hakutulokset"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "kaikki artikkelit"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Asetuksesi ovat nyt oletusarvoissaan."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Haun syntaksi"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "ei avainsanoja"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Peru haku"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Valitse…"
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Muokkaa sääntöä"
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Napsauta avataksesi seuraavan lukemattoman syötteen."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Lisää sääntö"
-#: js/Headlines.js:786
-#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktivoitu"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Poistetaan kansio..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Käänteinen täsmäys"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina):"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Luodaan kansio..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Poistetaan syöte..."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Lähettäminen epäonnistui virhekoodilla %d"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Lataus valmis."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Poistetaan osoitteita..."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Lataus valmis."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Luodaan profiili..."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Tallennetaan tiedot..."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiivinen)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Tämä syöte"
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
-#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi "
-"värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Voit jakaa tämän artikkelin seuraavalla uniikilla osoitteella:"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Ei mikään"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Valitse ensin OPML-tiedosto."
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "lisätietoja"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importoidaan, odota..."
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Tallenna toiminto"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML-tuonti"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Poista suodatin?"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Poistetaan suodatin..."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Julkinen OPML URL"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Korvataanko nykyinen OPML-julkaisuosoite uudella?"
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Valitse…"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Julkinen OPML URL:isi on:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Poistetaan kansio..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Nimi"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Kirjasin:"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Luodaan kansio..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Tausta:"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Poistetaan valitut tunnisteet..."
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Lisätään käyttäjä…"
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Poistetaan osoitteita..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Luodaan profiili..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importoidaan, odota..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Kirjasin:"
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Poistetaanko valitut käyttäjät? Ylläpitäjän tai sinun tunnustasi ei poisteta."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Poistetaan valitut tunnisteet..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Lisätään käyttäjä…"
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta "
-#~ "tukevan sitä."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta "
-#~ "tukevan evästeitä."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Pyyntö ei ole sallittu."
@@ -2977,12 +3039,8 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Konfiguraation tarkastus epäonnistui"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "MySQL-versiotasi ei tällä hetkellä tueta. Katso lisätietoja viralliselta "
-#~ "sivustolta."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "MySQL-versiotasi ei tällä hetkellä tueta. Katso lisätietoja viralliselta sivustolta."
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Metodia ei löydy"
@@ -3015,9 +3073,6 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "Syötteen osoite"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Sivuston URL-osoite:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Sivuston URL-osoite"
@@ -3048,12 +3103,6 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Luo profiili"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Poista valitut profiilit"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Aktivoi profiili"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät ole riittävät tämän alasivun avaamiseen."
@@ -3084,19 +3133,12 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Vinkki:</b> sinun on annettava kirjautumistiedot jos syöte vaatii "
-#~ "kirjautumisen, paitsi Twitter-syötteet."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Vinkki:</b> sinun on annettava kirjautumistiedot jos syöte vaatii kirjautumisen, paitsi Twitter-syötteet."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
@@ -3107,12 +3149,6 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Käännä"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Pisteytä"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
@@ -3122,9 +3158,6 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "tuntematon tyyppi"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Litteet"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Yleiset asetukset"
@@ -3211,12 +3244,8 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Lisää syötteitä"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poistetaanko valitut syötteet arkistosta? Syötteitä joissa on "
-#~ "tallennettuja artikkeleita ei poisteta."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Poistetaanko valitut syötteet arkistosta? Syötteitä joissa on tallennettuja artikkeleita ei poisteta."
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3294,12 +3323,8 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen "
-#~ "(vanhimmat ensin):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Lisäosa"
@@ -3325,9 +3350,7 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte "
-#~ "kun edellinen on merkitty luetuksi"
+#~ msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
@@ -3345,12 +3368,8 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Käyttöliittymä"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen "
-#~ "luettelo)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
@@ -3383,11 +3402,8 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen "
-#~ "syötteen mukaan"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
@@ -3395,18 +3411,11 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Etsi"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa "
-#~ "vieritetään."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lyhyin aikaväli millä syötettä tarkistetaan riippumatta päivitystavasta"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Lyhyin aikaväli millä syötettä tarkistetaan riippumatta päivitystavasta"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
@@ -3426,22 +3435,14 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Käyttäjäoikeudet"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kertakäyttösalasanat on käytössä. Anna nykyinen salasana poistaaksesi "
-#~ "käytöstä."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Kertakäyttösalasanat on käytössä. Anna nykyinen salasana poistaaksesi käytöstä."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Syötä salasanasi"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarvitset yhteensopivan autentikointiohjelman. Salasanan vaihtaminen "
-#~ "poistaa kertakäyttösalasanat käytöstä."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Tarvitset yhteensopivan autentikointiohjelman. Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanat käytöstä."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Syötä luotu kertakäyttösalasana"
@@ -3469,16 +3470,11 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea "
-#~ "ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Poistetaan jakaminen..."
@@ -3537,12 +3533,8 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-integraatio"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS -sivustoa voidaan käyttää Firefoxin syötelukijana "
-#~ "klikkaamalla alla olevaa linkkiä"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS -sivustoa voidaan käyttää Firefoxin syötelukijana klikkaamalla alla olevaa linkkiä"
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Klikkaa tästä rekisteröidäksesi tämän sivuston syötelukijaksi."
@@ -3587,8 +3579,7 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
+#~ msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
@@ -3605,16 +3596,8 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Julkista artikkeli"
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lataa lisää lisäosia tt-rss.org:n <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
-#~ "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foorumeilta</a> "
-#~ "tai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wikistä</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Lataa lisää lisäosia tt-rss.org:n <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foorumeilta</a> tai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikistä</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Linkitetty"
@@ -3643,14 +3626,8 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "Ilmoita tt-rss.org:lle"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haluatko varmasti ilmoittaa tämän poikkeaman tt-rss.org:lle? Raportti "
-#~ "sisältää tietoja web-selaimestaasi ja tt-rss-konfiguraatiosta. IP-"
-#~ "osoitteesi talletetaan tietokantaan."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Haluatko varmasti ilmoittaa tämän poikkeaman tt-rss.org:lle? Raportti sisältää tietoja web-selaimestaasi ja tt-rss-konfiguraatiosta. IP-osoitteesi talletetaan tietokantaan."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Lisää..."
@@ -3667,9 +3644,6 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Tarkemmat tiedot"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
-
#~ msgid "The document has incorrect format."
#~ msgstr "Dokumentin muoto on virheellinen."
@@ -3839,9 +3813,7 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
#~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
#~ msgid "Title or Content"
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
index ce4b33c54..816a0420c 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
index f0f46112b..1898514ee 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -12,11 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Glandos <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,39 +55,49 @@ msgstr "Au bout de 3 mois"
msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutes"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "4 heures"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "12 heures"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
@@ -100,599 +109,578 @@ msgstr "Utilisateur avancé"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter…"
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Des nouveaux évènements ont été journalisés."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Des mises à jour sont disponibles via Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Afficher les articles"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Avec annotation"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer le score"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Classer les articles"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Les plus récents en premier"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Les plus anciens en premier"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Âgé d’au moins un jour"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Âgé d’au moins une semaine"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Âgé d’au moins deux semaines"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Actions…"
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Configuration…"
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher…"
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "S’abonner au flux…"
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifier ce flux…"
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Tous les flux :"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Autres actions :"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Basculer le mode écran large"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Détection automatique"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Identifiant :"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "J’ai oublié mon mot de passe"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Minimiser l’usage du trafic"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"N’affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations "
-"automatiques."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr "Mode sans échec"
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr "Utilise le thème par défaut et empêche le chargement des greffons."
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Se souvenir de moi"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Impossible de valider la session (changement d’agent utilisateur)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Ouvrir le flux suivant"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Ouvrir le flux précédent"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Ouvrir l’article suivant (défiler vers le bas en mode combiné)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Ouvrir l’article précédent (défiler vers le haut en mode combiné)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Fait défiler les titres d’une page vers le bas"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Faire défiler les titres d’une page vers le haut"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Ouvrir l’article suivant"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Ouvrir l’article précédent"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Aller à l’article suivant (sans développer)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Aller à l’article précédent (sans développer)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Cancel active search"
msgstr "Annuler la recherche courante"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Article"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Marquer comme (non) publié"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Marquer comme (non) lu"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Modifier les tags"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Faire défiler vers le bas"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Faire défiler vers le haut"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr "Faire défiler d’une page vers le bas"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr "Faire défiler d’une page vers le haut"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Sélectionner l’article sous le curseur"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Envoyer l’article par mail"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Contracter l’article"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Bascule vers l’affichage du texte complet en utilisant Readability"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Sélection d’article"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Sélectionner tous les articles"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Sélectionner les articles publiés"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Tout désélectionner"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Actualiser le flux actif"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S’abonner au flux"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifier le flux"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Inverser l’ordre des en-têtes"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "(Dé)grouper les titres"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Déboguer les mises à jour"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Déboguer viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Basculer le mode combiné"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Aller à"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Nouveaux"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Lus récemment"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Créer une étiquette"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre d’aide"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Maj"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Récupération de mot de passe"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Vous devrez fournir un nom et une adresse courriel valides. Un lien pour "
-"réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse courriel."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse courriel valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse courriel."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Identifiant :"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "Adresse mail :"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Combien font %d plus %d :"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Revenir"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n’a pas été trouvé."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Application des mises-à-jour jusqu'à la version %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Mise-à-jour à la version %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Terminé."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (de <b>%d</"
-"b> à <b>%d</b>)."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (de <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"
@@ -701,178 +689,162 @@ msgstr "Exécuter les mises à jour"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Synthèse"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"Ne jamais ajouter ces tags automatiquement (liste séparée par des virgules)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permettre les articles en double"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Ne jamais ajouter ces tags automatiquement (liste séparée par des virgules)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags exclus"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Langue par défaut"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Utile pour la recherche sur l’intégralité du texte"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marquer comme lu lors du défilement"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marque les articles comme lus après les avoir faits défiler en entier"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Toujours développer les articles"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Mode combiné"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Affiche tous les articles en enfilade, au lieu d'utiliser des panneaux "
-"séparés"
+msgstr "Affiche tous les articles en enfilade, au lieu d'utiliser des panneaux séparés"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d’articles à afficher"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marquer les articles envoyés comme lus"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Activer la synthèse"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Envoi d’une synthèse quotidienne des titres nouveaux et non lus à votre "
-"adresse courriel"
+msgstr "Envoi d’une synthèse quotidienne des titres nouveaux et non lus à votre adresse courriel"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Essayer d’envoyer à"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Heure en UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Activer l’API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Autoriser l’accès à ce compte via l’API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d’articles non lus"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Masquer les flux lus"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Toujours afficher les flux spéciaux"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Lorsque les flux lus sont masqués"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Format de date long"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"La syntaxe est identique à la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a>."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La syntaxe est identique à la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Afficher automatiquement le flux suivant"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Après en avoir marqué un comme lu"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Purger les articles plus vieux que"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>jours</strong> (0 pour désactiver)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purger les articles non lus"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l’ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Format de date court"
@@ -882,303 +854,288 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Afficher l’aperçu du contenu avec les en-têtes"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
-"des dates importées localement."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certificat SSL client"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Ne pas intégrer les médias"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Fuseau horaire"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Grouper par flux"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Regroupe les flux multiples selon le flux d’origine"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Afficher les articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet :"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "Adresse courriel :"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Enregistrer les données"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage "
-"unique."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Ancien mot de passe :"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmation du mot de passe :"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"Le module d’authentification utilisé pour cette session (<b>%s</b>) ne "
-"permet pas de changer de définir un mot de passe."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "Le module d’authentification utilisé pour cette session (<b>%s</b>) ne permet pas de changer de définir un mot de passe."
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr "Générer un nouveau mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Supprimer les mots de passe sélectionnés"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Votre mot de passe :"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
-msgstr ""
-"Scannez le code suivant avec l’application ou copiez la clé manuellement"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
+msgstr "Scannez le code suivant avec l’application ou copiez la clé manuellement"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Utilisez la clé OTP avec une application compatible Authenticator"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr "Clé OTP :"
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Mot de passe à usage unique :"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Données personelles"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr "Mots de passe d’applications"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Authenticator (Mot de passe à usage unique)"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "défaut"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Plus de thèmes…"
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Plus d’info…"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gérer les profils"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, par %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Purger les données"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Les plugins suivants utilisent l’inspection de contenu pour chaque flux. "
-"Cela peut causer une consommation excessive de bande passante, être à "
-"l’origine d’une surcharge de votre serveur, et aboutir au bannissement de "
-"votre instance : <b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "Les plugins suivants utilisent l’inspection de contenu pour chaque flux. Cela peut causer une consommation excessive de bande passante, être à l’origine d’une surcharge de votre serveur, et aboutir au bannissement de votre instance : <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Plugins systèmes"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Plugins utilisateur"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Données personnelles / Authentification"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Créé"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr "Dernière utilisation"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
-msgstr ""
-"Mot de passe généré <strong>%s</strong> pour %s. Veuillez vous en souvenir "
-"pour la prochaine fois."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "Mot de passe généré <strong>%s</strong> pour %s. Veuillez vous en souvenir pour la prochaine fois."
#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
@@ -1237,22 +1194,29 @@ msgstr "Journal d’évènements"
msgid "PHP Information"
msgstr "Informations PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(inversé)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s sur %s dans %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -1260,13 +1224,16 @@ msgstr "Rechercher"
msgid "Combine"
msgstr "Combiner"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -1296,6 +1263,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d action)"
msgstr[1] "%s (+%d actions)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"
@@ -1339,8 +1315,10 @@ msgstr "Créer l’utilisateur"
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquer pour modifier"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1355,7 +1333,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d jour)"
msgstr[1] "(%d jours)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -1375,59 +1354,91 @@ msgstr "Cocher pour activer le champ"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d jours)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Toujours afficher les images jointes"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Mettre les médias en cache"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer dans la catégorie :"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalle :"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Purge des articles :"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -1443,7 +1454,8 @@ msgstr "Flux inactifs"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Abonnement par lots"
@@ -1460,12 +1472,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et "
-"réglages de Tiny Tiny RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1488,30 +1496,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "OPML publiés"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l’adresse "
-"indiquée ci-dessous peut s’y abonner."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l’adresse indiquée ci-dessous peut s’y abonner."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui "
-"nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Afficher l’URL de l’OPML public"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Quiconque connaît l'adresse suivante peut s’abonner à vos articles publiés :"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Quiconque connaît l'adresse suivante peut s’abonner à vos articles publiés :"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1533,12 +1531,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Mot de passe de l’utilisateur %s changé en %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
@@ -1606,7 +1605,8 @@ msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de l’analyse du document."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
@@ -1614,81 +1614,77 @@ msgstr "Flux non trouvé."
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles archivés"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Fermer l’article"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importé à %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Aucun article non lu à afficher."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
-"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Flux mis à jour à %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Syntaxe de recherche invalide : %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Résultats de recherche : %s"
@@ -1698,7 +1694,8 @@ msgstr "Résultats de recherche : %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Article non trouvé."
@@ -1718,7 +1715,8 @@ msgstr "Le mot de passe a été modifié."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "L’ancien mot de passe n’est pas correct."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Articles partagés"
@@ -1740,14 +1738,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Similarité minimale :"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"L’extension trigram de PostgreSQL indique la similarité des chaînes à l’aide "
-"d’un nombre à virgule flottante (0-1). Un réglage bas risque de donner des "
-"faux positifs, zéro désactive la vérification."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L’extension trigram de PostgreSQL indique la similarité des chaînes à l’aide d’un nombre à virgule flottante (0-1). Un réglage bas risque de donner des faux positifs, zéro désactive la vérification."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1757,7 +1749,8 @@ msgstr "Longueur minimale du titre :"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Activer pour tous les flux."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier) :"
@@ -1769,7 +1762,8 @@ msgstr "Similarité (af_psql_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Modifier l’annotation de l’article"
@@ -1781,11 +1775,13 @@ msgstr "Réglages du mandataire des images (af_proxy_http)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Activer le mandataire pour toutes les images distantes."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "La configuration a été enregistrée"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Transférer par email"
@@ -1799,15 +1795,17 @@ msgstr "Greffon de courriel"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules) :"
+msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules) :"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Transféré]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Articles multiples"
@@ -1844,11 +1842,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Réglages de lisibilité (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Fournit des services de recherche sur l’intégralité du texte au cœur du "
-"logiciel (bookmarklets) et aux autres greffons"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Fournit des services de recherche sur l’intégralité du texte au cœur du logiciel (bookmarklets) et aux autres greffons"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1866,7 +1861,8 @@ msgstr "Simplifier le contenu de l’article"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr "Ajouter au résumé au lieu de le remplacer"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "S’abonner"
@@ -1893,9 +1889,7 @@ msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Impossible de s’abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l’URL du "
-"flux."
+msgstr "Impossible de s’abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l’URL du flux."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1909,7 +1903,8 @@ msgstr "S’abonner au flux sélectionné"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Modifier les options d’abonnement"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
@@ -1937,6 +1932,11 @@ msgstr "Partager"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1947,13 +1947,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d’outil de votre navigateur, ouvrez "
-"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
-"flux."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d’outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1981,15 +1976,14 @@ msgstr "Greffon NSFW"
#: plugins/nsfw/init.php:65
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
-msgstr ""
-"Étiquettes à considérer comme non convenables au travail (séparées par des "
-"virgules) :"
+msgstr "Étiquettes à considérer comme non convenables au travail (séparées par des virgules) :"
#: plugins/nsfw/init.php:87
msgid "Configuration saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Transférer par courriel (mailto:)"
@@ -2007,8 +2001,7 @@ msgstr "Réglages du contenu Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
-"Extraire le contenu manquant avec Readability (nécessite af_readability)"
+msgstr "Extraire le contenu manquant avec Readability (nécessite af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
@@ -2051,207 +2044,202 @@ msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l’URL unique suivante :"
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuler le partage de l’article"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Générer une nouvelle URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J’ai oublié mon mot de passe"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Erreur fatale : %s"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erreur fatale"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l’usage du trafic"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Veuillez d’abord activer le greffon af_readability."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "N’affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "L’écran large n’est pas disponible en mode combiné."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr "Mode sans échec"
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr "Utilise le thème par défaut et empêche le chargement des greffons."
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Se souvenir de moi"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL de l’article :"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Impossible de valider la session (changement d’agent utilisateur)."
-#: js/Article.js:122
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Aucune URL ne peut-être affiché pour cet article."
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "Commentaires"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Détection automatique"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Commentaire"
-msgstr[1] "Commentaires"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifier les tags de l’article"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Vous utilisez le mot de passe par défaut de tt-rss. Veuillez le changer dans la configuration (Données personnelles / Authentification)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S’abonner au flux"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Flux disponibles"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ce flux nécessite une identification."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 1 jour comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le libellé de l’étiquette :"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 1 semaine comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désabonner de %s ?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 2 semaines comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marquer %w de %s comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifier le flux"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "résultats de recherche"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d’image."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "tous les articles"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer l’icône de flux stockée ?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifier la règle"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Ajouter une règle"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe de la recherche"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Cliquez pour fermer"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Au moins une correspondance"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d’étiquette"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Correspondance inverse"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d article sélectionné"
-msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Erreur fatale : %s"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erreur fatale"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Exception non gérée"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l’article original"
+#: js/App.js:597
+#, fuzzy
+msgid "Additional information"
+msgstr "Information du classifieur"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Afficher l’URL"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Veuillez d’abord activer le greffon mail ou mailto."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l’étiquette"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer l’étiquette"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Veuillez d’abord activer le greffon af_readability."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "L’écran large n’est pas disponible en mode combiné."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marquer le groupe comme lu"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d’abord sélectionner un flux."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marquer le flux comme lu"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2262,19 +2250,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Supprimer la catégorie"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans "
-"catégorie."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
@@ -2306,29 +2293,92 @@ msgstr "Titre de la catégorie :"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnement aux flux…"
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n’est réalisée)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverser"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S’abonner au flux"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ce flux nécessite une identification."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L’URL spécifiée semble invalide."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L’URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Développer jusqu’au flux sélectionné"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L’URL spécifiée n’a pas pu être téléchargée : %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erreur de validation XML : %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Veuillez saisir le libellé de l’étiquette :"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d’image."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Supprimer l’icône de flux stockée ?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL du site :"
#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2336,9 +2386,7 @@ msgstr "Supprimer les mots de passe d’applications sélectionnés ?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
#: js/PrefHelpers.js:86
msgid "Clear event log?"
@@ -2349,211 +2397,274 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Paramètres des profils"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Aucun profil sélectionné."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Éditeur d’étiquette"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(actif)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Cliquez pour fermer"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Articles liés"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l’article par email"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Vous pouvez ici redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l’aide de vos propres instructions CSS."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Échec d’envoi du courriel :"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Transférer l’article par courriel (mailto:)"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Partager l’article par URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce greffon ?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d’abord sélectionner un fichier OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr "Le service de mise à jour n’est pas démarré."
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr "Le service de mise-à-jour ne met pas à jour les flux."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l’adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Exception non gérée"
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Veuillez d’abord activer le greffon mail ou mailto."
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler la recherche"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d’abord sélectionner un flux."
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Supprimer définitivement"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Sauvegarde des tags de l’article…"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu."
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
-"L’URL fournie est une page HTML qui contient plusieurs flux, veuillez "
-"sélectionner un flux dans le menu déroulant ci-dessous."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration "
-"de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du "
-"serveur a été tracé dans la console du navigateur."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Impossible de mettre à jour les en-têtes (objet reçu invalide − voir la console d’erreur pour plus de détails)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d article sélectionné"
+msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L’URL spécifiée semble invalide."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L’URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Développer jusqu’au flux sélectionné"
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "L’URL spécifiée n’a pas pu être téléchargée : %s"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Erreur de validation XML : %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l’article original"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l’URL"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Suppression des flux sélectionnés…"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l’étiquette"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Suppression du flux…"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l’étiquette"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Échec du téléversement : l’icône est trop grosse."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Échec du téléversement."
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marquer le groupe comme lu"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Envoi terminé."
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Suppression de l’icône du flux…"
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "dans"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Icône du flux supprimée."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Enregistrement des données…"
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
-#: js/CommonDialogs.js:568
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône…"
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Voir comme flux"
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d’abonnement pour ce flux ?"
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Changement de l’adresse…"
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l’article :"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Impossible de changer l’URL du flux."
+#: js/Article.js:122
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Aucune URL ne peut-être affiché pour cet article."
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichier attaché"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "Commentaires"
+
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Commentaire"
+msgstr[1] "Commentaires"
+
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Déboguer le flux"
+
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Développer/réduire"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Veuillez saisir l’identifiant :"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d’utilisateur"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l’utilisateur sélectionné ?"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s est disponible avec l’URL secrète suivante :"
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L’administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2564,29 +2675,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Créer un filtre"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Recherche d’articles (%d traités, %f trouvés)…"
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "%d articles correspondent à ce filtre :"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Erreur lors de la récupération du résultat du test du filtre."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverser le résultat de l’expression rationnelle"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-msgid "on"
-msgstr "sur"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-msgid "More info"
-msgstr "En savoir plus"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Enregistrer"
@@ -2599,23 +2700,16 @@ msgstr "Modifier l’action"
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter une action"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Supprimer le filtre ?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Suppression du filtre…"
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -2623,291 +2717,238 @@ msgstr "Test"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Déboguer le flux"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles liés"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Développer/réduire"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l’article par email"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Vous utilisez le mot de passe par défaut de tt-rss. Veuillez le changer dans "
-"la configuration (Données personnelles / Authentification)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Échec d’envoi du courriel :"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Transférer l’article par courriel (mailto:)"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marquage de tous les flux comme lus…"
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l’article par URL"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 1 jour comme lus ?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 1 semaine comme lus ?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 2 semaines comme lus ?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Marquer %w de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Nombre d’articles à afficher"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "résultats de recherche"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nombre d’articles non lus"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "tous les articles"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Inverser l’ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Syntaxe de la recherche"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annuler la recherche"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Sélectionner…"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "aucun tag"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Modifier les tags de l’article"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Suppression de la catégorie…"
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Modifier la règle"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés…"
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Ajouter une règle"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Suppression des catégories sélectionnées…"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activé"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Création de la catégorie…"
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Au moins une correspondance"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n’est "
-"réalisée)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Correspondance inverse"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+#~ msgid "Update daemon is not running."
+#~ msgstr "Le service de mise à jour n’est pas démarré."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Rapprochement des filtres…"
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "Le service de mise-à-jour ne met pas à jour les flux."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Suppression des filtres sélectionnés…"
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Nettoyage des URL…"
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Sauvegarde des tags de l’article…"
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "URL générées supprimées."
+#~ msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below."
+#~ msgstr "L’URL fournie est une page HTML qui contient plusieurs flux, veuillez sélectionner un flux dans le menu déroulant ci-dessous."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Suppression des profils sélectionnés…"
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Suppression des flux sélectionnés…"
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Création d’un profil…"
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Suppression du flux…"
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(actif)"
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Échec du téléversement : l’icône est trop grosse."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Échec du téléversement."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Envoi terminé."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Vous pouvez ici redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du "
-"thème actuellement sélectionné à l’aide de vos propres instructions CSS."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Suppression de l’icône du flux…"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"La CSS personnalisée a été appliquée, vous pourriez avoir besoin de "
-"recharger la page pour voir tous les changements."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Icône du flux supprimée."
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Enregistrement des données…"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Effacer les données pour ce greffon ?"
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Envoyer une nouvelle icône…"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d’abord sélectionner un fichier OPML."
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Voir comme flux"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Import en cours, veuillez patienter…"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Générer une nouvelle adresse d’abonnement pour ce flux ?"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Changement de l’adresse…"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
-"recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Impossible de changer l’URL du flux."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "%s est disponible avec l’URL secrète suivante :"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l’adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Erreur lors de la récupération du résultat du test du filtre."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Inverser le résultat de l’expression rationnelle"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "sur"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "En savoir plus"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier plan :"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Enregistrer"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Supprimer le filtre ?"
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées…"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Suppression du filtre…"
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Veuillez saisir l’identifiant :"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus…"
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Ajout de l’utilisateur…"
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Sélectionner…"
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d’utilisateur"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Suppression de la catégorie…"
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés…"
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées…"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l’utilisateur sélectionné ?"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Création de la catégorie…"
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l’utilisateur sélectionné…"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Flux sans mise à jour récente"
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L’administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
-
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés…"
-
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Sauvegarde de l’annotation de l’article…"
-
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Impossible de récupérer le texte complet de cet article"
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Cliquer pour développer l’article"
-
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Tentative de changement de l’adresse…"
-
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Impossible de changer l’URL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme nécessite l’utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
-#~ "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-#~ "fonctionnalité."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme nécessite l’utilisation de cookies pour fonctionner "
-#~ "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-#~ "fonctionnalité."
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Rapprochement des filtres…"
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés…"
+
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Nettoyage des URL…"
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "URL générées supprimées."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Suppression des profils sélectionnés…"
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Création d’un profil…"
+
+#~ msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+#~ msgstr "La CSS personnalisée a été appliquée, vous pourriez avoir besoin de recharger la page pour voir tous les changements."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Import en cours, veuillez patienter…"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Premier plan :"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées…"
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Ajout de l’utilisateur…"
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l’utilisateur sélectionné…"
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés…"
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Sauvegarde de l’annotation de l’article…"
+
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le texte complet de cet article"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Cliquer pour développer l’article"
+
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Tentative de changement de l’adresse…"
+
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Impossible de changer l’URL."
+
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Ce programme nécessite l’utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
+
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Ce programme nécessite l’utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Le test du moteur a échoué."
@@ -2915,12 +2956,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Le test de l’interface a échoué."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
-#~ "updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Requête rejetée."
@@ -2928,33 +2965,20 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Aucune opération à effectuer."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d’afficher le flux : la requête n’a pas abouti. Veuillez "
-#~ "vérifier la syntaxe de correspondance d’étiquette ou la configuration "
-#~ "locale."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Impossible d’afficher le flux : la requête n’a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d’étiquette ou la configuration locale."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Accès refusé. Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
-#~ "cette page."
+#~ msgstr "Accès refusé. Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Échec du test de configuration"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre version de MySQL n’est pas supportée actuellement. Veuillez "
-#~ "consulter le site officiel pour plus d’informations."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Votre version de MySQL n’est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d’informations."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le test d’échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration "
-#~ "de base de données et de PHP"
+#~ msgstr "Le test d’échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Méthode non trouvée"
@@ -2989,9 +3013,6 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL du flux"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "URL du site :"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL du site"
@@ -3022,12 +3043,6 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Création d’un profil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Activer le profil"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
@@ -3058,19 +3073,12 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d’identification "
-#~ "si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d’identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Les flux requièrent une identification."
@@ -3081,41 +3089,23 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Sélectionner tous les articles"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverse"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Changer le score"
-
-#~ msgid "Delete permanently"
-#~ msgstr "Supprimer définitivement"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL du flux"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Rechercher %s…"
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "type inconnu"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Fichier attaché"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Paramètres généraux"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre "
-#~ "client de messagerie."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aide"
@@ -3127,18 +3117,10 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Créer un nouveau compte"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "L’inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par "
-#~ "l’administrateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l’adresse mail indiquée. "
-#~ "Les comptes ne s’étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures "
-#~ "qui suivent l’envoi du mail seront supprimés."
+#~ msgstr "L’inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l’administrateur."
+
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l’adresse mail indiquée. Les comptes ne s’étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l’envoi du mail seront supprimés."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Identifiant souhaité :"
@@ -3176,34 +3158,18 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Nuage de tags"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le "
-#~ "processus n’est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. "
-#~ "Veuillez le démarrer ou contacter l’administrateur."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n’est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l’administrateur."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Dernière mise à jour :"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à "
-#~ "jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une "
-#~ "suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter "
-#~ "l’administrateur."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l’administrateur."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Ouvrir la configuration"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "Sauvegarder et recharger"
@@ -3228,18 +3194,11 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "D’autres flux"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer les flux sélectionnés de l’archive ? Les flux contenant des "
-#~ "articles stockés ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l’archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Le service de mise-à-jour des flux "
-#~ "n’est pas actif.</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Le service de mise-à-jour des flux n’est pas actif.</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3251,27 +3210,17 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
#~ msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d’être purgés à la "
-#~ "prochaine mise à jour du flux."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d’être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive "
-#~ "upload_max_filesize dans php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive upload_max_filesize dans php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive "
-#~ "MAX_FILE_SIZE du formulaire HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive MAX_FILE_SIZE du formulaire HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Le fichier a seulement été partiellement téléversé"
@@ -3295,35 +3244,16 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Ne pas mettre les fichier en cache localement."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Expression rationnelle, en excluant les délimiteurs de début et de fin "
-#~ "(par exemple les barres obliques)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de mettre à jour les en-têtes (objet reçu invalide − voir la "
-#~ "console d’erreur pour plus de détails)"
+#~ msgstr "Expression rationnelle, en excluant les délimiteurs de début et de fin (par exemple les barres obliques)"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Basculer l’intégration de l’article original"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour s’abonner à GoComics, utilisez la page Web habituelle du comics "
-#~ "comme URL du flux (par exemple pour le comics <em>Garfield</em>, utilisez "
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Déposez toutes les mises-à-jour de filtres dans <code>filters.local</"
-#~ "code> du répertoire des greffons."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Pour s’abonner à GoComics, utilisez la page Web habituelle du comics comme URL du flux (par exemple pour le comics <em>Garfield</em>, utilisez <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Déposez toutes les mises-à-jour de filtres dans <code>filters.local</code> du répertoire des greffons."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Veuillez d’abord activer le greffon embed_original."
@@ -3334,13 +3264,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importer et exporter"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés "
-#~ "afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-"
-#~ "rss (même version)."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exporter mes données"
@@ -3387,18 +3312,10 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exporter les données"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+#~ msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Import de données"
@@ -3435,18 +3352,11 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les flux suivants n’ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
-#~ "décroissant) :"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Les flux suivants n’ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les greffons système sont activés dans <strong>config.php</strong> pour "
-#~ "tous les utilisateurs."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Les greffons système sont activés dans <strong>config.php</strong> pour tous les utilisateurs."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Greffon"
@@ -3477,20 +3387,16 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
+#~ msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "D’autres astuces sur l’interface sont disponibles sur le wiki de Tiny "
-#~ "Tiny RSS."
+#~ msgstr "D’autres astuces sur l’interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Sujet non trouvé dans l’aide."
#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+#~ msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Filtres Wiki:"
@@ -3498,12 +3404,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interface"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors de l’auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront "
-#~ "pas utilisés (séparés par des virgules)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Lors de l’auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
@@ -3535,11 +3437,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les flux spéciaux, étiquettes et catégories sont regroupés par flux "
-#~ "sources"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Les flux spéciaux, étiquettes et catégories sont regroupés par flux sources"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Flux auxquels s’abonner, un par ligne"
@@ -3550,27 +3449,17 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "dans %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
-#~ "lorsque vous naviguez dans la liste d’articles."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d’articles."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d’un flux, quelle que "
-#~ "soit la méthode de mise à jour"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d’un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Utilise l’heure GMT"
#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-#~ "jamais purger)"
+#~ msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
@@ -3584,30 +3473,20 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Permissions"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre "
-#~ "mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Entrez votre mot de passe"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous aurez besoin d’un Identificateur compatible pour utiliser ceci. "
-#~ "Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Vous aurez besoin d’un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
#~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe "
-#~ "à usage unique."
+#~ msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Non connecté"
@@ -3616,8 +3495,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Prévisualiser l’article"
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
+#~ msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
@@ -3634,18 +3512,11 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Marquer le flux comme lu"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux "
-#~ "greffons prennent effet."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux greffons prennent effet."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-#~ "personne qui connaît l’adresse indiquée ci-dessous peut s’y abonner."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l’adresse indiquée ci-dessous peut s’y abonner."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Tentative d’annulation de partage…"
@@ -3669,8 +3540,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Journal des erreurs"
#~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+#~ msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Aucun flux sélectionné."
@@ -3679,8 +3549,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Aucun article sélectionné."
#~ msgid "Can't create user: no login specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
+#~ msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
#~ msgid "Clear all messages in the error log?"
#~ msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
@@ -3706,23 +3575,14 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
-#~ msgid ""
-#~ "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' "
-#~ "href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilise l'implémentation de Readability (full-text-rss) par <a "
-#~ "target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters."
-#~ "org</a>"
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Utilise l'implémentation de Readability (full-text-rss) par <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Intégration à Firefox"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans "
-#~ "Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
@@ -3746,16 +3606,13 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#~ msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la "
-#~ "valeur par défaut) ?"
+#~ msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Purge du flux sélectionné..."
@@ -3770,9 +3627,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-#~ "beaucoup de temps."
+#~ msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Recalcul du score des flux..."
@@ -3793,20 +3648,10 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise "
-#~ "à jour push."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
-#~ "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a "
-#~ "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/"
-#~ "Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Instances liées"
@@ -3832,12 +3677,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Lier une instance"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
-#~ "partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Dernière connexion"
@@ -3851,12 +3692,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Créer un lien"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au "
-#~ "hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement réinitialisé."
@@ -3885,15 +3722,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le "
-#~ "rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre "
-#~ "configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de "
-#~ "données."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Plus..."
@@ -3913,9 +3743,6 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Détails"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
@@ -3926,9 +3753,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-"
-#~ "dessous."
+#~ msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mes éléments partagés"
@@ -3972,9 +3797,6 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Effacer la base du classifieur ?"
-#~ msgid "Classifier information"
-#~ msgstr "Information du classifieur"
-
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "avec les paramètres :"
@@ -3984,12 +3806,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Restreindre la recherche à :"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les "
-#~ "tests à cause de problèmes avec le serveur."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
@@ -4039,12 +3857,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update."
-#~ "php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Voir les notes de publication"
@@ -4053,9 +3867,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Télécharger"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version "
-#~ "disponible."
+#~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
@@ -4075,14 +3887,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel "
-#~ "quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers "
-#~ "personnalisés après la mise à jour."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
@@ -4090,12 +3896,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Commencer la mise à jour"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes "
-#~ "» pour continuer."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
@@ -4131,13 +3933,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour "
-#~ "le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration "
-#~ "de votre navigateur."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Bonjour,"
@@ -4222,18 +4019,13 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Sélectionner un thème"
#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-#~ msgstr ""
-#~ "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
+#~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Lecture..."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
-#~ "upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
@@ -4260,39 +4052,24 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "ERREUR !"
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la "
-#~ "version de schéma <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la "
-#~ "version de schéma <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de "
-#~ "Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
-#~ "Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Activer les API externes"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-#~ "étiquettes sont regroupés par flux"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Titre ou contenu"
@@ -4315,15 +4092,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Modifier le score"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-#~ "type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-#~ "Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés "
-#~ "en un seul exemplaire."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
@@ -4341,8 +4111,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
+#~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Score"
@@ -4351,8 +4120,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
#~ msgid "Share on identi.ca"
#~ msgstr "Partager sur identi.ca"
@@ -4384,12 +4152,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Retour aux flux"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-#~ "vous continuer ?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
@@ -4417,8 +4181,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Naviguer dans les articles"
#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
+#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
#~ msgid "Other actions"
#~ msgstr "Autres actions"
@@ -4438,12 +4201,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-#~ "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
@@ -4509,9 +4268,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
-#~ "nouveau plus tard."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
@@ -4532,8 +4289,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
@@ -4541,19 +4297,11 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
-#~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être "
-#~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
@@ -4570,12 +4318,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Résultats du test du filtre"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
-#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
#~ msgid "Uses server timezone"
#~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"
diff --git a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo
index 3f2c65883..aaa6715d5 100644
--- a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
index 21f35d890..b144e1b30 100644
--- a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Faludi Zoltán <[email protected]>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n"
@@ -50,43 +50,53 @@ msgstr "3 hónapos"
msgid "Default interval"
msgstr "Alapértelmezett időköz"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Frissítések kikapcsolása"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Minden 15 percben"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Minden 30 percben"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Óránként"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Minden 4 órában"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Minden 12 órában"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
@@ -98,611 +108,591 @@ msgstr "Kiemelt felhasználó"
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Hírek megjelenítése"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptív"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Minden hír"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Csillagozott"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publikált"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Megjegyzéssel"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Pontozás memmőzése"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Hírek rendezése"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Újak előre"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Régiek előre"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Megjelölés olvasottként"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Egy napnál régebbi"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Egy hétnél régebbi"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Két hétnél régebbi"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Műveletek"
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Beállítások..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Keresés..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Az összes hírcsatorna:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Egyéb műveletek:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Billentyűparancsok súgója"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Kilépés a beállításokból"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Hírcsatornák"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Kategorizálatlan"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Felhasználó:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Alapértelmezett profil"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Kisebb adatforgalom"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus "
-"frissítéseket."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Emlékezzen rám"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Belépés"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)"
-
-#: include/sessions.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Következő hír megnyitása"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Előző hír megjelenítése"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Keresőmező megjelenítése"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Keresés megszakítása"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Hír"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Csillagoz"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Publikált"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Olvasatlannak jelöl"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Címkék szerkesztése"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Legördítés"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Felgördítés"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Legördítés"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Felgördítés"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Hír küldése emailben"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Hír bezárása"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Hír kijelölés"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Minden hír kijelölése"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Publikált hírek kijlölése"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Fordított kijelölés"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Kijelölés eltávolítása"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Hírcsatorna"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Címek fordított sorrendben"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Váltás kombinált módba"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Ugrás ide"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Az összes hír"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Friss"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Legutóbb olvasott"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Címke létrehozása"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Szűrő létrehozása"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Ablak bezárása"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Alapértelmezett profil"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Jelszó helyreállítás"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email "
-"címre lesz elküldve."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Felhasználó:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó visszaállítás"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Visszalépés"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Adatbázis-frissítő"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Frissítések végrehajtása"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Feltöltés kész"
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Frissítések végrehajtása"
@@ -711,204 +701,187 @@ msgstr "Frissítések végrehajtása"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Hír"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Összefoglaló"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Feketelistás címkék"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Alapértelmezett profil"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Kattints a hír kibontásához"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Váltás kombinált módba"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
-"egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
+msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
-"mail címére.."
+msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Időzóna"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "OTP engedélyezése"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
-msgstr ""
-"Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez "
-"fiókhoz"
+msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Minden 4 órában"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> függvényével."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével."
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
@@ -919,311 +892,307 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a "
-"címek rendezéséhez."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
+#: classes/pref/prefs.php:102
+msgid "Time zone"
+msgstr "Időzóna"
+
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
+msgid "Group by feed"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-"Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
-"kivételével."
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Stíluslap testreszabása"
+#: classes/pref/prefs.php:104
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
#: classes/pref/prefs.php:105
-msgid "Time zone"
-msgstr "Időzóna"
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group by feed"
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
#: classes/pref/prefs.php:107
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Hírek megjelenítése"
-#: classes/pref/prefs.php:108
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Beállítások elmentve."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Teljes név"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Adatok mentése"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Régi jelszó"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Új jelszó"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Jelszó még egyszer"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Új URL generálás"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Jelszó még egyszer"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "OTP letiltása"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "OTP engedélyezése"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Személyes adatok"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Régi jelszó"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Azonosítás"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Testreszabás"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "További műveletek..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Töröl"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "további infó"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Profilok kezelése"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Alapértelmezett beállítások"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Adatok törlése"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Rendszer beépülők"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Felhasználói beépülők"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Beépülők"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Érvénytelen jelszó"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Mind"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Kijelölés törlése"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Létrehoz"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Legutóbbi frissítés:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1286,22 +1255,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "Műveletek"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Összes hírcsatorna"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(fordított)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@@ -1309,13 +1285,16 @@ msgstr "Keresés"
msgid "Combine"
msgstr "Egyesít"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít"
@@ -1347,6 +1326,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d művelet)"
msgstr[1] "%s (+%d művelet)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Kategorizálatlan"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Regisztrált"
@@ -1371,8 +1359,7 @@ msgstr "Felhasználó nem találhat"
#: classes/pref/users.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
-msgstr ""
-"A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
+msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
#: classes/pref/users.php:174
#, fuzzy, php-format
@@ -1392,8 +1379,10 @@ msgstr "Felhasználó létrehozás"
msgid "Click to edit"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1408,7 +1397,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "OTP letiltása"
@@ -1429,61 +1419,93 @@ msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d hírcsatorna)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Régi hírek törlése:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@@ -1499,7 +1521,8 @@ msgstr "Inaktív hírcsatornák"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Kötegelt feliratkozás"
@@ -1516,12 +1539,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Kijelölt eltávolítása"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat "
-"exportálhat, importálhat."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
@@ -1547,20 +1566,12 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Publikált"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az "
-"alábbi URL-t."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő "
-"hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
@@ -1568,11 +1579,8 @@ msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az "
-"alábbi URL-t."
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1596,12 +1604,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OMPL-segédprogram"
@@ -1669,7 +1678,8 @@ msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található"
@@ -1677,81 +1687,77 @@ msgstr "Hírcsatorna nem található"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Archivált hírek"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Hír bezárása"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importálás %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is "
-"hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő "
-"használatával."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
+msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Csillagozott hírek"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Publikált hírek"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Friss hírek"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Kiemelt"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Keresési eredmények: %s"
@@ -1761,7 +1767,8 @@ msgstr "Keresési eredmények: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Hír nem található."
@@ -1781,7 +1788,8 @@ msgstr "A jelszó megváltoztatva."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "A régi jelszó helytelen."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Megosztott hírek"
@@ -1805,10 +1813,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1820,7 +1825,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1833,7 +1839,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -1846,12 +1853,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Beállítások elmentve."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Továbbítás emaiben"
@@ -1868,12 +1877,15 @@ msgstr "Felhasználói beépülők"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Továbbítva]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Többszörös hírek"
@@ -1914,8 +1926,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1936,7 +1947,8 @@ msgstr "Megjegyzés"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
@@ -1963,9 +1975,7 @@ msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna "
-"URL-t."
+msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
#, fuzzy
@@ -1980,7 +1990,8 @@ msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
@@ -2008,6 +2019,11 @@ msgstr "Megosztás"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Belépés"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -2018,12 +2034,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarkletek"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a "
-"hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -2031,9 +2043,7 @@ msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny "
-"RSS használatával"
+msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2060,7 +2070,8 @@ msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva
msgid "Configuration saved."
msgstr "Beállítások elmentve."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Továbbítás emaiben"
@@ -2068,9 +2079,7 @@ msgstr "Továbbítás emaiben"
#: plugins/mailto/init.php:79
#, fuzzy
msgid "Click to open your mail client"
-msgstr ""
-"A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi "
-"linkre:"
+msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
#: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog"
@@ -2127,215 +2136,213 @@ msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Hír megosztásának visszavonása"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Új URL generálás"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Billentyűparancsok"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Kisebb adatforgalom"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
-
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hír."
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Emlékezzen rám"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Hír URL:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)"
-#: js/Article.js:122
+#: include/sessions.php:35
#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "nincs címke"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "megjegyzések"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "megjegyzés"
-msgstr[1] "megjegyzés"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
+#: js/Feeds.js:255
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Elérhető hírcsatornák"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Adja meg a címke nevét:"
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
+msgid "search results"
+msgstr "Keresési eredmények: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
+#: js/Feeds.js:449
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Az összes hír"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Szabály szerkesztése"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Szabály hozzáadás"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
+#: js/Feeds.js:611
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Keresés"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Fordított egyezés"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Címke Szerkesztő"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Cím"
-#: js/Feeds.js:255
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d hír kijelölve"
-msgstr[1] "%d hír kijelölve"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Háttér:"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
-msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
-msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott címke."
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
-msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hír."
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Billentyűparancsok"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nincs megjelölendő hír."
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
-msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "URL megjelenítése"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Címke hozzáadása"
+#: js/App.js:1019
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Címke eltávolítás"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
-#: js/Headlines.js:1465
+#: js/App.js:1136
#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
-#: js/Headlines.js:1475
-#, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Megjelölés olvasottként"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1487
-#, fuzzy
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
+
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2346,19 +2353,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Kategória eltávolítása"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a "
-"Kategorizálatlanba fog kerülni."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
@@ -2393,30 +2399,95 @@ msgstr "Kategória címe:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+#, fuzzy
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "itt"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Fordított"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Elérhető hírcsatornák"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Feliratkozva ide: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Adja meg a címke nevét:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Hír URL:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2425,9 +2496,7 @@ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. "
-"Folytatja?"
+msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
#: js/PrefHelpers.js:86
#, fuzzy
@@ -2439,216 +2508,289 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Beállítási profilok"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem "
-"lesz törölve."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
#: js/PrefHelpers.js:123
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Címke Szerkesztő"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktív)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott címke."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Profil aktiválás"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Megosztott hírek"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Stíluslap testreszabása"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Továbbítás emaiben"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Továbbítás emaiben"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Megosztás URL-el"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Új URL generálása a hírhez?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML importálás"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publikus OPML URL"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "A publikus OPML URL címe:"
-#: js/App.js:1003
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Keresés megszakítása"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Fordított"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Pontszám megadás"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Hír címkéinek mentése..."
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:790
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Feliratkozva ide: %s"
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott hír."
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d hír kijelölve"
+msgstr[1] "%d hír kijelölve"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
+msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
+msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
+msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott hír."
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nincs megjelölendő hír."
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
+msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "URL megjelenítése"
+
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Címke hozzáadása"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Címke eltávolítás"
-#: js/CommonDialogs.js:369
+#: js/Headlines.js:1469
#, fuzzy
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/Headlines.js:1479
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Feltöltés kész"
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Megjelölés olvasottként"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Feltöltés kész"
+#: js/Headlines.js:1491
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "itt"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Fordított"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Adatok mentése..."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+#, fuzzy
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
+
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
+
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Hír URL:"
+
+#: js/Article.js:122
+#, fuzzy
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Csatolmányok:"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "megjegyzések"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "megjegyzés"
+msgstr[1] "megjegyzés"
+
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/FeedTree.js:125
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Ez a hírcsatorna"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
+#: js/PrefUsers.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Cím cseréje..."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
+msgid "No users selected."
+msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
-#: js/CommonDialogs.js:626
+#: js/PrefUsers.js:135
#, fuzzy
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2659,32 +2801,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Szűrő létrehozás"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
+
#: js/CommonFilters.js:70
-#, fuzzy
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Kijelölés törlése"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "további infó"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Szabály mentés"
@@ -2697,23 +2826,16 @@ msgstr "Művelet szerkesztése"
msgid "Add action"
msgstr "Művelet hozzáadás"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Művelet mentés"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Szűrő eltávolítása..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
@@ -2721,303 +2843,236 @@ msgstr "Teszt"
msgid "Create"
msgstr "Létrehoz"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Megosztott hírek"
-#: js/FeedTree.js:125
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Továbbítás emaiben"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Továbbítás emaiben"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Megosztás URL-el"
-#: js/Feeds.js:437
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Új URL generálása a hírhez?"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Keresési eredmények: %s"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Az összes hír"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
-#: js/Feeds.js:611
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Keresés"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Keresés megszakítása"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
-#: js/Headlines.js:614
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Kiválasztás"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "nincs címke"
-#: js/Headlines.js:786
-#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Kategória eltávolítása..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Szabály szerkesztése"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Szabály hozzáadás"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Engedélyezve"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Kategória létrehozása..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
+
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Fordított egyezés"
+
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Hír címkéinek mentése..."
+
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
-#: js/PrefFeedTree.js:417
#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Feltöltés kész"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Szűrők egyesítése..."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Feltöltés kész"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "URL-ek törlése..."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Generált URL-ek törölve."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Adatok mentése..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Profil létrehozás..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Ez a hírcsatorna"
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktív)"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Cím cseréje..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
-#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, "
-"betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
-"href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Kijelölés törlése"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "további infó"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Művelet mentés"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importálás, kérem várjon..."
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML importálás"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Szűrő eltávolítása..."
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat "
-"újra kell tölteni."
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publikus OPML URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Kiválasztás"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Kategória eltávolítása..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "A publikus OPML URL címe:"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Cím"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Kategória létrehozása..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Előtér:"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Háttér:"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Szűrők egyesítése..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "URL-ek törlése..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Generált URL-ek törölve."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Profil létrehozás..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importálás, kérem várjon..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Előtér:"
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön "
-"fiókja nem lesz törölve."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Megjegyzés mentése..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Megjegyzés mentése..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Kattints a hír kibontásához"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Kattints a hír kibontásához"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "URL módosítása..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "URL módosítása..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "URL módosítása..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "URL módosítása..."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön "
-#~ "böngészője ezt nem támogatja."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
-#~ "böngésződ nem támogatja a sütiket."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
@@ -3025,12 +3080,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem "
-#~ "frissítse&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Engedély nélküli kérés."
@@ -3038,31 +3089,20 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem "
-#~ "ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
+#~ msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem "
-#~ "tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP "
-#~ "bállításokat"
+#~ msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
#, fuzzy
#~ msgid "Method not found"
@@ -3099,10 +3139,6 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgstr "Hírcsatorna URL"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Hír URL:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Hírcsatorna URL"
@@ -3134,12 +3170,6 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Profil létrehozás"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Profil aktiválás"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
@@ -3171,19 +3201,12 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a "
-#~ "Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
@@ -3194,12 +3217,6 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Minden hír kijelölése"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Fordított"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Pontszám megadás"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
@@ -3210,9 +3227,6 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Csatolmányok:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Beállításokkal együtt"
@@ -3220,8 +3234,7 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
#~ msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
#~ msgid "Help"
@@ -3236,14 +3249,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a "
-#~ "felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától "
-#~ "számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Felhasználói név:"
@@ -3282,27 +3289,14 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Címkefelhő"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
-#~ "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a "
-#~ "daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver "
-#~ "tulajdonosával."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Legutóbbi frissítés:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
-#~ "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
-#~ "szerver tulajdonosával!"
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Preferences"
@@ -3333,12 +3327,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "További hírcsatornák"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel "
-#~ "rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3350,11 +3340,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
#~ msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve "
-#~ "lesznek a következő frissítéskor."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor."
#, fuzzy
#~ msgid "No file was uploaded"
@@ -3380,13 +3367,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Import és export"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és "
-#~ "importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss "
-#~ "példányok közötti migrációra használható."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Adataim expotálása"
@@ -3434,18 +3416,10 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Adatok exportálása"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' "
-#~ "href='%u'>innen</a> letölthetők."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' "
-#~ "href='%u'>innen</a> letölthetők."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
+#~ msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Adatok importálása"
@@ -3475,12 +3449,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek "
-#~ "elöl):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Beépülő"
@@ -3506,14 +3476,10 @@ msgstr "URL módosítása..."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó "
-#~ "hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
+#~ msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS "
-#~ "wikiben."
+#~ msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Súgótéma nem tlálható."
@@ -3528,12 +3494,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Kezelőfelület"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók "
-#~ "(vesszővel elválasztott lista)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
@@ -3545,8 +3507,7 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
+#~ msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
@@ -3564,11 +3525,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák "
-#~ "szerint csoportosítva"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
@@ -3576,19 +3534,11 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Keresés"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a "
-#~ "hír lista görgetése közben."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől "
-#~ "függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "UTC időzónát használ"
@@ -3608,22 +3558,14 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Hozzáférési szint"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz "
-#~ "adja meg a jelenlegi jelszavát."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Adja meg a jelszavát"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó "
-#~ "módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
@@ -3657,18 +3599,11 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "olvasottként jelöl"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny "
-#~ "Tiny RSS-t."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, "
-#~ "amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Megosztás visszavonása..."
@@ -3728,12 +3663,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox integráció"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
-#~ "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
@@ -3757,15 +3688,13 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
+#~ msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
+#~ msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
@@ -3801,20 +3730,10 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett "
-#~ "hírcsatornákhoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?"
-#~ "f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
-#~ "href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
+#~ msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Összekapcsolás"
@@ -3840,13 +3759,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Példány összekapcsolás"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS "
-#~ "példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz "
-#~ "ez az URL használható:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Utoljára belépve"
@@ -3860,12 +3774,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Link létrehozás"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS "
-#~ "megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
@@ -3892,14 +3802,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A "
-#~ "jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz "
-#~ "tárolva az adatbázisban."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Tovább..."
@@ -3916,9 +3820,6 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Részletek"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
@@ -3929,8 +3830,7 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
+#~ msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
@@ -3970,12 +3870,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák "
-#~ "miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
@@ -4025,12 +3921,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php "
-#~ "használatával"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
@@ -4039,8 +3931,7 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgstr "Letöltés"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
+#~ msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
@@ -4061,14 +3952,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre "
-#~ "kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az "
-#~ "összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Frissítésre kész."
@@ -4076,12 +3961,8 @@ msgstr "URL módosítása..."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Frissítés indtása"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A "
-#~ "folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo
index bffc5b8fb..24171aad8 100644
--- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
index 793f84a8d..8a81c8319 100644
--- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,11 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Dario Di Ludovico <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/it/>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,39 +52,49 @@ msgstr "Vecchi di 3 mesi"
msgid "Default interval"
msgstr "Intervallo predefinito"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Disattiva aggiornamenti"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuti"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuti"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Ogni ora"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "4 ore"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "12 ore"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Ogni giorno"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Ogni settimana"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Utente"
@@ -97,597 +106,578 @@ msgstr "Utente con maggiori autorizzazioni"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problema di comunicazione con il server."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Nuove voci nel registro degli eventi."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Ci sono aggiornamenti disponibili via Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Mostra articoli"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adattivo"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Con stella"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Pubblicati"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Annotati"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora punteggio"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordina articoli"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Prima i più nuovi"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Prima i più vecchi"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Più vecchi di un giorno"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Più vecchi di una settimana"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Più vecchi di due settimane"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Azioni sul notiziario:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifica questo notiziario..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla sottoscrizione"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Tutti i notiziari:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Altre azioni:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Attiva/disattiva modalità a schermo pieno"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Esci dalle preferenze"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Senza categoria"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Rileva automaticamente"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Ho dimenticato la mia password"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profilo predefinito"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Usa minor traffico"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr "Modalità sicura"
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr "Usa il tema di default e impedisce il caricamento dei plugin."
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Ricordami"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente cambiato)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Apri il notiziario successivo"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Apri il notiziario precedente"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Apri l'articolo successivo (non scorrere gli articoli lunghi)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Apri l'articolo precedente (non scorrere gli articoli lunghi)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Scorri gli articoli con PgDwn"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Scorri gli articoli con PgUp"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Apri l'articolo successivo"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Apri l'articolo precedente"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Passa all'articolo successivo (senza espandere)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Passa all'articolo precedente (senza espandere)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostra il campo di ricerca"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Cancel active search"
msgstr "Annulla la ricerca"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Inverti articoli con stella"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Inverti articoli pubblicati"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Inverti articoli non letti"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Modifica etichette"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Segna gli articoli sotto come letti"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Segna gli articoli sopra come letti"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Scorri giù"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Scorri sù"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr "Scorri giù"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr "Scorri sù"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Invia articolo per email"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Chiudi / collassa articolo"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Attiva/disattiva l'espansione degli articoli (modalità combinata)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Attiva testo completo tramite Readability"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Seleziona articolo"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Seleziona tutti gli articoli"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Seleziona articoli non letti"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Seleziona articoli con stella"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Seleziona articoli pubblicati"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverti la selezione"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Notiziario"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifica notiziario"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Invertire l'ordine dei sommari"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Attiva/disattiva il raggruppamento dei titoli"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Debug aggiornamenti dei feed"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Debug vista del feed (viewfeed())"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Contrai la categoria corrente"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Attiva/disattiva espansione automatica in modalità combinata"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Attiva/disattiva modalità combinata"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Vai a"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Recenti"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Letti di recente"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Altri"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Crea etichetta"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Crea filtro"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostra la sezione di aiuto"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profilo predefinito"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome utente o password sbagliati"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Recupera password"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Dovrai fornire un nome utente e una email valida. Verrà inviato un link per "
-"resettare la password."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email valida. Verrà inviato un link per resettare la password."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Quanto fa %d più %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta password"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Richiesta di reset password"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Mi dispiace, nome utente e email non trovati."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Aggiornatore database"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Esecuzione dell'aggiornamento alla versione %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Aggiornamento alla versione %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Riprova"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Completato."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione (da "
-"%d a %d)."
+msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione (da %d a %d)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Effettua gli aggiornamenti"
@@ -696,176 +686,162 @@ msgstr "Effettua gli aggiornamenti"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Articoli"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Sommario"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"Non applicare queste etichette automaticamente (lista separata da virgole)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permetti articoli duplicati"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Non applicare queste etichette automaticamente (lista separata da virgole)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Etichette in lista nera"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Linguaggio predefinito"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Utilizzato per ricerca full-text"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Segnare gli articoli come letti mentre li scorri"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Segnare gli articoli come letti mentre li scorri"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Espandere sempre gli articoli"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Modalità combinata"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli, invece di riquadri separati"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Conferma la lettura dei notiziari"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Numero di articoli da visualizzare per volta"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Segnare gli articoli inviati come letti"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Attiva sommario"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Invia un sommario di articoli nuovi (e non letti) al tuo indirizzo email"
+msgstr "Invia un sommario di articoli nuovi (e non letti) al tuo indirizzo email"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Prova ad inviare a quest'orario"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Fuso orario"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Attiva API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
-msgstr ""
-"Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
+msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Attiva le categorie"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Età massima degli articoli nuovi"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Nascondi notiziari letti"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Mostra sempre i notiziari speciali"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Quando vengono nascosti i notiziari letti"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Formato data lunga"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"La sintassi è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function."
-"date.php'>date()</a> di PHP."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintassi è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> di PHP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Passa automaticamente al prossimo notiziario"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Dopo averne marcato uno come letto"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Eliminare articoli più vecchi di"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>giorni </strong> (0 per disattivare)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Eliminare articoli non letti"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Formato data corta"
@@ -875,300 +851,288 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece "
-"della data di importazione in locale."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Accesso con un certificato SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Non includere i media"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizza il foglio di stile"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso orario"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Raggruppa per notiziario"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Raggruppa il risultato per il notiziario di origine"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Permetti articoli duplicati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Mostra articoli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configurazione è stata salvata."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "I dati personali sono stati salvati."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "Email:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Salva dati"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)."
+msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Vecchia password:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Nuova password:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"Il modulo di autenticazione usato per questa sessione (<b>%s</b>) non "
-"fornisce la possibilità di impostare password."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "Il modulo di autenticazione usato per questa sessione (<b>%s</b>) non fornisce la possibilità di impostare password."
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr "Genera una nuova password"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Rimuovi le password selezionate"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "La tua password:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
-msgstr ""
-"Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore o inserisci manualmente "
-"la chiave"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
+msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore o inserisci manualmente la chiave"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Usa il seguente codice OTP con un'app di autentificazione compatibile"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr "Chiave OTP:"
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Password usa e getta:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Attiva OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Dati personali"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr "Password dell'app"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Generatore Token (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "predefinito"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Altri temi..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Ulteriori informazioni..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Ora attuale del server: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Salva e esci dalle preferenze"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestisci profili"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, da%s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Cancella i dati"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"I seguenti plugin utilizzano riferimenti specifici per feed. Questo può "
-"causare un eccessivo consumo di dati e carico del server di origine, che "
-"potrebbe portare al bando della tua macchina:<b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "I seguenti plugin utilizzano riferimenti specifici per feed. Questo può causare un eccessivo consumo di dati e carico del server di origine, che potrebbe portare al bando della tua macchina:<b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Plugin di sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Plugin dell'utente"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Attiva i plugin selezionati"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Dati personali / Autenticazione"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Password usa e getta sbagliata"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Password sbagliata"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Creato"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr "Utilizzato per l'ultima volta"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
-msgstr ""
-"Password generata <strong>%s</strong> per %s. Per favore ricordala per il "
-"futuro."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "Password generata <strong>%s</strong> per %s. Per favore ricordala per il futuro."
#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
@@ -1227,22 +1191,29 @@ msgstr "Log degli eventi"
msgid "PHP Information"
msgstr "Informazioni PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverso)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s su %s in %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -1250,13 +1221,16 @@ msgstr "Cerca"
msgid "Combine"
msgstr "Combina"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reimposta ordinamento"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -1286,6 +1260,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d azione)"
msgstr[1] "%s (+%d azioni)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Senza categoria"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"
@@ -1329,8 +1312,10 @@ msgstr "Crea utente"
msgid "Click to edit"
msgstr "Fai clic per modificare"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1345,7 +1330,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d giorno)"
msgstr[1] "(%d giorni)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
@@ -1365,59 +1351,91 @@ msgstr "Spuntare per attivare il campo"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d giorni)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Includere nell'email riassunto"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Fai la cache degli elementi media"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Mettere nella categoria:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Eliminazione articoli:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -1433,7 +1451,8 @@ msgstr "Notiziari non attivi"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Sottoscrivi in gruppo"
@@ -1450,12 +1469,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Rimuovere i selezionati"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le "
-"etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1478,31 +1493,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Pubblicati in OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque "
-"conosca l'URL seguente."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari "
-"che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Gli articoli pubblicati possono essere sottoscritti da chiunque conosca "
-"l'URL seguente:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Gli articoli pubblicati possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL seguente:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1524,12 +1528,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Condividi"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Modificata password dell'utente %s in %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utility OPML"
@@ -1597,7 +1602,8 @@ msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Errore durante l'analisi del documento."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
@@ -1605,81 +1611,77 @@ msgstr "Notiziario non trovato."
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Riduci articoli"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importato alle %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
-"gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o "
-"usare un filtro."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
+msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Sintassi di ricerca incorretta: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Risultati di ricerca: %s"
@@ -1689,7 +1691,8 @@ msgstr "Risultati di ricerca: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Articolo non trovato."
@@ -1709,7 +1712,8 @@ msgstr "La password è stata cambiata."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La vecchia password non è corretta."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Articoli condivisi"
@@ -1731,15 +1735,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Somiglianza minima:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"L'estensione di PostgreSQL Trigram ritorna la somiglianza di stringhe "
-"espressa come numero a virgola mobile (0-1). Impostare un valore troppo "
-"basso può produrre dei falsi positivi, impostarlo a zero disabilita il "
-"controllo."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'estensione di PostgreSQL Trigram ritorna la somiglianza di stringhe espressa come numero a virgola mobile (0-1). Impostare un valore troppo basso può produrre dei falsi positivi, impostarlo a zero disabilita il controllo."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1749,7 +1746,8 @@ msgstr "Lunghezza del titolo minima:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Attiva per tutti i notiziari."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):"
@@ -1761,7 +1759,8 @@ msgstr "Somiglianza (af_pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Modifica note articolo"
@@ -1773,11 +1772,13 @@ msgstr "Impostazioni per il proxy delle immagini (af_zz_imgproxy)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Attiva il proxy delle immagini per tutte le immagini remote."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "La configurazione è stata salvata"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Inoltra per email"
@@ -1791,15 +1792,17 @@ msgstr "Plugin Mail"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):"
+msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Inoltrato]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Articoli multipli"
@@ -1836,11 +1839,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Impostazioni di Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Fornisce servizi full-text al codice principale (bookmarklets) e ad altri "
-"plugin"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Fornisce servizi full-text al codice principale (bookmarklets) e ad altri plugin"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1858,7 +1858,8 @@ msgstr "Contenuto completo dell'articolo"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr "Accoda al sommario, anziché sostituirlo"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Sottoscrivi"
@@ -1885,9 +1886,7 @@ msgstr "Nessun notiziario trovato in <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del "
-"notiziario."
+msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del notiziario."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1901,7 +1900,8 @@ msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS"
@@ -1929,6 +1929,11 @@ msgstr "Condividi"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1939,13 +1944,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; "
-"aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul "
-"collegamento per sottoscriverlo."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1953,8 +1953,7 @@ msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -1980,7 +1979,8 @@ msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole):"
msgid "Configuration saved."
msgstr "La configurazione è stata salvata."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Inoltra per email (mailto:)"
@@ -1998,8 +1998,7 @@ msgstr "Impostazioni per i contenuti di Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
-"Estrai il contenuto mancante usando Readability (richiede af_readability)"
+msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability (richiede af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
@@ -2042,207 +2041,202 @@ msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Togli la condivisione all'articolo"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Genera nuovo URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Ho dimenticato la mia password"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Errore fatale: %s"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Errore fatale"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usa minor traffico"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Per favore, prima attiva il plugin af_readability."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr "Modalità sicura"
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr "Usa il tema di default e impedisce il caricamento dei plugin."
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Ricordami"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL dell'articolo:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente cambiato)."
-#: js/Article.js:122
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "L'URL di questo article non può essere visualizzata."
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "nessuna etichetta"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "commenti"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Rileva automaticamente"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "commento"
-msgstr[1] "commenti"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "La password è impostata al valore predefinito"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifica etichette articolo"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Stai usando la password di default. Per favore modificala nella Preferenze (Dati Personali / Autenticazione)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Notiziari disponibili"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Segnare %w in %s più vecchi di un giorno come letti?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Segnare %w in %s più vecchi di una settimana come letti?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Segnare %w in %s più vecchi di due settimane come letti?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Segnare %w in %s come letti?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifica notiziario"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "risultati della ricerca"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Selezionare un file immagine."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "tutti gli articoli"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifica regola"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Usato per determinare la radice delle parole"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Aggiungi regola"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintassi di ricerca"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Attivato"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clicca per chiudere"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Corrisponde a una qualsiasi regola"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor etichette"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Corrispondenza inversa"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Etichetta"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "La password è impostata al valore predefinito"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d articolo selezionato"
-msgstr[1] "%d articoli selezionati"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?"
-msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?"
-msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?"
-msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Errore fatale: %s"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Errore fatale"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?"
-msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Eccezione non gestita"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Apri articolo originale"
+#: js/App.js:597
+#, fuzzy
+msgid "Additional information"
+msgstr "Informazioni del classificatore"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Visualizza URL articolo"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assegna etichetta"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Rimuovi etichetta"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Per favore, prima attiva il plugin af_readability."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Seleziona gli articoli in gruppo"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Segna il gruppo come letto"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Segna il notiziario come letto"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2253,19 +2247,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Rimuovi la categoria"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza "
-"categoria."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
@@ -2297,29 +2290,92 @@ msgstr "Titolo della categoria:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Sottoscrivo i notiziari..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Nessun filtro selezionato."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Notiziari disponibili"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Unire i filtri selezionati?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Espandi per selezionare i notiziari"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Impossibile scaricare l'URL: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifica notiziario"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Selezionare un file immagine."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL del sito:"
#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2327,9 +2383,7 @@ msgstr "Rimuovere le password per le app selezionate?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. "
-"Procedere?"
+msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?"
#: js/PrefHelpers.js:86
msgid "Clear event log?"
@@ -2340,211 +2394,274 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Impostazioni dei profili"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
-"saranno rimossi."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nessun profilo selezionato."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor etichette"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(attivo)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Attiva profilo"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Clicca per chiudere"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Scegliere un profilo da attivare."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Articoli collegati"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizza il foglio di stile"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Inoltra l'articolo per email"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Errore nell'invio email:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Inoltra l'articolo per email (mailto:)"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Condividi l'articolo con l'URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Scegliere prima un file OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importazione OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati."
+
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pubblico"
+
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annulla ricerca"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Imposta punteggio"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli "
-"precedentemente condivisi. Procedere?"
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr "Il daemon di aggiornamento non è in esecuzione."
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere."
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr "Il daemon di aggiornamento non sta aggiornando i notiziari."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare."
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Eccezione non gestita"
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Impossibile aggiornare gli articoli (ricevuto oggetto non valido - esamina la console degli errori per i dettagli)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d articolo selezionato"
+msgstr[1] "%d articoli selezionati"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?"
+msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?"
+msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?"
+msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvando le etichette degli articoli..."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
-"L'URL fornita è una pagina HTML contenente numerosi feed, per favore "
-"seleziona il feed richiesto tramite il menu sottostante."
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout "
-"del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato "
-"inviato alla console del browser."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?"
+msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Apri articolo originale"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida."
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Visualizza URL articolo"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario."
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assegna etichetta"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Espandi per selezionare i notiziari"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Rimuovi etichetta"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Impossibile scaricare l'URL: %s"
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleziona gli articoli in gruppo"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Segna il gruppo come letto"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario."
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Segna il notiziario come letto"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Nessun filtro selezionato."
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Notiziario in cancellazione..."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Unire i filtri selezionati?"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Caricamento fallito: l'icona è troppo grande."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Caricamento fallito."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Caricamento completato."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL dell'articolo:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Icona del notiziario rimossa."
+#: js/Article.js:122
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "L'URL di questo article non può essere visualizzata."
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Salvando dati..."
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Allegati"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "commenti"
-#: js/CommonDialogs.js:568
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Caricare una nuova icona..."
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "commento"
+msgstr[1] "commenti"
+
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Debug del feed"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Mostra come notiziario"
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Inserire il nome utente:"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Provo a cambiare indirizzo..."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor utente"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Impossibile modificare l'URL del notiziario."
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Nessun utente selezionato."
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s è raggiungibile usando il seguente URL unico:"
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Selezionare un utente."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2555,29 +2672,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Cercando articoli (%d processati, %f trovati)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Trovati %d articoli che corrispondono a questo filtro:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Errore cercando di ricevere i risultati del test sui filtri."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-msgid "on"
-msgstr "attivo"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-msgid "More info"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Salva regola"
@@ -2590,23 +2697,16 @@ msgstr "Modifica azioni"
msgid "Add action"
msgstr "Aggiungi azione"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Salva azione"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Rimuovere il filtro?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Rimuovendo il filtro..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Prova"
@@ -2614,289 +2714,238 @@ msgstr "Prova"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Debug del feed"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articoli collegati"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Inoltra l'articolo per email"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Stai usando la password di default. Per favore modificala nella Preferenze "
-"(Dati Personali / Autenticazione)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Errore nell'invio email:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Inoltra l'articolo per email (mailto:)"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Condividi l'articolo con l'URL"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Segnare %w in %s più vecchi di un giorno come letti?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Segnare %w in %s più vecchi di una settimana come letti?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Segnare %w in %s più vecchi di due settimane come letti?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Segnare %w in %s come letti?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Numero di articoli da visualizzare per volta"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "risultati della ricerca"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "tutti gli articoli"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Sintassi di ricerca"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annulla ricerca"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleziona..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "nessuna etichetta"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Modifica etichette articolo"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Rimuovendo la categoria..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Modifica regola"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Aggiungi regola"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Attivato"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Creando categoria..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Corrisponde a una qualsiasi regola"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una "
-"ricerca automatica)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Corrispondenza inversa"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
+#~ msgid "Update daemon is not running."
+#~ msgstr "Il daemon di aggiornamento non è in esecuzione."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Unendo filtri..."
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "Il daemon di aggiornamento non sta aggiornando i notiziari."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Cancellando gli URL..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Salvando le etichette degli articoli..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "URL generati cancellati."
+#~ msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below."
+#~ msgstr "L'URL fornita è una pagina HTML contenente numerosi feed, per favore seleziona il feed richiesto tramite il menu sottostante."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Creando profilo..."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Notiziario in cancellazione..."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(attivo)"
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Caricamento fallito: l'icona è troppo grande."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Caricamento fallito."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Scegliere un profilo da attivare."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Caricamento completato."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema "
-"correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"I CSS dell'utente sono stati selezionati, dovresti ricaricare la pagina per "
-"vedere i cambiamenti."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Icona del notiziario rimossa."
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Salvando dati..."
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?"
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Caricare una nuova icona..."
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Scegliere prima un file OPML."
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Mostra come notiziario"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando, attendere prego..."
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importazione OPML"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Provo a cambiare indirizzo..."
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per "
-"visualizzare i nuovi dati."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Impossibile modificare l'URL del notiziario."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pubblico"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "%s è raggiungibile usando il seguente URL unico:"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Errore cercando di ricevere i risultati del test sui filtri."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Etichetta"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "attivo"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primo piano:"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Salva azione"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Sfondo:"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Rimuovere il filtro?"
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..."
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Rimuovendo il filtro..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Inserire il nome utente:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Creando utente..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Seleziona..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor utente"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Rimuovendo la categoria..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Nessun utente selezionato."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Selezionare un utente."
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Creando categoria..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
-"predefinito e il proprio utente."
-
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..."
-
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando le note dell'articolo..."
-
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Impossibile recuperare il testo completo di questo articolo"
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Fare clic per espandere l'articolo"
-
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Provo a cambiare URL..."
-
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Impossibile cambiare URL..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
-#~ "browser non sembra supportarlo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il "
-#~ "browser non sembra supportarli."
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Unendo filtri..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..."
+
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Cancellando gli URL..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "URL generati cancellati."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Creando profilo..."
+
+#~ msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+#~ msgstr "I CSS dell'utente sono stati selezionati, dovresti ricaricare la pagina per vedere i cambiamenti."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importando, attendere prego..."
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primo piano:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Creando utente..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Salvando le note dell'articolo..."
+
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Impossibile recuperare il testo completo di questo articolo"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Fare clic per espandere l'articolo"
+
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Provo a cambiare URL..."
+
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
+
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarlo."
+
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarli."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Controllo sul backend fallito."
@@ -2904,12 +2953,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Controllo sul frontend fallito."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater."
-#~ "php'>Aggiornala</a>."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater.php'>Aggiornala</a>."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Richiesta non autorizzata."
@@ -2917,32 +2962,20 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta "
-#~ "corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa "
-#~ "pagina."
+#~ msgstr "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Controllo della configurazione fallito"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito "
-#~ "ufficiale per maggiori informazioni."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito ufficiale per maggiori informazioni."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la "
-#~ "configurazione di PHP"
+#~ msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la configurazione di PHP"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Metodo non trovato"
@@ -2977,9 +3010,6 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL del notiziario"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "URL del sito:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL del sito"
@@ -3010,12 +3040,6 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Crea profilo"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Attiva profilo"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
@@ -3046,20 +3070,12 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Suggerimento:</b> occorre fornire le credenziali di accesso se il "
-#~ "proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari "
-#~ "di Twitter."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "I notiziari richiedono autenticazione."
@@ -3070,37 +3086,23 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Seleziona tutti gli articoli"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverti"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Imposta punteggio"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL del sito o del notiziario"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Cerca %s..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Usato per determinare la radice delle parole"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "tipo sconosciuto"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Allegati"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Impostazioni globali"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Inoltra l'articolo per email."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aiuto"
@@ -3114,14 +3116,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "L'amministratore ha disattivato la registrazione di nuovi utenti."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti "
-#~ "che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati "
-#~ "automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Nome utente desiderato:"
@@ -3159,35 +3155,18 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Nuvola etichette"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il "
-#~ "processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornamento "
-#~ "di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il "
-#~ "proprietario dell'istanza."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornamento di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire "
-#~ "l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come "
-#~ "un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
-#~ "proprietario dell'istanza."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Preferenze"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Applica"
-
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "Salva e ricarica"
@@ -3212,18 +3191,11 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Altri notiziari"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
-#~ "archiviati non saranno rimossi."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Il daemon di aggiornamento non è in "
-#~ "funzione</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Il daemon di aggiornamento non è in funzione</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3235,32 +3207,20 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?"
#~ msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella "
-#~ "potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Nessun errore, file caricato correttamente"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite "
-#~ "definita da upload_max_filesize in php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite definita da upload_max_filesize in php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite "
-#~ "definita da MAX_FILE_SIZE nel form HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite definita da MAX_FILE_SIZE nel form HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file selezionato per il caricamento è stato trasferito solo "
-#~ "parzialmente"
+#~ msgstr "Il file selezionato per il caricamento è stato trasferito solo parzialmente"
#~ msgid "No file was uploaded"
#~ msgstr "Nessun file caricato"
@@ -3283,31 +3243,14 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Espressione regolare, senza delimitatori esterni (ad esempio barre)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aggiornare gli articoli (ricevuto oggetto non valido - "
-#~ "esamina la console degli errori per i dettagli)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Attiva/disattiva gli originali"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per sottoscrivere GoComics utilizza l'indirizzo della pagina del fumetto "
-#~ "come URL del notiziario (ad esempio per <em>Garfield</em> usa "
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserisci un filtro aggiornato all'interno di <code>filters.local</code> "
-#~ "nella cartella dei plugin."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Per sottoscrivere GoComics utilizza l'indirizzo della pagina del fumetto come URL del notiziario (ad esempio per <em>Garfield</em> usa <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Inserisci un filtro aggiornato all'interno di <code>filters.local</code> nella cartella dei plugin."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original."
@@ -3318,12 +3261,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importa e esporta"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per "
-#~ "backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Esporta i miei dati"
@@ -3370,18 +3309,10 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Esporta dati"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
+#~ msgstr[1] "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Importa dati"
@@ -3418,18 +3349,11 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Nascondere dai notiziari Popolari"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi "
-#~ "(prima i più vecchi):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "I plugin di sistema sono attivati in <strong>config.php</strong> per "
-#~ "tutti gli utenti."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "I plugin di sistema sono attivati in <strong>config.php</strong> per tutti gli utenti."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
@@ -3459,22 +3383,16 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgstr "Attiva/disattiva la lista dei feed"
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come "
-#~ "letto"
+#~ msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per "
-#~ "l'interfaccia."
+#~ msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato."
#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue "
-#~ "impostazioni."
+#~ msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Filtri"
@@ -3482,13 +3400,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interfaccia"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli "
-#~ "articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
-#~ "virgola)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
@@ -3520,11 +3433,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal "
-#~ "notiziario da cui provengono"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea"
@@ -3535,26 +3445,17 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "in %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attivando questa opzione, gli articoli vengono segnati automaticamente "
-#~ "come letti quando si scorre l'elenco articoli."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Attivando questa opzione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per "
-#~ "aggiornamenti, indipendentemente dal metodo"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Usa ora UTC"
#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)"
+#~ msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)"
#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
@@ -3568,22 +3469,14 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Livello di accesso"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la "
-#~ "password attuale per disattivarle."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Inserire la password"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare "
-#~ "la tua password disabiliterà OTP automaticamente."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Inserire la password usa e getta creata"
@@ -3615,17 +3508,11 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Segna notiziario come letto"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico "
-#~ "e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui "
-#~ "sotto."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Provando a togliere la condivisione..."
@@ -3649,8 +3536,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgstr "Log degli errori"
#~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:"
+#~ msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato."
@@ -3685,23 +3571,14 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Impossibile creare l'etichetta: nome mancante."
-#~ msgid ""
-#~ "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' "
-#~ "href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa Readability (full-text-rss) nell'implementazione di <a "
-#~ "target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters."
-#~ "org</a>"
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Usa Readability (full-text-rss) nell'implementazione di <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integrazione con Firefox"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di "
-#~ "notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
@@ -3718,16 +3595,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Cancella i dati del notiziario"
-#~ msgid ""
-#~ "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed "
-#~ "support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></"
-#~ "code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses "
-#~ "<code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "GoComics richiede un URL specifico per aggirare il loro mancato supporto "
-#~ "ai feed: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></"
-#~ "code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses "
-#~ "<code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+#~ msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+#~ msgstr "GoComics richiede un URL specifico per aggirare il loro mancato supporto ai feed: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
@@ -3736,16 +3605,13 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgstr "Selezionare solo un notiziario."
#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
+#~ msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..."
#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore "
-#~ "predefinito)?"
+#~ msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?"
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..."
@@ -3760,9 +3626,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare "
-#~ "molto tempo."
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..."
@@ -3783,20 +3647,10 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari "
-#~ "abilitati al push."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scarica altri plugin dai <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
-#~ "\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> o dalla <a "
-#~ "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/"
-#~ "Plugins\">wiki</a> di tt-rss.org."
+#~ msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari abilitati al push."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Scarica altri plugin dai <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> o dalla <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> di tt-rss.org."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Collegato"
@@ -3822,13 +3676,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Collega istanza"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "E' possibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per "
-#~ "condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny "
-#~ "RSS usando questo URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "E' possibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Ultima connessione"
@@ -3842,12 +3691,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Crea collegamento"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
-#~ "aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Sottoscrizione reimpostata."
@@ -3876,14 +3721,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "Riporta a tt-rss.org"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà "
-#~ "le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà "
-#~ "salvato in un database."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Altri..."
@@ -3903,9 +3742,6 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Dettagli"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d."
@@ -3934,8 +3770,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgstr "Statistiche"
#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d"
+#~ msgstr "Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d"
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Ultimi articoli ordinati"
@@ -3961,9 +3796,6 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Cancellare il database del classificatore?"
-#~ msgid "Classifier information"
-#~ msgstr "Informazioni del classificatore"
-
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "con parametri:"
@@ -3973,13 +3805,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Limitare la ricerca a:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti "
-#~ "durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle "
-#~ "espressioni regolari."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
@@ -4024,8 +3851,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#, fuzzy
#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)"
+#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)"
#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
#~ msgstr "Assegnare automaticamente etichette agli articoli"
@@ -4033,11 +3859,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si può aggiornare tramite l&apos;updater incluso o tramite update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Si può aggiornare tramite l&apos;updater incluso o tramite update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Leggere le note di rilascio"
@@ -4046,9 +3869,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgstr "Scarica"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova "
-#~ "versione disponibile."
+#~ msgstr "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova versione disponibile."
#, fuzzy
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
@@ -4071,14 +3892,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Il tuo database non sarà modificato"
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà "
-#~ "rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi "
-#~ "file dopi la fine dell'update."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi file dopi la fine dell'update."
#, fuzzy
#~ msgid "Ready to update."
@@ -4088,11 +3903,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Avvia aggiornamento"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare."
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Da:"
@@ -4128,13 +3940,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa "
-#~ "applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni "
-#~ "del browser."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni del browser."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Salve,"
@@ -4240,38 +4047,24 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento fino allo schema versione <b>%d</"
-#~ "b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamenti fino allo schema versione <b>%d</"
-#~ "b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento fino allo schema versione <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamenti fino allo schema versione <b>%d</b>."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a "
-#~ "una nuova versione e continuare."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare."
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Attiva API esterna"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e "
-#~ "nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Titolo o contenuto"
@@ -4288,15 +4081,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "Assegna etichette"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
-#~ "«planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata "
-#~ "forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta "
-#~ "sola."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta sola."
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "La sintassi della data sembra corretta:"
@@ -4317,8 +4103,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgstr "Punteggio"
#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
+#~ msgstr "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
#, fuzzy
#~ msgid "Share on identi.ca"
@@ -4344,12 +4129,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Torna ai notiziari"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per "
-#~ "Twitter. Continuare?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
#, fuzzy
#~ msgid "Clearing credentials..."
@@ -4407,12 +4188,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
-#~ "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
@@ -4480,9 +4257,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgstr "Registra su Twitter"
#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più "
-#~ "tardi."
+#~ msgstr "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
@@ -4503,9 +4278,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le "
-#~ "categorie."
+#~ msgstr "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie."
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "Sottoscrizione usando bookmarklet"
@@ -4513,19 +4286,11 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare "
-#~ "questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in "
-#~ "grado di accedere a notiziari di Twitter."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in grado di accedere a notiziari di Twitter."
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "Registra su Twitter.com"
@@ -4542,10 +4307,5 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Filtra risultati di prova"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra "
-#~ "degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con "
-#~ "articoli non letti."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con articoli non letti."
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
index c82746aeb..6ee30c246 100644
--- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
index aa95a8344..fc77f30ef 100644
--- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-04 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Gorfiend <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ja/>\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,39 +50,49 @@ msgstr "3 ヶ月前"
msgid "Default interval"
msgstr "更新の間隔"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "更新を無効にする"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 分"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "毎時"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "4 時間"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "12 時間"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
@@ -95,607 +104,587 @@ msgstr "パワーユーザー"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込んでいます。しばらくお待ちください..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "イベントログに最近のエントリーが見つかりました。"
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Gitからのアップデートが利用できます。"
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "記事を表示"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "適応的"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "ノート付き"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "スコア計算の無効化"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "記事をソート"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "新しい順"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "古い順"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "題名"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "1日前より古い項目"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "1週間前より古い項目"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "2週間前より古い項目"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "設定..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "フィード操作:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "ワイド表示モードの切り替え"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "自動検出"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "ログイン:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "パスワードを忘れた場合"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "プロファイル:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準のプロファイル"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "トラフィックを抑制する"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "ログイン状態を記憶する"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "次のフィードを開く"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "前のフィードを開く"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "次の記事を開く"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "前の記事を開く"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "検索ダイアログを表示する"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "検索の取り消し"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "記事"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "お気に入りを切り替える"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "公開を切り替える"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "未読/既読を切り替える"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "タグを編集する"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "新しいウィンドウで開く"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "これより下を既読にする"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "これより上を既読にする"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "下にスクロール"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "上にスクロール"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "下にスクロール"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "上にスクロール"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "記事をメールする"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "記事を閉じる"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "記事の選択"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "すべての記事を選択する"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "未読記事を選択する"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "お気に入りの記事を選択する"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "公開済みの記事を選択する"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "選択を反転する"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "選択を全て解除する"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "現在のフィードを更新する"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "ヘッドラインのグループ化の切り替え"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "フィードの更新をデバッグする"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "viewfeed() をデバッグする"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "カテゴリーの開閉"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "組み合わせモードの切り替え"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "移動"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "すべての記事"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "新しい記事"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "最近読んだ"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "ラベルを作成する"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "サイドバーを開閉する"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準のプロファイル"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "パスワードの復旧"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。パスワードリ"
-"セット用のリンクを記載したメールがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。パスワードリセット用のリンクを記載したメールがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "メールアドレス:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "%d足す%dはいくら:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません。"
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "戻る"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] パスワードリセットの要求"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-"ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした。"
+msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした。"
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "データベースアップデーター"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "バージョン %d に更新を実行している"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "バージョン %d に更新中"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "再試行"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "完了しました。"
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS データベースを最新のバージョンに更新必要があります(%dから%d"
-"に)。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS データベースを最新のバージョンに更新必要があります(%dから%dに)。"
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "更新の実行"
@@ -704,180 +693,165 @@ msgstr "更新の実行"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "全体"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "記事"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "ダイジェスト"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "重複記事の許可"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "標準の言語"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "スクロールで既読にする"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "常に記事を展開する"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "組み合わせモード"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを"
-"表示する。"
+msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "フィードを既読にする際に確認する"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "一度に表示する記事数"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "標準の更新間隔"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "送信した記事を既読に設定する"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "ダイジェストを有効にする"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェス"
-"トを送る"
+msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "UTCの時間"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "API を有効にする"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "このアカウントに対する API 経由でアクセスを許可する"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "カテゴリーを有効にする"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "新しい記事としての取り扱い期限"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "時間"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "特別フィードを常に表示する"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す場合"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "完全な日付の形式"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関"
-"数と同じです。"
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "次のフィードを自動的に表示する"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "フィードを既読にする際"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "これより古い記事を削除する"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>日</strong> (0 で無効にする)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "未読記事を削除する"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "短い日付の形式"
@@ -887,296 +861,295 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "ヘッドラインに内容のプレビューを表示する"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL クライアント証明書"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "メディアを埋め込まない"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "タイムゾーン"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "重複記事の許可"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "記事を表示"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "設定を保存しました。"
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "個人データを変更しました。"
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "フルネーム:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "電子メール:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "保存"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "現在のパスワード:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "新しいパスワード:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "新しいパスワード(確認):"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更する"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "新しい URL を生成する"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "パスワード:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "OTP を無効にする"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "ワンタイムパスワード:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "OTP を有効にする"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "個人データ"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "現在のパスワード:"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "認証"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "標準"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "テーマを追加..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "登録"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "消去"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "詳細情報..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "現在のサーバー時刻: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "設定を保存する"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "設定を保存して終了する"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "プロファイルを管理する"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "標準に戻す"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "データの消去"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "システムプラグイン"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "ユーザープラグイン"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "選択したプラグインを有効にする"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "個人データ / 認証"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "パスワードが正しくありません"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "作成"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "最終更新:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1238,22 +1211,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP 情報"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(反転)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "検索"
@@ -1261,13 +1241,16 @@ msgstr "検索"
msgid "Combine"
msgstr "組み合わせ"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "ソート順のリセット"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -1295,6 +1278,15 @@ msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d 操作)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "カテゴリー割り当てなし"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "登録済み"
@@ -1338,8 +1330,10 @@ msgstr "ユーザーの作成"
msgid "Click to edit"
msgstr "編集するにはクリック"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1352,7 +1346,8 @@ msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d フィード)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "OTP を無効にする"
@@ -1372,60 +1367,92 @@ msgstr "有効にするフィールドにチェック"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d フィード)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "常に添付画像を表示する"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "メディアをキャッシュする"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "更新された記事を未読にする"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "カテゴリーの場所:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "言語:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "標準の更新間隔"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "記事の削除:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
@@ -1441,7 +1468,8 @@ msgstr "活発でないフィード"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "選択したフィードを編集"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "一括購読"
@@ -1458,12 +1486,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "選択したカテゴリーを削除"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクス"
-"ポート、インポートできます。"
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1486,20 +1510,12 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "公開 OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読でき"
-"ます。"
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードか"
-"ら隠されたフィードは含みません。"
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
@@ -1507,11 +1523,8 @@ msgstr "公開 OPML URL を表示"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読でき"
-"ます。"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1535,12 +1548,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "ユーザー %s のパスワードを %s に変更しました"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML ユーティリティ"
@@ -1608,7 +1622,8 @@ msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
msgid "Error while parsing document."
msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
@@ -1616,79 +1631,77 @@ msgstr "フィードが見つかりません。"
msgid "Never"
msgstr "未更新"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "保管された記事"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "記事を閉じる"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "%s にインポート"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
-"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "%s に最終更新されたフィード"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "フィードが選択されていません。"
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "特別"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "検索結果: %s"
@@ -1698,7 +1711,8 @@ msgstr "検索結果: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d 分"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "記事が見つかりません。"
@@ -1718,7 +1732,8 @@ msgstr "パスワードを変更しました。"
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "共有した記事"
@@ -1741,10 +1756,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1756,7 +1768,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "全フィードで有効にする:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1768,7 +1781,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "類似記事を既読にする"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "記事のノートを編集する"
@@ -1781,11 +1795,13 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "設定を保存しました"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "メールで転送する"
@@ -1801,12 +1817,15 @@ msgstr "メールプラグイン"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[転送しました]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "複数記事"
@@ -1847,8 +1866,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1869,7 +1887,8 @@ msgstr "記事のノートを編集する"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
@@ -1896,9 +1915,7 @@ msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできませ"
-"ん。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1912,7 +1929,8 @@ msgstr "選択したフィードを購読する"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "購読オプションの編集"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する"
@@ -1940,6 +1958,11 @@ msgstr "共有"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1950,12 +1973,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "ブックマークレット"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリ"
-"ンクをクリックすると購読できます。"
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1963,9 +1982,7 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを"
-"使ってください"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -1992,7 +2009,8 @@ msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区�
msgid "Configuration saved."
msgstr "設定を保存しました。"
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "メールで転送する"
@@ -2056,205 +2074,203 @@ msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます�
msgid "Unshare article"
msgstr "記事の共有を解除"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "新しい URL を生成する"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "パスワードを忘れた場合"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "プロファイル:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "トラフィックを抑制する"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
-
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "記事が選択されていません。"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "ログイン状態を記憶する"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "記事の URL:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "タグがありません"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "コメント"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] ""
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "自動検出"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "記事のタグを編集"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "パスワードが標準のままです"
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "利用可能なフィード"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "「%s」の 1 日以上前の %w を既読に設定しますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "「%s」の 1 週間以上前の %w を既読に設定しますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "「%s」の 2 週間以上前の %w を既読に設定しますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードの編集"
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "「%s」の %w を既読に設定しますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "検索結果"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "すべての記事"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "ルールの編集"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "ルールの追加"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効にする"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "検索構文"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "いずれかのルールに一致"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "閉じるにはクリック"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "一致結果の反転"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "パスワードが標準のままです"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色:"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "ラベルが選択されていません。"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "記事が選択されていません。"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "設定する記事が見つかりませんでした"
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "記事の URL を表示"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+#: js/App.js:1019
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "ラベルの削除"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
-#: js/Headlines.js:1465
+#: js/App.js:1136
#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "グループを既読に設定する"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "フィードを既読に設定する"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2265,19 +2281,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "カテゴリーの削除"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てな"
-"しに配置されます。"
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "フィードが選択されていません。"
@@ -2310,29 +2325,94 @@ msgstr "カテゴリーの題名:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "フィードを購読しています..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+#, fuzzy
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "編集するにはクリック"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "フィード"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "フィルターが選択されていません。"
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "利用可能なフィード"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s を購読しました"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定された URL は無効のようです。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "選択したフィードを展開する"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "このフィードは購読済みです。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新エラーのあるフィード"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードの編集"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "サイトの URL:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2341,8 +2421,7 @@ msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
+msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
#: js/PrefHelpers.js:86
#, fuzzy
@@ -2354,209 +2433,272 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "設定プロファイル"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削"
-"除されません。"
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "プロファイルが選択されていません。"
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ラベルエディター"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(有効)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "ラベルが選択されていません。"
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "プロファイルを有効にする"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "閉じるにはクリック"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "関連記事"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "電子メールで記事を転送する"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。"
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "電子メールで記事を転送する"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "URL で記事を共有"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML インポート"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
-#: js/App.js:1003
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "検索の取り消し"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "スコアを設定"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "次の未読フィードを開くにはクリック。"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:790
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s を購読しました"
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定された URL は無効のようです。"
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "選択したフィードを展開する"
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
+#: js/Headlines.js:1201
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "このフィードは購読済みです。"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "設定する記事が見つかりませんでした"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "更新エラーのあるフィード"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "記事の URL を表示"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "ラベルの割り当て"
+
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "ラベルの削除"
-#: js/CommonDialogs.js:369
+#: js/Headlines.js:1469
#, fuzzy
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "アップロードが失敗しました。"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "グループを既読に設定する"
+
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "フィードを既読に設定する"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "フィード"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "フィルターが選択されていません。"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "アップロードが完了しました。"
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "データを保存しています..."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "記事の URL:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "フィードとして表示する"
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "添付"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "コメント"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] ""
+
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "フィードをデバッグする"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/FeedTree.js:125
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "ユーザー名を入力してください:"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "ユーザーが選択されていません。"
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "「%s」は以下のユニーク URL によってアクセスできます:"
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2567,32 +2709,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "フィルターを作成する"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
+
#: js/CommonFilters.js:70
-#, fuzzy
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "このフィルタに一致する記事:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "なし"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "その他情報"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "ルールの保存"
@@ -2605,23 +2734,16 @@ msgstr "動作の編集"
msgid "Add action"
msgstr "操作の追加"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "操作の保存"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "フィルターを削除しますか?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "テスト"
@@ -2629,289 +2751,230 @@ msgstr "テスト"
msgid "Create"
msgstr "作成"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "フィードをデバッグする"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "関連記事"
-#: js/FeedTree.js:125
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "サイドバーを開閉する"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "電子メールで記事を転送する"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "電子メールで記事を転送する"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL で記事を共有"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "「%s」の 1 日以上前の %w を既読に設定しますか?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "「%s」の 1 週間以上前の %w を既読に設定しますか?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "「%s」の 2 週間以上前の %w を既読に設定しますか?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "「%s」の %w を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "一度に表示する記事数"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "検索結果"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "すべての記事"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "検索構文"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "検索の取り消し"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "選択..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "次の未読フィードを開くにはクリック。"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "タグがありません"
-#: js/Headlines.js:786
-#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "記事のタグを編集"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "カテゴリーを削除しています..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "ルールの編集"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "ルールの追加"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "有効にする"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "カテゴリーを作成しています..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "いずれかのルールに一致"
+
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "一致結果の反転"
+
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
+
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "フィードを削除しています..."
-#: js/PrefFeedTree.js:417
#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われませ"
-"ん)"
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "最近の更新がないフィード"
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "アップロードが失敗しました。"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "フィルターを結合しています..."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "アップロードが完了しました。"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "URL を消去しています..."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "生成された URL を消去しました。"
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "データを保存しています..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "プロファイルを作成しています..."
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "フィードとして表示する"
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(有効)"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上"
-"書きできます。"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "「%s」は以下のユニーク URL によってアクセスできます:"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "なし"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "その他情報"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "操作の保存"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "フィルターを削除しますか?"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML インポート"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "フィルターを削除しています..."
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新"
-"(リロード)する必要があるかもしれません。"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公開 OPML URL"
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "選択..."
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "カテゴリーを削除しています..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "色"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "カテゴリーを作成しています..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色:"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "最近の更新がないフィード"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色:"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "フィルターを結合しています..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "選択したラベルを削除しています..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "ユーザー名を入力してください:"
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "URL を消去しています..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "ユーザーを追加しています..."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "生成された URL を消去しました。"
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "ユーザーが選択されていません。"
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "プロファイルを作成しています..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "前景色:"
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除"
-"されません。"
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "記事のノートを保存しています..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "記事のノートを保存しています..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "記事を展開するにはクリック"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "記事を展開するにはクリック"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "URL の変更をしようとしています..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "URL の変更をしようとしています..."
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたの"
-#~ "ブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウ"
-#~ "ザーはそれをサポートしていないように見えます。"
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました。"
@@ -2919,12 +2982,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='db-"
-#~ "updater.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='db-updater.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "要求は認証されていません。"
@@ -2932,12 +2991,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "実行する操作がありません。"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致"
-#~ "する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
@@ -2945,17 +3000,11 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "設定の確認で失敗"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの"
-#~ "追加情報を参照してください。"
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認し"
-#~ "てください。"
+#~ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "メソッドが見つかりません"
@@ -2990,9 +3039,6 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "フィード URL"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "サイトの URL:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "サイトの URL"
@@ -3023,12 +3069,6 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "プロファイルを作成する"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "プロファイルを有効にする"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
@@ -3059,19 +3099,12 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ロ"
-#~ "グイン情報を入力する必要があります。"
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "このフィードは認証を要求します。"
@@ -3082,12 +3115,6 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "すべての記事を選択する"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "反転"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "スコアを設定"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "フィードかサイトの URL"
@@ -3097,19 +3124,14 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "未知の種類"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "添付"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "グローバル設定"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "選択した記事を電子メールで転送する。"
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "ヘルプ"
@@ -3123,13 +3145,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから"
-#~ "一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "ご希望のlogin名:"
@@ -3168,26 +3185,14 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "タグクラウド"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全て"
-#~ "のフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡して"
-#~ "ください。"
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "最終更新:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッ"
-#~ "シュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを"
-#~ "確認するか、管理者に連絡してください。"
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "設定を開く"
@@ -3217,12 +3222,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "さらなるフィード"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削"
-#~ "除されません。"
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3232,27 +3233,17 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
#~ msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注"
-#~ "意してください。"
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "ファイルがアップロードされました"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "アップロードしたファイルの大きさが php.ini の upload_max_filesize ディレク"
-#~ "ティブの値を超えています"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "アップロードしたファイルの大きさが php.ini の upload_max_filesize ディレクティブの値を超えています"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "アップロードしたファイルの大きさが HTML フォームに設定された "
-#~ "MAX_FILE_SIZE ディレクティブの値を超えています"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "アップロードしたファイルの大きさが HTML フォームに設定された MAX_FILE_SIZE ディレクティブの値を超えています"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "アップロードされたファイルは一部のみしかアップロードされていません"
@@ -3287,12 +3278,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "インポート・エクスポート"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの"
-#~ "記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "データのエクスポート"
@@ -3337,15 +3324,9 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "データのエクスポート"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>か"
-#~ "らデータをダウンロードできます。"
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "データのインポート"
@@ -3374,9 +3355,7 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "人気のあるフィードから隠す"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
#~ msgid "Plugin"
@@ -3406,8 +3385,7 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
+#~ msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
@@ -3422,12 +3400,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "インターフェース"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指"
-#~ "定)"
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "自動的に記事を既読にする"
@@ -3457,8 +3431,7 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
#~ msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
@@ -3467,14 +3440,10 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "検索"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
#~ msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
#~ msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
@@ -3492,22 +3461,14 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "アクセスレベル"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを"
-#~ "入力してください。"
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "パスワードの入力"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパス"
-#~ "ワードを変更すると OTP が無効化されます。"
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
@@ -3523,8 +3484,7 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgstr "新しい記事"
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-#~ msgstr ""
-#~ "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
+#~ msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
@@ -3542,18 +3502,11 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "既読にする"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があ"
-#~ "ります。"
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知って"
-#~ "いる人であれば誰でも購読できます。"
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
@@ -3613,12 +3566,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox 統合"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
-#~ "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
@@ -3663,9 +3612,7 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしませ"
-#~ "ん。"
+#~ msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
@@ -3686,19 +3633,10 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgstr "プッシュ更新の再購読"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-"
-#~ "rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" "
-#~ "class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で"
-#~ "他のプラグインをダウンロードできます。"
+#~ msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "リンクされたインスタンス"
@@ -3716,8 +3654,7 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgstr "アクセスキー"
#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
+#~ msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "新しいキーを生成する"
@@ -3725,13 +3662,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "インスタンスのリンク"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンク"
-#~ "することができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの "
-#~ "URL を使用して ください:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "最終リンク"
@@ -3745,12 +3677,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "リンクの作成"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対し"
-#~ "て再購読を試みます。"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "購読がリセットされました。"
@@ -3777,14 +3705,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情"
-#~ "報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれませ"
-#~ "ん。"
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "その他操作..."
@@ -3801,9 +3723,6 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "詳細"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d 件中) の記事がインポートされました。"
@@ -3811,8 +3730,7 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgstr "不正なフォーマットです。"
#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-#~ msgstr ""
-#~ "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
+#~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
#~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
@@ -3855,12 +3773,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "対象範囲"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結"
-#~ "果が得られないかもしれません。"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
@@ -3902,8 +3816,7 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
+#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
#~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
@@ -3911,9 +3824,7 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
#~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
#~ msgid "See the release notes"
@@ -3944,14 +3855,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "データベースは変更されません。"
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームさ"
-#~ "れ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを"
-#~ "移行することができます。"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "更新準備は完了です。"
@@ -3959,12 +3864,8 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。"
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "更新を開始する"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには "
-#~ "'yes' と入力してください。"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
diff --git a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo
index d9e7cae01..4d02c974a 100644
--- a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po
index 6b0258088..a24e0ab41 100644
--- a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-17 14:52+0000\n"
"Last-Translator: himori kim <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"ko/>\n"
+"Language-Team: Korean <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ko/>\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,43 +50,53 @@ msgstr "3달 전"
msgid "Default interval"
msgstr "기본 간격"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "업데이트 중단"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "15분마다"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "30분마다"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "1시간마다"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "4시간마다"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "12시간마다"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "하루 한 번"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "1주일에 한 번"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "사용자"
@@ -99,610 +108,589 @@ msgstr "고급 사용자"
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "내용 표시"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "추린 글"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "전체 내용"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "중요 표시"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "공개됨"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "안 읽은 글"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "노트가 있는 글"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "점수 무시"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "내용 정렬"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "기본 정렬"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "새 글 먼저"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "오래된 글 먼저"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "제목순으로"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "읽음 표시"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "하루 넘게 묵은 내용"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "동작..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "설정..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "검색..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "피드 동작"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "피드 구독..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "이 피드 수정..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 해제"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "전체 피드:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "읽은 내용 숨김"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "기타 동작"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "키보드 단축키 도움말"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "설정"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "설정 완료"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "피드"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "필터"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "라벨"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "사용자"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "시스템"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "카테고리 없음"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "로그인:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "암호:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "프로필:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "기본 프로필"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "ID/PW 저장"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "로그인"
-
-#: include/sessions.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
-
-#: include/sessions.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
-
-#: include/sessions.php:64
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
-
-#: include/sessions.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "이동"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "다음 피드 열기"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "이전 피드 열기"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "커서위치의 글 선택"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "다음 글 보기"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "이전 글 보기"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "다음 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "이전 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "검색 기능 표시"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "검색 취소"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "글"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "중요 표시"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "공개 설정"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "읽지 않음 표시"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "태그 편집"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "새창에서 열기"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "아래 글 읽음 표시"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "위 글 읽음 표시"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "스크롤 다운"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "위로 스크롤"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "스크롤 다운"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "위로 스크롤"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "커서위치의 글 선택"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "이메일로 글 전송"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "글 접기/펴기"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "글 선택"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "전체 글 선택"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "읽지 않은 글 선택"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "중요 표시 글 선택"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "공개한 글 선택"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "선택 반전"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "전체 선택 해제"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "피드"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "이 피드 새로고침"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "피드 구독"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "피드 편집"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "헤드라인 거꾸로 표시"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "피드 업데이트 디버그"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "피드 업데이트 디버그"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "통합 모드에서의 자동 펼침 켜기/끄기"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "통합 모드 켜기/끄기"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "이동"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "전체 글"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "새 글"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "최근에 읽은 글"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "기타"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "라벨 생성"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "필터 생성"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "사이드바 숨김/표시"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "도움말 보이기"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "이 창 닫기"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "기본 프로필"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "암호 복구"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS로 돌아가기"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "로그인:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "이메일:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "2 + 2 = ?"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "암호 초기화"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "돌아가기"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "데이터베이스 업데이터"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "更新を実行しています..."
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, fuzzy, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "バージョン %d を確認しています..."
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "完了しました"
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
-"%d</b>)。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "업데이트 실행"
@@ -711,194 +699,184 @@ msgstr "업데이트 실행"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "선택"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "글"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "글 중복 허용"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "블랙리스트된 태그"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "기본 프로필"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "통합 모드 켜기/끄기"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
+msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "피드 업데이트 주기"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "이메일 요약본 활성화"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "시간대"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "OTP 활성화"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "4시간마다"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "긴 날짜 형식"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
+#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "짧은 날짜 형식"
@@ -909,305 +887,305 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "스타일시트 변경"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "시간대"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
#, fuzzy
msgid "Group by feed"
msgstr "トップ 25 フィード"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "언어"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "테마"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "글 중복 허용"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "내용 표시"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "설정이 저장되었습니다."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "이메일:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "데이터 저장"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "원래 암호"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "새 암호"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "암호 확인"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "암호 변경"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "새 URL 생성"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "암호 확인"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "OTP 비활성화"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "잘못된 OTP 입니다"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "OTP 활성화"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "개인 정보"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "암호"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "원래 암호"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "인증"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "기본 정렬"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "사용자 설정"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "更なるフィード..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "등록"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "기타 동작..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "설정 저장"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "저장하고 설정 종료"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "프로필 관리"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "초기화"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "데이터 제거"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "시스템 플러그인"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "사용자 플러그인"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "선택한 플러그인 켜기"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "개인 정보 / 인증"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "잘못된 OTP 입니다"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "잘못된 암호입니다"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "전체"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "선택 안 함"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "생성"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "마지막 업데이트:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1270,22 +1248,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "操作の実行"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "모든 피드"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "반전"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "검색"
@@ -1293,13 +1278,16 @@ msgstr "검색"
msgid "Combine"
msgstr "병합"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "정렬 순서 초기화"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
@@ -1329,6 +1317,15 @@ msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "동작 추가"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "카테고리 없음"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "등록 일자"
@@ -1373,8 +1370,10 @@ msgstr "사용자 생성"
msgid "Click to edit"
msgstr "클릭하여 편집"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1387,7 +1386,8 @@ msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d개의 피드)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "OTP 비활성화"
@@ -1407,61 +1407,93 @@ msgstr "필드 활성화 확인"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d개의 피드)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "이메일 요약에 포함"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "카테고리 위치:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "언어"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "피드 업데이트 주기"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "글을 유지:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "옵션"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "저장"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@@ -1477,7 +1509,8 @@ msgstr "피드 비활성화"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "선택된 피드 편집"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "일괄 구독"
@@ -1494,9 +1527,7 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "선택된 항목 제거"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
#: classes/pref/feeds.php:1011
@@ -1523,15 +1554,11 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "공개됨"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1045
@@ -1540,8 +1567,7 @@ msgstr "공개 OPML URL 표시"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
#: classes/pref/feeds.php:1059
@@ -1566,12 +1592,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "공유"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML 유틸리티"
@@ -1639,7 +1666,8 @@ msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "피드가 없습니다."
@@ -1647,79 +1675,77 @@ msgstr "피드가 없습니다."
msgid "Never"
msgstr "영원히"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "보관 처리된 글"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "글 접기"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "%s에서 불러옴"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 "
-"수 있습니다."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "표시할 글이 없습니다."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "선택된 피드가 없습니다."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "중요 표시된 글"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "공개 글"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "새 글"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "자동 분류"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "검색 결과: %s"
@@ -1729,7 +1755,8 @@ msgstr "검색 결과: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "글이 없습니다."
@@ -1749,7 +1776,8 @@ msgstr "암호가 변경되었습니다."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "현재 암호가 틀립니다."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
#, fuzzy
msgid "Shared articles"
msgstr "중요 표시된 글"
@@ -1774,10 +1802,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1789,7 +1814,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1802,7 +1828,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "글 노트 편집"
@@ -1815,12 +1842,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "설정이 저장되었습니다."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "이메일로 전달"
@@ -1837,12 +1866,15 @@ msgstr "사용자 플러그인"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "여러 글"
@@ -1883,8 +1915,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1905,7 +1936,8 @@ msgstr "記事の内容をスクロールする"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
@@ -1932,8 +1964,7 @@ msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
+msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
#, fuzzy
@@ -1948,7 +1979,8 @@ msgstr "선택된 피드 구독"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "구독 옵션 편집"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
@@ -1976,6 +2008,11 @@ msgstr "공유"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "로그인"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1986,9 +2023,7 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
@@ -2023,7 +2058,8 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved."
msgstr "설정이 저장되었습니다."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "이메일로 전달"
@@ -2089,209 +2125,218 @@ msgstr ""
msgid "Unshare article"
msgstr "중요 표시 해제"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "새 URL 생성"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "키보드 단축키"
-
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "致命的なエラー"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
-#: js/App.js:544
-#, fuzzy
-msgid "Fatal error"
-msgstr "致命的なエラー"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "프로필:"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "선택된 글이 없습니다."
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "ID/PW 저장"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "글 URL:"
+#: include/sessions.php:27
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
-#: js/Article.js:122
+#: include/sessions.php:35
#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "이 글의 태그 편집"
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "태그 없음"
+#: include/sessions.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "코멘트"
+#: include/sessions.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "코멘트"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "글 태그 편집"
+#: js/Feeds.js:255
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "피드 구독"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "사용 가능한 피드"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "피드 편집"
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
+msgid "search results"
+msgstr "검색 결과: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
+#: js/Feeds.js:449
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "전체 글"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "규칙 편집"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "규칙 추가"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "활성화"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "문법 "
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "아무 규칙이나 적용"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "클릭하여 닫기"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "반대 적용"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "라벨 편집기"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "자막"
-#: js/Feeds.js:255
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "색깔"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "배경색"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
-#: js/Headlines.js:1197
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "선택된 글이 없습니다."
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 단축키"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "표시할 글이 없습니다."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "致命的なエラー"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
+#: js/App.js:560
+#, fuzzy
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命的なエラー"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "원본 글 열기"
+#: js/App.js:585
+#, fuzzy
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "致命的なエラー"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "글 URL 표시"
+#: js/App.js:597
+#, fuzzy
+msgid "Additional information"
+msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "라벨 적용"
+#: js/App.js:1019
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "라벨 제거"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
-#: js/Headlines.js:1465
+#: js/App.js:1136
#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "커서위치의 글 선택"
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
-#: js/Headlines.js:1475
-#, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "읽음 표시"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "피드 읽음 표시"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
+
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2302,17 +2347,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "카테고리 제거"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "선택된 피드가 없습니다."
@@ -2347,30 +2393,94 @@ msgstr "카테고리 제목:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "피드 구독하는중..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr ""
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "클릭하여 피드 편집"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
+
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "피드 구독"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "사용 가능한 피드"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "반전"
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s를 구독함"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "선택된 피드로 확장"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "피드 편집"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "선택된 필터가 없습니다."
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "サイト:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2392,8 +2502,7 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "프로필 생성중..."
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:123
@@ -2401,203 +2510,272 @@ msgstr ""
msgid "No profiles selected."
msgstr "選択された記事はありません。"
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "라벨 편집기"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(활성화)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "선택된 프로필 삭제"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "프로필 활성화"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "클릭하여 닫기"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "記事を消去する"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "스타일시트 변경"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "이메일로 글 전달"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr ""
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "이메일로 글 전달"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "초기화 할까요?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "URL로 글 공유"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:9
-#, fuzzy
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
-#: plugins/share/share.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "이 글의 태그 편집"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 불러오기"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
msgstr ""
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "공개 OPML URL: "
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "검색 취소"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "선택 반전"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "점수 매기기"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/App.js:569
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
#, fuzzy
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "致命的なエラー"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "클릭하여 피드 편집"
-#: js/App.js:1003
+#: js/Headlines.js:790
#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "표시할 글이 없습니다."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr ""
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "선택된 글이 없습니다."
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "글의 태그 저장 중..."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s를 구독함"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "선택된 글이 없습니다."
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "표시할 글이 없습니다."
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "선택된 피드로 확장"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "원본 글 열기"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "글 URL 표시"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "라벨 적용"
+
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "라벨 제거"
+
+#: js/Headlines.js:1469
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "커서위치의 글 선택"
+
+#: js/Headlines.js:1479
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "읽음 표시"
+
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "피드 읽음 표시"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "반전"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+#, fuzzy
+msgid "No filters selected."
+msgstr "선택된 필터가 없습니다."
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "선택된 피드 제거중..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "피드 제거중..."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "글 URL:"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "업로드 완료."
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "이 글의 태그 편집"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "업로드 완료."
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "첨부"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "피드 아이콘 제거중..."
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "코멘트"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "코멘트"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "데이터 저장중..."
+#: js/FeedTree.js:102
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed"
+msgstr "피드 업데이트 디버그"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/FeedTree.js:125
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "사이드바 숨김/표시"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/PrefUsers.js:17
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "이 피드"
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "로그인 정보 입력:"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "사용자 편집기"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "주소 변경중..."
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+#, fuzzy
+msgid "No users selected."
+msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+#: js/PrefUsers.js:135
+#, fuzzy
+msgid "Please select one user."
+msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:14
@@ -2609,32 +2787,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "필터 생성"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:70
+#: js/CommonFilters.js:67
#, fuzzy
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
-#: js/CommonFilters.js:79
-#, fuzzy
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "선택 안 함"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "기타 동작..."
+#: js/CommonFilters.js:70
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
@@ -2648,23 +2813,16 @@ msgstr "동작 편집"
msgid "Add action"
msgstr "동작 추가"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "저장 동작"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "필터를 제거할까요?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "필터 삭제중..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "테스트"
@@ -2672,294 +2830,219 @@ msgstr "테스트"
msgid "Create"
msgstr "생성"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "피드 업데이트 디버그"
+msgid "Related articles"
+msgstr "記事を消去する"
-#: js/FeedTree.js:125
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "사이드바 숨김/표시"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "이메일로 글 전달"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "이메일로 글 전달"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL로 글 공유"
-#: js/Feeds.js:437
+#: plugins/share/share.js:9
#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
-#: js/Feeds.js:440
+#: plugins/share/share.js:42
#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "이 글의 태그 편집"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "검색 결과: %s"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "전체 글"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "문법 "
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "태그 없음"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "검색 취소"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "글 태그 편집"
-#: js/Headlines.js:614
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "선택"
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "규칙 편집"
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "클릭하여 피드 편집"
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "규칙 추가"
-#: js/Headlines.js:786
-#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "표시할 글이 없습니다."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "활성화"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "카테고리 제거중..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "아무 규칙이나 적용"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "구독 해제 중..."
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "반대 적용"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "카테고리 삭제중..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "카테고리 생성중..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "글의 태그 저장 중..."
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "선택된 피드 제거중..."
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "피드 제거중..."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "필터 합치는중..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "업로드 완료."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "필터 제거중..."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "업로드 완료."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "URL 지우는중..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "피드 아이콘 제거중..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "선택된 프로필 제거중..."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "데이터 저장중..."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "프로필 생성중..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(활성화)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "이 피드"
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "주소 변경중..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "선택 안 함"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "초기화 할까요?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "기타 동작..."
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "저장 동작"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "필터를 제거할까요?"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "필터 삭제중..."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML 불러오기"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "선택"
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "카테고리 제거중..."
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "구독 해제 중..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "공개 OPML URL: "
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "카테고리 삭제중..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "자막"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "카테고리 생성중..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "색깔"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "전면색"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "필터 합치는중..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "배경색"
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "필터 제거중..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "라벨 삭제중..."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "URL 지우는중..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "로그인 정보 입력:"
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "사용자 추가중..."
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "선택된 프로필 제거중..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "사용자 편집기"
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "프로필 생성중..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
-#: js/PrefUsers.js:135
-#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "전면색"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "라벨 삭제중..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "사용자 암호 초기화중..."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "사용자 추가중..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "사용자 암호 초기화중..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "사용자 삭제중..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "사용자 삭제중..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "글 노트 저장중..."
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "글 노트 저장중..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "URL 변경중..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "URL 변경중..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사"
-#~ "용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중"
-#~ "인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
@@ -2967,12 +3050,8 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. &lt;a href='update.php'&gt;업데"
-#~ "이트가 필요합니다.&lt;/a&gt;。"
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. &lt;a href='update.php'&gt;업데이트가 필요합니다.&lt;/a&gt;。"
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
@@ -2980,12 +3059,8 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "수행할 작업이 없습니다."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 "
-#~ "확인해주세요."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
@@ -2993,17 +3068,11 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고"
-#~ "해주세요."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세"
-#~ "요."
+#~ msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
#, fuzzy
#~ msgid "Method not found"
@@ -3042,10 +3111,6 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgstr "피드 주소"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "サイト:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "피드 주소"
@@ -3068,12 +3133,6 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "프로필 생성"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "선택된 프로필 삭제"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "프로필 활성화"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
@@ -3108,9 +3167,6 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "인증이 필요한 피드"
@@ -3121,12 +3177,6 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "전체 글 선택"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "선택 반전"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "점수 매기기"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "피드나 사이트 URL"
@@ -3137,9 +3187,6 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "알수 없는 종류"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "첨부"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "설정 포함"
@@ -3159,13 +3206,8 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않"
-#~ "으면 계정이 삭제됩니다."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "원하는 사용자명:"
@@ -3327,9 +3369,7 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "인기 피드에서 숨김"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
#~ msgid "More feeds"
@@ -3386,12 +3426,8 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩"
-#~ "니다."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
#~ msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
@@ -3430,16 +3466,11 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "피드 읽음 표시"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니"
-#~ "다."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
#~ msgid "Collapse feedlist"
#~ msgstr "피드목록 접기"
@@ -3494,11 +3525,8 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox 연동"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
@@ -3829,8 +3857,7 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgstr "データベースを更新できません"
#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-#~ msgstr ""
-#~ "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
+#~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
#~ msgid ", found: "
#~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
@@ -3849,28 +3876,18 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新"
-#~ "しました。"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新"
-#~ "しました。"
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
+#~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
#~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新"
-#~ "してから続けてください。"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "題名か内容"
@@ -3912,9 +3929,7 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してくださ"
-#~ "い。"
+#~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "スコア"
@@ -4105,12 +4120,8 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Feed Categories"
#~ msgstr "カテゴリー:"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
-#~ "読記事を開きます。"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
@@ -4120,10 +4131,8 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
#, fuzzy
#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
@@ -4185,12 +4194,8 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "未知のエラー"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
-#~ "設定を確認してください。"
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
#~ msgid "Publish article with a note"
#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
@@ -4214,17 +4219,12 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Open article links in new browser window"
#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
#~ msgid "Hide feedlist"
#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
-
#~ msgid "Enable inline MP3 player"
#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
@@ -4390,25 +4390,16 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
#~ msgid "Last sync: Cancelled."
#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
-#~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
-#~ "に移行しますか?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
#~ msgid "Reset category order?"
#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
@@ -4497,8 +4488,7 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
@@ -4600,11 +4590,8 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Address changed."
#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
-#~ msgid ""
-#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
-#~ "でしょう。"
+#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
#~ msgid "Restart in offline mode"
#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
@@ -4648,11 +4635,8 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgid "Articles newer than X days"
#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
-#~ "す。"
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
#~ msgid "Converting database..."
#~ msgstr "データベースを変換しています..."
@@ -4673,11 +4657,8 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
-#~ "さい。\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -4707,24 +4688,17 @@ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
-#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
+#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
-#~ "た"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
index cf92953fe..64a3a8092 100644
--- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
index 66419ad6f..e237bfcb7 100644
--- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -50,43 +50,53 @@ msgstr "3 mēnešus vecs"
msgid "Default interval"
msgstr "Noklusētais intervāls"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Katras 15 minūtes"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Katras 30 minūtes"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Ik stundu"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Katras 4 stundas"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Katras 12 stundas"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Ik dienas"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Ik nedēļu"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
@@ -98,611 +108,589 @@ msgstr "Superlietotājs"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrators"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Saziņas kļūda ar serveri."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Rādīt rakstus"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptīvs"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Visus rakstus"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Zvaigžņotos"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publicētos"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Nelasītos"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Ar piezīmi"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorēt novērtējumu"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Kārtot rakstus"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Jaunāko vispirms"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Vecāko vispirms"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Par dienu vecākus"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Par nedēļu vecākus"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Par divām nedēļām vecākus"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Darbības..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Iestatījumi..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Meklēt..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Barotnes darbības"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonēt barotni..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Mainīt šo barotni..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dzēst"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Visas barotnes:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Citas darbības:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Atteikties"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Iziet no iestatījumiem"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Barotnes"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Iezīmes"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Nekategorizēts"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Pieteikties:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Esmu aizmirsis paroli"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profils:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Noklusētais profils"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Saspiest datu plūsmu"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Atcerēties mani"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Pieteikties"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)"
-
-#: include/sessions.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Atvērt nākamo barotni"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Atvērt nākamo rakstu"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Atcelt meklēšanu"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Raksts"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Pārslēgt nelasītu"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Mainīt iezīmes"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Atvērt jaunā logā"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Pārtīt lejup"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Pārtīt uz augšu"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Pārtīt lejup"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Pārtīt uz augšu"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Raksta atzīmēšana"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Atzīmēt nelasītos"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Atzīmēt publicētos"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Apvērst izvēli"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Neatzīmēt visu"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Barotne"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Atjaunot tekošo barotni"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonēt barotni"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Mainīt barotni"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Apvērst virsrakstus"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Doties uz"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Visi raksti"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Svaigs"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Nesen lasītie raksti"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Citi"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Izveidot etiķeti"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Izveidot filtru"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Rādīt palīdzības logu"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Noklusētais profils"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Parole atjaunošana"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto "
-"adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Pieteikties:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-pasts:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Cik ir divi un divi:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Atstatīt paroli"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
-"Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi."
+msgstr "Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Doties atpakaļ"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-"Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta."
+msgstr "Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, fuzzy, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no "
-"<b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
+msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
@@ -711,201 +699,186 @@ msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Iezīmēt"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Raksts"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Īssavilkums"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināti"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Atļaut dublētus rakstus"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tagu melnais saraksts"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Noklusētais profils"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu "
-"sarakstu"
+msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz "
-"norādīto e-pasta adresi"
+msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Laika zona"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Ieslēgt kategorijas"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Katras 4 stundas"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Garais datumu formāts"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function."
-"date.php'>date()</a> funkcijai."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> funkcijai."
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Īsais datumu formāts"
@@ -916,309 +889,308 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Neiegult attēlus"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Pielāgot stilu lapu"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Laika zona"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
#, fuzzy
msgid "Group by feed"
msgstr "25 barotņu tops"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Tēma"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Atļaut dublētus rakstus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Rādīt rakstus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Vārds un uzvārds"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-pasts:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Saglabāt datus"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Vecā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Jaunā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Apstipriniet paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Nomainīt paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Izveidot jaunu URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Apstipriniet paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Personīgie dati"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Vecā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autentifikācija"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Noklusētais"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Papildu iespējas..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēt"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "papildu info"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Pārvaldīt profilus"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Dzēst datus"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Sistēmas spraudņi"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Lietotāja spraudņi"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nepareiza parole"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Visus"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Nevienu"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Izveidot"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1281,22 +1253,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "Pielietot darbību"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Visas barotnes"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(apvērst)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s uz %s iekš %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
@@ -1304,13 +1283,16 @@ msgstr "Meklēt"
msgid "Combine"
msgstr "Apvienot"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Dzēst"
@@ -1342,6 +1324,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d darbība)"
msgstr[1] "%s (+%d darbības)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nekategorizēts"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Reģistrēts"
@@ -1386,8 +1377,10 @@ msgstr "Izveidot lietotāju"
msgid "Click to edit"
msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1402,7 +1395,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d barotne)"
msgstr[1] "(%d barotnes)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
@@ -1423,61 +1417,93 @@ msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d barotne)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Ievietot kategorijā:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Valoda"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Dzēšu rakstu:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Iespējas"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -1493,7 +1519,8 @@ msgstr "Neaktīvās barotnes"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Pasūtījuma pakotne"
@@ -1510,12 +1537,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Dzēst izvēlētās"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, "
-"etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
@@ -1541,20 +1564,12 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Publicētos"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, "
-"kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no "
-"populārajām barotnēm."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
@@ -1562,10 +1577,8 @@ msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1589,12 +1602,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Kopīgot"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Izmainīta parole lietotājam no <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML rīks"
@@ -1662,7 +1676,8 @@ msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Barotne netika atrasta."
@@ -1670,80 +1685,77 @@ msgstr "Barotne netika atrasta."
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Arhivētie raksti"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Sakļaut rakstu"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importēts %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli "
-"(ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
+msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Nav izvēlēta barotne."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Zvaigžņotie raksti"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Publicētie raksti"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Jaunākie raksti"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Īpaši"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
@@ -1753,7 +1765,8 @@ msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Raksts netika atrasts."
@@ -1773,7 +1786,8 @@ msgstr "Parole ir nomainīta."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Vecā parole nav pareiza."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Kopīgoti raksti"
@@ -1797,10 +1811,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1812,7 +1823,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1825,7 +1837,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Mainīt raksta piezīmes"
@@ -1838,12 +1851,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
@@ -1857,16 +1872,17 @@ msgstr "E-pasta spraudnis"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts "
-"saraksts):"
+msgstr "Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts saraksts):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Pārsūtīts]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Vairāki raksti"
@@ -1907,8 +1923,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1929,7 +1944,8 @@ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Pasūtīt"
@@ -1971,7 +1987,8 @@ msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
@@ -1999,6 +2016,11 @@ msgstr "Kopīgot"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Pieteikties"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -2009,12 +2031,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Grāmatzīmes"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet "
-"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -2049,7 +2067,8 @@ msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
@@ -2114,213 +2133,212 @@ msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Nekopīgot rakstu"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Izveidot jaunu URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Esmu aizmirsis paroli"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profils:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Saspiest datu plūsmu"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
-
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Atcerēties mani"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Raksta vietrādis:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)"
-#: js/Article.js:122
+#: include/sessions.php:35
#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "nav iezīmju"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "komentāri"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "komentārs"
-msgstr[1] "komentāri"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
+#: js/Feeds.js:255
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Pasūtīt barotni"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Pieejamās barotnes"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni."
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Mainīt barotni"
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
+msgid "search results"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+#: js/Feeds.js:449
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Visi raksti"
+
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Mainīt likumu"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Pievienot likumu"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Meklēšanas sintakse"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ieslēgts"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etiķešu redaktors"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Ačgārnā atbilstība"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Uzraksts"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
-#: js/Feeds.js:255
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Virspuse:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
-msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?"
-msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?"
-msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?"
-msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
-msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
+#: js/App.js:1019
#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Parādīt URL"
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Pievienot etiķeti"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Dzēst etiķeti"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2331,19 +2349,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Dzēst kategoriju"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz "
-"Nekategorizēts kategoriju."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nav izvēlēta barotne."
@@ -2378,30 +2395,96 @@ msgstr "Kategorijas virsraksts:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+#, fuzzy
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "kur"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Apgriezt"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Pasūtīt barotni"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Pieejamās barotnes"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Pasūtīta barotne %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:161
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Mainīt barotni"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2422,8 +2505,7 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilu iestatījumi"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
#: js/PrefHelpers.js:123
@@ -2431,208 +2513,278 @@ msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzē
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nav izvēlēts profils."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Etiķešu redaktors"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktīvs)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivizēt profilu"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Pielāgot stilu lapu"
+
+#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Dzēst rakstu"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML imports"
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. "
-"Turpināt?"
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Atcelt meklēšanu"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/App.js:1003
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
+
+#: js/Headlines.js:790
#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr ""
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Nav izvēlēts raksts."
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
+msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?"
+msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Pasūtīta barotne %s"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nav izvēlēts raksts."
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
+msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+
+#: js/Headlines.js:1320
#, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Parādīt URL"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Dzēst etiķeti"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "kur"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Pārsauc barotni..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Apgriezt"
-#: js/CommonDialogs.js:369
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
#, fuzzy
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Barotne netika atrasta."
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pielikumi"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "komentāri"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Saglabā datus..."
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentārs"
+msgstr[1] "komentāri"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/FeedTree.js:125
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Šajā barotnē"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
+#: js/PrefUsers.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Lietotāja redaktors"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
+msgid "No users selected."
+msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
-#: js/CommonDialogs.js:626
+#: js/PrefUsers.js:135
#, fuzzy
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2643,32 +2795,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Izveidot filtru"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
+
#: js/CommonFilters.js:70
-#, fuzzy
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Nevienu"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "papildu info"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Saglabāt likumu"
@@ -2681,23 +2820,16 @@ msgstr "Mainīt darbību"
msgid "Add action"
msgstr "Pievienot darbību"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Saglabāt darbību"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Dzēst filtru?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Dzēš filtru..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Pārbaudīt"
@@ -2705,309 +2837,237 @@ msgstr "Pārbaudīt"
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Dzēst rakstu"
-#: js/FeedTree.js:125
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
-#: js/Feeds.js:437
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Visi raksti"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Meklēšanas sintakse"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Atcelt meklēšanu"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
-#: js/Headlines.js:614
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Iezīmēt"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "nav iezīmju"
-#: js/Headlines.js:786
-#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Dzēst kategoriju..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Mainīt likumu"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Pievienot likumu"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ieslēgts"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Izveidot filtru..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek "
-"pārbaudītas)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Ačgārnā atbilstība"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Apvieno filtrus..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Attīra vietrāžus..."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Pārsauc barotni..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Izveidot jaunu URL"
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
-#: js/PrefHelpers.js:109
#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
-#: js/PrefHelpers.js:128
#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Izveido profilu..."
-
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktīvs)"
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Barotne netika atrasta."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Saglabā datus..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
-#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā "
-"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Šajā barotnē"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML imports"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Nevienu"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams "
-"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "papildu info"
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Saglabāt darbību"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Dzēst filtru?"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Dzēš filtru..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Uzraksts"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Iezīmēt"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pamats:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Dzēst kategoriju..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Virspuse:"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
-#: js/PrefUsers.js:17
#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Izveidot filtru..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Pievieno lietotāju..."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Lietotāja redaktors"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Apvieno filtrus..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
+
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Attīra vietrāžus..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Izveidot jaunu URL"
-#: js/PrefUsers.js:135
#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Izveido profilu..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais "
-"administratora konts."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Pamats:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Pievieno lietotāju..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest "
-#~ "atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. "
-#~ "Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude."
@@ -3015,12 +3075,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu "
-#~ "atjaunojiet&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu atjaunojiet&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Neautorizēts pieprasījums."
@@ -3028,12 +3084,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Nav veicamās darbības."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet "
-#~ "iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "Jums nav nepieciešamo tiesību šīs lapas aplūkošanai."
@@ -3041,17 +3093,11 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu "
-#~ "informāciju oficiālajā vietnē."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu informāciju oficiālajā vietnē."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP "
-#~ "iestatījumus"
+#~ msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
#, fuzzy
#~ msgid "Method not found"
@@ -3088,10 +3134,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Barotnes URL"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Raksta vietrādis:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Barotnes URL"
@@ -3124,12 +3166,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Izveidot profilu"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Aktivizēt profilu"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
@@ -3161,20 +3197,12 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums "
-#~ "ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter "
-#~ "barotnes."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
@@ -3185,12 +3213,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Apgriezt"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Iestatīr vērtējumu"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
@@ -3201,9 +3223,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "nezināms tips"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Pielikumi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Iekļaut iestatījumus"
@@ -3211,10 +3230,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Palīdzība"
@@ -3228,14 +3245,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne "
-#~ "neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc "
-#~ "īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
@@ -3274,26 +3285,14 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Iezīmju mākonis"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc "
-#~ "barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī "
-#~ "sazinieties ar servera īpašnieku."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, "
-#~ "ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī "
-#~ "sazinieties ar servera īpašnieku."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Preferences"
@@ -3321,12 +3320,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Vairāk barotnes"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks "
-#~ "dzēstas."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3338,11 +3333,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?"
#~ msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var "
-#~ "tikt dzēsti."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt dzēsti."
#, fuzzy
#~ msgid "No file was uploaded"
@@ -3368,13 +3360,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Imports un eksports"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, "
-#~ "lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss "
-#~ "instanci."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Eksportēt manus datus"
@@ -3422,18 +3409,10 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Eksportēt datus"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+#~ msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Datu imports"
@@ -3470,12 +3449,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar "
-#~ "vecākajām):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Spraudnis"
@@ -3504,9 +3479,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā "
-#~ "lasīti"
+#~ msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
@@ -3523,12 +3496,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Saskarne"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu "
-#~ "atdalīts saraksts)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu atdalīts saraksts)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
@@ -3561,11 +3530,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes "
-#~ "barotnēm"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
@@ -3573,19 +3539,11 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Meklēt"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā "
-#~ "saturu."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā saturu."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no "
-#~ "atjaunošanas veida"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no atjaunošanas veida"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
@@ -3605,22 +3563,14 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Pieejas līmenis"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, "
-#~ "ievadiet jūsu pašreizējo paroli."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, ievadiet jūsu pašreizējo paroli."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Ievadiet savu paroli"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu "
-#~ "paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:"
@@ -3636,9 +3586,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Jaunākie raksti"
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) "
-#~ "smilšu kastē."
+#~ msgstr "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu kastē."
#~ msgid " - "
#~ msgstr "–"
@@ -3655,18 +3603,11 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS "
-#~ "spraudni."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var "
-#~ "izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Mēģinu atkopīgot..."
@@ -3728,12 +3669,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox integrācija"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot "
-#~ "uz zemākās saites."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
@@ -3802,20 +3739,10 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu "
-#~ "grūšanu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" "
-#~ "target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?"
-#~ "f=22\">forumiem</a> vai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
-#~ "\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">viki</a>."
+#~ msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu grūšanu."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forumiem</a> vai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">viki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Saistīts"
@@ -3841,13 +3768,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Saites instance"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny "
-#~ "Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, "
-#~ "izmantojot šo saiti:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
@@ -3861,12 +3783,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Izveidot saiti"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs "
-#~ "barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Barotnes pārstatīšana."
@@ -3895,14 +3813,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "Ziņot tt-rss.org"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks "
-#~ "iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks "
-#~ "saglabāta datu bāzē."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Vairāk..."
@@ -3919,9 +3831,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaļas"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem."
@@ -3932,8 +3841,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā."
+#~ msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā."
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus"
@@ -3973,12 +3881,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu "
-#~ "bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
@@ -4028,12 +3932,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto "
-#~ "atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Skatiet laidiena piezīmes"
@@ -4042,9 +3942,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Lejuplādēt"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas "
-#~ "informāciju."
+#~ msgstr "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas informāciju."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
@@ -4064,14 +3962,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta "
-#~ "vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc "
-#~ "atjaunošanas beigām."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc atjaunošanas beigām."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Gatavs atjaunošanai."
@@ -4079,12 +3971,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Sākt atjaunošanu"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet "
-#~ "'yes', lai turpinātu."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet 'yes', lai turpinātu."
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "No:"
@@ -4119,9 +4007,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
#~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
@@ -4215,12 +4101,9 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Atskaņo..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo "
-#~ "upload_max_filesize iestatījums\n"
+#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
#~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
@@ -4249,8 +4132,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
@@ -4264,22 +4146,14 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, "
-#~ "atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Ieslēgt ārēju API"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek "
-#~ "grupēti pēc barotnēm"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
@@ -4302,14 +4176,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar "
-#~ "parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm "
-#~ "parāda tikai vienu unikālu rakstu."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
@@ -4361,17 +4229,14 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
#~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Atjaunotos"
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
+#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Saistīts"
@@ -4430,12 +4295,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no "
-#~ "Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
#~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."
diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
index f3729e050..f2d92c8a8 100644
--- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
index 59dd50fa9..44688dab2 100644
--- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jan Espen Pedersen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
-"messages/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,39 +50,49 @@ msgstr "3 måneder gammel"
msgid "Default interval"
msgstr "Standard intervall"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Slå av oppdateringer"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minutt"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minutt"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "På timen"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Bruker"
@@ -95,627 +104,606 @@ msgstr "Superbruker"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Laster, vennligst vent..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikasjons problem med server."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Nylige oppføringer funnet i hendelsesloggen."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Oppdateringer er tilgjengelig fra Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Favoritter"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Ulest"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Med merknad"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer poenggivning"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Eldste først"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som lest"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Eldre enn en dag"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Eldre enn en uke"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Eldre enn to uker"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Innstillinger..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Søk..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avabonner"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Veksle til bredformat modus"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Forlat innstillinger"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Nyhetsstrømmer"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "System"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Ukategorisert"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Oppdag automatisk"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Glemt passord"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standard profil"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Bruk mindre trafikk"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Viser ikke bilder i artikler, reduserer automatisk oppdatering."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Husk meg"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: include/sessions.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
-
-#: include/sessions.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
-
-#: include/sessions.php:64
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
-
-#: include/sessions.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Åpne neste strøm"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åpne forrige strøm"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Åpne neste artikkel"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Vis foregående artikkel"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Vis foregående artikkel"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vis søkevinduet"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Avbryt"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artikkel"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Sett som favoritt"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Sett som publisert"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Sett som ulest"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Endre stikkord"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenfor som lest"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenfor som lest"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Rulle ned"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Rulle ned"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Send artikkel på epost"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Lukk/folde sammen artikkel"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Artikkel valg"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Velg alle artikler"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Velg ulest"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
#, fuzzy
msgid "Select starred"
msgstr "Sett som favorittartikkel"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
#, fuzzy
msgid "Select published"
msgstr "Slett uleste artikler"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Handlinger for aktive artikler"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
#, fuzzy
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fjern artikler"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Nyhetsstrøm"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
#, fuzzy
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
#, fuzzy
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "Gå til..."
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
#, fuzzy
msgid "Fresh"
msgstr "Oppdater"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Nylig lest"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Andre:"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Lag etikett"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Lag filter"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis søkevinduet"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standard profil"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
#, fuzzy
msgid "Password recovery"
msgstr "Passord:"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Nullstill passordet"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette skriptet."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Databaseoppdaterer"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Utfører oppdateringer..."
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, fuzzy, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Oppdaterte artikler"
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
-"til <b>%d</b>)."
+msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Utfør oppdateringene"
@@ -724,198 +712,183 @@ msgstr "Utfør oppdateringene"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Velg:"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Alle artikler"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Tillatt duplikate artikler"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Svartelistede stikkord"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Standard artikkelbegrensning"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marker alle artikler som leste?"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marker alle artikler som leste?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
-"visning av titler og artikler."
+msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-#, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Standard intervall:"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marker alle artikler som leste?"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
-"uleste) tittler til din e-postadresse"
+msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Tillatt"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Aktiver kategorier"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Hver 4. time"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
+#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Slett uleste artikler"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Slett uleste artikler"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
@@ -926,317 +899,315 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
#: classes/pref/prefs.php:100
-#, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-#, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Tidssone"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
#, fuzzy
msgid "Group by feed"
msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Språk:"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Tillatt duplikate artikler"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Vis artikler"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
#, fuzzy
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Passord har blitt endret."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-post: "
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Lagre"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Gammelt passord"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Nytt passord"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bekreft passord"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Endre passord"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Generer ny URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Fjerne markerte brukere?"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Bekreft passord"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
#, fuzzy
msgid "Disable OTP"
msgstr "(Avskrudd)"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
#, fuzzy
msgid "Enable OTP"
msgstr "Tillatt"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Personlig informasjon"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Gammelt passord"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autentisering"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
#, fuzzy
msgid "Customize"
msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrert"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Mer info..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre konfigurasjonen"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
#, fuzzy
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Forlat innstillinger"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
#, fuzzy
msgid "Manage profiles"
msgstr "Lag filter"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tilbake til standard"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
#, fuzzy
msgid "Clear data"
msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver merkede programtillegg"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
#, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Autentifisering"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Feil engangspassord"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Feil passord"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "beskrivelse"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Lag"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Siste oppdatering:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1300,23 +1271,30 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "Utfør handlingen"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
#, fuzzy
msgid "(inverse)"
msgstr "(Motsatt)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Søk"
@@ -1324,14 +1302,17 @@ msgstr "Søk"
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
#, fuzzy
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nullstill passordet"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -1363,6 +1344,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ukategorisert"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"
@@ -1407,8 +1397,10 @@ msgstr "Lag bruker"
msgid "Click to edit"
msgstr "Trykk for å endre"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1423,7 +1415,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "(Avskrudd)"
@@ -1444,61 +1437,93 @@ msgstr "Marker for å tillate felt"
msgid "(%d days)"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker alle artikler som leste?"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Plasser i kategori:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Standard intervall:"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Slett artikler:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -1515,7 +1540,8 @@ msgstr "Inaktiv nyhetsstrøm"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
#, fuzzy
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Avabonner"
@@ -1534,9 +1560,7 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1011
@@ -1566,17 +1590,11 @@ msgstr "Publisert"
#: classes/pref/feeds.php:1040
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
-"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1045
@@ -1585,11 +1603,8 @@ msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
-"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#: classes/pref/feeds.php:1059
#, fuzzy
@@ -1613,14 +1628,15 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr ""
"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-verktøy"
@@ -1691,7 +1707,8 @@ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Feil under behandling av dokumentet."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet."
@@ -1700,81 +1717,79 @@ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet."
msgid "Never"
msgstr "Slett aldri"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverte artikler"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
#, fuzzy
msgid "Collapse article"
msgstr "Fjern artikler"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importert %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Ingen uleste artikler funnet."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises."
-#: classes/feeds.php:357
+#: classes/feeds.php:367
#, fuzzy
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
-"menyen ovenfor) eller bruke et filter."
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Nyhetsstrøm sist oppdatert: %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Favorittartikler"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Publiserte artikler"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Ferske artikler"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Snarveier"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søkeresultat"
@@ -1784,7 +1799,8 @@ msgstr "Søkeresultat"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
@@ -1806,7 +1822,8 @@ msgstr "Passord har blitt endret."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammelt passord er feil."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
#, fuzzy
msgid "Shared articles"
msgstr "Favorittartikler"
@@ -1831,10 +1848,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1846,7 +1860,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1859,7 +1874,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker alle artikler som leste?"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikkel merknad"
@@ -1872,12 +1888,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
#, fuzzy
msgid "Forward by email"
msgstr "Marker artikkel som favoritt"
@@ -1894,12 +1912,15 @@ msgstr ""
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
#, fuzzy
msgid "Multiple articles"
msgstr "Alle artikler"
@@ -1943,8 +1964,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1965,7 +1985,8 @@ msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
@@ -2008,7 +2029,8 @@ msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
@@ -2038,6 +2060,11 @@ msgstr ""
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Logg inn"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -2048,9 +2075,7 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
@@ -2087,7 +2112,8 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Marker artikkel som favoritt"
@@ -2156,226 +2182,221 @@ msgstr ""
msgid "Unshare article"
msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastatursnarveier"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Glemt passord"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Alvorlig feil"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
-#: js/App.js:544
-#, fuzzy
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Alvorlig feil"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Bruk mindre trafikk"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Vennligst aktiver af_readability først."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Viser ikke bilder i artikler, reduserer automatisk oppdatering."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Ingen artikkel er valgt."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Husk meg"
-#: js/Article.js:70
+#: include/sessions.php:27
#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
-
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Artikkel URL:"
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
-#: js/Article.js:122
+#: include/sessions.php:35
#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
-
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "Ingen stikkord"
-
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "Kommentarer"
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
-#: js/Article.js:234
+#: include/sessions.php:49
#, fuzzy
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Kommentarer"
-msgstr[1] "Kommentarer"
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
-#: js/Article.js:320
+#: include/sessions.php:56
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Endre Stikkord"
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Oppdag automatisk"
-#: js/CommonDialogs.js:53
+#: js/Feeds.js:255
#, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr ""
+"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
+"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentisering."
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Du bruker et standard tt-rss passord. Vennligst endre det under Innstillinger (Personlig info / Autentisering)."
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marker alle artikler som leste?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm."
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
+#: js/Feeds.js:440
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:443
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
-#: js/CommonDialogs.js:400
+#: js/Feeds.js:446
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Fjern lagrede data"
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
-#: js/CommonFilters.js:170
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Filtre"
+msgid "search results"
+msgstr "Søkeresultat"
-#: js/CommonFilters.js:170
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Add rule"
-msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
+msgid "all articles"
+msgstr "Alle artikler"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Tillatt"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
+
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:413
+#: js/Feeds.js:611
#, fuzzy
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Match på:"
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Søk etter merkelapp"
-#: js/CommonFilters.js:414
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikk for å lukke"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Merkelappredigerer"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Overskrift"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:141
#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Motsatt markering"
+msgid "Colors"
+msgstr "Steng"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "bakgrunn"
-#: js/Feeds.js:255
+#: js/PrefLabelTree.js:190
#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr ""
-"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
-"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artikkel valgt"
-msgstr[1] "%d artikler valgt"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Ingen etiketter valgt."
-#: js/Headlines.js:1062
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
-msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Fjerne merkede etiketter?"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
-msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastatursnarveier"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
-msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Alvorlig feil"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Ingen artikkel er valgt."
+#: js/App.js:560
+#, fuzzy
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Alvorlig feil"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
+#: js/App.js:585
+#, fuzzy
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Alvorlig feil"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
-msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
+#: js/App.js:597
+#, fuzzy
+msgid "Additional information"
+msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Vis opprinnelig artikkel"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Vennligst aktiver epost eller mailto plugin først."
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Vis artikkel URL"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Tildel etikett"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Vennligst aktiver af_readability først."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Fjern etikett"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1465
-#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marker gruppe som lest"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2386,17 +2407,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Fjern abonnement fra valgte nyhetsstrømmer?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm."
@@ -2432,34 +2454,103 @@ msgstr "Kategoriredigerer"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr ""
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
#, fuzzy
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Trykk for å endre"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "i"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Motsatt)"
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentisering."
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Ingen filtre er valgt"
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
-#: js/PrefFilterTree.js:114
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Du abonnerer allerede på denne strømmen."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Oppdateringsfeil"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
+#: js/CommonDialogs.js:209
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+#, fuzzy
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Fjern lagrede data"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Side:"
+
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2480,8 +2571,7 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Lag filter"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:123
@@ -2489,214 +2579,292 @@ msgstr ""
msgid "No profiles selected."
msgstr "Ingen artikkel er valgt."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Merkelappredigerer"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Tilpasset"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
+#: js/PrefHelpers.js:186
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Ingen etiketter valgt."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Fjerne merkede etiketter?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Klikk for å lukke"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+#: js/PrefHelpers.js:223
#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Fjern artikler"
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
-#: plugins/mail/mail.js:17
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Tilbakestill til standardinnstillingene?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Vennligst velg en OPML fil først."
+
+#: js/PrefHelpers.js:314
#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importer"
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:358
#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
-#: plugins/share/share.js:7
+#: js/PrefHelpers.js:381
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
-#: plugins/share/share.js:9
+#: js/Headlines.js:610
#, fuzzy
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Avbryt"
-#: plugins/share/share.js:42
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Motsatt"
+
+#: js/Headlines.js:630
#, fuzzy
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
+msgid "Set score"
+msgstr "Poeng"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikk for å åpne neste uleste strøm."
+
+#: js/Headlines.js:790
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
-#: js/App.js:569
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
#, fuzzy
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Alvorlig feil"
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Ingen artikkel er valgt."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Vennligst aktiver epost eller mailto plugin først."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artikkel valgt"
+msgstr[1] "%d artikler valgt"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
+msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
+
+#: js/Headlines.js:1201
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Ingen artikkel er valgt."
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1254
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
+msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Vis opprinnelig artikkel"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Vis artikkel URL"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Tildel etikett"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Fjern etikett"
-#: js/CommonDialogs.js:161
+#: js/Headlines.js:1469
#, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marker gruppe som lest"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Du abonnerer allerede på denne strømmen."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "i"
-#: js/CommonDialogs.js:201
+#: js/PrefFilterTree.js:50
#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Oppdateringsfeil"
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Motsatt)"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Ingen filtre er valgt"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
+#: js/PrefFilterTree.js:114
#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Fjerner valgte filtre..."
-
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/Article.js:36
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Oppdaterte artikler"
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
-#: js/CommonDialogs.js:376
+#: js/Article.js:70
#, fuzzy
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Oppdaterte artikler"
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Artikkel URL:"
-#: js/CommonDialogs.js:401
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "Kommentarer"
-#: js/CommonDialogs.js:406
+#: js/Article.js:234
#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Kommentarer"
+msgstr[1] "Kommentarer"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Folde sammen/ut"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "laster, vennligst vent"
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Vis som egen RSS strøm"
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Brukeradministrering"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+#, fuzzy
+msgid "No users selected."
+msgstr "Ingen bruker er markert"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Prøver å endre adressen..."
+#: js/PrefUsers.js:135
+#, fuzzy
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres."
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s er tilgjengelig på følgende hemmelige adresse:"
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
@@ -2708,32 +2876,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Lag filter"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:70
+#: js/CommonFilters.js:67
#, fuzzy
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Ingen filtre ble funnet."
-#: js/CommonFilters.js:79
-#, fuzzy
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Ingen"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "Mer info..."
+#: js/CommonFilters.js:70
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Ingen filtre ble funnet."
#: js/CommonFilters.js:232
#, fuzzy
@@ -2750,25 +2905,16 @@ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
msgid "Add action"
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
-#: js/CommonFilters.js:316
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "Panelhandlinger"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Fjerne %s filteret?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Fjerner filter..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -2776,311 +2922,246 @@ msgstr "Test"
msgid "Create"
msgstr "Lag"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Fjern artikler"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Folde sammen/ut"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marker artikkel som favoritt"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-"Du bruker et standard tt-rss passord. Vennligst endre det under "
-"Innstillinger (Personlig info / Autentisering)."
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marker alle artikler som leste?"
-
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest..."
-
-#: js/Feeds.js:437
+#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Marker artikkel som favoritt"
-#: js/Feeds.js:440
+#: plugins/share/share.js:7
#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marker artikkel som favoritt"
-#: js/Feeds.js:443
+#: plugins/share/share.js:9
#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
-#: js/Feeds.js:446
+#: plugins/share/share.js:42
#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Søkeresultat"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
-#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Alle artikler"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
-#: js/Feeds.js:611
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Søk etter merkelapp"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
-#: js/Headlines.js:606
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Avbryt"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Velg..."
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Klikk for å åpne neste uleste strøm."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "Ingen stikkord"
-#: js/Headlines.js:786
#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Endre Stikkord"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Lag kategori"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Filtre"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Lag filter..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Tillatt"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Oppdateringsfeil"
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Match på:"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Fjerner filter..."
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Motsatt markering"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Fjerner valgte filtre..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-#, fuzzy
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Generert nyhetsstrøm"
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Fjerner valgte filtre..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Oppdaterte artikler"
-#: js/PrefHelpers.js:128
#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Lag filter"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Oppdaterte artikler"
-#: js/PrefHelpers.js:178
#, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Tilpasset"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
-#: js/PrefHelpers.js:199
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
-#: js/PrefHelpers.js:208
#, fuzzy
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "laster, vennligst vent"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Vis som egen RSS strøm"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Tilbakestill til standardinnstillingene?"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Prøver å endre adressen..."
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres."
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Vennligst velg en OPML fil først."
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "%s er tilgjengelig på følgende hemmelige adresse:"
-#: js/PrefHelpers.js:305
#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "laster, vennligst vent"
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
-#: js/PrefHelpers.js:314
#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importer"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Ingen"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Mer info..."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Panelhandlinger"
-#: js/PrefHelpers.js:358
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Fjerne %s filteret?"
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Fjerner filter..."
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest..."
+
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Velg..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Lag kategori"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Overskrift"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Steng"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Lag filter..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Forgrunn"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Oppdateringsfeil"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "bakgrunn"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Fjerner filter..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Fjerner merkede etiketter..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
-#: js/PrefUsers.js:17
#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Legger til bruker.."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Generert nyhetsstrøm"
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Brukeradministrering"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "Ingen bruker er markert"
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Lag filter"
-#: js/PrefUsers.js:135
#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "laster, vennligst vent"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Forgrunn"
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Fjerner merkede etiketter..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Legger til bruker.."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Fjerner markerte brukere..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Lagrer artikkelens notat..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Fjerner markerte brukere..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Kan ikke hente fulltekst for denne artikkelen"
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Lagrer artikkelens notat..."
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Kan ikke hente fulltekst for denne artikkelen"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Prøver å endre URL..."
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
+
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Prøver å endre URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
-#~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
-#~ "ser ikke ut til å støtte dette."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet."
@@ -3088,12 +3169,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Frontprogramsjekk feilet."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst "
-#~ "oppdater&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Forespørsel ikke autorisert."
@@ -3101,30 +3178,20 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Ingen handling å utføre."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
-#~ "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
+#~ msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den "
-#~ "offisielle siden for mer informasjon."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den offisielle siden for mer informasjon."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine"
+#~ msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Metoden ble ikke funnet"
@@ -3165,10 +3232,6 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgstr "Nyhetsstrøm"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Side:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Nyhetsstrøm"
@@ -3192,14 +3255,6 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Lag profil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
@@ -3236,10 +3291,6 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
@@ -3250,13 +3301,6 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Velg alle artikler"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Motsatt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Poeng"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Nyhetsstrøm"
@@ -3267,9 +3311,6 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "Ukjent type"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Vedlegg"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
@@ -3290,14 +3331,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt slått av."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. "
-#~ "Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer "
-#~ "etter at passordet ble sendt."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Ønsket brukernavn:"
@@ -3332,27 +3367,14 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Tag-sky"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen "
-#~ "blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. "
-#~ "Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Siste oppdatering:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å "
-#~ "oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe "
-#~ "henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende "
-#~ "som innehar nyhetsstrømmen."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Åpne Innstillinger"
@@ -3498,9 +3520,7 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
#, fuzzy
@@ -3534,12 +3554,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgstr "Grensesnitt"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord "
-#~ "ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
@@ -3573,18 +3589,12 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
-#~ "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
-#~ "artikler nyhetsstrømmen)."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
#, fuzzy
#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
+#~ msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "E-post"
@@ -3626,13 +3636,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal "
-#~ "og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert "
-#~ "nedenfor."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#~ msgid "Collapse feedlist"
#~ msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
@@ -3691,12 +3696,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox integrering"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
-#~ "ved å trykke på lenken nedenfor."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
@@ -3841,10 +3842,6 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgstr "Daglig"
#, fuzzy
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Favorittartikler"
@@ -3963,9 +3960,7 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
@@ -4076,8 +4071,7 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
@@ -4085,12 +4079,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler "
-#~ "og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Tittel eller innhold"
@@ -4110,15 +4100,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "Tildel stikkord"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
-#~ "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
-#~ "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
-#~ "gang."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
#, fuzzy
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
@@ -4245,12 +4228,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
-#~ "avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
#, fuzzy
#~ msgid "Open article in new tab"
@@ -4359,12 +4338,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Feed Categories"
#~ msgstr "Kategori:"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
-#~ "uleste artikler."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
@@ -4374,11 +4349,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under "
-#~ "5."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
@@ -4394,42 +4366,14 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Content filtering"
#~ msgstr "Innholdsfiltering"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
-#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
-#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
-#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
-#~ "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
-#~ "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med "
-#~ "regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette."
-#~ "Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore "
-#~ "eller små bokstaver."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
-#~ msgid ""
-#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
-#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
-#~ "globally and for some specific feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, "
-#~ "markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi "
-#~ "poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte "
-#~ "nyhetsstrøm."
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
-#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-#~ "containing string XYZZY in title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
-#~ "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle "
-#~ "handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det "
-#~ "matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY "
-#~ "i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
-#~ "inneholder XYZZY i tittelen."
+#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
#~ msgid "See also:"
#~ msgstr "Se også:"
@@ -4483,12 +4427,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ukjent feil"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
-#~ "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
#~ msgid "Publish article with a note"
#~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
@@ -4504,16 +4444,10 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten "
-#~ "internett-tilgang med Google Gears."
+#~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
-#~ "fjerner funksjonen)."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
#~ msgid "Enable search toolbar"
#~ msgstr "Vis søkelinjen"
@@ -4521,58 +4455,33 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Open article links in new browser window"
#~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
-#~ "hvis tomt felt."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
#~ msgid "Hide feedlist"
#~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
-#~ "brukbart for små skjermer."
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde "
-#~ "SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på "
-#~ "nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
-
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet "
-#~ "på brukergrensesnittet."
+#~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
#~ msgid "Enable inline MP3 player"
#~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte "
-#~ "podcaster."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Tilpasset"
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen "
-#~ "er mest sannsynlig en feil."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
#~ msgid "Feed Browser"
#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
@@ -4705,8 +4614,7 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgstr "Vennligst vent..."
#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
+#~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
#~ msgid "Synchronizing feeds..."
#~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
@@ -4736,25 +4644,16 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
#~ msgid "Last sync: Cancelled."
#~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
-#~ "internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
-#~ "muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
#~ msgid "Reset category order?"
#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
@@ -4828,8 +4727,7 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
+#~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
#~ msgid "Saving feeds..."
#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
@@ -4843,18 +4741,11 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese "
-#~ "uten internett-tilgang."
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du "
-#~ "bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
@@ -4982,10 +4873,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Address changed."
#~ msgstr "Adresse er endret"
-#~ msgid ""
-#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
+#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
#, fuzzy
#~ msgid "Restart in offline mode"
@@ -4994,23 +4883,17 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "MySQL Charset Updater"
#~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
#~ msgid ""
#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
#~ msgstr ""
#~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
-#~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
-#~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i "
-#~ "config.php til 'utf8'."
+#~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
+#~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
#~ msgid "Converting database..."
#~ msgstr "Konverterer database..."
@@ -5022,27 +4905,21 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
#~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
#~ "\t\t\toption from config.php\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
-#~ "valget fra config.php\n"
+#~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
+#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</"
-#~ "b>\n"
-#~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst "
-#~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
+#~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
+#~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
@@ -5055,8 +4932,7 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave "
-#~ "av PHP \n"
+#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
#~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
@@ -5067,38 +4943,22 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#, fuzzy
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
-#~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
+#~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold "
-#~ "til MySQL"
+#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
#~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette "
-#~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://"
-#~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
+#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Ukjent feil"
@@ -5152,12 +5012,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
-#~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
+#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
+#~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
#~ msgid "Match "
#~ msgstr "Match"
@@ -5183,14 +5039,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Articles newer than X days"
#~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
-#~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
-#~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
-#~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
+#~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
+#~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
#~ msgid "Match SQL"
#~ msgstr "Match SQL"
@@ -5207,19 +5057,8 @@ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
#~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
-#~ msgid ""
-#~ "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
-#~ "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can "
-#~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
-#~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
-#~ "and requires some understanding of SQL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo "
-#~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
-#~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
-#~ "&laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
-#~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
-#~ "til SQL."
+#~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
+#~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
#~ msgid "Match all unread articles:"
#~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
diff --git a/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.mo
index 78a2de0c1..83bfe3c0d 100644
--- a/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
index d3376e9da..0f5dde228 100644
--- a/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Ahles <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/"
-">\n"
+"Language-Team: Dutch <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,39 +53,49 @@ msgstr "3 maanden oud"
msgid "Default interval"
msgstr "Standaard interval"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Updates uitschakelen"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "Elke 15 minuten"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "Elke 30 minuten"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Elk uur"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "Elke 4 uur"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "Elke 12 uur"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
@@ -98,598 +107,578 @@ msgstr "Hoofdgebruiker"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Communicatieprobleem met de server."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Recente meldingen gevonden in het gebeurtenissenlogboek."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Er zijn updates beschikbaar via Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Toon artikelen"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Aangepast"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikelen"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Met ster"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Met notitie"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Scores negeren"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Artikelen sorteren"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Nieuwste eerst"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Oudste eerst"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Markeren als gelezen"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Ouder dan een dag"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Ouder dan een week"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ouder dan twee weken"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Acties..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeuren…"
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed acties:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonneren op feed..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Bewerk deze feed..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonnement opzeggen"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Andere acties:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Wisselen breedbeeldmodus"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hulp voor sneltoetscombinaties"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Verlaat voorkeuren"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Ongecategoriseerd"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Detecteer automatisch"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Aanmelden:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Ik ben mijn wachtwoord vergeten"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profiel:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standaard profiel"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"Geeft geen afbeeldingen weer in artikelen, vermindert automatisch herladen."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Onthoud mij"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Aanmelden"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (schema-versie is veranderd)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (UA is veranderd)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (wachtwoord veranderd)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (gebruiker niet gevonden)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Open volgende feed"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Open voorgaande feed"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Open volgend artikel (in gecombineerde modus, scroll naar beneden)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Open vorig artikel (in gecombineerde modus, scroll naar boven)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Scroll titels een pagina naar beneden"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Scroll titels een pagina naar boven"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Open volgende artikel"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Open voorgaand artikel"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Ga naar volgend artikel (niet uitklappen)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Ga naar vorig artikel (niet uitklappen)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Toon zoekdialoogvenster"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Cancel active search"
msgstr "Zoeken annuleren"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "In/uitschakelen sterren"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "In/uitschakelen gelezen"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Bewerk tags"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Open in nieuw venster"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Hierboven markeren als gelezen"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Omlaag scrollen"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Omhoog scrollen"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr "Pagina omlaag scrollen"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr "Pagina omhoog scrollen"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "E-mail artikel"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "In/uitschakelen artikel uitklappen (gecombineerde modus)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Inschakelen volledige artikeltekst via Readability"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelselectie"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Selecteer alle artikelen"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Selecteer ongelezen"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Selecteer met ster"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Selecteer gepubliceerde"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Keer selectie om"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Deselecteer alles"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Ververs huidige feed"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonneer op feed"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Bewerk feed"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Draai kopteksten om"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Schakel groepering op kopje aan/uit"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Debug feed update"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Debug viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "In/uitschakelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Ga naar"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikelen"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Nieuw"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Recent gelezen"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Maak label"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Maak filter"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Toon helpdialoogvenster"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Sluit dit venster"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standaard profiel"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Wachtwoordherstel"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Je moet een geldige naam en emailadres opgeven. Een link om je wachtwoord "
-"aan te passen wordt naar je emailadres verzonden."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Je moet een geldige naam en emailadres opgeven. Een link om je wachtwoord aan te passen wordt naar je emailadres verzonden."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Aanmelden:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Hoeveel is %d + %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Herstel wachtwoord"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Sommige vereiste velden ontbreken of zijn onjuist."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Aanvraag verandering van wachtwoord"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Sorry, deze combinatie van naam en wachtwoord is onbekend."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Database-updater"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Uitvoeren updates naar versie %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Updaten naar versie %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Probeer opnieuw"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Voltooid."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdatet naar de laatste versie (%d "
-"naar %d)."
+msgstr "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdatet naar de laatste versie (%d naar %d)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Voer de updates uit"
@@ -698,177 +687,162 @@ msgstr "Voer de updates uit"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Label <b>%s</b> aangemaakt"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Artikelen"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Samenvatting"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr "Deze tags nooit automatisch toekennen (kommagescheiden lijst)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Sta dubbele artikels toe"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Deze tags nooit automatisch toekennen (kommagescheiden lijst)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Standaardtaal"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Wordt gebruikt voor een zoekopdracht over de volledige tekst"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Markeer als gelezen bij scrollen"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Markeer artikelen als gelezen als je erlangs scrollt"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Altijd artikelen uitklappen"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Gecombineerde modus"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Platte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave "
-"van kopteksten en artikelinhoud"
+msgstr "Platte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Bevestig feeds markeren als gelezen"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Standaard update-interval"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Markeer verstuurde artikelen als gelezen"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Schakel e-mailsamenvatting in"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Verstuur een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten "
-"naar uw e-mailadres"
+msgstr "Verstuur een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar uw e-mailadres"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Probeer te versturen rond deze tijd"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Tijd in UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Inschakelen API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Laat toegang tot dit account toe via de API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Inschakelen categorieën"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "uren"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Laat speciale feeds altijd zien"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Terwijl gelezen feeds verborgen zijn"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Lang datumformaat"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"De gebruikte syntax is gelijk aan de PHP <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> functie."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "De gebruikte syntax is gelijk aan de PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> functie."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Toon volgende feed automatisch"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Na markeren van een feed als gelezen"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Verwijder artikelen permanent indien ouder dan"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>dagen</strong> (0 zet dit uit)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Korte datumformaat"
@@ -878,303 +852,289 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats "
-"van lokaal geïmporteerde data."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL-clientcertificaat"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Afbeeldingen niet insluiten"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van "
-"artikelen."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Gebruiker's tijdzone"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Groepeer op feed"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Groepeer meervoudige feedoutput op originele feed"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Sta dubbele artikels toe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Toon artikelen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "De configuratie is opgeslagen."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Je voorkeuren zijn nu ingesteld op de standaardwaarden."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Volledige naam:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Gegevens opslaan"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Je wachtwoord wijzigen schakelt Eenmalig Wachtwoord uit."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Oud wachtwoord:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bevestig wachtwoord:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Wijzig wachtwoord"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"Gebruikte authenticatie module voor deze sessie <b>%s</b> geeft geen "
-"mogelijkheid om wachtwoorden in te geven."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "Gebruikte authenticatie module voor deze sessie <b>%s</b> geeft geen mogelijkheid om wachtwoorden in te geven."
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr "Genereer nieuw wachtwoord"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Verwijder geselecteerde wachtwoorden"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Je wachtwoord:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Eenmalig Wachtwoord uitschakelen"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
-msgstr ""
-"Scan de volgende code met de Authenticator applicatie of kopieer de sleutel "
-"handmatig"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
+msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie of kopieer de sleutel handmatig"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
-msgstr ""
-"Gebruik de volgende OTP code met een compatibele Authenticator applicatie"
+msgstr "Gebruik de volgende OTP code met een compatibele Authenticator applicatie"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr "Eenmalig Wachtwoord sleutel:"
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Eenmalig wachtwoord:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Inschakelen EW"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Persoonlijke gegevens"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr "Applicatiewachtwoorden"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Authenticatie"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Sommige instellingen zijn alleen beschikbaar in het standaard profiel."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "standaard"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Meer thema's…"
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Meer info..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Huidige servertijd: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Configuratie opslaan"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Opslaan en voorkeuren verlaten"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Profielbeheer"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, door %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Wis data"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"De volgende plug-ins gebruiken per feed hooks. Dit kan tot excessief "
-"datagebruik en belasting van de originele server leiden en resulteren in een "
-"ban van je instantie: <b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "De volgende plug-ins gebruiken per feed hooks. Dit kan tot excessief datagebruik en belasting van de originele server leiden en resulteren in een ban van je instantie: <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Systeem plug-ins"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Gebruikers plug-ins"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Onjuist Eenmalig Wachtwoord"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Onjuist wachtwoord"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Niets"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr "Laatst gebruikt"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
-msgstr ""
-"Wachtwoord <strong>%s</strong> gegenereerd voor %s. Onthou dit voor "
-"toekomstig gebruik."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "Wachtwoord <strong>%s</strong> gegenereerd voor %s. Onthou dit voor toekomstig gebruik."
#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
@@ -1235,22 +1195,29 @@ msgstr "Gebeurtenissenlogboek"
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP-informatie"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(omgekeerd)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s op %s in %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
@@ -1258,13 +1225,16 @@ msgstr "Zoeken"
msgid "Combine"
msgstr "Combineren"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Herstel sorteervolgorde"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
@@ -1294,6 +1264,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d actie)"
msgstr[1] "%s (+%d acties)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ongecategoriseerd"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"
@@ -1337,8 +1316,10 @@ msgstr "Gebruiker aanmaken"
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik om te bewerken"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1353,7 +1334,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d feed)"
msgstr[1] "(%d feeds)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Eenmalig Wachtwoord uitschakelen"
@@ -1374,60 +1356,92 @@ msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d feed)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Toevoegen aan e-mailsamenvatting"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Cache media"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Plaats in categorie:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Standaard update-interval"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikelopschoning:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -1443,7 +1457,8 @@ msgstr "Inactieve feeds"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchmatig abonneren"
@@ -1460,12 +1475,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Verwijder geselecteerde"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen "
-"exporteren en importeren."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1488,31 +1499,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Gepubliceerde OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd "
-"door iedereen die de URL hieronder kent."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die "
-"authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Gepubliceerde OPML-URL weergeven"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Iedereen die de volgende URL kent kan zich abonneeren op de gepubliceerde "
-"artikelen:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Iedereen die de volgende URL kent kan zich abonneeren op de gepubliceerde artikelen:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1536,12 +1536,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Wachtwoord van gebruiker %s gewijzigd in %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hulpprogramma"
@@ -1609,7 +1610,8 @@ msgstr "Fout: kan het verplaatste OPML-bestand niet vinden."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fout bij het parsen van het document."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed niet gevonden."
@@ -1617,80 +1619,77 @@ msgstr "Feed niet gevonden."
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Gearchiveerde artikelen"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Artikel inklappen"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Geïmporteerd op %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt handmatig labels aan artikels "
-"toekennen vanuit het context menu (wordt toegepast op alle geselecteerde "
-"artikelen) of een filter gebruiken."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt handmatig labels aan artikels toekennen vanuit het context menu (wordt toegepast op alle geselecteerde artikelen) of een filter gebruiken."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Sommige feeds hebben updatefouten (klik voor details)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Geen feeds geselecteerd."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Artikelen met ster"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Gepubliceerde artikelen"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nieuwe artikelen"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Verkeerde zoeksyntax: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Zoekresultaten: %s"
@@ -1700,7 +1699,8 @@ msgstr "Zoekresultaten: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel niet gevonden."
@@ -1720,7 +1720,8 @@ msgstr "Wachtwoord is veranderd."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Gedeelde artikelen"
@@ -1743,14 +1744,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Minimale overeenkomst:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"PostgreSQL trigram extensie geeft string overeenkomst weer als een floating "
-"point nummer (0-1). Het te laag instellen geeft valse positieven, nul zet "
-"controleren uit."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "PostgreSQL trigram extensie geeft string overeenkomst weer als een floating point nummer (0-1). Het te laag instellen geeft valse positieven, nul zet controleren uit."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1761,7 +1756,8 @@ msgstr "Minimale titellengte:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Inschakelen voor alle feeds:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Op dit moment ingeschakeld voor (klik om te bewerken):"
@@ -1774,7 +1770,8 @@ msgstr "Overeenkomst (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Markeer gelijksoortige artikelen als gelezen"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Bewerk artikelnotitie"
@@ -1786,11 +1783,13 @@ msgstr "Afbeelding proxy-instellingen (af_proxy_http)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Zet proxy voor alle externe afbeeldingen aan."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuratie opgeslagen"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Doorsturen per e-mail"
@@ -1804,16 +1803,17 @@ msgstr "Mail plug-in"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Je kunt voorgedefinieerde emailadressen hier instellen (komma-gescheiden "
-"lijst):"
+msgstr "Je kunt voorgedefinieerde emailadressen hier instellen (komma-gescheiden lijst):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Doorgestuurd]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Meerdere artikelen"
@@ -1852,8 +1852,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Readability-instellingen (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "Bied full-text services aan kerncode (bookmarklets) en andere plug-ins"
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1872,7 +1871,8 @@ msgstr "Artikelinhoud weergeven"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
@@ -1913,7 +1913,8 @@ msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Bewerk abonnementopties"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
@@ -1941,6 +1942,11 @@ msgstr "Delen"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Aanmelden"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1951,13 +1957,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u "
-"geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te "
-"abonneren."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te abonneren."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1965,9 +1966,7 @@ msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Gebruik deze bookmarklet om willekeurige pagina's met Tiny Tiny RSS te "
-"publiceren"
+msgstr "Gebruik deze bookmarklet om willekeurige pagina's met Tiny Tiny RSS te publiceren"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -1994,7 +1993,8 @@ msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuratie opgeslagen."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Doorsturen per e-mail"
@@ -2058,209 +2058,201 @@ msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Artikel niet meer delen"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Genereer nieuwe URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Sneltoetscombinaties"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Ik ben mijn wachtwoord vergeten"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Fatale fout"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiel:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatale fout"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Eerst de af_readability plug-in inschakelen aub."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Geeft geen afbeeldingen weer in artikelen, vermindert automatisch herladen."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Breedbeeld is niet beschikbaar in combinatie modus."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Geen artikel geselecteerd."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Onthoud mij"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (schema-versie is veranderd)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Artikel-URL:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (UA is veranderd)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Verwijder \"delen\" voor dit artikel?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (wachtwoord veranderd)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "geen tags"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (gebruiker niet gevonden)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "commentaren"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Detecteer automatisch"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "commentaar"
-msgstr[1] "commentaren"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaardwaarde"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Bewerk artikel-tags"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Je gebruikt het standaard tt-rss wachtwoord. Pas dit alsjeblief aan in de Voorkeuren (Persoonlijke gegevens / Authenticatie)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Abonneren op feed"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Beschikbare feeds"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 1 dag als gelezen?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 1 week als gelezen?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 2 weken als gelezen?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Markeer %s in %s als gelezen?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Bewerk feed"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "zoekresultaten"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "alle artikelen"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Opgeslagen feed-pictogram verwijderen?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Bewerk regel"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Gebruikt voor woordstam"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Regel toevoegen"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Zoeksyntax"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klik om te sluiten"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Match elke regel"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Labeleditor"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Omgekeerde matching"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Onderschrift"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaardwaarde"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Achtergrond:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artikel geselecteerd"
-msgstr[1] "%d artikelen geselecteerd"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerd artikel in %s?"
-msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerd artikel?"
-msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Markeer %d geselecteerd artikel in %s als gelezen?"
-msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetscombinaties"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Geen artikel geselecteerd."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Fatale fout"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatale fout"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Markeer %d artikel als gelezen?"
-msgstr[1] "Markeer %d artikelen als gelezen?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Niet verwerkte uitzondering"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Open origineel artikel"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Toon artikel-URL"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Labels toevoegen"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Label verwijderen"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Eerst de af_readability plug-in inschakelen aub."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Selecteer artikelen in de groep"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Breedbeeld is niet beschikbaar in combinatie modus."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Markeren groep als gelezen"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Markeer feed als gelezen"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2271,19 +2263,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Categorie verwijderen"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Categorie %s verwijderen? Elke genestelde feed zal in de rubriek "
-"'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Categorie %s verwijderen? Elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Geen feeds geselecteerd."
@@ -2315,29 +2306,93 @@ msgstr "Categorietitel:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonneren op feeds..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Een geldige feed per regel (er wordt geen detectie uitgevoerd)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik om feed te bewerken"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Omgekeerd"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Abonneren op feed"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Beschikbare feeds"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Kan de uitvoer niet ontleden. Dit kan een server-timeout en/of netwerkproblemen aangeven. Backend-output is naar de browser-console geschreven."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Geabonneerd op %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Uitklappen tot geselecteerde feed"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML-validatie mislukt: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Feeds met update-fouten"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Bewerk feed"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Opgeslagen feed-pictogram verwijderen?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Site URL:"
#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2356,212 +2411,275 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Instellingsprofielen"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen "
-"niet worden verwijderd."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Labeleditor"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(actief)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activeer profiel"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Klik om te sluiten"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Verwante artikelen"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-out van uw huidige thema hier aanpassen."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Fout bij verzenden van e-mail:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr "Pas toe"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Deel artikel via URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Genereer een nieuwe \"deel\"-URL voor dit artikel?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Kies eerst een OPML-bestand aub."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Verwijder \"delen\" voor dit artikel?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML import"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Dit zal alle eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk de voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publieke OPML-URL"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Zoeken annuleren"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Omkeren"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Geef score"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon werkt geen feeds bij.</"
-"span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Niet verwerkte uitzondering"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klik om volgende ongelezen feed te openen."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nieuwe artikelen gevonden, herlaad feed om verder te gaan."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Kon koptekst niet weergeven (ongeldig object ontvangen - zie error console voor details)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Geen artikel geselecteerd."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artikel geselecteerd"
+msgstr[1] "%d artikelen geselecteerd"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerd artikel in %s?"
+msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Artikel-tags opslaan..."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerd artikel?"
+msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Markeer %d geselecteerd artikel in %s als gelezen?"
+msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Kan de uitvoer niet ontleden. Dit kan een server-timeout en/of "
-"netwerkproblemen aangeven. Backend-output is naar de browser-console "
-"geschreven."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Geen artikel geselecteerd."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Geabonneerd op %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Markeer %d artikel als gelezen?"
+msgstr[1] "Markeer %d artikelen als gelezen?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Open origineel artikel"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Uitklappen tot geselecteerde feed"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Toon artikel-URL"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Labels toevoegen"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML-validatie mislukt: %s"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Label verwijderen"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Selecteer artikelen in de groep"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Feeds met update-fouten"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Markeren groep als gelezen"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Markeer feed als gelezen"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Feed wordt verwijderd..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Omgekeerd"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Upload mislukt: icoon is te groot."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Upload mislukt."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Upload voltooid."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Opgeslagen feedpictogram verwijderen..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Feedpictogram verwijderd."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Gegevens opslaan..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Artikel-URL:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Verwijder \"delen\" voor dit artikel?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijlagen"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "commentaren"
+
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "commentaar"
+msgstr[1] "commentaren"
+
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Debug feed"
+
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Uit/Inklappen"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Geef gebruikersnaam aub:"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Weergeven als feed"
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Gebruikers bewerken"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Adres aan het aanpassen..."
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Selecteer aub één gebruiker."
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Kon feed URL niet aanpassen."
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s kan worden bekeken via de volgende geheime URL:"
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, noch uw eigen account zal worden verwijderd."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2572,31 +2690,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Filter aanmaken"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Op zoek naar artikelen (%d verwerkt, %f gevonden)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "%d artikelen gevonden volgens dit filter:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Fout bij het verkijgen van de filter test resultaten."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Omgekeerde reguliere expressie matching"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Niets"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "meer info"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Regel opslaan"
@@ -2609,23 +2715,16 @@ msgstr "Bewerk actie"
msgid "Add action"
msgstr "Actie toevoegen"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Actie opslaan"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Filter verwijderen?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Filter verwijderen..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -2633,287 +2732,237 @@ msgstr "Test"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Debug feed"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Verwante artikelen"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Uit/Inklappen"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Je gebruikt het standaard tt-rss wachtwoord. Pas dit alsjeblief aan in de "
-"Voorkeuren (Persoonlijke gegevens / Authenticatie)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Fout bij verzenden van e-mail:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Alle feeds als gelezen markeren..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Deel artikel via URL"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 1 dag als gelezen?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Genereer een nieuwe \"deel\"-URL voor dit artikel?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 1 week als gelezen?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Verwijder \"delen\" voor dit artikel?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 2 weken als gelezen?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Dit zal alle eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Markeer %s in %s als gelezen?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "zoekresultaten"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "alle artikelen"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats van lokaal geïmporteerde data."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Zoeksyntax"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Zoeken annuleren"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van artikelen."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecteer..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Je voorkeuren zijn nu ingesteld op de standaardwaarden."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Klik om volgende ongelezen feed te openen."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "geen tags"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Nieuwe artikelen gevonden, herlaad feed om verder te gaan."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Bewerk artikel-tags"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Categorie verwijderen..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Bewerk regel"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Regel toevoegen"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ingeschakeld"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Aanmaken categorie…"
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Match elke regel"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Een geldige feed per regel (er wordt geen detectie uitgevoerd)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Omgekeerde matching"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Feeds zonder recente updates"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon werkt geen feeds bij.</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Filters samenvoegen..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Geselecteerde filters verwijderen..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Artikel-tags opslaan..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "URL's opruimen..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Genereerde URL's gewist."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Feed wordt verwijderd..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Upload mislukt: icoon is te groot."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Profiel aanmaken..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Upload mislukt."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(actief)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Upload voltooid."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Opgeslagen feedpictogram verwijderen..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Feedpictogram verwijderd."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-"
-"out van uw huidige thema hier aanpassen."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Gegevens opslaan..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"Gebruiker-CSS is toegepast, mogelijk moet de pagina opnieuw geladen worden "
-"om alle wijzigingen te zien."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Weergeven als feed"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Kies eerst een OPML-bestand aub."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Adres aan het aanpassen..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Aan 't importeren, even wachten aub..."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Kon feed URL niet aanpassen."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML import"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "%s kan worden bekeken via de volgende geheime URL:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk de "
-"voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Fout bij het verkijgen van de filter test resultaten."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publieke OPML-URL"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Omgekeerde reguliere expressie matching"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Niets"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "meer info"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Onderschrift"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Actie opslaan"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Filter verwijderen?"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Voorgrond:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Filter verwijderen..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Achtergrond:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Alle feeds als gelezen markeren..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Geselecteerde labels verwijderen..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Selecteer..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Geef gebruikersnaam aub:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Categorie verwijderen..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Gebruiker toevoegen..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Gebruikers bewerken"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Aanmaken categorie…"
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Selecteer aub één gebruiker."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Feeds zonder recente updates"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Filters samenvoegen..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw aan het instellen..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Geselecteerde filters verwijderen..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, "
-"noch uw eigen account zal worden verwijderd."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "URL's opruimen..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen..."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Genereerde URL's gewist."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Artikel notitie opslaan..."
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Niet mogelijk om volledige tekst op te halen voor dit artikel"
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Profiel aanmaken..."
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Klik om artikel uit te klappen"
+#~ msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+#~ msgstr "Gebruiker-CSS is toegepast, mogelijk moet de pagina opnieuw geladen worden om alle wijzigingen te zien."
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "URL aan het aanpassen..."
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Aan 't importeren, even wachten aub..."
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Kon URL niet aanpassen."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Voorgrond:"
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser "
-#~ "lijkt dit niet te ondersteunen."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Geselecteerde labels verwijderen..."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt "
-#~ "dit niet te ondersteunen."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Gebruiker toevoegen..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw aan het instellen..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Artikel notitie opslaan..."
+
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Niet mogelijk om volledige tekst op te halen voor dit artikel"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Klik om artikel uit te klappen"
+
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "URL aan het aanpassen..."
+
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
+
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
+
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Gezondheidscontrole server is mislukt."
@@ -2921,12 +2970,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Onjuiste database schemaversie. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bijwerken "
-#~ "aub!&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Onjuiste database schemaversie. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bijwerken aub!&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Verzoek niet toegestaan."
@@ -2934,30 +2979,20 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de "
-#~ "syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende om deze pagina te zien."
+#~ msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende om deze pagina te zien."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de officiële website voor "
-#~ "meer informatie."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de officiële website voor meer informatie."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
+#~ msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Methode niet gevonden"
@@ -2992,9 +3027,6 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "Feed URL"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Site URL:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Site URL"
@@ -3025,12 +3057,6 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Maak profiel"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Activeer profiel"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
@@ -3061,19 +3087,12 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeldinformatie invullen als uw feed "
-#~ "authenticatie vereist, behalve voor Twitter feeds."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeldinformatie invullen als uw feed authenticatie vereist, behalve voor Twitter feeds."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
@@ -3084,38 +3103,23 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Selecteer alle artikelen"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Omkeren"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Geef score"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Feed of website URL"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Zoeken %s..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Gebruikt voor woordstam"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "onbekend type"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Bijlagen"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Algemene instellingen"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt "
-#~ "met uw e-mailprogramma."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt met uw e-mailprogramma."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Help"
@@ -3127,17 +3131,10 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgstr "Maak nieuw account aan"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de beheerder uitgeschakeld."
+#~ msgstr "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de beheerder uitgeschakeld."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. "
-#~ "Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het "
-#~ "verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Gewenst loginnaam:"
@@ -3175,34 +3172,18 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Tagwolk"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "De update daemon is ingeschakeld in de configuratie, maar het "
-#~ "achtergrondproces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds worden "
-#~ "bijgewerkt. Start het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van "
-#~ "deze instantie."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "De update daemon is ingeschakeld in de configuratie, maar het achtergrondproces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds worden bijgewerkt. Start het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Laatste update:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "De update daemon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan "
-#~ "betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het "
-#~ "achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "De update daemon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Voorkeuren"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Pas toe"
-
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "Opslaan en opnieuw laden"
@@ -3227,17 +3208,11 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Meer feeds"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen "
-#~ "artikelen zullen niet worden verwijderd."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen artikelen zullen niet worden verwijderd."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon draait niet.</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon draait niet.</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3249,27 +3224,17 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgstr[0] "%d gearchiveerd artikel terugzetten?"
#~ msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Let op, artikels zonder ster kunnen verloren gaan bij de volgende feed "
-#~ "update."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Let op, artikels zonder ster kunnen verloren gaan bij de volgende feed update."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Er is geen fout, het bestand is met success geüpload"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het geüploade bestand is groter dan de upload_max_filesize instelling in "
-#~ "php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "Het geüploade bestand is groter dan de upload_max_filesize instelling in php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het geüploade bestand is groter dan de MAX_FILE_SIZE instelling die is "
-#~ "aangegeven in het HTML-formulier"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Het geüploade bestand is groter dan de MAX_FILE_SIZE instelling die is aangegeven in het HTML-formulier"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk geüpload"
@@ -3295,31 +3260,14 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Reguliere expressie, zonder buitenste afscheiding (bijv. slashes)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon koptekst niet weergeven (ongeldig object ontvangen - zie error "
-#~ "console voor details)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om te abonneren op GoComics gebruik de comics reguliere webpagina als het "
-#~ "feed URL (bijv. voor de comic <em>Garfield</em> gebruik <code>http://www."
-#~ "gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Om te abonneren op GoComics gebruik de comics reguliere webpagina als het feed URL (bijv. voor de comic <em>Garfield</em> gebruik <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zet elk aangepast filter in <code>filters.local</code> in de plugin "
-#~ "directory."
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Zet elk aangepast filter in <code>filters.local</code> in de plugin directory."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Eerst embed_original plug-in inschakelen aub."
@@ -3330,13 +3278,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Import en export"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt uw gearchiveerde artikelen of artikelen met ster exporteren en "
-#~ "importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss-"
-#~ "instanties met dezelfde versie."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "U kunt uw gearchiveerde artikelen of artikelen met ster exporteren en importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss-instanties met dezelfde versie."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exporteer mijn data"
@@ -3383,18 +3326,10 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Data exporteren"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Klaar met exporteren van %d artikel. U kunt de data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Klaar met exporteren van %d artikel. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden."
+#~ msgstr[1] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Data importeren"
@@ -3431,16 +3366,11 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Systeem plugins zijn ingesteld in <strong>config.php</strong> voor alle "
-#~ "gebruikers."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Systeem plugins zijn ingesteld in <strong>config.php</strong> voor alle gebruikers."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plug-in"
@@ -3468,9 +3398,7 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is "
-#~ "gemarkeerd als gelezen"
+#~ msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
@@ -3479,9 +3407,7 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgstr "Helponderwerp niet gevonden."
#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alleen instellingen van het hoofdprofiel kunnen worden overgebracht met "
-#~ "OPML."
+#~ msgstr "Alleen instellingen van het hoofdprofiel kunnen worden overgebracht met OPML."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Filters"
@@ -3489,12 +3415,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interface"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze "
-#~ "tags niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
@@ -3526,11 +3448,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speciale feeds, labels en categorieën worden gegroepeerd op "
-#~ "oorspronkelijke feeds"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Speciale feeds, labels en categorieën worden gegroepeerd op oorspronkelijke feeds"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
@@ -3541,26 +3460,17 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "in %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen "
-#~ "terwijl u door de artikellijst scrolt in."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen terwijl u door de artikellijst scrolt in."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kortste interval waarmee een feed wordt gecontroleerd op updates, "
-#~ "onafhankelijk van update methode"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Kortste interval waarmee een feed wordt gecontroleerd op updates, onafhankelijk van update methode"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Gebruikt UTC-tijdzone"
#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
+#~ msgstr "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Aanpassen CSS-opmaakmodel aan uw voorkeur"
@@ -3574,22 +3484,14 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Toegangsniveau"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eenmalig wachtwoord is geactiveerd. Voer je huidige wachtwoord in om dit "
-#~ "uit te schakelen."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Eenmalig wachtwoord is geactiveerd. Voer je huidige wachtwoord in om dit uit te schakelen."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Vul uw wachtwoord in"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. "
-#~ "Veranderen van wachtwoord schakelt automatisch EW uit."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen van wachtwoord schakelt automatisch EW uit."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord"
@@ -3604,8 +3506,7 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgstr "Artikel voorvertonen"
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
+#~ msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
@@ -3622,16 +3523,11 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "markeer feed als gelezen"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr "Je moet Tiny Tiny RSS herladen om wijzigingen te kunnen zien."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er "
-#~ "kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Delen uitzetten..."
@@ -3688,12 +3584,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox integratie"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader "
-#~ "door op de link hieronder te klikken."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
@@ -3723,9 +3615,7 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgstr "Geselecteerde feed opruimen..."
#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik "
-#~ "standaardwaarde)?"
+#~ msgstr "Hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik standaardwaarde)?"
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Geselecteerde feeds opschonen..."
@@ -3740,8 +3630,7 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgstr "Geselecteerde feeds nieuwe score geven..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tijd in beslag nemen."
+#~ msgstr "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tijd in beslag nemen."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Feed opnieuw score geven..."
@@ -3764,16 +3653,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Download meer plugins van tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> "
-#~ "of <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Download meer plugins van tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> of <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Gekoppeld"
@@ -3799,13 +3680,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Link instantie"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS "
-#~ "om Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS "
-#~ "met deze URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met deze URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Laatst verbonden"
@@ -3819,12 +3695,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Link aanmaken"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op "
-#~ "de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement hersteld."
@@ -3851,14 +3723,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgstr "De fout wordt in het geconfigureerde log vastgelegd."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het "
-#~ "rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard "
-#~ "worden in een database."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden in een database."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Meer…"
@@ -3875,10 +3741,6 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Klaar. %d van de %d artikels geïmporteerd."
@@ -3929,12 +3791,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Beperk zoeken naar:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, "
-#~ "tengevolge van problemen bij de database server's regexp implementatie."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge van problemen bij de database server's regexp implementatie."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
@@ -3985,12 +3843,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of "
-#~ "via update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Zie de uitgave opmerkingen"
@@ -3999,9 +3853,7 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgstr "Downloaden"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij verkrijgen van versie informatie, of geen nieuwe versie "
-#~ "beschikbaar."
+#~ msgstr "Fout bij verkrijgen van versie informatie, of geen nieuwe versie beschikbaar."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
@@ -4022,14 +3874,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Je database wordt niet aangepast."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je huidige tt-rss installatie map wordt niet aangepast. Deze wordt "
-#~ "hernoemd en in de hoofdmap gelaten. Je kan al je aangepaste bestanden "
-#~ "overzetten nadat de update voltooid is."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Je huidige tt-rss installatie map wordt niet aangepast. Deze wordt hernoemd en in de hoofdmap gelaten. Je kan al je aangepaste bestanden overzetten nadat de update voltooid is."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Klaar om bij te werken."
@@ -4037,12 +3883,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Start update"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'yes' om "
-#~ "door te gaan. "
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'yes' om door te gaan. "
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "LibXML fout %s op regel %d (kolom %d): %s"
@@ -4077,12 +3919,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor het goed "
-#~ "functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw browser instellingen."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor het goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw browser instellingen."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hallo,"
@@ -4174,9 +4012,7 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgstr "aan 't afspelen..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
#~ "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
@@ -4207,8 +4043,7 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
#~ "\t\t\tversie <b>%d</b>."
@@ -4222,22 +4057,14 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere "
-#~ "versie en gaan door."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere versie en gaan door."
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Inschakelen externe API"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale "
-#~ "feedsrubriek en Labels gegroepeerd per feed"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek en Labels gegroepeerd per feed"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Titel of inhoud"
@@ -4260,15 +4087,8 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "verander de score"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators "
-#~ "leest met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien "
-#~ "uitgeschakeld forceert het berichten van verschillende feeds slechts "
-#~ "eenmaal te verschijnen."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te verschijnen."
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "Data syntax lijkt correct:"
@@ -4327,19 +4147,14 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Terug naar de feeds"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. "
-#~ "Doorgaan?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. Doorgaan?"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Bijgewerkt"
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
+#~ msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Gerelateerd"
diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo
index 282ad44e8..7a3f3147b 100644
--- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
index e61429745..67a9b8a57 100644
--- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,17 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Piotr <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/pl/>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#: backend.php:55
@@ -54,39 +52,49 @@ msgstr "Trzymiesięczne"
msgid "Default interval"
msgstr "Domyślna częstotliwość"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Wyłącz aktualizacje"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Co godzinę"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "4 godziny"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "12 godzin"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Cotygodniowo"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
@@ -98,603 +106,578 @@ msgstr "Zaawansowany użytkownik"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Znaleziono nowe wpisy w dzienniku zdarzeń."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Dostępne są aktualizacje na Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Pokaż artykuły"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptacyjny"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Wszystkie artykuły"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Oznaczone gwiazdką"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Z adnotacją"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignoruj punktację"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Sortuj artykuły"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Najpierw najnowsze"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Najpierw najstarsze"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Starsze niż jeden dzień"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Starsze niż jeden tydzień"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Starsze niż dwa tygodnie"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Działania..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Ustawienia..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Działania dla kanałów:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Prenumeruj kanał..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edytuj ten kanał..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz się"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Wszystkie kanały:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Inne działania:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "O skrótach klawiszowych"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Wyjdź z ustawień"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Kanały"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Systemowe"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Bez kategorii"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Wykryj automatycznie"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Przypomnij hasło"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Domyślny profil"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Wersja lekka"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Pamiętaj mnie"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Zaloguj"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Przejdź do następnego kanału"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Otwórz następny artykuł (w trybie scalonym przewijaj w dół)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (w trybie scalonym przewijaj w górę)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Przewijaj nagłówki o stronę w dół"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Przewijaj nagłówki o stronę w górę"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Otwórz następny artykuł"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Przejdź do następnego artykułu (nie rozwijaj)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Przejdź do poprzedniego artykułu (nie rozwijaj)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Cancel active search"
msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artykuł"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Przełącz flagę publikacji"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Przełącz flagę „przeczytano”"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Edytuj etykiety"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Przewiń w dół"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Przewiń do góry"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr "Przewiń w dół o stronę"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr "Przewiń do góry o stronę"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Prześlij artykuł e-mailem"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Zamknij/zwiń artykuł"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Przełącz rozwijanie artykułów (tryb scalony)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Przełącz pełną treść artykułu przy pomocy Readability"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Wybór artykułów"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Wybierz nieprzeczytane"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Wybierz opublikowane"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Odznacz wszystko"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Kanał"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Odśwież bieżący kanał"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Prenumeruj kanał"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Edytuj kanał"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Przełącz grupowanie nagłówków"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Testuj viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Przełącz automatyczne rozwijanie artykułów w trybie scalonym"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Przełącz tryb scalony"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Idź do"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Wszystkie artykuły"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Świeży"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Ostatnio czytane"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Utwórz etykietę"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Utwórz filtr"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Otwórz okno pomocy"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Zamknij to okno"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Domyślny profil"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Odzyskiwanie hasła"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Musisz podać prawidłową nazwę konta oraz adres e-mail. Link do zresetowania "
-"hasła zostanie przesłany na Twój adres e-mail."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Musisz podać prawidłową nazwę konta oraz adres e-mail. Link do zresetowania hasła zostanie przesłany na Twój adres e-mail."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Ile wynosi %d plus %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Resetuj hasło"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
-"Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały "
-"wprowadzone."
+msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Cofnij"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Prośba o zmianę hasła"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-"Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu e-mail nie została "
-"oznaleziona."
+msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu e-mail nie została oznaleziona."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr ""
-"Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
+msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Aktualizator bazy danych"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Wykonywanie aktualizacji do wersji %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Aktualizowanie do wersji %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Zakończono."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Baza danych Tiny Tiny RSS wymaga zaktualizowania do najnowszej wersji (z <b>"
-"%d</b> do <b>%d</b>)."
+msgstr "Baza danych Tiny Tiny RSS wymaga zaktualizowania do najnowszej wersji (z <b>%d</b> do <b>%d</b>)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
@@ -703,178 +686,162 @@ msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Artykuły"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Przegląd e-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"Nigdy nie dodawaj automatycznie tych etykiet (lista rozdzielona przecinkami)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Nigdy nie dodawaj automatycznie tych etykiet (lista rozdzielona przecinkami)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Czarna lista etykiet"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Domyślny język"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Używane do wyszukiwania pełnotekstowego"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Oznacz jako przeczytane przy przewijaniu"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Oznaczaj artykuły jako przeczytane podczas przewijania listy"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Zawsze rozwijaj artykuły"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Tryb scalony"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Wyświetl ciągłą listę artykułów zamiast osobnych paneli dla nagłówków i "
-"treści"
+msgstr "Wyświetl ciągłą listę artykułów zamiast osobnych paneli dla nagłówków i treści"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Potwierdzaj oznaczanie kanałów jako przeczytanych"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Oznacz wysłane artykuły jako przeczytane"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Włącz przegląd e-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Wysyłaj codzienny przegląd nowych i nieprzeczytanych nagłówków na twój adres "
-"e-mail"
+msgstr "Wysyłaj codzienny przegląd nowych i nieprzeczytanych nagłówków na twój adres e-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Spróbuj wysłać około tej godziny"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Czas w strefie UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Włącz API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Zezwój na dostęp do tego konta przez API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Włącz kategorie"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Czas traktowania artykułu jako świeży"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "godziny"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Ukryj przeczytane kanały"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Zawsze pokazuj specjalne kanały"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Długi format daty"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Składnia jest taka sama jak w funkcji PHP <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a>."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Składnia jest taka sama jak w funkcji PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Automatycznie pokaż następy kanał"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Po oznaczeniu bieżącego jako przeczytanego"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Usuń artykuły starsze niż"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>dni</strong> („0” wyłącza)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Krótki format daty"
@@ -884,304 +851,289 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Wyświetl podgląd treści na liście nagłówków"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty "
-"zaimportowania artykułu."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certyfikat SSL klienta"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Nie osadzaj mediów"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Usuń niebezpieczne etykiety z artykułów"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie, poza najpopularniejszymi, "
-"znaczniki HTML."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Dostosuj arkusz stylów"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Grupuj wg. kanałów"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Grupuj wg. kanałów jeżeli dostępne są artykuły z wielu kanałów"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Styl"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Pokaż artykuły"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Pełna nazwa:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Zapisz dane"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Stare hasło:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Nowe hasło:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"Moduł autoryzacji użyty dla tej sesji (<b>%s</b>) nie wspiera możliwości "
-"ustawienia hasła."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "Moduł autoryzacji użyty dla tej sesji (<b>%s</b>) nie wspiera możliwości ustawienia hasła."
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr "Wygeneruj nowe hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Usuń wybrane hasła"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Twoje hasło:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
-msgstr ""
-"Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej lub skopiuj "
-"klucz ręcznie"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
+msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej lub skopiuj klucz ręcznie"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
-msgstr ""
-"Zeskanuj poniższy kod OTP przy użyciu kompatybilnej aplikacji "
-"uwierzytelniającej"
+msgstr "Zeskanuj poniższy kod OTP przy użyciu kompatybilnej aplikacji uwierzytelniającej"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr "Klucz OTP:"
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Hasło jednorazowe:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr "Hasła aplikacji"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "domyślne"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Więcej stylów..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Więcej informacji…"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Aktualny czas serwera: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Zarządzaj profilami"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "wer. %.2f, przez %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Wyczyść dane"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Te wtyczki używają hooków dla treści per kanał. To może spowodować nadmierne "
-"wykorzystanie łącza i obciążać serwer źródłowy skutkując blokadą twojej "
-"instancji: <b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "Te wtyczki używają hooków dla treści per kanał. To może spowodować nadmierne wykorzystanie łącza i obciążać serwer źródłowy skutkując blokadą twojej instancji: <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Wtyczki systemowe"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Wtyczki użytkowników"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr "Ostatnio użyte"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
-msgstr ""
-"Hasło <strong>%s</strong> dla %s zostało wygenerowane. Proszę je zapamiętać "
-"na przyszłość."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "Hasło <strong>%s</strong> dla %s zostało wygenerowane. Proszę je zapamiętać na przyszłość."
#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
@@ -1242,22 +1194,29 @@ msgstr "Dziennik zdarzeń"
msgid "PHP Information"
msgstr "Informacje o PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Wszystkie kanały"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(odwróć)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "„%s” w %s w: %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
@@ -1265,13 +1224,16 @@ msgstr "Szukaj"
msgid "Combine"
msgstr "Połącz"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -1303,6 +1265,15 @@ msgstr[0] "%s (+%d działanie)"
msgstr[1] "%s (+%d działania)"
msgstr[2] "%s (+%d działań)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Bez kategorii"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Zarejestrowany"
@@ -1346,8 +1317,10 @@ msgstr "Utwórz użytkownika"
msgid "Click to edit"
msgstr "Kliknij aby edytować"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1364,7 +1337,8 @@ msgstr[0] "(%d kanał)"
msgstr[1] "(%d kanały)"
msgstr[2] "(%d kanałów)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
@@ -1386,60 +1360,92 @@ msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d kanał)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Umieść w przeglądzie e-mailowym"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Przechowuj media (cache)"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Umieść w kategorii:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Czyszczenie artykułów:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -1455,7 +1461,8 @@ msgstr "Nieaktywne kanały"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Edytuj wybrane kanały"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Prenumerata wsadowa"
@@ -1472,12 +1479,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Usuń wybrane"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety "
-"i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1500,32 +1503,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Opublikowany OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna "
-"poniższy adres."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów "
-"wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w "
-"Popularnych kanałach."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Opublikowane artykuły mogą być subskrybowane przez każdego, kto zna ten "
-"adres:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Opublikowane artykuły mogą być subskrybowane przez każdego, kto zna ten adres:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1549,12 +1540,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Udostępnij"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Narzędzie OPML"
@@ -1622,7 +1614,8 @@ msgstr "Błąd: nie udało się odnaleźć przeniesionego pliku OPML."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
@@ -1630,82 +1623,77 @@ msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Zwiń artykuł"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Zaimportowane o %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły "
-"do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich "
-"zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono artykułów."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć "
-"szczegóły)"
+msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Nie wybrano kanału."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Opublikowane artykuły"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Świeże artykuły"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Specjalne"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Nieprawidłowa składnia wyszukiwania: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
@@ -1715,7 +1703,8 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
@@ -1735,7 +1724,8 @@ msgstr "Hasło zostało zmienione."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Udostępnione artykuły"
@@ -1758,14 +1748,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Minimalne podobieństwo:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Rozszerzenie trigram PostgreSQL zwraca wartość podobieństwa ciągów "
-"tekstowych jako liczbę zmiennoprzecinkową (0-1). Ustawienie zbyt niskiego "
-"poziomu może dawać fałszywe wyniki pozytywne; zero wyłącza sprawdzanie."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Rozszerzenie trigram PostgreSQL zwraca wartość podobieństwa ciągów tekstowych jako liczbę zmiennoprzecinkową (0-1). Ustawienie zbyt niskiego poziomu może dawać fałszywe wyniki pozytywne; zero wyłącza sprawdzanie."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1776,7 +1760,8 @@ msgstr "Minimalna długość tytułu:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Włącz dla wszystkich kanałów:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Obecnie włączone dla (kliknij aby edytować):"
@@ -1789,7 +1774,8 @@ msgstr "Podobieństwo (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Oznacz podobne artykuły jako przeczytane"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
@@ -1801,11 +1787,13 @@ msgstr "Ustawienia proxy dla obrazków (af_proxy_http)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Włącz proxy dla wszystkich zewnętrznych obrazków."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguracja została zapisana"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Przekaż za pomocą e-maila"
@@ -1819,16 +1807,17 @@ msgstr "Wtyczka Mail"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Tutaj możesz predefiniować adresy e-mail do wysyłki (lista rozdzielona "
-"przecinkami):"
+msgstr "Tutaj możesz predefiniować adresy e-mail do wysyłki (lista rozdzielona przecinkami):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Przekazane]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Wiele artykułów"
@@ -1867,11 +1856,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Ustawienia Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Świadczenie usług pełnotekstowych dla kodu podstawowego (zakładek) i innych "
-"wtyczek"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Świadczenie usług pełnotekstowych dla kodu podstawowego (zakładek) i innych wtyczek"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1889,7 +1875,8 @@ msgstr "Wbudowana treść artykułu"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumeruj"
@@ -1916,9 +1903,7 @@ msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>.<br>Nie udało się pobrać adresu "
-"kanału."
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>.<br>Nie udało się pobrać adresu kanału."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1932,7 +1917,8 @@ msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
@@ -1960,6 +1946,11 @@ msgstr "Udostępnij"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Zaloguj"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1970,13 +1961,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Skryptozakładki"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz "
-"kanał który Cię interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku "
-"aby zaprenumerować kanał."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cię interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1984,8 +1970,7 @@ msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2012,7 +1997,8 @@ msgstr "Etykiety uznawane za „niewłaściwe w pracy” (oddzielone przecinkami
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Przekaż za pomocą e-maila"
@@ -2032,8 +2018,7 @@ msgstr "Ustawienia treści Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
-"Wydziel brakującą treść z użyciem Readability (requires af_readability)"
+msgstr "Wydziel brakującą treść z użyciem Readability (requires af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
@@ -2055,9 +2040,7 @@ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych "
-"artykułów."
+msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2079,215 +2062,201 @@ msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:
msgid "Unshare article"
msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Wygeneruj nowy adres"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Przypomnij hasło"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Poważny problem"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Poważny problem"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Wersja lekka"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Najpierw włącz wtyczkę af_readability."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Opcja szerokiego ekranu nie jest dostępna w trybie scalonym."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Pamiętaj mnie"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Adres artykułu:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "brak etykiet"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "komentarze"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Wykryj automatycznie"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "komentarz"
-msgstr[1] "komentarze"
-msgstr[2] "komentarzy"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Używasz domyślnego hasła"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edytuj etykiety artykułu"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Używasz domyślnego hasła tt-rss. Proszę zmienić hasło w ustawieniach (Dane osobiste / Uwierzytelnianie)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Prenumeruj kanał"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Dostępne kanały"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s starsze niż 1 dzień jako przeczytane?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s starsze niż 1 tydzień jako przeczytane?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s starsze niż 2 tygodnie jako przeczytane?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s jako przeczytane?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edytuj kanał"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "wyniki wyszukiwania"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "wszystkie artykuły"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Usunąć zapisaną ikonę kanału?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Edytuj regułę"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Używane do tworzenia słów"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Dodaj regułę"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Składnia wyszukiwania"
+
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kliknij aby zamknąć"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Edytor etykiet"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Opis"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Odwróć dopasowanie"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Kolor tła:"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Używasz domyślnego hasła"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Wybrano %d artykuł"
-msgstr[1] "Wybrano %d artykuły"
-msgstr[2] "Wybrano %d artykułów"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Poważny problem"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Poważny problem"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Nieobsługiwany wyjątek"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Najpierw włącz wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)."
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Wyświetl adres artykułu"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Przypisz etykietę"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Najpierw włącz wtyczkę af_readability."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Usuń etykietę"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Opcja szerokiego ekranu nie jest dostępna w trybie scalonym."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Wybierz artykuły w grupie"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Najpierw wybierz jakiś kanał."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Oznacz grupę jako przeczytaną"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2298,19 +2267,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Usuń kategorię"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez "
-"kategorii."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nie wybrano kanałów."
@@ -2342,29 +2310,93 @@ msgstr "Tytuł kategorii:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresów)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "w"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Odwróć"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Prenumeruj kanał"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego filtra."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Dostępne kanały"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Nie udało się przetworzyć danych wyjściowych. Może to wskazywać na przekroczenie czasu serwera i/lub problemy z siecią. Raport został rejestrowany w konsoli przeglądarki."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Weryfikacja XML nie powiodła się: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edytuj kanał"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Usunąć zapisaną ikonę kanału?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Adres strony:"
#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2372,9 +2404,7 @@ msgstr "Usunąć wybrane hasła aplikacji?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych "
-"adresów kanałów. Kontynuować?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
#: js/PrefHelpers.js:86
msgid "Clear event log?"
@@ -2385,213 +2415,281 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profile ustawień"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Edytor etykiet"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktywny)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Usuń wybrane profile"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktywuj profil"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Kliknij aby zamknąć"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Artykuły powiązane"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Dostosuj arkusz stylów"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Prześlij artykuł e-mailem"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Możesz tutaj nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Błąd wysyłania e-mail:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Prześlij artykuł e-mailem"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Udostępnij artykuł"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Wygenerować nowy adres dla udostępnianego artykułu?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio "
-"udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiczny adres OPML"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Odwróć"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Oceń"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Usługa aktualizacji nie odświeża "
-"kanałów.</span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Nieobsługiwany wyjątek"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Kliknij aby otworzyć następny nieprzeczytany kanał."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Najpierw włącz wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Znaleziono nowe artykuły, odśwież kanał aby kontynuować."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Najpierw wybierz jakiś kanał."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Nie można było zaktualizować nagłówków (nieprawidłowo odebrany obiekt – zobacz szczegóły w konsoli błędów)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Wybrano %d artykuł"
+msgstr[1] "Wybrano %d artykuły"
+msgstr[2] "Wybrano %d artykułów"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etykiety dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Zapisuję etykiety artykułu..."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Nie udało się przetworzyć danych wyjściowych. Może to wskazywać na "
-"przekroczenie czasu serwera i/lub problemy z siecią. Raport został "
-"rejestrowany w konsoli przeglądarki."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Wyświetl adres artykułu"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Przypisz etykietę"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Weryfikacja XML nie powiodła się: %s"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Usuń etykietę"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Wybierz artykuły w grupie"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Oznacz grupę jako przeczytaną"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "w"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Usuwanie kanału..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Odwróć"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Problem z przesyłaniem pliku: ikona jest za duża."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego filtra."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Problem z przesyłaniem pliku."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Przesyłanie ukończone."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ikona kanału usunięta."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Zapisywanie danych..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Adres artykułu:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Pokaż jako kanał"
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Załączniki"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Wygenerować nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "komentarze"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentarz"
+msgstr[1] "komentarze"
+msgstr[2] "komentarzy"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Nie można zmienić adresu kanału."
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Testuj kanał"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "„%s” może zostać udostępniony korzystając z tego prywatnego adresu:"
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Zwiń/rozwiń"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Edytor użytkowników"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Nie wybrano użytkowników."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Wybierz jednego użytkownika."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2602,31 +2700,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Utwórz filtr"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Szukanie artykułów (%d przetworzonych, %f znalezionych)…"
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Znaleziono %d artykułów pasujących do tego filtra:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Błąd podczas próby uzyskania wyników testu filtru."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Nic"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "więcej informacji"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Zapisz regułę"
@@ -2639,23 +2725,16 @@ msgstr "Edytuj działanie"
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj działanie"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Zapisz działanie"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Usunąć filtr?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Usuwanie filtra..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Testuj"
@@ -2663,289 +2742,237 @@ msgstr "Testuj"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Testuj kanał"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Artykuły powiązane"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Zwiń/rozwiń"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Prześlij artykuł e-mailem"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Używasz domyślnego hasła tt-rss. Proszę zmienić hasło w ustawieniach (Dane "
-"osobiste / Uwierzytelnianie)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Błąd wysyłania e-mail:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Prześlij artykuł e-mailem"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Udostępnij artykuł"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s starsze niż 1 dzień jako przeczytane?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Wygenerować nowy adres dla udostępnianego artykułu?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s starsze niż 1 tydzień jako przeczytane?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s starsze niż 2 tygodnie jako przeczytane?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s jako przeczytane?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "wyniki wyszukiwania"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "wszystkie artykuły"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Składnia wyszukiwania"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Usuń niebezpieczne etykiety z artykułów"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie, poza najpopularniejszymi, znaczniki HTML."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Wybierz…"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Kliknij aby otworzyć następny nieprzeczytany kanał."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "brak etykiet"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Znaleziono nowe artykuły, odśwież kanał aby kontynuować."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Edytuj etykiety artykułu"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Usuwanie kategorii..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Edytuj regułę"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Dodaj regułę"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Włączone"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Tworzenie kategorii..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana "
-"automatyczna detekcja adresów)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Odwróć dopasowanie"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Kanały bez najnowszych aktualizacji"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Usługa aktualizacji nie odświeża kanałów.</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Scalanie filtrów..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Etykiety dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Zapisuję etykiety artykułu..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Czyszczę URL-e..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Usuwanie kanału..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Problem z przesyłaniem pliku: ikona jest za duża."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Tworzenie profili...."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Problem z przesyłaniem pliku."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktywny)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Przesyłanie ukończone."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Ikona kanału usunięta."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Możesz tutaj nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu "
-"przy użyciu własnych deklaracji CSS."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Zapisywanie danych..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"Zastosowano CSS użytkownika, możliwe, że trzeba przeładować stronę, aby "
-"zobaczyć wszystkie zmiany."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Pokaż jako kanał"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Wygenerować nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Próbuje zmienić adres..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Nie można zmienić adresu kanału."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "„%s” może zostać udostępniony korzystając z tego prywatnego adresu:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane "
-"możesz musieć przeładować ustawienia."
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Błąd podczas próby uzyskania wyników testu filtru."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiczny adres OPML"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Nic"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "więcej informacji"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Zapisz działanie"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Usunąć filtr?"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Kolor tekstu:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Usuwanie filtra..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Kolor tła:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Wybierz…"
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Usuwanie kategorii..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Dodawanie użytkownika..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Edytor użytkowników"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Nie wybrano użytkowników."
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Tworzenie kategorii..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Wybierz jednego użytkownika."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Kanały bez najnowszych aktualizacji"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Scalanie filtrów..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie "
-"zostaną skasowane."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Czyszczę URL-e..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Ściągnięcie pełnej treści artykułu nie było możliwe"
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Tworzenie profili...."
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Kliknij aby rozwinąć artykuł"
+#~ msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+#~ msgstr "Zastosowano CSS użytkownika, możliwe, że trzeba przeładować stronę, aby zobaczyć wszystkie zmiany."
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Próbuję zmienić adres..."
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Nie można zmienić adresu."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Kolor tekstu:"
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda "
-#~ "na to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi "
-#~ "ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Dodawanie użytkownika..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
+
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Ściągnięcie pełnej treści artykułu nie było możliwe"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Kliknij aby rozwinąć artykuł"
+
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Próbuję zmienić adres..."
+
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Nie można zmienić adresu."
+
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje."
+
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się."
@@ -2953,12 +2980,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Weryfikacja poprawności interfejsu użytkownika nie powiodła się."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
-#~ "Przeprowadź aktualizację&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Przeprowadź aktualizację&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Operacja niedozwolona."
@@ -2966,32 +2989,20 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Brak czynności do wykonania."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania "
-#~ "etykiety i konfigurację lokalną."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania etykiety i konfigurację lokalną."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać "
-#~ "dostęp do tej strony."
+#~ msgstr "Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać dostęp do tej strony."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z "
-#~ "zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy "
-#~ "danych i PHP"
+#~ msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Nieznana metoda"
@@ -3026,9 +3037,6 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "Adres kanału"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Adres strony:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Adres strony"
@@ -3059,15 +3067,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Utwórz profil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Usuń wybrane profile"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Aktywuj profil"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
+#~ msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edytuj"
@@ -3096,19 +3097,12 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga "
-#~ "uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
@@ -3119,38 +3113,23 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Odwróć"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Oceń"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Adres kanału lub strony"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Szukaj %s..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Używane do tworzenia słów"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "nieznany typ"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Załączniki"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Ustawienia globalne"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Prześlij artykuł(y) e-mailem."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Będziesz mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem z poziomu "
-#~ "programu pocztowego."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Będziesz mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem z poziomu programu pocztowego."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoc"
@@ -3162,17 +3141,10 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "Utwórz nowe konto"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
+#~ msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres e-mail. Konta, na "
-#~ "które nikt się nie zalogował, są usuwane automatycznie po 24 godzinach od "
-#~ "wysłania hasła tymczasowego."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres e-mail. Konta, na które nikt się nie zalogował, są usuwane automatycznie po 24 godzinach od wysłania hasła tymczasowego."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Pożądana nazwa użytkownika:"
@@ -3210,33 +3182,18 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Chmura etykiet"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proces aktualizacji jest włączony w ustawieniach, jednak nie działa, co "
-#~ "powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić proces "
-#~ "aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instancji."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Proces aktualizacji jest włączony w ustawieniach, jednak nie działa, co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić proces aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instancji."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proces aktualizacji kanału trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego "
-#~ "awarię lub zawieszenie się. Sprawdź poprawność działania procesu "
-#~ "aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Proces aktualizacji kanału trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię lub zawieszenie się. Sprawdź poprawność działania procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Otwórz Ustawienia"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Zastosuj"
-
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "Zapisz i przeładuj"
@@ -3261,18 +3218,11 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Więcej kanałów"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie "
-#~ "zostaną usunięte."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Usługa aktualizacji nie jest "
-#~ "uruchomiona.</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Usługa aktualizacji nie jest uruchomiona.</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3286,27 +3236,17 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
#~ msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas "
-#~ "następnej aktualizacji."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Nie ma błędów, plik przesłano poprawnie"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przesyłany plik przekroczył maksymalny rozmiar dopuszczony w pliku php."
-#~ "ini (upload_max_filesize)"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "Przesyłany plik przekroczył maksymalny rozmiar dopuszczony w pliku php.ini (upload_max_filesize)"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przesyłany plik przekroczył maksymalny rozmiar określony w formularzu "
-#~ "HTML (MAX_FILE_SIZE)"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Przesyłany plik przekroczył maksymalny rozmiar określony w formularzu HTML (MAX_FILE_SIZE)"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Plik został przesłany tylko częściowo"
@@ -3332,35 +3272,17 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Wyrażenie regularne, bez ograniczników zewnętrznych (tj. ukośniki)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można było zaktualizować nagłówków (nieprawidłowo odebrany obiekt – "
-#~ "zobacz szczegóły w konsoli błędów)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Przełącza flagę „wbuduj oryginalny artykuł”"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby subskrybować z GoComics użyj adresu podstawowej strony komiksu jako "
-#~ "adresu kanału (np. dla komiksu <em>Garfield</em> użyj <code>http://www."
-#~ "gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Aby subskrybować z GoComics użyj adresu podstawowej strony komiksu jako adresu kanału (np. dla komiksu <em>Garfield</em> użyj <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wrzuć zaktualizowane filtry do <code>filters.local</code> w katalogu "
-#~ "wtyczki."
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Wrzuć zaktualizowane filtry do <code>filters.local</code> w katalogu wtyczki."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
+#~ msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
#~ msgid "Toggle night mode"
#~ msgstr "Przełącz tryb nocny"
@@ -3368,13 +3290,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Import i eksport"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz "
-#~ "zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami "
-#~ "tej samej wersji tt-rss."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Eksportuj moje dane"
@@ -3424,21 +3341,11 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Eksportuj dane"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+#~ msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+#~ msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Importuj dane"
@@ -3479,18 +3386,11 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze "
-#~ "pierwsze):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wtyczki systemowe są włączane dla wszystkich użytkowników w pliku "
-#~ "<strong>config.php</strong>."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Wtyczki systemowe są włączane dla wszystkich użytkowników w pliku <strong>config.php</strong>."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka"
@@ -3514,29 +3414,23 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "limit:"
#~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użyj Readability dla stron udostępnianych poprzez skryptozakładkę "
-#~ "(bookmarklet)."
+#~ msgstr "Użyj Readability dla stron udostępnianych poprzez skryptozakładkę (bookmarklet)."
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Przełącz listę kanałów"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po "
-#~ "oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
+#~ msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+#~ msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
#, fuzzy
#~ msgid "Wiki: Filters"
@@ -3545,12 +3439,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interfejs"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną "
-#~ "zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
@@ -3583,11 +3473,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego "
-#~ "kanału"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
@@ -3595,19 +3482,11 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Szukaj napisu"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych "
-#~ "podczas przewijania listy artykułów,"
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów,"
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu "
-#~ "zmian, niezależnie od metody aktualizacji"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu zmian, niezależnie od metody aktualizacji"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Używa strefy UTC"
@@ -3627,22 +3506,14 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Poziom dostępu"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je "
-#~ "wyłączyć."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Wprowadź hasło"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. "
-#~ "Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:"
@@ -3658,8 +3529,7 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "Świeże artykuły"
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
+#~ msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
@@ -3677,17 +3547,11 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być "
-#~ "prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..."
@@ -3751,12 +3615,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integracja z Firefoxem"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w "
-#~ "Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
@@ -3780,9 +3640,7 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone "
-#~ "gwiazdką?"
+#~ msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
@@ -3803,9 +3661,7 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo "
-#~ "czasu."
+#~ msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
@@ -3826,19 +3682,10 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+#~ msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pobierz więcej wtyczek z <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
-#~ "\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> lub <a target="
-#~ "\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-#~ "\">wiki</a> tt-rss.org."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Pobierz więcej wtyczek z <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> lub <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Połączone instancje"
@@ -3864,13 +3711,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Połącz instalację"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby "
-#~ "współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją "
-#~ "Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Ostatnio połączony"
@@ -3884,12 +3726,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Utwórz łącze"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować "
-#~ "powiadomienia przy następnej aktualizacji."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Zresetowano prenumerate."
@@ -3916,14 +3754,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? "
-#~ "Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres "
-#~ "IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Więcej..."
@@ -3940,9 +3772,6 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Szczegóły"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów."
@@ -3950,12 +3779,10 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format."
#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader"
+#~ msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza."
+#~ msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza."
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
@@ -3995,13 +3822,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas "
-#~ "testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na "
-#~ "serwerze bazy danych."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Stare hasło nie może być puste."
@@ -4051,12 +3873,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator "
-#~ "dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Zobacz informacje o wydaniu"
@@ -4065,9 +3883,7 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "Pobierz"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej "
-#~ "wersji."
+#~ msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
@@ -4088,14 +3904,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa "
-#~ "zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł "
-#~ "przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Gotowy do aktualizacji."
@@ -4103,12 +3913,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Rozpocznik aktualizację"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' "
-#~ "aby kontynuować."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s"
@@ -4143,13 +3949,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby "
-#~ "aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej "
-#~ "przeglądarki."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Cześć,"
@@ -4241,13 +4042,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Odtwarzam..."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość "
-#~ "parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w "
-#~ "PHP.ini (obecna wartość = %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
@@ -4256,8 +4052,7 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych"
#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: "
+#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: "
#~ msgid ", found: "
#~ msgstr ", odnaleziono: "
@@ -4275,41 +4070,25 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "BŁĄD!"
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu "
-#~ "bazy danych."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu "
-#~ "bazy danych."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu "
-#~ "bazy danych."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+#~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+#~ msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Wykryta wersja bazy: <b>%d</b>, wymagana <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny "
-#~ "Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku "
-#~ "etykiet grupowane są według kanałów."
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Tytuł lub Treść"
@@ -4332,15 +4111,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Zmień punktację"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących "
-#~ "artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się "
-#~ "grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący "
-#~ "z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
@@ -4358,9 +4130,7 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj "
-#~ "ponownie."
+#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie."
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Punktacja"
@@ -4404,12 +4174,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Wróć do kanałów"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze "
-#~ "Twitter. Kontynuować?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
#~ msgid "Clearing credentials..."
#~ msgstr "Czyszczenie zapisanych dany uwierzytelniania..."
@@ -4421,9 +4187,7 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "Zaktualizowany"
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów "
-#~ "utworzonych."
+#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Pokrewne"
@@ -4480,12 +4244,8 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Aktywuj pole wyszukiwarki (jeżeli jest)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Uwaga:</b> nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od "
-#~ "konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Uwaga:</b> nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień."
#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
#~ msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony."
@@ -4578,19 +4338,11 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz "
-#~ "zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze."
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się "
-#~ "do swoich kanałów z Twittera."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się do swoich kanałów z Twittera."
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com"
@@ -4617,8 +4369,7 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgstr "Zarejestrowano na Twitterze"
#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie."
+#~ msgstr "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie."
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Gratulacje! Rejestracja konta Twittera zakończyła się powodzeniem."
@@ -4626,23 +4377,17 @@ msgstr "Nie można zmienić adresu."
#~ msgid "MySQL Charset Updater"
#~ msgstr "Aktualizator kodowania bazy MySQL"
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
#~ msgstr "Ten skrypt służy do instalacji Tiny Tiny RSS tylko na bazie MySQL."
#~ msgid ""
#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
#~ msgstr ""
-#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania "
-#~ "UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć "
-#~ "uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n"
-#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję <b>MYSQL_CHARSET</b> "
-#~ "w pliku config.php na 'utf8'."
+#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n"
+#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję <b>MYSQL_CHARSET</b> w pliku config.php na 'utf8'."
#~ msgid "Converting database..."
#~ msgstr "Konwersja bazy danych..."
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
index e9756e5c2..531830f8e 100755
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 288988a25..e92548cbc 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Kalinowski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-"
-"rss/messages/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,39 +51,49 @@ msgstr "Mais de três meses"
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo padrão"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Desabilitar atualizações"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "Cada 15 minutos"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "Cada 4 horas"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Usuário"
@@ -96,606 +105,587 @@ msgstr "Usuário avançado"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Carregando, por favor aguarde..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problemas na comunicação com o servidor."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Foram encontradas entradas recentes no log de eventos."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Atualizações estão disponíveis via Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Mostrar artigos"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptativa"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Todos os artigos"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publicados"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Não lidos"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Com anotação"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar pontuação"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordenar artigos"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Mais novos primeiro"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Mais antigos primeiro"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Com mais de um dia"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Com mais de uma semana"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Com mais de duas semanas"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Ações..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Ações do feed:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Inscrever-se ao feed..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar esta inscrição..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar inscrição"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Todos os feeds:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Outras ações:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Ativa/Desativa modo tela-cheia"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Sair das preferências"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Inscrições"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Marcadores"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Não categorizado"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Detectar automaticamente"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Nome de usuário:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Esqueci minha senha"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil padrão"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Usar menos tráfego"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Continuar conectado"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Conectar"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (versão do banco de dados mudou)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Não foi possível validar a sessão (UA alterado)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (senha foi alterada)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (usuário não encontrado)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Abrir o próximo feed"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Abrir o feed anterior"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Abrir o próximo artigo (não rola artigos longos)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Abrir o artigo anterior (não rola artigos longos)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Selecionar artigos no grupo"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Selecionar artigos no grupo"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Abrir o próximo artigo"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Abrir o artigo anterior"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Mover para o próximo artigo (não expande ou marca como lido)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Mover para o artigo anterior (não expande ou marca como lido)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostrar janela de pesquisa"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Cancelar pesquisa"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Incluir/Remover estrela"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Marcar como não lido/lido"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar tags"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em uma nova janela"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar abaixo como lido"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar acima como lido"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Rolar para baixo"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Rolar para cima"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Rolar para baixo"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Rolar para cima"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Enviar artigo por e-mail"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Fechar/contrair artigo"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Seleção de artigos"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Selecionar todos os artigos"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Selecionar os não lidos"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Selecionar artigos com estrela"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Selecionar artigos publicados"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter seleção"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Desmarcar tudo"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Atualizar feed atual"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar feeds lidos"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Inscrever-se no feed"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar inscrição"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverter títulos"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Ativar/desativar agrupamento de títulos"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Debugar atualização de feeds"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Debugar viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todos os feeds como lidos"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Ativar/Desativar expansão automática no modo combinado"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Ir para"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Todos os artigos"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Recentes"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Lidos recentemente"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Criar marcador"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Criar filtro"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar janela de ajuda"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil padrão"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuário ou senha inválidos"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperação de senha"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Retornar ao Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um "
-"link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Nome de usuário:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Quanto é %d + %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir a senha"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Requisição de troca de senha"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Desculpe, nome de usuário e e-mail não encontrados."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Atualizador do banco de dados"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Executando atualizações para versão %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Atualizando para versão %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Completado."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"O banco de dados do Tiny Tiny RSS precisa ser atualizado para a última "
-"versão (%d to %d)."
+msgstr "O banco de dados do Tiny Tiny RSS precisa ser atualizado para a última versão (%d to %d)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Executar atualização"
@@ -704,176 +694,162 @@ msgstr "Executar atualização"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Selecione"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Artigos"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Resumo"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"Nunca aplicar estes rótulos automaticamente (lista separada por vírgulas)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permitir artigos duplicados"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Nunca aplicar estes rótulos automaticamente (lista separada por vírgulas)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags bloqueadas"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Usado para a pesquisa por texto completo"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marcar artigos como lidos ao rolar"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marcar artigos como lidos após rolar por eles"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Sempre expandir artigos"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Modo combinado"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Mostrar lista plana de artigos ao invés de painéis separados"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Confirme marcação dos feeds como lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marcar artigos enviados como lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Enviar um resumo diário com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no "
-"seu e-mail"
+msgstr "Enviar um resumo diário com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Hora em UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Habilitar API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Permite acesso a essa conta pela API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Habilitar categorias"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Tempo máximo para artigos recentes"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Ocultar feeds lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Sempre mostrar feeds especiais"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Quando os feeds lidos estão escondidos"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de data longo"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"A sintaxe é idêntica à da função <a href='http://php.net/manual/function."
-"date.php'>date()</a> do PHP."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "A sintaxe é idêntica à da função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Passar automaticamente ao próximo feed"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Após marcar um como lido"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Remover artigos mais antigos que"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>dias</strong> (0 desabilita)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Remover artigos não lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverter ordem dos títulos (mais antigos primeiro)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Formato de data curto"
@@ -883,296 +859,295 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de títulos"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar os títulos pela data no feed"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certificado SSL cliente"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Não embutir imagens"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalize a folha de estilo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Agrupar por feed"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Agrupar resultado de múltipos feeds por feed de origem"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Língua"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Permitir artigos duplicados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Mostrar artigos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Ordenar os títulos pela data no feed"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "A configuração foi salva."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Sua configuração foi retornada para os valores padrão."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Salvar"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar as senhas temporárias (OTP)."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Senha antiga:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Senha nova:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar senha:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Gerar nova URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Remover os perfis selecionados"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Sua senha:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Senha temporária:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Habilitar senhas temporárias (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Dados pessoais"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Senha antiga:"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autenticação"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "Padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Mais temas..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Mais informações..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Hora atual no servidor: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configuração"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Salvar e sair das preferências"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gerenciar perfis"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reverter para o padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, por %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Limpar dados"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Plugins de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Plugins de usuário"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Habilitar plugins selecionados"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Senha temporária inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Criar"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Última atualização:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1234,22 +1209,29 @@ msgstr "Registro (log) de eventos"
msgid "PHP Information"
msgstr "Informações do PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(invertido)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s em %s em %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
@@ -1257,13 +1239,16 @@ msgstr "Pesquisar"
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar ordenação"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -1293,6 +1278,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d ação)"
msgstr[1] "%s (+%d ações)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Não categorizado"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
@@ -1336,8 +1330,10 @@ msgstr "Criar um usuário"
msgid "Click to edit"
msgstr "Clique para editar"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1352,7 +1348,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d feed)"
msgstr[1] "(%d feeds)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)"
@@ -1373,60 +1370,92 @@ msgstr "Clique para habilitar o campo"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d feed)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Fazer cache de mídia"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Colocar na categoria:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Língua:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Remoção de artigos:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1442,7 +1471,8 @@ msgstr "Feeds inativos"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar feeds selecionados"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Inscrição em lote"
@@ -1459,12 +1489,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Remover selecionados"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Usando OPML você pode exportar e importar suas inscrições, filtros, "
-"marcadores e configurações do Tiny Tiny RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas inscrições, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1487,29 +1513,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "OPML publicado"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Seu OPML pode ser inscrito por qualquer um que conheça a URL abaixo."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"OPML publicado não contém configurações do Tiny Tiny RSS, feeds que precisam "
-"de autenticação ou feeds ocultos dos feeds populares."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "OPML publicado não contém configurações do Tiny Tiny RSS, feeds que precisam de autenticação ou feeds ocultos dos feeds populares."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Qualquer um pode se inscrever para os artigos publicados utilizando a URL a "
-"seguir:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Qualquer um pode se inscrever para os artigos publicados utilizando a URL a seguir:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1533,12 +1550,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhar"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Senha do usuário %s alterada para %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilitário OPML"
@@ -1606,7 +1624,8 @@ msgstr "Erro: arquivo OPML movido não foi encontrado."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erro ao processar o documento."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado."
@@ -1614,80 +1633,77 @@ msgstr "Feed não encontrado."
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Artigos arquivados"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Fechar artigo"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importado em %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a "
-"marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os "
-"artigos selecionados) ou usar um filtro."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Feeds atualizados em %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Artigos com estrela"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Artigos publicados"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Recentes"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Sintaxe de pesquisa incorreta: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
@@ -1697,7 +1713,8 @@ msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artigo não encontrado."
@@ -1717,7 +1734,8 @@ msgstr "Senha foi alterada."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Artigos compartilhados"
@@ -1740,14 +1758,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Semelhança mínima:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"A extensão trigram do PostgreSQL retorna a semelhança de strings como um "
-"número entre 0 e 1. Usar um valor muito baixo pode produzir falsos "
-"positivos; e 0 desabilita a verificação."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "A extensão trigram do PostgreSQL retorna a semelhança de strings como um número entre 0 e 1. Usar um valor muito baixo pode produzir falsos positivos; e 0 desabilita a verificação."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1758,7 +1770,8 @@ msgstr "Tamanho mínimo do título:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Habilitar para todos os feeds:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Atualmente habilitado para (clique para editar):"
@@ -1771,7 +1784,8 @@ msgstr "Semelhança (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marcar artigos semelhantes como lidos"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
@@ -1784,11 +1798,13 @@ msgstr "Configurações do proxy de imagens (af_zz_imgproxy)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Habilitar proxy para todas as imagem remotas."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuração salva"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Encaminhar por e-mail"
@@ -1802,16 +1818,17 @@ msgstr "Plugin de e-mail"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Você pode definir endereços de e-mail predefinidos aqui (lista separada por "
-"vírgulas):"
+msgstr "Você pode definir endereços de e-mail predefinidos aqui (lista separada por vírgulas):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Encaminhado]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Múltiplos artigos"
@@ -1851,11 +1868,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Configurações do Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Fornece serviços de texto completo ao código principal (bookmarklets) e "
-"outros plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Fornece serviços de texto completo ao código principal (bookmarklets) e outros plugins"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1873,7 +1887,8 @@ msgstr "Exibir conteúdo do arquivo em linha"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever-se"
@@ -1900,9 +1915,7 @@ msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Não foi possível increver-se em <b>%s</b> não foi possível.<br>Erro ao "
-"baixar a URL do feed RSS."
+msgstr "Não foi possível increver-se em <b>%s</b> não foi possível.<br>Erro ao baixar a URL do feed RSS."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1916,7 +1929,8 @@ msgstr "Inscrever-se no feed selecionado"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editar opções de inscrição"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Compartilhar com Tiny Tiny RSS"
@@ -1944,6 +1958,11 @@ msgstr "Compartilhar"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Conectar"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1954,13 +1973,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o "
-"feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para se "
-"inscrever."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para se inscrever."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1968,8 +1982,7 @@ msgstr "Inscrever-se com Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -1996,7 +2009,8 @@ msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuração salva."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Encaminhar por e-mail"
@@ -2016,8 +2030,7 @@ msgstr "Configurações do conteúdo do Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
-"Extrair conteúdo que falta usando o Readability (requer af_readability)"
+msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability (requer af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
@@ -2039,8 +2052,7 @@ msgstr "Artigos"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
+msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2062,210 +2074,202 @@ msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Remover compartilhamento"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Gerar nova URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Esqueci minha senha"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Erro fatal"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erro fatal"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfego"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Por favor, habilite o plugin de e-mail antes de prosseguir."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Tela-cheia não suportado no modo combinado."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Continuar conectado"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (versão do banco de dados mudou)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL do artigo:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Não foi possível validar a sessão (UA alterado)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (senha foi alterada)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "sem tags"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (usuário não encontrado)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "comentários"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Detectar automaticamente"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "comentário"
-msgstr[1] "comentários"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Sua senha tem o valor padrão"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar tags do artigo"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Você está usando a senha padrão do tt-rss. Por favor altere-a nas Preferências (Dados pessoais / Autenticação)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Inscrever-se ao feed"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Feeds disponíveis"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Este feed requer autenticação."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais de um dia como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais de uma semana como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais de duas semana como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar inscrição"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "resultados da pesquisa"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "todos os artigos"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Remover o ícone armazenado para esse feed?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regra"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Usado para achar as raízes das palavras"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Adicionar regra"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxe da pesquisa"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clique para fechar"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcador"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Inverter aplicação dos critérios"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Título"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Sua senha tem o valor padrão"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Cor de fundo:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artigo selecionado"
-msgstr[1] "%d artigos selecionados"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Nenhum marcador foi selecionado."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Remover marcadores selecionados?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Erro fatal"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro fatal"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Exceção não tratada"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir o artigo original"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar URL do artigo"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite o plugin de e-mail antes de prosseguir."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Incluir marcador"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Remover marcador"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Por favor, habilite o plugin de e-mail antes de prosseguir."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Selecionar artigos no grupo"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Tela-cheia não suportado no modo combinado."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar grupo como lido"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor selecione algum feed."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar feed como lido"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2276,19 +2280,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Remover categoria"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Remover a categoria %s? As inscrições associadas serão colocadas em \"Não "
-"categorizadas\"."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Remover a categoria %s? As inscrições associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
@@ -2320,29 +2323,93 @@ msgstr "Título da categoria:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Inscrevendo-se aos feeds..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Um feed válido por linha (não será feita detecção de feeds)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Clique para editar a inscrição"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "em"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertido"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Inscrever-se ao feed"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Feeds disponíveis"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Este feed requer autenticação."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Falha ao processar saída. Isso pode indicar um estouro do tempo de resposta e/ou problemas na rede. A saída do backend foi registrada no console do navegador."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Inscrito em %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "URL informada parece ser inválida."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para selecionar feed"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erro na validação do XML: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Você já está inscrito neste feed."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Feeds com erro na atualização"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Remover feeds selecionados?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar inscrição"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Remover o ícone armazenado para esse feed?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL do site:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2362,214 +2429,275 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfis de configurações"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão "
-"removidos."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nenhum perfil foi selecionado."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de marcador"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(ativo)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Remover os perfis selecionados"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Nenhum marcador foi selecionado."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Ativar perfil"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Remover marcadores selecionados?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Clique para fechar"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Artigos relacionados"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalize a folha de estilo"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Encaminhar artigo por e-mail"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual ao incluir declarações CSS personalizadas aqui."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Erro ao enviar e-mail:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Encaminhar artigo por e-mail"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Usar o padrão?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Isso irá invalidar todos os URLs de artigos compartilhados anteriormente. "
-"Continuar?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as preferências para ver seus novos dados."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pública"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Sua URL OPML pública é:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar pesquisa"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Classificar"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Serviço de atualização não está "
-"atualizando os feeds.</span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Exceção não tratada"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clique para abrir o próximo feed não lido."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Por favor, habilite o plugin de e-mail antes de prosseguir."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor selecione algum feed."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Não foi possível atualizar os títulos (objeto inválido recebido - ver console de erros para detalhes)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artigo selecionado"
+msgstr[1] "%d artigos selecionados"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvando tags..."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Falha ao processar saída. Isso pode indicar um estouro do tempo de resposta "
-"e/ou problemas na rede. A saída do backend foi registrada no console do "
-"navegador."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Inscrito em %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "URL informada parece ser inválida."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir o artigo original"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandir para selecionar feed"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar URL do artigo"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Incluir marcador"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Erro na validação do XML: %s"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Remover marcador"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Você já está inscrito neste feed."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Selecionar artigos no grupo"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Feeds com erro na atualização"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como lido"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Remover feeds selecionados?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar feed como lido"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Removendo feeds selecionados..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "em"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Removendo a inscrição..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertido"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Envio falhou: ícone é muito grande."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Envio falhou."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Upload completo."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Removendo icone do feed..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ícone do feed foi removido."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Salvando dados..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL do artigo:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Enviar novo icone para este feed?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "comentários"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Mostrar como um feed RSS"
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentário"
+msgstr[1] "comentários"
+
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Debugar feed"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Gerar novo endereço para este feed?"
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Mostrar/ocultar"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Tentando alterar endereço ..."
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Por favor, informe o nome de usuário:"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Não foi possível alterar o URL do feed."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuários"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s pode ser compartilhado pela seguinte URL secreta:"
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Por favor, selecione somente um usuário."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2580,32 +2708,20 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Criar um filtro"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Procurando por artigos (%d processados, %f encontrados)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Encontrados %d artigos de acordo com este filtro:"
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Encontrados %d artigos de acordo com este filtro:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-"Aconteceu um erro enquanto testava obter os resultados de teste do filtro."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "mais informações"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Salvar regra"
@@ -2618,23 +2734,16 @@ msgstr "Editar ação"
msgid "Add action"
msgstr "Adicionar ação"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Salvar ação"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Remover filtro?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Removendo filtro..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Testar"
@@ -2642,286 +2751,235 @@ msgstr "Testar"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Debugar feed"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Artigos relacionados"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Mostrar/ocultar"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Encaminhar artigo por e-mail"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Você está usando a senha padrão do tt-rss. Por favor altere-a nas "
-"Preferências (Dados pessoais / Autenticação)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Erro ao enviar e-mail:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Encaminhar artigo por e-mail"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marcar %w em %s com mais de um dia como lidos?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marcar %w em %s com mais de uma semana como lidos?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marcar %w em %s com mais de duas semana como lidos?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Isso irá invalidar todos os URLs de artigos compartilhados anteriormente. Continuar?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Marcar %w em %s lidos?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "resultados da pesquisa"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "todos os artigos"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Inverter ordem dos títulos (mais antigos primeiro)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Sintaxe da pesquisa"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar pesquisa"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecione..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Sua configuração foi retornada para os valores padrão."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Clique para abrir o próximo feed não lido."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "sem tags"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editar tags do artigo"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Removendo categoria..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Editar regra"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Adicionar regra"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Removendo categorias selecionadas..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ativado"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Criando categoria..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Um feed válido por linha (não será feita detecção de feeds)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Inverter aplicação dos critérios"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Feeds sem atualização recente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Serviço de atualização não está atualizando os feeds.</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Combinando filtros..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Salvando tags..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Apagando URLs..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Removendo feeds selecionados..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "URLs geradas apagadas."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Removendo a inscrição..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Removendo perfis selecionados..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Envio falhou: ícone é muito grande."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Criando perfil..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Envio falhou."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(ativo)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Upload completo."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Removendo icone do feed..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Ícone do feed foi removido."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual ao incluir "
-"declarações CSS personalizadas aqui."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Salvando dados..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Enviar novo icone para este feed?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Usar o padrão?"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Mostrar como um feed RSS"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Gerar novo endereço para este feed?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Tentando alterar endereço ..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando, por favor aguarde..."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Não foi possível alterar o URL do feed."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "%s pode ser compartilhado pela seguinte URL secreta:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as "
-"preferências para ver seus novos dados."
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Aconteceu um erro enquanto testava obter os resultados de teste do filtro."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pública"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Nenhum"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Sua URL OPML pública é:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "mais informações"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Título"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Salvar ação"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Remover filtro?"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Removendo filtro..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Cor de fundo:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Selecione..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Por favor, informe o nome de usuário:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Removendo categoria..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Adicionando o usuário..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuários"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Removendo categorias selecionadas..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Criando categoria..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Por favor, selecione somente um usuário."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Feeds sem atualização recente"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Combinando filtros..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Removendo filtros selecionados..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão "
-"removidas."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Apagando URLs..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "URLs geradas apagadas."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Removendo perfis selecionados..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Criando perfil..."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importando, por favor aguarde..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Removendo usuários selecionados..."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Cor do texto:"
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando anotação..."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Adicionando o usuário..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Removendo usuários selecionados..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Salvando anotação..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Clique para expandir o artigo"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Clique para expandir o artigo"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Tentando mudar a URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Tentando mudar a URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Não foi possível alterar a URL."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione corretamente. "
-#~ "Seu browser parece não suportar isso."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione corretamente. Seu browser parece não suportar isso."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa precisa de cookies para funcionar corretamente. Seu browser "
-#~ "parece não suportá-los."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar corretamente. Seu browser parece não suportá-los."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
@@ -2929,12 +2987,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versão do esquema do banco de dados incorreta. &lt;a href='db-updater."
-#~ "php'&gt;Por favor atualize&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Versão do esquema do banco de dados incorreta. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Por favor atualize&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Pedido não autorizado."
@@ -2942,31 +2996,20 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Nenhuma operação a executar."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível mostrar o feed: consulta falhou. Verifique se a sintaxe "
-#~ "do marcador bate com a configuração local."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Não foi possível mostrar o feed: consulta falhou. Verifique se a sintaxe do marcador bate com a configuração local."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
+#~ msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o site "
-#~ "oficial para mais informações."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o site oficial para mais informações."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuração "
-#~ "de banco de dados e PHP"
+#~ msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuração de banco de dados e PHP"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Método não encontrado"
@@ -3001,9 +3044,6 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL do feed"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "URL do site:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL do site"
@@ -3034,12 +3074,6 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Criar perfil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Remover os perfis selecionados"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Ativar perfil"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
@@ -3070,19 +3104,12 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Nenhum usuário encontrado."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de conexão se o feed "
-#~ "precisa de autenticação, exceto para os feeds do Twitter."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de conexão se o feed precisa de autenticação, exceto para os feeds do Twitter."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Artigos publicados e compartilhados / Feeds gerados"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Feed requer autenticação."
@@ -3093,37 +3120,23 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Selecionar todos os artigos"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverter"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Classificar"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL do site ou feed"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Pesquisar %s..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Usado para achar as raízes das palavras"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "tipo desconhecido"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Anexos"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Configurações globais"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionado(s) por e-mail."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você poderá editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Você poderá editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"
@@ -3137,14 +3150,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não "
-#~ "receberem pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas "
-#~ "depois do envio da senha temporária."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não receberem pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da senha temporária."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Nome de usuário:"
@@ -3183,26 +3190,14 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Núvem de tags"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo "
-#~ "de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os "
-#~ "feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Última atualização:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. "
-#~ "Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo "
-#~ "correspondente ou contacte o administrador."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Abrir preferências"
@@ -3232,18 +3227,11 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Mais feeds"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remover os feeds selecionados do arquivo? Feeds com artigos armazenados "
-#~ "não serão removidos."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Remover os feeds selecionados do arquivo? Feeds com artigos armazenados não serão removidos."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Serviço de atualização de feeds não "
-#~ "está em funcionamento.</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Serviço de atualização de feeds não está em funcionamento.</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3255,27 +3243,17 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
#~ msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima "
-#~ "atualização."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Sem erro, o arquivo foi enviado com sucesso"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize do php."
-#~ "ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize do php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE do "
-#~ "formulário HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE do formulário HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente enviado"
@@ -3301,31 +3279,14 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Expressão regular, sem os delimitadores (como barras)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível atualizar os títulos (objeto inválido recebido - ver "
-#~ "console de erros para detalhes)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para inscrever-se ao GoComics use o endereço da página como a URL do feed "
-#~ "(p.ex. para <em>Garfield</em> use <code>http://www.gocomics.com/garfield</"
-#~ "code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inclua qualquer filtro atualizado no diretório <code>filters.local</code> "
-#~ "no diretório do plugin."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Para inscrever-se ao GoComics use o endereço da página como a URL do feed (p.ex. para <em>Garfield</em> use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Inclua qualquer filtro atualizado no diretório <code>filters.local</code> no diretório do plugin."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
@@ -3336,13 +3297,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importar e exportar"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode exportar e importar seus artigos com estrela e arquivados para "
-#~ "ter uma cópia de segurança ou quando migrar entre instâncias do tt-rss da "
-#~ "mesma versão."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Você pode exportar e importar seus artigos com estrela e arquivados para ter uma cópia de segurança ou quando migrar entre instâncias do tt-rss da mesma versão."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportar meus dados"
@@ -3389,18 +3345,10 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportar dados"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+#~ msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Importar dados"
@@ -3429,17 +3377,11 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Ocultar do feed populares"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estes feeds não foram atualizados há 3 meses (mais antigo primeiro):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Estes feeds não foram atualizados há 3 meses (mais antigo primeiro):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugins de sistema são habilitados no arquivo <strong>config.php</strong> "
-#~ "para todos os usuários."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Plugins de sistema são habilitados no arquivo <strong>config.php</strong> para todos os usuários."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
@@ -3467,13 +3409,10 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de "
-#~ "marcar como lido"
+#~ msgstr "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
@@ -3487,12 +3426,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interface"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista "
-#~ "separada por vírgulas)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Marcar automaticamente artigos como lidos"
@@ -3521,11 +3456,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Agrupar títulos em feeds virtuais"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feeds especiais, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos "
-#~ "feeds de origem"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Feeds especiais, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Feeds para se inscrever, um por linha"
@@ -3536,19 +3468,11 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "em %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opção ativa a marcação automática de artigos como lidos enquanto "
-#~ "você roda a lista."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Esta opção ativa a marcação automática de artigos como lidos enquanto você roda a lista."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo mais curto em que um feed será verificado para atualização, não "
-#~ "importando o mecanismo selecionado"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado para atualização, não importando o mecanismo selecionado"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Usa horário UTC"
@@ -3565,23 +3489,14 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Nível de acesso"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Senhas temporárias (OTP) estão ativas. Entre sua senha atual para "
-#~ "desabilitar."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Senhas temporárias (OTP) estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Entre sua senha"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar "
-#~ "a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas "
-#~ "temporárias (OTP)."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas temporárias (OTP)."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Entre a senha temporária gerada"
@@ -3613,18 +3528,11 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "marcar feed como lido"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você precisa reiniciar o Tiny Tiny RSS para que as mudanças de plugin "
-#~ "façam efeito."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Você precisa reiniciar o Tiny Tiny RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Artigos publicados são exportados como um feed RSS público que pode ser "
-#~ "inscrito por qualquer um que saiba a URL abaixo."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Artigos publicados são exportados como um feed RSS público que pode ser inscrito por qualquer um que saiba a URL abaixo."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
@@ -3680,9 +3588,5 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Não foi posso criar o marcador: falta o título."
-#~ msgid ""
-#~ "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' "
-#~ "href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de <a target='_blank' "
-#~ "href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
index b70249aa7..97ba8985e 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index 05f40cc75..314c425de 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-09 14:25-0200\n"
"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese/Portugal <[email protected]>\n"
@@ -52,43 +52,53 @@ msgstr "3 meses atrás"
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo padrão"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Desactivar actualizações"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "A cada 15 minutos"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "A cada 30 minutos"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Hora a hora"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "A cada 4 horas"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "A cada 12 horas"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
@@ -100,610 +110,592 @@ msgstr "Utilizador avançado"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Mostrar artigos"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptativa"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Todos os artigos"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publicados"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Não Lidos"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Com Anotação"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar Pontuação"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordenar artigos"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Mais recentes primeiro"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Mais antigos primeiro"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Com mais de um dia"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Com mais de uma semana"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Com mais de duas semanas"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Acções..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências"
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar"
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Acções do Feed:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Assinar feed..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar assinatura..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar assinatura"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Todos os Feeds:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Outras acções:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Sair das preferências"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Assinaturas"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Marcadores"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Não Categorizado"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Nome de usuário:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Esqueci minha senha"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil padrão"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Usar menos tráfego"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Continuar conectado"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Login"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
-
-#: include/sessions.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Abrir a próxima assinatura"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Abrir a assinatura anterior"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Abrir o próximo artigo"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Abrir o artigo anterior"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Cancelar pesquisa"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Incluir/Remover estrela"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Marcar como não lido"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar Tags"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em uma nova janela"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar abaixo como lido"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar acima como lido"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Rolar para baixo"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Rolar para cima"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Rolar para baixo"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Rolar para cima"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Enviar artigo por e-mail"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Fechar/Abrir artigo"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Seleção de artigos"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Selecionar todos os artigos"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Selecionar os não lidos"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Selecionar artigos com estrela"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Selecionar artigos publicados"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter seleção"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Desmarcar tudo"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Atualizar inscrição atual"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Assinar"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar inscrição"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Debugar atualização de inscrições"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Debugar atualização de inscrições"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Ir para"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Todas as inscrições"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Recentes"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Lidos recentemente"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Criar marcador"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Criar filtro"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil padrão"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuário ou senha inválidos"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperação de senha"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Voltar ao TT-Rss"
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma "
-"nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Nome de usuário:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-mail: "
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Quanto é dois mais dois:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir a senha"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Atualizador do banco de dados"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Atualizando para a versão %d..."
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, fuzzy, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Atualizando para a versão %d..."
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Upload completo."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Executar atualização"
@@ -712,202 +704,187 @@ msgstr "Executar atualização"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Selecione"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Artigo"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Resumo"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permitir artigos duplicados"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags bloqueadas"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Perfil padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Favoritos"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma "
-"caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
+msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos "
-"novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
+msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Fuso horário"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Habilitar OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Editar categorias"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "A cada 4 horas"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de data longo"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> do PHP."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Apagar artigos não lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Apagar artigos não lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Formato de data curto"
@@ -918,307 +895,307 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Login com um certificado SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Não embutir imagens"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalize a folha de estilo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Língua"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Permitir artigos duplicados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Mostrar artigos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "A configuração foi salva"
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Salvar"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Senha antiga"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Senha nova"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Gerar nova URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Remover os usuários selecionados?"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Confirmar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desabilitar OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Senha provisória é inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Habilitar OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Dados pessoais"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Senha antiga"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autenticação"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Removendo o Feed..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "Mais informações"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configuração"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Salvar e sair das preferências"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gerenciar perfis"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reiniciar para o padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Limpar dados"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Plugins de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Plugins de usuário"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Habilitar plugins selecionados"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Senha provisória é inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Criar"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Última atualização:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1281,22 +1258,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "Executar ação"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(invertido)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
@@ -1304,13 +1288,16 @@ msgstr "Pesquisar"
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar ordenação"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -1342,6 +1329,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Adicionar ação"
msgstr[1] "Adicionar ação"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Não Categorizado"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
@@ -1386,8 +1382,10 @@ msgstr "Criar um usuário"
msgid "Click to edit"
msgstr "Clique para editar"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1402,7 +1400,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "Editar"
msgstr[1] "Editar"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitar OTP"
@@ -1423,61 +1422,93 @@ msgstr "Clique para habilitar campo"
msgid "(%d days)"
msgstr "Editar"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Colocar na categoria:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Língua"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Apagando artigo:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1493,7 +1524,8 @@ msgstr "Inscrições inativas"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar inscrições selecionadas"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Assinatura em lote"
@@ -1510,12 +1542,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Remover selecionados"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, "
-"marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
@@ -1541,17 +1569,11 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Publicados"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL "
-"abaixo."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1045
@@ -1560,11 +1582,8 @@ msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL "
-"abaixo."
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1588,12 +1607,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhar"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilitário OPML"
@@ -1661,7 +1681,8 @@ msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erro ao processar o documento."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado."
@@ -1669,80 +1690,77 @@ msgstr "Feed não encontrado."
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Artigos arquivados"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Fechar artigo"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importado em %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a "
-"marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os "
-"artigos selecionados) ou usar um filtro."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Artigos com estrela"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Artigos publicados"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Últimas notícias"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
@@ -1752,7 +1770,8 @@ msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artigo não encontrado."
@@ -1772,7 +1791,8 @@ msgstr "Senha foi alterada."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Artigos compartilhados"
@@ -1796,10 +1816,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1811,7 +1828,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Favoritos"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1824,7 +1842,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
@@ -1837,12 +1856,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Favoritos"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuração salva."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Encaminhar por e-mail"
@@ -1859,12 +1880,15 @@ msgstr "Plugins de usuário"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Encaminhado]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Múltiplos artigos"
@@ -1905,8 +1929,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1927,7 +1950,8 @@ msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
@@ -1954,9 +1978,7 @@ msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do "
-"feed RSS."
+msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
#, fuzzy
@@ -1971,7 +1993,8 @@ msgstr "Inscrever no feed selecionado"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editar opções de assinatura"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
@@ -1999,6 +2022,11 @@ msgstr "Compartilhar"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Login"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -2009,12 +2037,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o "
-"feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -2049,7 +2073,8 @@ msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuração salva."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Encaminhar por e-mail"
@@ -2092,8 +2117,7 @@ msgstr "Favoritos"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
+msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2115,220 +2139,216 @@ msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Remover compartilhamento"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Gerar nova URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Esqueci minha senha"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Erro Fatal"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
-#: js/App.js:544
-#, fuzzy
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erro Fatal"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfego"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
-
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
-
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL do artigo:"
-
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "sem tags"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Continuar conectado"
-#: js/Article.js:231
-#, fuzzy
-msgid "comments"
-msgstr "Conteúdo"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
-#: js/Article.js:234
+#: include/sessions.php:35
#, fuzzy
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Conteúdo"
-msgstr[1] "Conteúdo"
-
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar Tags do artigo"
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Assinar inscrição"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Feeds disponíveis"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Este feed requer autenticação."
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
+#: js/Feeds.js:255
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar inscrição"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:437
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
-
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regra"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Adicionar regra"
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
-#: js/CommonFilters.js:413
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Favoritos"
+msgid "search results"
+msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
-#: js/CommonFilters.js:414
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Favoritos"
+msgid "all articles"
+msgstr "Todas as inscrições"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:255
+#: js/Feeds.js:611
#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Pesquisar"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artigo selecionado"
-msgstr[1] "%d artigos selecionados"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clique para fechar"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcador"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Título"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Cor de fundo:"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir o artigo original"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Remover marcadores selecionados?"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar URL do artigo"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Incluir marcador"
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Erro Fatal"
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Remover marcador"
+#: js/App.js:560
+#, fuzzy
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro Fatal"
-#: js/Headlines.js:1465
+#: js/App.js:585
#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Erro Fatal"
-#: js/Headlines.js:1475
+#: js/App.js:597
#, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+msgid "Additional information"
+msgstr "Acção"
-#: js/Headlines.js:1487
+#: js/App.js:1019
#, fuzzy
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
+
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
+
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2339,19 +2359,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Remover categoria"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não "
-"categorizadas\"."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
@@ -2386,30 +2405,95 @@ msgstr "Título da categoria..."
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Adicionando inscrições..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+#, fuzzy
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Clique para editar inscrição"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "em"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertido"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Assinar inscrição"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Feeds disponíveis"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Este feed requer autenticação."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s assinado"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "URL informada parece ser inválida."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir inscrição selecionada"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erro na validação do XML: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Você já assinou este feed."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Inscrições com erro na atualização"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar inscrição"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Título"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2431,216 +2515,291 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Criando perfil..."
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão "
-"removidos."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
#: js/PrefHelpers.js:123
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de marcador"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(ativo)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Remover os perfis selecionados?"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Ativar perfil"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Remover marcadores selecionados?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Clique para fechar"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalize a folha de estilo"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Encaminhar artigo por email"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Encaminhar artigo por email"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Usar o padrão?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pública"
+
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Sua URL OPML pública é:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar pesquisa"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Classificar"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/App.js:569
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
#, fuzzy
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Erro Fatal"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clique para editar inscrição"
-#: js/App.js:1003
+#: js/Headlines.js:790
#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr ""
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artigo selecionado"
+msgstr[1] "%d artigos selecionados"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvando tags..."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s assinado"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "URL informada parece ser inválida."
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandir inscrição selecionada"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir o artigo original"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar URL do artigo"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Erro na validação do XML: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Incluir marcador"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Você já assinou este feed."
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Remover marcador"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Inscrições com erro na atualização"
+#: js/Headlines.js:1469
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
+#: js/Headlines.js:1479
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar como lido"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
+#: js/Headlines.js:1491
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar como lido"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "em"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertido"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Upload completo."
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Upload completo."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Removendo icone da assinatura..."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Salvando dados..."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL do artigo:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/Article.js:231
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Esta assinatura"
+msgid "comments"
+msgstr "Conteúdo"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: js/Article.js:234
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Conteúdo"
+msgstr[1] "Conteúdo"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Tentando alterar endereço ..."
+#: js/FeedTree.js:102
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Debugar atualização de inscrições"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/FeedTree.js:125
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
-#: js/CommonDialogs.js:626
+#: js/PrefUsers.js:17
#, fuzzy
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Por favor entre login:"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuários"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+#, fuzzy
+msgid "No users selected."
+msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+#, fuzzy
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2651,32 +2810,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Criar um filtro"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
+
#: js/CommonFilters.js:70
-#, fuzzy
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "Mais informações"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Salvar regra"
@@ -2689,23 +2835,16 @@ msgstr "Editar ação"
msgid "Add action"
msgstr "Adicionar ação"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Salvar ação"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Remover filtro?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Removendo filtro..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Apaga"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Teste"
@@ -2713,302 +2852,233 @@ msgstr "Teste"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Debugar atualização de inscrições"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Favoritos"
-#: js/FeedTree.js:125
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Encaminhar artigo por email"
+
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Encaminhar artigo por email"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
+
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
-#: js/Feeds.js:437
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "sem tags"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Todas as inscrições"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editar Tags do artigo"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Editar regra"
-#: js/Feeds.js:611
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Pesquisar"
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Adicionar regra"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar pesquisa"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ativado"
-#: js/Headlines.js:614
#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecione"
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Clique para editar inscrição"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: js/Headlines.js:786
-#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Removendo categoria..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Salvando tags..."
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Removendo o Feed..."
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Criando categoria..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Upload completo."
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Inscrições sem atualização recente"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Upload completo."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Combinando filtros..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Removendo icone da assinatura..."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpando URLs..."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Salvando dados..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "URLs automaticas limpas."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Removendo perfis selecionados…"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Esta assinatura"
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Criando perfil..."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Tentando alterar endereço ..."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(ativo)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
-#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS "
-"personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse "
-"arquivo</a> pode ser usado como referência."
-
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Nenhum"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Usar o padrão?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Mais informações"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Salvar ação"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Remover filtro?"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando, por favor aguarde..."
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Removendo filtro..."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Selecione"
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pública"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Removendo categoria..."
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Sua URL OPML pública é:"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Título"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Criando categoria..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Inscrições sem atualização recente"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Combinando filtros..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Cor de fundo:"
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Limpando URLs..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Por favor entre login:"
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "URLs automaticas limpas."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Adicionando o usuário…"
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Removendo perfis selecionados…"
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuários"
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Criando perfil..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importando, por favor aguarde..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Cor do texto:"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Adicionando o usuário…"
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão "
-"removidas."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Removendo usuários selecionados…"
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando anotação..."
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Salvando anotação..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Tentando mudar a URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Tentando mudar a URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Tentando mudar a URL..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Tentando mudar a URL..."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione correctamente. "
-#~ "O seu browser parece não suportar isso."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione correctamente. O seu browser parece não suportar isso."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa precisa de cookies para funcionar correctamente. O seu "
-#~ "browser parece não suportá-los."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar correctamente. O seu browser parece não suportá-los."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
@@ -3016,12 +3086,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "A versão do schema da base de dados está incorrecto. &lt;a href='db-"
-#~ "updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "A versão do schema da base de dados está incorrecto. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Pedido não autorizado."
@@ -3029,31 +3095,20 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Nenhuma operação a executar."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe "
-#~ "da etiqueta ou a configuração local."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe da etiqueta ou a configuração local."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
+#~ msgstr "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "A verificação da configuração falhou"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao "
-#~ "site oficial para mais informações."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao site oficial para mais informações."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da "
-#~ "sua base de dados e PHP"
+#~ msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
#, fuzzy
#~ msgid "Method not found"
@@ -3087,10 +3142,6 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgstr "URL da inscrição"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Título"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL da inscrição"
@@ -3122,12 +3173,6 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Criar perfil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Remover os perfis selecionados?"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Ativar perfil"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
@@ -3159,19 +3204,12 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Nenhum usuário encontrado."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a "
-#~ "assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Inscrição requer autenticação."
@@ -3182,12 +3220,6 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Selecionar todos os artigos"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverter"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Classificar"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL do site ou feed"
@@ -3198,9 +3230,6 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "tipo desconhecido"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Anexos"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Incluir configurações"
@@ -3208,11 +3237,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-"
-#~ "mail."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda,"
@@ -3226,14 +3252,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. "
-#~ "Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas "
-#~ "automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Nome de utilizador:"
@@ -3272,26 +3292,14 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Núvem de tags"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo "
-#~ "de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as "
-#~ "assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Última atualização:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. "
-#~ "Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo "
-#~ "correspondente ou contacte o administrador."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Preferences"
@@ -3322,12 +3330,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Mais inscrições"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos "
-#~ "armazenados não serão removidas."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3339,11 +3343,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
#~ msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima "
-#~ "atualização."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
#, fuzzy
#~ msgid "No file was uploaded"
@@ -3412,18 +3413,10 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportar dados"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+#~ msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Importar dados"
@@ -3460,11 +3453,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Ocultar das inscrições populares"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
@@ -3493,13 +3483,10 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois "
-#~ "de marcar como lido"
+#~ msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
@@ -3511,12 +3498,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interface"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista "
-#~ "separada por vírgulas)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
#~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
#~ msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
@@ -3546,11 +3529,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds "
-#~ "de origem"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
@@ -3558,19 +3538,11 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Procurar por"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente "
-#~ "enquanto você roda a lista."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não "
-#~ "importando o mecanismo selecionado."
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Usa horário UTC"
@@ -3590,22 +3562,14 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Nível de acesso"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Entre sua senha"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar "
-#~ "a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas "
-#~ "descartáveis."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Entre a senha provisória gerada"
@@ -3636,11 +3600,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Marcar como lido"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam "
-#~ "efeito."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
@@ -3700,12 +3661,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integração com o firefox"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox "
-#~ "clicando no link abaixo."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
@@ -3753,8 +3710,7 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
+#~ msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Reclassificando assinaturas..."
@@ -3774,16 +3730,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Reassine para atualizar"
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
-#~ "\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target="
-#~ "\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-#~ "\">wiki</a> do tt-rss."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
#, fuzzy
#~ msgid "Linked"
@@ -3810,13 +3758,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Conectar instância"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para "
-#~ "compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny "
-#~ "RSS usando esta URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Última conexão"
@@ -3827,12 +3770,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Criar link"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de "
-#~ "notificações na próxima atualização."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Reiniciar assinatura."
@@ -3859,14 +3798,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O "
-#~ "relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP "
-#~ "será salvo no banco de dados."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mais..."
@@ -3883,9 +3816,6 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalhes"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
@@ -3923,10 +3853,6 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Limpar dados da inscrição"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Classifier information"
-#~ msgstr "Acção"
-
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "Com os parâmetros:"
@@ -3975,12 +3901,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou "
-#~ "usando update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Veja as notas de lançamento"
@@ -3989,8 +3911,7 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgstr "Baixar"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
+#~ msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Atualizar TT-RSS"
@@ -4011,14 +3932,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será "
-#~ "apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o "
-#~ "término da atualização."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Pronto para atualizar."
@@ -4026,12 +3941,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Iniciar atualização"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, "
-#~ "digite 'yes' para continuar."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
@@ -4326,11 +4237,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
-#~ "menores que 5."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Publish"
@@ -4542,11 +4450,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Address changed."
#~ msgstr "Endereço alterado."
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorrecta. Veja em "
-#~ "config.php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorrecta. Veja em config.php-dist.\n"
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
@@ -4557,10 +4462,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo
index 775f3d676..b6d78e60b 100644
--- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
index 629f92ebd..660200449 100644
--- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,17 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Dolgov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: backend.php:55
@@ -52,39 +50,49 @@ msgstr "Три месяца"
msgid "Default interval"
msgstr "По умолчанию"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
@@ -96,609 +104,587 @@ msgstr "Активный пользователь"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Проблема соединения с сервером."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "В журнале событий есть свежие записи."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Обновления доступны из Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Показать статьи"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Все статьи"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Опубликован"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Новые"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "С заметкой"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Игнорировать Оценки"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Сортировать статьи"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Сначала новые"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Сначала старые"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Старше одного дня"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Старше одной недели"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Старше двух недель"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия над каналами:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Подписаться на канал..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактировать канал..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Все каналы:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Другие действия:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Переключить широкоэкранный режим"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрыть настройки"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Каналы"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Без категории"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Определять автоматически"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Логин:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Восстановить пароль"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профиль:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Профиль по умолчанию"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Использовать меньше трафика"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"Не отображать изображения в статьях, уменьшает количество автоматических "
-"обновлений."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr "Безопасный режим"
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Запомнить меня"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Войти"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Ошибка проверки сессии (изменилась версия схемы)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Ошибка проверки сессии (браузер изменен)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Ошибка проверки сессии (пароль изменен)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Ошибка проверки сессии (пользователь не найден)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Открыть следующий канал"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Открыть предыдущий канал"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Открыть следующую статью (не прокручивать длинные статьи)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Открыть предыдущую статью (не прокручивать длинные статьи)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Выбрать статьи в группе"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Открыть следующую статью"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Открыть предыдущую статью"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Перейти к следующей статье (не разворачивать или помечать прочитанной)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
-msgstr ""
-"Перейти к предыдущей статье (не разворачивать или помечать прочитанной)"
+msgstr "Перейти к предыдущей статье (не разворачивать или помечать прочитанной)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показать диалог поиска"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Отменить поиск"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Статья"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Отметить / снять отметку"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Опубликовано / не опубликовано"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Прочитано / не прочитано"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактировать теги"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Открыть в новом окне"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Пролистать вниз"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Пролистать вверх"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Пролистать вниз"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Пролистать вверх"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Отправить по почте"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Закрыть статью"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Переключить растяжение статьи (комбинированный режим)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Выбрать статью"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Выбрать все статьи"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Выбрать непрочитанные"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Выбрать отмеченные"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Выбрать опубликованные"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Снять выделение"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Обновить активный канал"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактировать канал"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Обратный порядок заголовков"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Включить группировку заголовков"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Отлаживать обновление канала"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Отлаживать обновление канала"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Свернуть/развернуть категорию"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Переключить автоматическое разворачивание в комбинированном режиме"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Переключить комбинированный режим"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Перейти к"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Все статьи"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Свежие"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Недавно прочитанные"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Другой"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Создать метку"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Создать фильтр"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Свернуть/развернуть боковую панель"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показать диалог помощи"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Профиль по умолчанию"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Восстановление пароля"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Введите ваш логин и электронный адрес. Ссылка для сброса пароля будет "
-"выслана на указанный адрес."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Введите ваш логин и электронный адрес. Ссылка для сброса пароля будет выслана на указанный адрес."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Сколько будет %d плюс %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Некоторые поля формы пусты или некорректно заполнены."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Перейти назад"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Извините, комбинация логина и электронного адреса не обнаружена."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновление базы данных"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Выполнение обновления до версии %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Обновляется до версии %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Попробуйте ещё раз"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Завершено."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Базе данных Tiny Tiny RSS потребуется обновление до последней версии (с <b>"
-"%d</b> до <b>%d</b>)."
+msgstr "Базе данных Tiny Tiny RSS потребуется обновление до последней версии (с <b>%d</b> до <b>%d</b>)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Применить обновления"
@@ -707,176 +693,162 @@ msgstr "Применить обновления"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Статьи"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Дайджест"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"Никогда не назначать эти тэги автоматически (список разделенный запятыми)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Разрешить дубликаты статей"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Никогда не назначать эти тэги автоматически (список разделенный запятыми)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Черный список тегов"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Используется для полнотекстового поиска"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Обозначать статьи прочитанными при прокрутке"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Помечать статьи как прочитанные при пролистывании"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Всегда разворачивать статьи"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Комбинированный режим"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Показать развёрнутый список статей, вместо отдельных панелей"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Подтверждать обозначение канала прочитанным"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Количество статей на странице"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Интервал обновления по умолчанию"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Пометить отправленные статьи как прочитанные"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Включить дайджест по электронной почте"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Отправлять дайджест новых (и непрочитанных) заголовков на вашу электронную "
-"почту"
+msgstr "Отправлять дайджест новых (и непрочитанных) заголовков на вашу электронную почту"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Попытаться посылать дайджесты в районе этого времени"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Время в UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Включить API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Позволяет иметь доступ к этой учетной записи через API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Включить категории"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Максимальный возраст свежих статей"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "часа(ов)"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Скрыть прочитанные каналы"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Всегда показывать специальные каналы"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Когда скрываются прочитанные каналы"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Длинный формат даты"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Используется синтаксис, аналогичный функции <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> в PHP."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Используется синтаксис, аналогичный функции <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> в PHP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Автоматически показывать следующий канал"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "После маркировки прочитанным"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Очистить статьи старше чем"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>дней</strong> (0 - отключён)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Короткий формат даты"
@@ -886,297 +858,295 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Показывать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Сортировать каналы по дате, указанной в канале"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Использовать заданную для канала дату для сортировки заголовков вместо даты "
-"импорта."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Клиентский SSL сертификат"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Не показывать медиа-контент"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Изменить пользовательские стили"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Группировать по каналу"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Группировать многопоточный канал по исходному"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Разрешить дубликаты статей"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Показать статьи"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Сортировать каналы по дате, указанной в канале"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурация сохранена."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Ваши данные были сохранены."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Ваши настройки сброшены по умолчанию."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Полное имя:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "Электронная почта:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Сохранить"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Изменение текущего пароля приведет к отключению OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Старый пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Новый пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Подтверждение пароля:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Создать новую ссылку"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Ваш пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Отключить одноразовый пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Просканируйте следующий код в программу Аутентификатор:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Просканируйте следующий код в программу Аутентификатор:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Одноразовый пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Включить одноразовые пароли"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Старый пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Авторизация"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Некоторые настройки доступны только в профиле по умолчанию."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Изменить пользовательские стили"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Больше тем…"
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Подробнее…"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Текущее время на сервере: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Сохранить и закрыть настройки"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Управление профилями"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Сбросить настройки"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, by %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Очистить данные"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Системные плагины"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Пользовательские плагины"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Активировать выбранные плагины"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Персональные данные / Аутентификация"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Неверный одноразовый пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неверный пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Создать"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Последнее обновление:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1238,22 +1208,29 @@ msgstr "Журнал событий"
msgid "PHP Information"
msgstr "Информация о PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(Инвертирован)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s на %s в %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
@@ -1261,13 +1238,16 @@ msgstr "Поиск"
msgid "Combine"
msgstr "Комбинировать"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Сбросить сортировку"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -1299,6 +1279,15 @@ msgstr[0] "%s (+%d действие)"
msgstr[1] "%s (+%d действия)"
msgstr[2] "%s (+%d действий)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Без категории"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрирован"
@@ -1342,8 +1331,10 @@ msgstr "Добавить пользователя"
msgid "Click to edit"
msgstr "Щёлкните для редактирования"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1360,7 +1351,8 @@ msgstr[0] "(%d канал)"
msgstr[1] "(%d канала)"
msgstr[2] "(%d каналов)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Отключить одноразовый пароль"
@@ -1382,60 +1374,92 @@ msgstr "Проверить доступность поля"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d канал)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включить в e-mail дайджест"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Всегда показывать вложенные изображения"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Кэшировать медиа-контент"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Отметить обновлённые статьи как непрочитанные"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Поместить в категорию:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновления по умолчанию"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Удаление сообщений:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -1451,7 +1475,8 @@ msgstr "Неактивные каналы"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Редактировать выбранные каналы"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Массовая подписка"
@@ -1468,12 +1493,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Удалить выбранное"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Используя OPML Вы можете экспортировать и импортировать Ваши каналы, "
-"фильтры, метки и настройки Tiny Tiny RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Используя OPML Вы можете экспортировать и импортировать Ваши каналы, фильтры, метки и настройки Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1496,31 +1517,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Опубликованный OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Ваш OPML может быть опубликован и на него могут подписаться те, кто знает "
-"URL, указанный ниже."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Ваш OPML может быть опубликован и на него могут подписаться те, кто знает URL, указанный ниже."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Опубликованный OPML не содержит настроек Tiny Tiny RSS settings, каналов с "
-"авторизацией или каналов скрытых из списка \"Популярные\"."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Опубликованный OPML не содержит настроек Tiny Tiny RSS settings, каналов с авторизацией или каналов скрытых из списка \"Популярные\"."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Отобразить публичный OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"На опубликованные статьи может быть подписан любой кому известен следующий "
-"URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "На опубликованные статьи может быть подписан любой кому известен следующий URL:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1544,12 +1554,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Опубликовать"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Пароль пользователя %s изменен на %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
@@ -1617,7 +1628,8 @@ msgstr "Ошибка: не могу найти перемещенный OPML ф�
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Ошибка при разборе документа."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
@@ -1625,80 +1637,77 @@ msgstr "Канал не найден."
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Архив статей"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Свернуть статью"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Импортировано в %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не найдено отмеченных статей."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную из контекстного "
-"меню заголовка статьи (будет присвоено всем выбранным статьям) или "
-"используйте фильтр."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную из контекстного меню заголовка статьи (будет присвоено всем выбранным статьям) или используйте фильтр."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Статей не найдено."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Последнее обновление в %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Свежие"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Особые"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Неверный синтаксис поиска: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Результаты поиска: %s"
@@ -1708,7 +1717,8 @@ msgstr "Результаты поиска: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d мин"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Статья не найдена."
@@ -1728,7 +1738,8 @@ msgstr "Пароль был изменен."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Общие статьи"
@@ -1751,14 +1762,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Минимальное сходство:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Расширение PostgreSQL trigram возвращает сходство строк в виде числа с "
-"плавающей запятой (0-1). Установка слишком низкого значения может привести к "
-"ложным срабатываниям, ноль отключает проверку."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Расширение PostgreSQL trigram возвращает сходство строк в виде числа с плавающей запятой (0-1). Установка слишком низкого значения может привести к ложным срабатываниям, ноль отключает проверку."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1769,7 +1774,8 @@ msgstr "Минимальная длинна заголовка:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Включить для всех каналов:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Сейчас включён для (нажмите для изменения):"
@@ -1782,7 +1788,8 @@ msgstr "Сходство (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Пометить похожие статьи как прочитанные"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Редактировать заметку"
@@ -1795,11 +1802,13 @@ msgstr "Настройки прокси картинок (af_zz_imgproxy)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Включить прокси для всех удаленных картинок."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Конфигурация сохранена"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Отправить по почте"
@@ -1813,15 +1822,17 @@ msgstr "Почтовый плагин"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Вы можете настроить предпочитаемые почтовые адреса тут (разделенные запятой):"
+msgstr "Вы можете настроить предпочитаемые почтовые адреса тут (разделенные запятой):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Переслано]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Все статьи"
@@ -1861,11 +1872,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Настройки Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Предоставление полнотекстовых сервисов для основного кода (букмарклетов) и "
-"других плагинов"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Предоставление полнотекстовых сервисов для основного кода (букмарклетов) и других плагинов"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1883,7 +1891,8 @@ msgstr "Встроить содержимое статьи"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
@@ -1924,7 +1933,8 @@ msgstr "Подписаться на выбранный канал"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Редактировать опции подписки"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Опубликовать с помощью Tiny Tiny RSS"
@@ -1952,6 +1962,11 @@ msgstr "Опубликовать"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Опубликованная статья появится в канале \"Опубликованные\"."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Войти"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1962,12 +1977,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Букмарклеты"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Перетащите ссылку ниже на панель Вашего броузера, откройте интересующий Вас "
-"канал и нажмите на ссылку, чтоб подписаться на него."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Перетащите ссылку ниже на панель Вашего броузера, откройте интересующий Вас канал и нажмите на ссылку, чтоб подписаться на него."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1975,9 +1986,7 @@ msgstr "Подписаться в Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Используйте этот букмарклет для опубликования отдельных страниц с помощью "
-"Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Используйте этот букмарклет для опубликования отдельных страниц с помощью Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2004,7 +2013,8 @@ msgstr "Теги для признания Не Безопасным на Раб
msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфигурация сохранена."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Отправить по почте"
@@ -2046,8 +2056,7 @@ msgstr "Расшарить статью по ссылке"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Здесь Вы можете отключить все статьи в общем доступе через уникальные URL."
+msgstr "Здесь Вы можете отключить все статьи в общем доступе через уникальные URL."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2063,223 +2072,209 @@ msgstr "Опубликовать статью по URL"
#: plugins/share/init.php:250
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
-"Вы можете опубликовать данную статью с помощью следующего уникального URL:"
+msgstr "Вы можете опубликовать данную статью с помощью следующего уникального URL:"
#: plugins/share/init.php:267
msgid "Unshare article"
msgstr "Убрать статью из общего доступа"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Создать новую ссылку"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Горячие Клавиши"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Восстановить пароль"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Фатальная ошибка"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профиль:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фатальная ошибка"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Использовать меньше трафика"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail или mailto."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Не отображать изображения в статьях, уменьшает количество автоматических обновлений."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Широкоэкранный режим недоступен в комбинированном режиме."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr "Безопасный режим"
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для выбранных статей:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Нет выбранных статей."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Запомнить меня"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для этой статьи:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Ошибка проверки сессии (изменилась версия схемы)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL статьи:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Ошибка проверки сессии (браузер изменен)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Убрать данную статью из публичного доступа?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Ошибка проверки сессии (пароль изменен)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "нет тегов"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Ошибка проверки сессии (пользователь не найден)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "комментарии"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Определять автоматически"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "комментарий"
-msgstr[1] "комментария"
-msgstr[2] "комментариев"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Используется пароль по умолчанию"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Редактировать теги"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Вы используете пароль tt-rss по умолчанию. Пожалуйста, измените его в настройках (Личные данные / Аутентификация)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Подписаться на канал"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Доступные каналы"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Этот канал требует авторизации."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Отметить %w в %s старше 1 дня как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Отметить %w в %s старше 1 недели как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Отписаться от %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Отметить %w в %s старше 2 недель как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Отметить %w в %s как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Редактировать канал"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "результаты поиска"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Пожалуйста, выберите файл с изображением для загрузки."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "все статьи"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Удалить сохраненную иконку канала?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Редактировать правило"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Используется стемминга слов"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Добавить правило"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Синтаксис запросов"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Нажмите, чтобы закрыть"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Удовлетворяет любому правилу"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Редактор Меток"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Инвертировать фильтр"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Заголовок"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Используется пароль по умолчанию"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d статья выбрана"
-msgstr[1] "%d статьи выбрано"
-msgstr[2] "%d статей выбрано"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Сбросить текущие метки на цвета по умолчанию?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью в %s?"
-msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи в %s?"
-msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей в %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Нет выбранных меток."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью?"
-msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи?"
-msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Удалить выбранные метки?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Отметить %d выбранную статью в %s как прочитанную?"
-msgstr[1] "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
-msgstr[2] "Отметить %d выбранных статей в %s как прочитанные?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Горячие Клавиши"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Нет выбранных статей."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Фатальная ошибка"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Статей для отметки не найдено"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатальная ошибка"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Отметить %d статью как прочитанную?"
-msgstr[1] "Отметить %d статьи как прочитанные?"
-msgstr[2] "Отметить %d статей как прочитанные?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Необрабатываемое исключение"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
+#: js/App.js:597
+#, fuzzy
+msgid "Additional information"
+msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Отобразить URL статьи"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail или mailto."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Применить метку"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Удалить метку"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail или mailto."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Выбрать статьи в группе"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Широкоэкранный режим недоступен в комбинированном режиме."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Пометить группу как прочитанную"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Отметить канал как прочитанный"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Нельзя отписаться от категории."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Отписаться от %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2290,19 +2285,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Удалить категорию"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Удалите категорию %s? Все вложенные каналы будут помещены в \"Без категории"
-"\"."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Удалите категорию %s? Все вложенные каналы будут помещены в \"Без категории\"."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Нет выбранных каналов."
@@ -2334,29 +2328,93 @@ msgstr "Название категории:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Подписываюсь на каналы..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Один действительный RSS канал на строчку (проверка не производится)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Щёлкните для редактирования"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Отписаться от выбранных каналов"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Инвертировать)"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Подписаться на канал"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Нет выбранных фильтров."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Доступные каналы"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Комбинировать выбранные фильтры?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Этот канал требует авторизации."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Не удалось проанализировать вывод. Это может указывать на тайм-аут сервера и/или проблемы с сетью. Выходные данные сервера были записаны в консоль браузера."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Подписаны на %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Указанный URL выглядит неправильно."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Указанный URL не содержит каналов."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Развернуть к выбранному каналу"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Не могу загрузить указанный URL: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Проверка XML прошла неудачно: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Вы уже подписаны на этот канал."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Канала с ошибками обновления"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Удалить выбранные каналы?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Редактировать канал"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл с изображением для загрузки."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Удалить сохраненную иконку канала?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Сайт:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2365,8 +2423,7 @@ msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Это сделает недействительными все ранее созданные URL канала. Продолжить?"
+msgstr "Это сделает недействительными все ранее созданные URL канала. Продолжить?"
#: js/PrefHelpers.js:86
msgid "Clear event log?"
@@ -2377,213 +2434,281 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Профили настроек"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Удалить выбранные профили? Активный и профиль по умолчанию удалены не будут."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Удалить выбранные профили? Активный и профиль по умолчанию удалены не будут."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Нет выбранных профилей."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Редактор Меток"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(активно)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Сбросить текущие метки на цвета по умолчанию?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Удалить выбранные профили"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Нет выбранных меток."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Активировать профиль"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Удалить выбранные метки?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Активировать выбранный профиль?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Нажмите, чтобы закрыть"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь профиль."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Похожие статьи"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Изменить пользовательские стили"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Переслать статью по электронной почте"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Вы можете задавать свои цвета, шрифты и макет Вашей текущей схемы с помощью собственных указанных здесь CSS."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Ошибка при попытка отправить письмо:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Переслать статью по электронной почте"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Сбросить настройки?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Расшарить статью по ссылке"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Удалить сохраненные данные для этого плагина?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Создать новый публичный URL для этой статьи?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Пожалуйста выберите файл OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Убрать данную статью из публичного доступа?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Импорт OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Это сделает недействительными все ранее опубликованные URL статьи. "
-"Продолжить?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Если вы импортировали метки или фильтры, вам возможно придется перезагрузить настройки чтобы увидеть новые данные."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Публичная ссылка на OPML"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Изменить текущий адрес публикации OPML на новый?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Ссылка на ваш опубликованный OPML:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Отменить поиск"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Инвертировать"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Оценить"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Демон обновления не обновляет каналы</"
-"span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Необрабатываемое исключение"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Щёлкните чтоб открыть следующий непрочитанный канал."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail или mailto."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Найдены новые статьи, обновите канал для продолжения."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Не удалось обновить заголовки (получен недопустимый объект - подробности см. в консоли ошибок)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Нет выбранных статей."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Нельзя отписаться от категории."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d статья выбрана"
+msgstr[1] "%d статьи выбрано"
+msgstr[2] "%d статей выбрано"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью в %s?"
+msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи в %s?"
+msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей в %s?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Сохранить теги статьи..."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью?"
+msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи?"
+msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Отметить %d выбранную статью в %s как прочитанную?"
+msgstr[1] "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
+msgstr[2] "Отметить %d выбранных статей в %s как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Не удалось проанализировать вывод. Это может указывать на тайм-аут сервера и/"
-"или проблемы с сетью. Выходные данные сервера были записаны в консоль "
-"браузера."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Нет выбранных статей."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Подписаны на %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Статей для отметки не найдено"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Указанный URL выглядит неправильно."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Отметить %d статью как прочитанную?"
+msgstr[1] "Отметить %d статьи как прочитанные?"
+msgstr[2] "Отметить %d статей как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Указанный URL не содержит каналов."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Развернуть к выбранному каналу"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Отобразить URL статьи"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Не могу загрузить указанный URL: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Применить метку"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Проверка XML прошла неудачно: %s"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Удалить метку"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Вы уже подписаны на этот канал."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Выбрать статьи в группе"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Канала с ошибками обновления"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Пометить группу как прочитанную"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Удалить выбранные каналы?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Отметить канал как прочитанный"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "в"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Канал удаляется..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Инвертировать)"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Ошибка загрузки: иконка слишком большая."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Нет выбранных фильтров."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Ошибка загрузки."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Комбинировать выбранные фильтры?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Загрузка завершена."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Удаляется иконка канала..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для выбранных статей:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Иконка канала удалена."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для этой статьи:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Идёт сохранение..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL статьи:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Загрузить новую иконку для канала?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Убрать данную статью из публичного доступа?"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Показать как канал"
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Вложения"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Создать новый адрес распространения для этого канала?"
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "комментарии"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Попытка изменить адрес.."
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "комментарий"
+msgstr[1] "комментария"
+msgstr[2] "комментариев"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Не получилось изменить URL канала."
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Отладка канала"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Вы можете опубликовать %s с помощью следующего секретного URL:"
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Свернуть/развернуть"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя:"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Редактор пользователей"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Нет выбранных пользователей."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Удалить выбранных пользователей? Ни администратор по умолчанию, ни Ваш аккаунт не могут быть удалены."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2594,31 +2719,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Ищем статьи (%d обработано, %f найдено)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Не найдено недавних статей, удовлетворяющих фильтру."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Найдено %d удовлетворяющих фильтру статей:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше результатов."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Инвертировать совпадение с регулярным выражением"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Ничего"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "подробнее"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Сохранить правило"
@@ -2631,23 +2744,16 @@ msgstr "Редактировать действие"
msgid "Add action"
msgstr "Добавить действие"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Сохранить действие"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Удалить фильтр?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Удаление фильтра..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
@@ -2655,285 +2761,235 @@ msgstr "Проверить"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Отладка канала"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Похожие статьи"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Свернуть/развернуть"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Переслать статью по электронной почте"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Вы используете пароль tt-rss по умолчанию. Пожалуйста, измените его в "
-"настройках (Личные данные / Аутентификация)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Ошибка при попытка отправить письмо:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Переслать статью по электронной почте"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Расшарить статью по ссылке"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Отметить %w в %s старше 1 дня как прочитанные?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Создать новый публичный URL для этой статьи?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Отметить %w в %s старше 1 недели как прочитанные?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Убрать данную статью из публичного доступа?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Отметить %w в %s старше 2 недель как прочитанные?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Это сделает недействительными все ранее опубликованные URL статьи. Продолжить?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Отметить %w в %s как прочитанные?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Количество статей на странице"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "результаты поиска"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "все статьи"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Использовать заданную для канала дату для сортировки заголовков вместо даты импорта."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Синтаксис запросов"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Отменить поиск"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Выбрать..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Ваши настройки сброшены по умолчанию."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Щёлкните чтоб открыть следующий непрочитанный канал."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "нет тегов"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Найдены новые статьи, обновите канал для продолжения."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Редактировать теги"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Удаляю категорию..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Редактировать правило"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Добавить правило"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Выбранные категории удаляются..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Включен"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Создаю категорию..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Удовлетворяет любому правилу"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Один действительный RSS канал на строчку (проверка не производится)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Инвертировать фильтр"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Давно не обновлявшиеся каналы"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Демон обновления не обновляет каналы</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Объединение фильтров..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Сохранить теги статьи..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Очистка URL..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Созданные URL очищены."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Канал удаляется..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Выбранные профили удаляются..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Ошибка загрузки: иконка слишком большая."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Создаю профиль..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Ошибка загрузки."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(активно)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Загрузка завершена."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Активировать выбранный профиль?"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Удаляется иконка канала..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь профиль."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Иконка канала удалена."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Вы можете задавать свои цвета, шрифты и макет Вашей текущей схемы с помощью "
-"собственных указанных здесь CSS."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Идёт сохранение..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Загрузить новую иконку для канала?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Сбросить настройки?"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Показать как канал"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Удалить сохраненные данные для этого плагина?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Создать новый адрес распространения для этого канала?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Пожалуйста выберите файл OPML."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Попытка изменить адрес.."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Идет импорт, пожалуйста, подождите..."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Не получилось изменить URL канала."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Импорт OPML"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Вы можете опубликовать %s с помощью следующего секретного URL:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Если вы импортировали метки или фильтры, вам возможно придется перезагрузить "
-"настройки чтобы увидеть новые данные."
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше результатов."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Публичная ссылка на OPML"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Инвертировать совпадение с регулярным выражением"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Изменить текущий адрес публикации OPML на новый?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Ничего"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Ссылка на ваш опубликованный OPML:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "подробнее"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Заголовок"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Сохранить действие"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Удалить фильтр?"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Передний план:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Удаление фильтра..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Выбранные метки удаляются..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Выбрать..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Удаляю категорию..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Пользователь добавляется..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Редактор пользователей"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Выбранные категории удаляются..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Нет выбранных пользователей."
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Создаю категорию..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Давно не обновлявшиеся каналы"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Объединение фильтров..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Удалить выбранных пользователей? Ни администратор по умолчанию, ни Ваш "
-"аккаунт не могут быть удалены."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Очистка URL..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Созданные URL очищены."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Выбранные профили удаляются..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Создаю профиль..."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Идет импорт, пожалуйста, подождите..."
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Передний план:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Выбранные метки удаляются..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Пользователь добавляется..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Сохраняю заметку..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Сохраняю заметку..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для этой статьи:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для этой статьи:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Пытаюсь изменить URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Пытаюсь изменить URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Не получилось изменить URL."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Не получилось изменить URL."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
-#~ "поддерживает."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не поддерживает."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Произошла ошибка проверки бэкэнда."
@@ -2941,12 +2997,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Произошла ошибка проверки фронтэнда."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
-#~ "обновите её&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста обновите её&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "В доступе отказано."
@@ -2954,12 +3006,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Операция не задана."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
-#~ "или локальную конфигурацию."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис или локальную конфигурацию."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
@@ -2967,17 +3015,13 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Тест конфигурации неудачен"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
#~ "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
-#~ "конфигурацию PHP"
+#~ msgstr "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и конфигурацию PHP"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Метод не найден"
@@ -3012,9 +3056,6 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL канала"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Сайт:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Сайт"
@@ -3045,12 +3086,6 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Создать профиль"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Удалить выбранные профили"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Активировать профиль"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
@@ -3081,19 +3116,12 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Подсказка:</b> Вам потребуется задать Ваши учетные данные, если канал "
-#~ "требует авторизацию, за исключением каналов в Twitter."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Подсказка:</b> Вам потребуется задать Ваши учетные данные, если канал требует авторизацию, за исключением каналов в Twitter."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Опубликованные & общие каналы / Автоматически созданные каналы"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Отписаться от выбранных каналов"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Каналы требуют авторизацию."
@@ -3104,37 +3132,23 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Выбрать все статьи"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Инвертировать"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Оценить"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Канал или URL сайта"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Поиск %s…"
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Используется стемминга слов"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "неизвестный тип"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Вложения"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Общие настройки"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Переслать выбранные статьи по электронной почте."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы сможете отредактировать сообщение перед посылкой в почтовом клиенте."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Вы сможете отредактировать сообщение перед посылкой в почтовом клиенте."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помощь"
@@ -3148,13 +3162,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не "
-#~ "будет активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Желаемый логин:"
@@ -3193,27 +3202,18 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Облако тегов"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
#~ msgstr ""
-#~ "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
-#~ "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
+#~ "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
#~ "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Последнее обновление:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень "
-#~ "давно.\n"
-#~ "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию "
-#~ "демона.\n"
+#~ "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
+#~ "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
#~ "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
#~ msgid "Open Preferences"
@@ -3244,17 +3244,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Больше каналов"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Удалить выбранные каналы из архива? Каналы с сохраненным статьями удалены "
-#~ "не будут."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Удалить выбранные каналы из архива? Каналы с сохраненным статьями удалены не будут."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Демон обновления не запущен.</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Демон обновления не запущен.</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3268,24 +3262,17 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr[1] "Переместить %d архивированных статьи назад?"
#~ msgstr[2] "Переместить %d архивированных статей назад?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, учтите, что не отмеченные звездочкой статьи могут быть "
-#~ "удалены при следующем обновлении каналов."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Пожалуйста, учтите, что не отмеченные звездочкой статьи могут быть удалены при следующем обновлении каналов."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Ошибок нет, файл загружен успешно"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Загружаемый файл превышает MAX_FILE_SIZE параметр, указанный в форме HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Загружаемый файл превышает MAX_FILE_SIZE параметр, указанный в форме HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Файл был загружен только частично"
@@ -3311,31 +3298,14 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Регулярное выражение, без внешних разделителей (то есть косых черт)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось обновить заголовки (получен недопустимый объект - подробности "
-#~ "см. в консоли ошибок)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Переключить отображение оригинала"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы подписаться на GoComics используйте URL веб страницы комикса "
-#~ "(например для <em> Garfield </em> используйте <code> http://www.gocomics."
-#~ "com/garfield</code>)."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Чтобы подписаться на GoComics используйте URL веб страницы комикса (например для <em> Garfield </em> используйте <code> http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поместите обновленные фильтры в подкаталог <code>filters.local</code> в "
-#~ "каталоге плагина."
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Поместите обновленные фильтры в подкаталог <code>filters.local</code> в каталоге плагина."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин embed_original."
@@ -3346,13 +3316,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Импорт и экспорт"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете экспортировать и импортировать Ваши \"Отмеченные\" и "
-#~ "\"Архивированные\" статьи для сохранности или перенося между различными "
-#~ "tt-rss одной версии."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Вы можете экспортировать и импортировать Ваши \"Отмеченные\" и \"Архивированные\" статьи для сохранности или перенося между различными tt-rss одной версии."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Экспортировать данные"
@@ -3402,21 +3367,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Экспортировать данные"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Завершено, экспортировано %d статья. Вы можете скачать данные <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>тут</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Завершено, экспортировано %d статьи(ей). Вы можете скачать данные <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>тут</a>."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Завершено, экспортировано %d статьи(ей). Вы можете скачать данные <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>тут</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Завершено, экспортировано %d статья. Вы можете скачать данные <a class='visibleLink' href='%u'>тут</a>."
+#~ msgstr[1] "Завершено, экспортировано %d статьи(ей). Вы можете скачать данные <a class='visibleLink' href='%u'>тут</a>."
+#~ msgstr[2] "Завершено, экспортировано %d статьи(ей). Вы можете скачать данные <a class='visibleLink' href='%u'>тут</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Импортировать данные"
@@ -3453,16 +3408,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Спрятать из списка популярных каналов"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "Эти каналы не были обновлены в течение трех месяцев:"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Системные плагины включены в <strong>config.php</strong> для всех "
-#~ "пользователей."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Системные плагины включены в <strong>config.php</strong> для всех пользователей."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Плагин"
@@ -3494,13 +3444,10 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматически открывать следующий канал с непрочитанными статьями, когда "
-#~ "текущий помечается как прочитанный"
+#~ msgstr "Автоматически открывать следующий канал с непрочитанными статьями, когда текущий помечается как прочитанный"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "Другие советы по использованию доступны в вики проекта Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Другие советы по использованию доступны в вики проекта Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Раздел помощи не найден."
@@ -3514,12 +3461,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Интерфейс"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Когда используется автоматическое назначение тегов статьям, эти теги не "
-#~ "будут использоваться (список значений, разделённых запятыми)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Когда используется автоматическое назначение тегов статьям, эти теги не будут использоваться (список значений, разделённых запятыми)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Автоматически помечать статьи как прочитанные"
@@ -3543,8 +3486,7 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Скрыть каналы без непрочитанных статей"
#~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-#~ msgstr ""
-#~ "Кликните, чтобы зарегистрировать Ваш клиентский SSL сертифика в tt-rss"
+#~ msgstr "Кликните, чтобы зарегистрировать Ваш клиентский SSL сертифика в tt-rss"
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Не показывать медиа-контент в статьях"
@@ -3552,10 +3494,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Специальные каналы, метки и категории группируются по исходным каналам"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Специальные каналы, метки и категории группируются по исходным каналам"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Каналы для подписки. По одному на строчку"
@@ -3566,19 +3506,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "в %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные, когда "
-#~ "вы прокручиваете список статей."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные, когда вы прокручиваете список статей."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Кратчайший интервал, за который канал будет проверен на обновления, вне "
-#~ "зависимости от метода обновлений"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Кратчайший интервал, за который канал будет проверен на обновления, вне зависимости от метода обновлений"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Использовать временную зону UTC"
@@ -3598,22 +3530,14 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Уровень доступа"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сейчас одноразовые пароли включены. Введите свой текущий пароль, чтобы "
-#~ "выключить."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Сейчас одноразовые пароли включены. Введите свой текущий пароль, чтобы выключить."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Введите Ваш пароль"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтоб использовать это Вам понадобится совместимый Аутентификатор. Смена "
-#~ "пароля автоматически отключит использование одноразовых паролей."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Чтоб использовать это Вам понадобится совместимый Аутентификатор. Смена пароля автоматически отключит использование одноразовых паролей."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Введите созданный одноразовый пароль"
@@ -3645,18 +3569,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Отметить канал как прочитанный"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вам понадобится перезагрузить Tiny Tiny RSS, чтобы изменения в плагинах "
-#~ "возымели силу."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Вам понадобится перезагрузить Tiny Tiny RSS, чтобы изменения в плагинах возымели силу."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
-#~ "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
#~ msgid "Collapse feedlist"
#~ msgstr "Свернуть список каналов"
@@ -3680,8 +3597,7 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Журнал ошибок"
#~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете использовать данный канал через RSS с помощью следующего URL:"
+#~ msgstr "Вы можете использовать данный канал через RSS с помощью следующего URL:"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Нет выбранных каналов."
@@ -3722,12 +3638,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Интеграция в Firefox"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
-#~ "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. Для этого щёлкните по ссылке ниже."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
@@ -3775,9 +3687,7 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное "
-#~ "время."
+#~ msgstr "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Переоценка каналов..."
@@ -3800,16 +3710,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "Сбрасывает статусподписки с помощью механизма PubSubHubbub"
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Скачайте больше плагинов на tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумах</"
-#~ "a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss."
-#~ "org/wiki/Plugins\">вики</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Скачайте больше плагинов на tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумах</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">вики</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Связанные"
@@ -3835,13 +3737,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Связать инсталляцию"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете связывать другие инсталляции Tiny Tiny RSS с этой, чтоб "
-#~ "объединять \"Популярные\" каналы. Свяжите с этой инсталляцией Tiny Tiny "
-#~ "RSS, используя этот URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Вы можете связывать другие инсталляции Tiny Tiny RSS с этой, чтоб объединять \"Популярные\" каналы. Свяжите с этой инсталляцией Tiny Tiny RSS, используя этот URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Последнее соединение"
@@ -3855,12 +3752,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Создать ссылку"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перезагрузить подписку? Tiny Tiny RSS попытается подписаться к хабу "
-#~ "обновлений в следующее обновление каналов."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Перезагрузить подписку? Tiny Tiny RSS попытается подписаться к хабу обновлений в следующее обновление каналов."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Подписка перезагружена."
@@ -3886,14 +3779,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
#~ msgstr "Ошибка будет зафиксирована в указанном логе."
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы действительно хотите сообщить об исключении на tt-rss.org? Ваш отчет "
-#~ "будет содержать информацию о Вашем броузере. Ваш IP будет сохранен в базе "
-#~ "данных."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Вы действительно хотите сообщить об исключении на tt-rss.org? Ваш отчет будет содержать информацию о Вашем броузере. Ваш IP будет сохранен в базе данных."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Еще..."
@@ -3910,9 +3797,6 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Подробнее"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Не найдено недавних статей, удовлетворяющих фильтру."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Все сделано. %d из of %d статей импортированы."
@@ -3971,12 +3855,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Ограничить поиск:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сложные выражения могут не принести желаемый результат во время "
-#~ "тестирования из-за реализации регулярных выражений в сервере базы данных."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Сложные выражения могут не принести желаемый результат во время тестирования из-за реализации регулярных выражений в сервере базы данных."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
@@ -4029,12 +3909,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Доступна новая версия Tiny Tiny RSS (%s)."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете обновить программу, используя встроенное средство обновления в "
-#~ "Настройках или используя update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Вы можете обновить программу, используя встроенное средство обновления в Настройках или используя update.php"
#, fuzzy
#~ msgid "See the release notes"
@@ -4072,14 +3948,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Ваша база данных не будет изменена."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Текущая директория с tt-rss не будет изменена. Она будет переименована и "
-#~ "останется в родительской директории. Вы сможете перенести все измененные "
-#~ "Вами файлы, когда обновление завершится."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Текущая директория с tt-rss не будет изменена. Она будет переименована и останется в родительской директории. Вы сможете перенести все измененные Вами файлы, когда обновление завершится."
#, fuzzy
#~ msgid "Ready to update."
@@ -4089,12 +3959,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Обновить"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сделайте резервную копию директории с tt-rss прежде, чем продолжить. "
-#~ "Введите 'yes' для продолжения."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Сделайте резервную копию директории с tt-rss прежде, чем продолжить. Введите 'yes' для продолжения."
#, fuzzy
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
@@ -4134,9 +4000,7 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
#~ "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
@@ -4249,24 +4113,13 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы "
-#~ "данных до версии <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы "
-#~ "данных до версии <b>%d</b>."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы "
-#~ "данных до версии <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных до версии <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных до версии <b>%d</b>."
+#~ msgstr[2] "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных до версии <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются "
-#~ "по каналам"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по каналам"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Заголовок или содержимое"
@@ -4289,14 +4142,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Изменить оценку"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" "
-#~ "с пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь "
-#~ "один раз."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
#, fuzzy
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
@@ -4420,12 +4267,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
-#~ "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Открыть статью в новом табе"
@@ -4538,12 +4381,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Feed Categories"
#~ msgstr "Категории"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
-#~ "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
#, fuzzy
#~ msgid "Uses server timezone"
@@ -4558,10 +4397,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
@@ -4580,40 +4417,14 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Content filtering"
#~ msgstr "Фильтровать содержимое"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
-#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
-#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
-#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
-#~ "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
-#~ "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным "
-#~ "выражением и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не "
-#~ "чувствительно к регистру."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к регистру."
-#~ msgid ""
-#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
-#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
-#~ "globally and for some specific feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
-#~ "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
-#~ "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
-#~ "каналов."
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических каналов."
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
-#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-#~ "containing string XYZZY in title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
-#~ "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
-#~ "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т."
-#~ "е. фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует "
-#~ "все статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
+#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
#~ msgid "See also:"
#~ msgstr "Смотри также:"
@@ -4664,12 +4475,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
-#~ "или локальную конфигурацию."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис или локальную конфигурацию."
#~ msgid "Publish article with a note"
#~ msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
@@ -4685,15 +4492,10 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
+#~ msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, "
-#~ "какое вам нравится (0 - выключить)"
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое вам нравится (0 - выключить)"
#~ msgid "Enable search toolbar"
#~ msgstr "Разрешить панель поиска"
@@ -4701,56 +4503,33 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Open article links in new browser window"
#~ msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
-#~ "запрещает если пусто"
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, запрещает если пусто"
#~ msgid "Hide feedlist"
#~ msgstr "Спрятать список каналов"
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
-#~ "удобно для маленьких экранов"
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, удобно для маленьких экранов"
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на "
-#~ "пользовательских группировках SQL запросов. Эта возможность строго "
-#~ "экспериментальная и не удобна в работе. Использовать с осторожностью."
-
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не удобна в работе. Использовать с осторожностью."
#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
-#~ "пользовательского интерфейса"
+#~ msgstr "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости пользовательского интерфейса"
#~ msgid "Enable inline MP3 player"
#~ msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
#~ msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Адаптивно"
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
-#~ "скорее всего обозначает ошибку."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, скорее всего обозначает ошибку."
#~ msgid "Feed Browser"
#~ msgstr "Обзор Каналов"
@@ -4921,18 +4700,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Last sync: Cancelled."
#~ msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти "
-#~ "в режим оффлайн?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в режим оффлайн?"
#~ msgid "Reset category order?"
#~ msgstr "Сбросить порядок категорий?"
@@ -5020,17 +4792,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
-#~ "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
@@ -5158,11 +4924,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Address changed."
#~ msgstr "Адрес изменен."
-#~ msgid ""
-#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
-#~ "длительное время."
+#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться длительное время."
#, fuzzy
#~ msgid "Restart in offline mode"
@@ -5171,23 +4934,17 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "MySQL Charset Updater"
#~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
#~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
#~ msgid ""
#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
#~ msgstr ""
-#~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
-#~ "UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
-#~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
-#~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
-#~ "файле config.php в 'utf8'."
+#~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные (потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
+#~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в файле config.php в 'utf8'."
#~ msgid "Converting database..."
#~ msgstr "Преобразование базы данных..."
@@ -5199,30 +4956,23 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
-#~ "php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config.php-dist.\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
#~ "\t\t\toption from config.php\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
-#~ "эту\n"
+#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите эту\n"
#~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
+#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
-#~ "php</b>\n"
-#~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
-#~ "Пожалуйста удалите их \n"
+#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export.php</b>\n"
+#~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. Пожалуйста удалите их \n"
#~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
#~ msgid ""
@@ -5236,8 +4986,7 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
-#~ "PHP \n"
+#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия PHP \n"
#~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
@@ -5249,31 +4998,20 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и DIGEST_FROM_ADDRESS"
#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
#~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
-#~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
-#~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgstr "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
#~ msgid "<h1>User not found</h1>"
#~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
@@ -5285,14 +5023,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
-#~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
-#~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
-#~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
-#~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
+#~ msgid "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
+#~ msgstr "Feed browser cache information is missing. Для большей информации смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
#~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
#~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
@@ -5345,12 +5077,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
-#~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
+#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
+#~ msgstr "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи системы, только в случае если вам они тоже интересны."
#~ msgid "Match "
#~ msgstr "Соответствие"
diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.mo
index 21daf0d1c..b7f915641 100644
--- a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
index a96188a3d..bcd89c032 100644
--- a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -11,11 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Öberg <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"sv/>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/sv/>\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,39 +55,49 @@ msgstr "3 månader"
msgid "Default interval"
msgstr "Standardintervall"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "Varje kvart"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "Varje halvtimme"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Varje timma"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "Var fjärde timme"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "Var tolfte timme"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Användare"
@@ -100,610 +109,589 @@ msgstr "Superanvändare"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Laddar, vänta..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Nyliga poster funna i händelseloggen."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Uppdateringar tillgängliga via Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Visa artiklarna"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptivt"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Alla artiklar"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Stjärnmärkta"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publicerade"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Olästa"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Med notering"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorera poängsättningen"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Sortera artiklar"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Nyast först"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Äldst först"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Markera som läst"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Äldre än en dag"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Äldre än en vecka"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Äldre än två veckor"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Åtgärder..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Inställningar..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Sök..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Flödesåtgärder:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Prenumerera på flöde..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Redigera detta flöde..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avsluta prenumeration"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Alla flöden:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Andra aktiviteter:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Växla widescreenläge"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Kortkommandohjälp"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Lämna inställningarna"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Flöden"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Användare"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "System"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Okategoriserat"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standardprofil"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Använd mindre datatrafik"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Kom ihåg mig"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Logga in"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Sessionen kunde inte valideras (ändrad schemaversion)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Sessionen kunde inte valideras (förändrad UA)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Sessionen kunde inte valideras (ändrat lösenord)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Sessionen kunde inte valideras (användare hittades inte)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Öppna nästa flöde"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Öppna föregående flöde"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Välj artiklar i grupp"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Välj artiklar i grupp"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Öppna näst artikel"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Öppna föregående artikel"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Visa sökdialogen"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Avbryt sökning"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Växla stjärnmarkering"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Växla publicering"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Växla olästa"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Redigera taggar"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Öppna i nytt fönster"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Märk nedanstående som lästa"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Märk ovanstående som lästa"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Skrolla ned"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Skrolla upp"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Skrolla ned"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Skrolla upp"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Välj artikel under pekare"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Skicka artikel med e-post"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Stäng/minimera artikel"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelval"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Välj alla artiklar"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Välj olästa"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Välj markerade"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Välj publicerade"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertera val"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Avmarkera allt"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Flöde"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Prenumerera på flöde"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Redigera flöde"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Växla gruppering av rubriker"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Felsök flödesuppdatering"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Felsök viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Märk alla flöden som lästa"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Fäll ihop/ut aktuell kategori"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Växla komboläge"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Gå till"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Alla artiklar"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Nya"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Nyligen lästa"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Skapa etikett"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Skapa filter"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Visa/dölj sidofält"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Visa hjälpfönster"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng fönstret"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standardprofil"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Återställning av lösenord"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett nytt lösenord "
-"kommer att skickas till din e-postadress."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Du måste ange ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett nytt lösenord kommer att skickas till din e-postadress."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Användarnamn:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Återställ lösenord"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
-"Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
+msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Begäran om nollställning av lösenord"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-"Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
+msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Databasuppdatering"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Uppdatering pågår..."
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, fuzzy, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Uppdaterar till version %d..."
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Uppladdning klar."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>"
-"%d</b> till <b>%d</b>)."
+msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Utför uppdatering"
@@ -712,201 +700,186 @@ msgstr "Utför uppdatering"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Markera"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Generellt"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Sammanställning"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Svartlistade taggar"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Standardprofil"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Klicka för att expandera artikeln"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Växla komboläge"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för "
-"rubriker och artikeltext"
+msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-"
-"post"
+msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Tidszon"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Aktivera OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Aktivera kategorier"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Var fjärde timme"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Långa datum"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Den syntax som används är identisk med <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a>-funktinen i PHP."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Den syntax som används är identisk med <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>-funktinen i PHP."
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Rensa olästa artiklar"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Rensa olästa artiklar"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Korta datum"
@@ -917,308 +890,306 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Använd det datum som anges av flödet, istället för lokalt importdatum, för "
-"att sortera rubriker."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Bädda inte in media"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Anpassa stilmall"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszon"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
#, fuzzy
msgid "Group by feed"
msgstr "Topp 25 kanaler"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Visa artiklarna"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfiguration sparad."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Dina personliga data sparas."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Fullständigt namn"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-post: "
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Spara"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Gammalt lösenord"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Nytt lösenord"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bekräfta lösenord"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Byt lösenord"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Skapa ny URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Radera markerade profiler"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Bekräfta lösenord"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Stäng av OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Felaktigt engångslösenord"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktivera OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Personlig information"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Gammalt lösenord"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autentisering"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Fler åtgärder..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "mer info"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Spara konfiguration"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Spara och lämna inställningarna"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Hantera profiler"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Återställ till standard"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Rensa data"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Systemtillägg"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Användartillägg"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktivera valda tillägg"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlig information / Autentisering"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Tillägg"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Felaktigt engångslösenord"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Felaktigt lösenord"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Skapa"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Senaste uppdatering:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1281,22 +1252,29 @@ msgstr "Händelselogg"
msgid "PHP Information"
msgstr "Utför aktivitet"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Alla flöden"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(invertera)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s på %s i %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@@ -1304,13 +1282,16 @@ msgstr "Sök"
msgid "Combine"
msgstr "Kombinera"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Återställ sorteringsordning"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -1341,6 +1322,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Okategoriserat"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registrerad"
@@ -1384,8 +1374,10 @@ msgstr "Skapa användare"
msgid "Click to edit"
msgstr "Klicka för att redigera"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1400,7 +1392,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d kanaler)"
msgstr[1] "(%d kanaler)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Stäng av OTP"
@@ -1421,60 +1414,92 @@ msgstr "Markera för att aktivera"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d kanaler)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Visa alltid bilder"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Cacha media"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Placera i kategori:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikelrensning:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -1490,7 +1515,8 @@ msgstr "Inaktiva flöden"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Redigera valda flöden"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Massprenumerera"
@@ -1507,12 +1533,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Ta bort markerade"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Genom att använda OPML kan du exporta och importera dina flöden, filter, "
-"etiketter och Tiny Tiny RSS-inställningar."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Genom att använda OPML kan du exporta och importera dina flöden, filter, etiketter och Tiny Tiny RSS-inställningar."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1535,30 +1557,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Publicerade OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Din OPML-fil kan publiceras publikt och bli prenumererad på av alla som "
-"känner till URL:en nedan."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och bli prenumererad på av alla som känner till URL:en nedan."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som "
-"kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Publicerade artiklar kan prenumereras på av den som känner till följande URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Publicerade artiklar kan prenumereras på av den som känner till följande URL:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1582,12 +1594,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Dela"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Lösenord för användare %s ändrat till %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-verktyg"
@@ -1655,7 +1668,8 @@ msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Kunde inte hitta flöde."
@@ -1663,80 +1677,77 @@ msgstr "Kunde inte hitta flöde."
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverade artiklar"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Minimera artikel"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importerad kl. %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via "
-"snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda "
-"filter."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Inget flöde valt."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Publicerade artiklar"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nya artiklar"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Special"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Sökresultat: %s"
@@ -1746,7 +1757,8 @@ msgstr "Sökresultat: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Hittar inte artikel."
@@ -1766,7 +1778,8 @@ msgstr "Lösenord uppdaterat."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Delade artiklar"
@@ -1790,14 +1803,8 @@ msgstr "Minsta likhet:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
#, fuzzy
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Trigram-tillägget för PostgreSQL returnerar ett flyttal (0-1) för "
-"stränglikhet. Sätts det för lågt kan det ge falska positiva resultat; sätts "
-"det till noll inaktiveras kontroll."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Trigram-tillägget för PostgreSQL returnerar ett flyttal (0-1) för stränglikhet. Sätts det för lågt kan det ge falska positiva resultat; sätts det till noll inaktiveras kontroll."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1808,7 +1815,8 @@ msgstr "Minsta titellängd:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Aktivera för alla flöden:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "För närvarande aktiverat för (klicka för att redigera):"
@@ -1821,7 +1829,8 @@ msgstr "Likhet (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Markera liknande artilar som lästa"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Redigera artikelnotering"
@@ -1834,11 +1843,13 @@ msgstr "Bildproxyinställningar (af_zz_imgproxy)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktivera proxy för alla icke-lokala bilder."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Inställningar sparade"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Skicka med e-post"
@@ -1852,15 +1863,17 @@ msgstr "E-post-tillägg"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Du kan ställa in fördefinierade e-postadresser här (kommaseparerad lista):"
+msgstr "Du kan ställa in fördefinierade e-postadresser här (kommaseparerad lista):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Vidarebefordrat]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flera artiklar"
@@ -1900,8 +1913,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Readability-inställningar (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1920,7 +1932,8 @@ msgstr "Inbäddat artikelinnehåll"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
@@ -1962,7 +1975,8 @@ msgstr "Prenumerera på valt flöde"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
@@ -1990,6 +2004,11 @@ msgstr "Dela"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Logga in"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -2000,12 +2019,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är "
-"intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -2013,8 +2028,7 @@ msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2041,7 +2055,8 @@ msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Inställningar sparade."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Skicka med e-post"
@@ -2107,211 +2122,202 @@ msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Sluta dela artikel"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Skapa ny URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Kortkommandon"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Ödesdigert fel"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ödesdigert fel"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Använd mindre datatrafik"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Vänligen aktivera mail- eller mailto-tillägget först."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Bredbild inte tillänglig i kombinerat läge."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Inga artiklar valda."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Kom ihåg mig"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Sessionen kunde inte valideras (ändrad schemaversion)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL för artikel:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Sessionen kunde inte valideras (förändrad UA)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Sluta dela denna artiklar?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Sessionen kunde inte valideras (ändrat lösenord)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "Inga taggar"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Sessionen kunde inte valideras (användare hittades inte)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "kommentarer"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:234
-#, fuzzy
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Kommentarer?"
-msgstr[1] "Kommentarer?"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Ditt lösenord är standardlösenordet"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Redigera artikeltaggar"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Du använder standardlösenordet för tt-rss. Vänligen ändra det i Inställningen (Personliga data / Autentisering)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Prenumerera på flöde"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Tillgängliga flöden"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Markera %w i %s äldre än 1 dag som lästa?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Ange titel för etikett:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Markera %w i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Markera %w i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Märk %w i %s som lästa?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Redigera flöde"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "sökresultat"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Välj en bild att ladda upp."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "alla artiklar"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Redigera regel"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Används för att hitta ordstammar"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Tillämpa regel"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Söksyntax"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverat"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klicka för att stänga"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Matcha alla regler"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etikettseditor"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Invertera matchning"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Titel"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Ditt lösenord är standardlösenordet"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrund:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artikel vald"
-msgstr[1] "%d artiklar valda"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
-msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Inga etiketter valda."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
-msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Radera markerade etiketter?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
-msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Kortkommandon"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Ingen artikel vald."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Ödesdigert fel"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ödesdigert fel"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
-msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Ohanterat undantag"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Öppna orginalartikeln"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Visa artikel-URL"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Vänligen aktivera mail- eller mailto-tillägget först."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Ange etikett"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Ta bort etikett"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Vänligen aktivera mail- eller mailto-tillägget först."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Välj artiklar i grupp"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Bredbild inte tillänglig i kombinerat läge."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Markera grupp som läst"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Välj några flöden först."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Flagga kanal som läst"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2322,17 +2328,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Ta bort kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Inga flöden valda."
@@ -2364,29 +2371,95 @@ msgstr "Kategorinamn:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Prenumererar på flöden..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+#, fuzzy
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klicka för att redigera flöde"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "i"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertera"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Prenumerera på flöde"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Inga filter valda."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tillgängliga flöden"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Slå ihop markerade filter?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Radera markerade filter?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Misslyckades med att tolka utmatning. Detta kan indikera timeout för servern och/eller nätverksproblem. Utmatning från backend loggades till webbläsarkonsolen."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Prenumererar på %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandera för att välja flöde"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Ta bort markerade flöden?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Ange titel för etikett:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Redigera flöde"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Välj en bild att ladda upp."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL för sajt:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2406,211 +2479,277 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Inställningsprofiler"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Inga profiler valda."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Etikettseditor"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiva)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Radera markerade profiler"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Inga etiketter valda."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivera profil"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Radera markerade etiketter?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivera markerad profil?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Klicka för att stänga"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Välj en profil att aktivera."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Besläktade artiklar"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Anpassa stilmall"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt valda tema med anpassade CSS-regler här."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Fel vid sändning av e-post:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Återställ till standardvärden?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Dela artikel via URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Generera ny delnings-URL för denna artikel?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Välj en OPML-fil först."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Sluta dela denna artiklar?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML-import"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Om du har importerat etiketter och/eller filter kan du behöva ladda om inställningarna för att se din nya data."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publik OPML-URL"
+
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Din publika OPML-URL är:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Avbryt sökning"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Ange poäng"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klicka för att öppna nästa olästa flöde."
+
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nya artiklar hittades, ladda om flöde för att fortsätta."
+
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Uppdaterings-daemonen uppdaterar inte "
-"flöden.</span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Ohanterat undantag"
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Inga artiklar valda."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Vänligen aktivera mail- eller mailto-tillägget först."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artikel vald"
+msgstr[1] "%d artiklar valda"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Välj några flöden först."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
+msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
+msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
+msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Sparar artikeltaggar..."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Ingen artikel vald."
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Misslyckades med att tolka utmatning. Detta kan indikera timeout för servern "
-"och/eller nätverksproblem. Utmatning från backend loggades till "
-"webbläsarkonsolen."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
+msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Prenumererar på %s"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Öppna orginalartikeln"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Visa artikel-URL"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Ange etikett"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandera för att välja flöde"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Ta bort etikett"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Välj artiklar i grupp"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Markera grupp som läst"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Flagga kanal som läst"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "i"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Ta bort markerade flöden?"
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertera"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Tar bort valda flöden..."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Inga filter valda."
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Tar bort flöde..."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Slå ihop markerade filter?"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Uppladdningen misslyckades: ikonen är för stor."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Radera markerade filter?"
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Uppladdningen misslyckades."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Uppladdning klar."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Tar bort flödesikon..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL för artikel:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Flödesikon borttagen."
+#: js/Article.js:122
+#, fuzzy
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Sluta dela denna artiklar?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bilagor"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Sparar data..."
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "kommentarer"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:234
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Kommentarer?"
+msgstr[1] "Kommentarer?"
+
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Felsök viewfeed()"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Visa som flöde"
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Fäll ut/ihop"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Vänligen ange användarnamn:"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Användareditor"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Inga användare valda."
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Försöker ändra adress..."
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Vänligen markera en användare."
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Kunde inte ändra URL för flödet."
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s kan nås genom följande hemliga URL:"
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2621,31 +2760,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Skapa filter"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Letar efter artiklar (%d behandlade, %f hittade)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Hittade %d artiklar som matchar detta filter:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Fel inträffade vid hämtning av testresultaten för filtret."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Ingen"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "mer info"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Spara regel"
@@ -2658,23 +2785,16 @@ msgstr "Redigera åtgärd"
msgid "Add action"
msgstr "Lägg till aktivitet"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Spara aktivitet"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Radera filter?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Tar bort filter..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -2682,286 +2802,235 @@ msgstr "Test"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: js/FeedTree.js:102
-#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Felsök viewfeed()"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Besläktade artiklar"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Fäll ut/ihop"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Du använder standardlösenordet för tt-rss. Vänligen ändra det i "
-"Inställningen (Personliga data / Autentisering)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Fel vid sändning av e-post:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Dela artikel via URL"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Markera %w i %s äldre än 1 dag som lästa?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Generera ny delnings-URL för denna artikel?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Markera %w i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Sluta dela denna artiklar?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Markera %w i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Märk %w i %s som lästa?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "sökresultat"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "alla artiklar"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Använd det datum som anges av flödet, istället för lokalt importdatum, för att sortera rubriker."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Söksyntax"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Avbryt sökning"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Välj..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Klicka för att öppna nästa olästa flöde."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "Inga taggar"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Nya artiklar hittades, ladda om flöde för att fortsätta."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Redigera artikeltaggar"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Tar bort kategori..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Redigera regel"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Tillämpa regel"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Raderar valda kategorier..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktiverat"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Skapar kategori..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Matcha alla regler"
+
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Invertera matchning"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Uppdaterings-daemonen uppdaterar inte flöden.</span>"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Slår ihop filter..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Sparar artikeltaggar..."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Tar bort valda filter..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Tar bort valda flöden..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Rensar URLer..."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Tar bort flöde..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Genererade URLer rensade."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Uppladdningen misslyckades: ikonen är för stor."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Raderar valda profiler...."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Uppladdningen misslyckades."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Skapar profil..."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Uppladdning klar."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiva)"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Tar bort flödesikon..."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivera markerad profil?"
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Flödesikon borttagen."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Välj en profil att aktivera."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Sparar data..."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt valda tema med "
-"anpassade CSS-regler här."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Visa som flöde"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Återställ till standardvärden?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Försöker ändra adress..."
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Välj en OPML-fil först."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Kunde inte ändra URL för flödet."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "%s kan nås genom följande hemliga URL:"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML-import"
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Fel inträffade vid hämtning av testresultaten för filtret."
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Om du har importerat etiketter och/eller filter kan du behöva ladda om "
-"inställningarna för att se din nya data."
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publik OPML-URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Ingen"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "mer info"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Din publika OPML-URL är:"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Spara aktivitet"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Titel"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Radera filter?"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Tar bort filter..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Förgrund:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Bakgrund:"
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Välj..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Tar bort valda etiketter..."
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Tar bort kategori..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Vänligen ange användarnamn:"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Lägger till användare..."
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Raderar valda kategorier..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Användareditor"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Skapar kategori..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Inga användare valda."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Vänligen markera en användare."
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Slår ihop filter..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Tar bort valda filter..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Rensar URLer..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Genererade URLer rensade."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Raderar valda profiler...."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Skapar profil..."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Förgrund:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Tar bort valda etiketter..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Tar bort valda användare..."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Lägger till användare..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Sparar artikelnotering..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Tar bort valda användare..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Sparar artikelnotering..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Klicka för att expandera artikeln"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Klicka för att expandera artikeln"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Försöker ändra URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Försöker ändra URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Kunde inte ändra URL."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Kunde inte ändra URL."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare "
-#~ "verkar inte stöda det."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte "
-#~ "stöda det."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
@@ -2969,12 +3038,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
-#~ "Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Förfrågan ej tillåten."
@@ -2982,12 +3047,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Ingen aktivtet vald."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera "
-#~ "syntaxen för etikettmatchning eller den lokal konfiguration."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera syntaxen för etikettmatchning eller den lokal konfiguration."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
@@ -2995,17 +3056,11 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den "
-#~ "officiella webbplatsen för mer information."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-"
-#~ "konfiguration"
+#~ msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Hittade inte metod"
@@ -3038,9 +3093,6 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL för flöde"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "URL för sajt:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL för sajt"
@@ -3072,12 +3124,6 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Skapa profil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Radera markerade profiler"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Aktivera profil"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Din behörighetsnivå är otillräcklig för att öppna denna flik."
@@ -3108,19 +3154,12 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Hittade inga matchande användare."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver "
-#~ "autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Flödet kräver inloggning."
@@ -3131,12 +3170,6 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Välj alla artiklar"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertera"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Ange poäng"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL för flöde eller webbplats"
@@ -3144,25 +3177,17 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Sök..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Används för att hitta ordstammar"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "Okänd typ"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Bilagor"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Globala inställningar"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bör kunna redigera meddelandet i din e-postklient innan det skickas."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Du bör kunna redigera meddelandet i din e-postklient innan det skickas."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjälp"
@@ -3177,13 +3202,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt tillfälliga lösenord kommer att skickas till angiven e-postadress. "
-#~ "Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Ditt tillfälliga lösenord kommer att skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Önskat användarnamn:"
@@ -3222,26 +3242,14 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Taggmoln"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs "
-#~ "inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om "
-#~ "processen eller kontakta den som administrerar instansen."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Senaste uppdatering:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan "
-#~ "indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta "
-#~ "administratören."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Öppna Inställningar"
@@ -3271,18 +3279,11 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Fler flöden"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer "
-#~ "inte raderas."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Uppdaterings-daemonen körs inte.</"
-#~ "span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Uppdaterings-daemonen körs inte.</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3294,26 +3295,17 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
#~ msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa "
-#~ "flödesuppdatering."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Inget fel, filen uppladdades framgångsrikt"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den uppladdade filen överskriver direktivet upload_max_filesize i php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "Den uppladdade filen överskriver direktivet upload_max_filesize i php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den uppladdade filen överskriver direktivet MAX_FILE_SIZE som "
-#~ "specifierades i HTML-formuläret"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Den uppladdade filen överskriver direktivet MAX_FILE_SIZE som specifierades i HTML-formuläret"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Den uppaddade filen uppladdades endast delvis"
@@ -3342,21 +3334,11 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att prenumerera på GoComics: använd seriens vanliga webbsida som "
-#~ "flödes-URL (ex.: för <em>Garfield</em>, använd <code>http://www.gocomics."
-#~ "com/garfield</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lägg alla uppdaterade filter i <code>filters.local</code> i plugin-"
-#~ "katalogen."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "För att prenumerera på GoComics: använd seriens vanliga webbsida som flödes-URL (ex.: för <em>Garfield</em>, använd <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Lägg alla uppdaterade filter i <code>filters.local</code> i plugin-katalogen."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
@@ -3367,12 +3349,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importera och exportera"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan exporta och importera dina stjärnmärkta och arkiverade artiklar så "
-#~ "att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss-instanser."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Du kan exporta och importera dina stjärnmärkta och arkiverade artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss-instanser."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportera min data"
@@ -3419,18 +3397,10 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportera data"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
+#~ msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Importera data"
@@ -3466,17 +3436,11 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Dölj från populära flöden"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader "
-#~ "(äldst först):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Systemtillägg aktiveras i <strong>config.php</strong> för alla användare."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Systemtillägg aktiveras i <strong>config.php</strong> för alla användare."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Tillägg"
@@ -3507,9 +3471,7 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du "
-#~ "markerat ett som läst"
+#~ msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Fler tips finns i wikin."
@@ -3526,12 +3488,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Visning"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-"
-#~ "separerad lista)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
@@ -3563,11 +3521,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter "
-#~ "ursprungsflöden"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
@@ -3578,19 +3533,11 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "i %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta val aktiverar att artiklar automatiskt markeras som lästa när du "
-#~ "skrollar artikellistan."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Detta val aktiverar att artiklar automatiskt markeras som lästa när du skrollar artikellistan."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för "
-#~ "uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Använder tidszonen UTC"
@@ -3610,22 +3557,14 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Behörighetsnivå"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande "
-#~ "lösenord nedan för att inaktivera."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Ange lösenord"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta "
-#~ "lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
@@ -3658,18 +3597,11 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Flagga kanal som läst"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg "
-#~ "ska träda i kraft."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan "
-#~ "prenumeras på av alla som har URLen nedan."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
#, fuzzy
#~ msgid "Trying to unshare..."
@@ -3731,12 +3663,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-integration"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för "
-#~ "Firefox genom att klicka på länken nedan."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
@@ -3804,16 +3732,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> "
-#~ "eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Länkad"
@@ -3839,12 +3759,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Länka instanser"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela "
-#~ "populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Senast ansluten"
@@ -3858,12 +3774,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Skapa länk"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på "
-#~ "notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Prenumeration återställd."
@@ -3890,13 +3802,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla "
-#~ "information om din webbläsare och din ip-adress."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mer..."
@@ -3913,9 +3820,6 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
@@ -3966,12 +3870,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begränsa sökning till:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem "
-#~ "med databasens regexpimplementation"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
@@ -4022,12 +3922,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller "
-#~ "med update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Se releasenoteringar"
@@ -4057,15 +3953,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att "
-#~ "modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du "
-#~ "kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är "
-#~ "klar."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Redo att uppdatera."
@@ -4073,12 +3962,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Starta uppdateringen"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att "
-#~ "fortsätta."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
@@ -4104,12 +3989,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation "
-#~ "ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hej,"
@@ -4206,13 +4087,9 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgstr "FEL!"
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</"
-#~ "b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
#~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
@@ -4220,12 +4097,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en "
-#~ "ny version "
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
#~ msgid "Switch to digest..."
#~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
@@ -4254,12 +4127,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
#~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini "
-#~ "(nuvarande inställning = %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Spelar..."
@@ -4297,18 +4166,10 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Redigera poäng"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har "
-#~ "delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från "
-#~ "flera olika kanaler endast en gång."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
#~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
#~ msgid "Enable external API"
@@ -4371,11 +4232,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Date syntax is incorrect."
#~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
#~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
@@ -4447,12 +4305,8 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte "
-#~ "alla alternativ är tillgängliga."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
@@ -4527,8 +4381,7 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgstr "Registera hos Twitter"
#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
@@ -4560,19 +4413,11 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna "
-#~ "instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina "
-#~ "Twitterkanaler "
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "Registrera hos Twitter"
@@ -4592,9 +4437,5 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Filtertestresultat"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som "
-#~ "lästa\"i verktygsraden."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."
diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo
index d2ff52f18..931e62141 100644
--- a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
index db860293f..6bcde91b9 100644
--- a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
"Last-Translator: akapar <[email protected]>\n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
@@ -50,43 +50,53 @@ msgstr "3 aylık"
msgid "Default interval"
msgstr "Öntanımlı aralık"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Yenilemeleri kapatın"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Her 15 dakikada bir"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Her 30 dakikada bir"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Saatlik"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Her 4 saatte bir"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Her 12 saatte bir"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Günde bir"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Haftada bir"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
@@ -98,609 +108,591 @@ msgstr "Yetkili kullanıcı"
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Sunucu ile iletişimde problem var."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Yazıları göster"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Görüntüle..."
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Tüm yazılar"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Favoriler"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Yayınladıklarım"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamışlar"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Not aldıklarım"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Notlandırmayı ihmal et"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Yazıları sırala"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "En yeni en üstte"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "En eski en üstte"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Okundu olarak işaretle"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "1 günden eski"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "1 haftadan eski"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "2 haftadan eski"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Daha fazla..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Tercihler"
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Özet akışı ile ilgili..."
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Özet akışına üye ol"
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Bu özet akışını düzenle..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Üyelikten çık"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Tüm özet akışları:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Okunmuş özet akışlarını görüntüle(me)"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Diğerleri:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Tam ekran görüntüle"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Klavye kısayolları yardım"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Oturumu kapat"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Tercihleri kapat"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Özet akışları"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Arama başlıkları"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Kategorilenmemiş"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Oturum aç:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Şifre:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Şifremi unuttum"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Öntanımlı profil"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Ekonomik veri akışı"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Yazılarda resimleri göstermez, otomatik yenilemeleri azaltır."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Beni hatırla"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Oturum aç"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Oturum doğrulanamadı (şema versiyonu değişti)"
-
-#: include/sessions.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Dolaşma"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Sonraki özet akışına geç"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Önceki özet akışına geç"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Sonraki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Önceki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Sonraki yazıya geç"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Önceki yazıya geç"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Sonraki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Önceki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Arama geçmişini göster"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Aramayı iptal et"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Yazı"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Favorileri değişir"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Yayınlanmışları değiştir"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Okunmamışları değiştir"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Etiketleri değiştir"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Yeni bir pencerede aç"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Aşağı git"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Yukarı git"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Aşağı git"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Yukarı git"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Yazıyı kapat"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Yazı büyütmeyi değiştir (birleşik mod)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Yazı seçimi"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Tüm yazıları seç"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Okunmamışları seç"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Favorileri seç"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Yayınlanmışları seç"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Seçimi evir"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Hiçbirini seçme"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Özet akışı"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Özet akışını tazele"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Özet akışına abone ol"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Veri akışı aboneliğini düzenle"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Yazı başlıklarını ters diz"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Bu kategoriyi aç/kapa"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Birleşik modda otomatik genişlemeyi değiştir"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Birleşik modu değiştir"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Git"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Tüm yazılar"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Taze"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Yakın zamanda okunanlar"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Arama başlığı tanımla"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Filtre tanımla"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Yardım diyaloğunu göster"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapa"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Öntanımlı profil"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da şifresi"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Şifre bulma"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS'e geri dön"
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-"
-"posta adresinize yollanacak."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-posta adresinize yollanacak."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Oturum aç:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "İki kere iki kaç eder:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Şifremi yenile"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Bazı gerekli form parametreleri eksik ya da yanlış."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Geri git"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adı ve e-posta kombinasyonu bulunamadı."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Bu kodu çalıştırmak için yeterli yetkiniz yok."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Veritabanı Yenileyicisi"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Yenilemeleri yap"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Yükleme tamamlandı."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Yenilemeleri yap"
@@ -709,203 +701,187 @@ msgstr "Yenilemeleri yap"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Arama başlığı tanımlandı <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Seç"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Yazı"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Özet"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Aynı olan yazılara izin ver"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Kara listedeki etiketler"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Öntanımlı profil"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Birleşik modu değiştir"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
+msgstr "Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "E-posta ile özet yollamayı etkin kıl"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Bu seçenek günlük bazda yeni ve okunmamış başlıkların tanımlı e-posta "
-"adresinize yollanmasını sağlar"
+msgstr "Bu seçenek günlük bazda yeni ve okunmamış başlıkların tanımlı e-posta adresinize yollanmasını sağlar"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Özetleri bu saat civarında gönder"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Saat dilimi"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "OTP'yi etkinleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Dış uygulamaların bu hesaba API vasıtasıyla erişimine izin verir"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Özet akışlarını okunmamış yazı sayısına göre sırala"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
-msgstr ""
-"Bir yazının taze kabul edilmesi için gereken maksimum zaman (saat olarak)"
+msgstr "Bir yazının taze kabul edilmesi için gereken maksimum zaman (saat olarak)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Her 4 saatte bir"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
-msgstr ""
-"Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizlerken Özet kısımını açık tut"
+msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizlerken Özet kısımını açık tut"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Uzun tarih formatı"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Okunmamış yazıları temizle"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Okunmamış yazıları temizle"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Başlık sırasını terse çevir (en eski en üstte)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Kısa tarih formatı"
@@ -916,309 +892,307 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Başlıklar listesinde yazı içeriğini göster"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Başlıkları özet akışı tarihine göre sırala"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"İçe aktarım tarihi yerine özet akışında geçen tarihi kullanarak başlıkları "
-"sırala"
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Güvenli oturum aç (SSL)"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Resimleri gösterme"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Yazılarda güvenli olmayan işaretleri kaldır"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır"
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Stil sayfasını biçimlendir"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Saat dilimi"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Aynı olan yazılara izin ver"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Yazıları göster"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Başlıkları özet akışı tarihine göre sırala"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "İsim soyisim"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-posta"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Bilgiyi kaydet"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Şifrenizi değiştirmek OTP'yi etkisizleştirecek."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Eski şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Yeni şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Şifreyi onayla"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Şifreyi değiştir"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Seçili profilleri kaldır"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Şifreyi onayla"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "OTP'yi etkisizleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Yetkilendirici uygulamaya aşağıdaki kodu okutun:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Yetkilendirici uygulamaya aşağıdaki kodu okutun:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Yanlış tek seferlik şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "OTP'yi etkinleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Kişisel bilgi "
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Eski şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Doğrulama"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Bazı tercihler sadece öntanımlı profilde görünür."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Varsayılan"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Daha..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Kaydet"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "daha fazla bilgi"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfigürasyonu kaydet"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Kaydet ve Tercihlerden çık"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Profilleri yönet"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Öntanımlılara geri dön"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Veriyi temizle"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Sistem eklentileri"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Kullanıcı eklentileri"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Seçili eklentileri etkinleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Kişisel bilgi / Yetkilendirme"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Yanlış tek seferlik şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Yanlış şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Tümü"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Tanımla"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Son yenileme:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1281,22 +1255,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "Çalıştır"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Tüm özet akışları"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(ters çevir)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s de %s de %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Ara"
@@ -1304,13 +1285,16 @@ msgstr "Ara"
msgid "Combine"
msgstr "Birleştir"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Sıralamayı eski haline getir"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -1342,6 +1326,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d eylem)"
msgstr[1] "%s (+%d eylem)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Kategorilenmemiş"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Kaydedildi"
@@ -1386,8 +1379,10 @@ msgstr "Kullanıcı tanımla"
msgid "Click to edit"
msgstr "Düzenlemek için tıklayın"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1402,7 +1397,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d özet akışı)"
msgstr[1] "(%d özet akışı)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "OTP'yi etkisizleştir"
@@ -1423,61 +1419,93 @@ msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d özet akışı)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "E-posta özetine ekle"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Daima resimleri göster"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Kategoriye yerleştir"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Dil"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Yazıları temizleme:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Doğrulama"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifre:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opsiyonlar"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -1493,7 +1521,8 @@ msgstr "Aktif olmayan özet akışları"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Toplu abone ol"
@@ -1510,12 +1539,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Seçileni kaldır"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve "
-"okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
@@ -1541,18 +1566,12 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Yayınladıklarım"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet "
-"akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
@@ -1560,8 +1579,7 @@ msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
#: classes/pref/feeds.php:1059
@@ -1586,12 +1604,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Paylaş"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "<b>%s</b> kullanıcısının şifresi <b>%s</b> e değiştirildi"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML Utility"
@@ -1659,7 +1678,8 @@ msgstr "Hata: Taşınan OPML dosyası bulunamıyor."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Özet akışı bulunamadı."
@@ -1667,79 +1687,77 @@ msgstr "Özet akışı bulunamadı."
msgid "Never"
msgstr "Asla"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Arşivlenmiş yazılar"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Yazıyı kapat"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "%s de içe aktarıldı"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Okunmamış yazı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Yenilenmiş yazı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Favori yazı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre "
-"tanımlamayı deneyebilirsiniz."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre tanımlamayı deneyebilirsiniz."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Yazı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Özet akışları en son %s de yenilendi"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Bazı özet akışlarında yenileme hataları var (detaylar için tıklayın)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Favori yazılar"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Yayınlanmış yazılar"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Tazeler"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Özet"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
@@ -1749,7 +1767,8 @@ msgstr "Arama sonuçları: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Yazı bulunamadı."
@@ -1769,7 +1788,8 @@ msgstr "Şifre değiştirildi."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Eski şifreniz yanlış."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Paylaşılmış yazılar"
@@ -1793,10 +1813,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1808,7 +1825,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1821,7 +1839,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Yazı notunu düzenle"
@@ -1834,12 +1853,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "E-posta ile yolla"
@@ -1856,12 +1877,15 @@ msgstr "Kullanıcı eklentileri"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[İletildi]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Birçok yazı"
@@ -1902,8 +1926,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1924,7 +1947,8 @@ msgstr "Yazı notunu düzenle"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol"
@@ -1966,7 +1990,8 @@ msgstr "Seçilen özet akışlarına abone ol"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Abonelik tercihlerini düzenle"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS ile paylaş"
@@ -1994,6 +2019,11 @@ msgstr "Paylaş"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Paylaşılan yazı Yayınlananlar'da gözükecek"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Oturum aç"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -2004,13 +2034,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, "
-"tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz "
-"bağlantıya tıklayın."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz bağlantıya tıklayın."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -2018,8 +2043,7 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS ile abone ol"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın"
+msgstr "Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2046,7 +2070,8 @@ msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "E-posta ile yolla"
@@ -2089,9 +2114,7 @@ msgstr "Yazı"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan "
-"etkinsizleştirebilirsiniz."
+msgstr "Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan etkinsizleştirebilirsiniz."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2113,216 +2136,213 @@ msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Bu yazı paylaşımını iptal et"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Klavye kısayolları"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Şifremi unuttum"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Ekonomik veri akışı"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Yazılarda resimleri göstermez, otomatik yenilemeleri azaltır."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
-
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Beni hatırla"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Yazı adresi:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Oturum doğrulanamadı (şema versiyonu değişti)"
-#: js/Article.js:122
+#: include/sessions.php:35
#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "Etiketi yok"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "Yorumlar"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "yorum"
-msgstr[1] "yorumlar"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
+#: js/Feeds.js:255
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Özet akışına abone ol"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Mevcut veri akışları"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Özet akışını düzenle"
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
+msgid "search results"
+msgstr "Arama sonuçları: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
+#: js/Feeds.js:449
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Tüm yazılar"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Kuralı düzenle"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Kural ekle"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+#: js/Feeds.js:611
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Ara"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Herhangi bir kurala eşle"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kapamak için tıklayın"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Eşlemeyi ters çevir"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Arama başlığı editörü"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Altyazı"
-#: js/Feeds.js:255
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr ""
-"Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
-#: js/Headlines.js:991
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d yazı seçildi"
-msgstr[1] "%d yazı seçildi"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Arkaplan:"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
-msgstr[1] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
-msgstr[1] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
-#: js/Headlines.js:1197
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
-msgstr[1] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klavye kısayolları"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
-msgstr[1] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Yazının aslını aç"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Yazı adresini göster "
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Arama başlığı tayin et"
+#: js/App.js:1019
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Arama başlığını kaldır"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
-#: js/Headlines.js:1465
+#: js/App.js:1136
#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
-#: js/Headlines.js:1475
-#, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Okundu olarak işaretle"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1487
-#, fuzzy
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin."
+
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2333,19 +2353,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Kategoriyi kaldır"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize "
-"Edilmemişlere eklenecek."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize Edilmemişlere eklenecek."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrılınsın mı?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
@@ -2380,30 +2399,95 @@ msgstr "Kategori başlığı:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+#, fuzzy
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "de"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Seçimi ters çevir"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Özet akışına abone ol"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Mevcut veri akışları"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s'e abone olundu"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Özet akışını düzenle"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Yazı adresi:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2412,9 +2496,7 @@ msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. "
-"Devam edilsin mi?"
+msgstr "Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. Devam edilsin mi?"
#: js/PrefHelpers.js:86
#, fuzzy
@@ -2426,217 +2508,289 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profil ayarları"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller "
-"kaldırılmayacak."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller kaldırılmayacak."
#: js/PrefHelpers.js:123
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Hiçbir profil seçilmedi."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Arama başlığı editörü"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktif)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Seçili profilleri kaldır"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Profili aktifleştir"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Kapamak için tıklayın"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Paylaşılmış yazılar"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Stil sayfasını biçimlendir"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> baz olarak kullanılabilir."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML içe aktarma"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam "
-"edeyim mi?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Herkese açık OPML adresi"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
-#: js/App.js:1003
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Aramayı iptal et"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin."
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Ters çevir"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Skor ata"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:790
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Yazı bulunamadı."
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s'e abone olundu"
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
+#: js/Headlines.js:995
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d yazı seçildi"
+msgstr[1] "%d yazı seçildi"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
+msgstr[1] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
+#: js/Headlines.js:1068
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
+msgstr[1] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
+#: js/Headlines.js:1201
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
+msgstr[1] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
+msgstr[1] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Yazının aslını aç"
+
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Yazı adresini göster "
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Arama başlığı tayin et"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Özet akışı siliniyor..."
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Arama başlığını kaldır"
-#: js/CommonDialogs.js:369
+#: js/Headlines.js:1469
#, fuzzy
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/Headlines.js:1479
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Yükleme tamamlandı."
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Okundu olarak işaretle"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Yükleme tamamlandı."
+#: js/Headlines.js:1491
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "de"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Seçimi ters çevir"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Veri kaydediliyor..."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+#, fuzzy
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
+
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
+
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Yazı adresi:"
+
+#: js/Article.js:122
+#, fuzzy
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ekler"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "Yorumlar"
+
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "yorum"
+msgstr[1] "yorumlar"
+
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/FeedTree.js:125
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Bu özet akışı"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
+#: js/PrefUsers.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Kullanıcı editörü"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
+msgid "No users selected."
+msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi."
-#: js/CommonDialogs.js:626
+#: js/PrefUsers.js:135
#, fuzzy
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız kaldırılmayacak."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2647,32 +2801,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Filtre tanımla"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı."
+
#: js/CommonFilters.js:70
-#, fuzzy
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "daha fazla bilgi"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Kuralı kaydet"
@@ -2685,23 +2826,16 @@ msgstr "Eylemi düzenle"
msgid "Add action"
msgstr "Ekle"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Deneme"
@@ -2709,304 +2843,236 @@ msgstr "Deneme"
msgid "Create"
msgstr "Tanımla"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Paylaşılmış yazılar"
-#: js/FeedTree.js:125
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
-#: js/Feeds.js:437
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam edeyim mi?"
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Arama sonuçları: %s"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Özet akışlarını okunmamış yazı sayısına göre sırala"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Tüm yazılar"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Başlık sırasını terse çevir (en eski en üstte)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "İçe aktarım tarihi yerine özet akışında geçen tarihi kullanarak başlıkları sırala"
-#: js/Feeds.js:611
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Ara"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Yazılarda güvenli olmayan işaretleri kaldır"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Aramayı iptal et"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır"
-#: js/Headlines.js:614
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Seç"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "Etiketi yok"
-#: js/Headlines.js:786
-#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Yazı bulunamadı."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
+
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Kuralı düzenle"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Kural ekle"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Etkin"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Herhangi bir kurala eşle"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Eşlemeyi ters çevir"
+
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
+
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Özet akışı siliniyor..."
-#: js/PrefFeedTree.js:417
#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Yükleme tamamlandı."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Yükleme tamamlandı."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Veri kaydediliyor..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Profil yaratılıyor..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Bu özet akışı"
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktif)"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
-#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. <a target="
-"\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> baz olarak "
-"kullanılabilir."
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Hiçbiri"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "daha fazla bilgi"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Kaydet"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML içe aktarma"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için "
-"Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir."
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Herkese açık OPML adresi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Seç"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Altyazı"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Önplan:"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Arkaplan:"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:"
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Kullanıcı editörü"
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi."
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Profil yaratılıyor..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Önplan:"
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız "
-"kaldırılmayacak."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Not kaydediliyor..."
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Not kaydediliyor..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu programın düzgün çalışması için XmlHttpRequest gereklidir. Tarayıcınız "
-#~ "bunu desteklemiyor."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Bu programın düzgün çalışması için XmlHttpRequest gereklidir. Tarayıcınız bunu desteklemiyor."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu programın düzgün çalışması için tarayıcınızın çerezleri kabul etmesi "
-#~ "gereklidir. "
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Bu programın düzgün çalışması için tarayıcınızın çerezleri kabul etmesi gereklidir. "
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Arkaplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
@@ -3014,12 +3080,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Önplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doğru olmayan veritabanı şeması versiyonu. &lt;a href='db-updater."
-#~ "php'&gt; Lütfen şunu yeniyeleyin: &lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Doğru olmayan veritabanı şeması versiyonu. &lt;a href='db-updater.php'&gt; Lütfen şunu yeniyeleyin: &lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "İstek onaylanmadı."
@@ -3027,12 +3089,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Yerine getirilecek operasyon yok."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Özet akışı gösterilemedi: sorgu başarısız oldu. Lütfen özet akışı "
-#~ "adresinizi ya da konfigürasyonunuzu kontrol edin."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Özet akışı gösterilemedi: sorgu başarısız oldu. Lütfen özet akışı adresinizi ya da konfigürasyonunuzu kontrol edin."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "Yetkileriniz bu sayfayı görüntülemeye izin vermiyor."
@@ -3040,17 +3098,11 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Yapılandırma kontrolü başarısız oldu"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "MySQL versiyonunuz şu an için desteklenmiyor. Daha fazla bilgi için "
-#~ "internet sitemizi ziyaret edin."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "MySQL versiyonunuz şu an için desteklenmiyor. Daha fazla bilgi için internet sitemizi ziyaret edin."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PHP "
-#~ "konfigürasyonunu kontrol edin"
+#~ msgstr "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PHP konfigürasyonunu kontrol edin"
#, fuzzy
#~ msgid "Method not found"
@@ -3087,10 +3139,6 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgstr "Özet akışı internet adresi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Yazı adresi:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Özet akışı internet adresi"
@@ -3122,12 +3170,6 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Profil tanımla"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Seçili profilleri kaldır"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Profili aktifleştir"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Bu sekmeyi açmak için yeterli yetkiniz yok."
@@ -3159,20 +3201,12 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Uyan kullanıcı bulunamadı."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>İpucu:</b> Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş "
-#~ "bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi "
-#~ "gerekli değildir."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>İpucu:</b> Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi gerekli değildir."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Onaylama gereken özet akışları."
@@ -3183,12 +3217,6 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Tüm yazıları seç"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Ters çevir"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Skor ata"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Özet akışı ya da site adresi"
@@ -3199,9 +3227,6 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "bilinmeyen tür"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Ekler"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Ayarları dahil et"
@@ -3209,8 +3234,7 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Seçilmiş yazıları e-posta ile iletin."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
#~ msgstr "Mesajı e-posta uygulamanıza göndermeden önce düzenleyebilirsiniz. "
#~ msgid "Help"
@@ -3225,13 +3249,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları durdurulmuştur."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçici şifreniz girdiğiniz e-posta adresine yollanacak. Geçici şifre ile "
-#~ "24 saat içinde giriş yapmanız gerekiyor yoksa geçerliliğini yitirecektir."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Geçici şifreniz girdiğiniz e-posta adresine yollanacak. Geçici şifre ile 24 saat içinde giriş yapmanız gerekiyor yoksa geçerliliğini yitirecektir."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "İstenen kullanıcı adı:"
@@ -3270,26 +3289,14 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Etiket öbeği"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı "
-#~ "çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen "
-#~ "geri plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. "
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen geri plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. "
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Son yenileme:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem "
-#~ "olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle "
-#~ "irtibata geçin."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle irtibata geçin."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Preferences"
@@ -3320,12 +3327,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Daha fazla özet akışı"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı "
-#~ "olan özet akışları kaldırılmayacaktır."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı olan özet akışları kaldırılmayacaktır."
#, fuzzy
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
@@ -3339,11 +3342,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgstr[0] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
#~ msgstr[1] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde "
-#~ "silinebilir."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde silinebilir."
#, fuzzy
#~ msgid "No file was uploaded"
@@ -3369,12 +3369,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "İçe alma ve dışa aktarma"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Favorilerde ve Arşivde olan yazılarınızı içe ya da dışarı "
-#~ "aktarabilirsiniz."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Favorilerde ve Arşivde olan yazılarınızı içe ya da dışarı aktarabilirsiniz."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Verilerimi dışa aktar"
@@ -3425,18 +3421,10 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgstr "Veriyi dışa aktar"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' "
-#~ "href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' "
-#~ "href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
+#~ msgstr[1] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Veriyi içe aktar"
@@ -3466,11 +3454,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Popüler özet akışlarında görünmesin"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Eklenti"
@@ -3496,9 +3481,7 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla "
-#~ "bir sonraki özet akışını aç"
+#~ msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
@@ -3516,12 +3499,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Arayüz"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazılardaki etiketler otomatik olarak algılanırken şu etiketler "
-#~ "uygulanmayacak (virgülle ayrılmış liste)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Yazılardaki etiketler otomatik olarak algılanırken şu etiketler uygulanmayacak (virgülle ayrılmış liste)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Yazıları otomatik olarak okundu işaretle"
@@ -3551,11 +3530,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Sanal özet akışlarında başlıkları gruplandır"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Özel özet akışları, arama başlıkları ve kategoriler kaynak özet "
-#~ "akışlarına göre gruplanmıştır."
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Özel özet akışları, arama başlıkları ve kategoriler kaynak özet akışlarına göre gruplanmıştır."
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane"
@@ -3563,19 +3539,11 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Arama yap"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçenek siz yazı listesinde gezinirken yazıları otomatik olarak okundu "
-#~ "olarak işaretler."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Bu seçenek siz yazı listesinde gezinirken yazıları otomatik olarak okundu olarak işaretler."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yenileme metodundan bağımsız olarak özet akışının yenileceği en kısa "
-#~ "zaman aralığı"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Yenileme metodundan bağımsız olarak özet akışının yenileceği en kısa zaman aralığı"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Koordine Evrensel Saat dilimini (UTC) kullanır"
@@ -3592,22 +3560,14 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Erişim seviyesi"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tek seferlik şifreler etkinleştirilmiştir. Etkisizleştirmek için mevcut "
-#~ "şifrenizi aşağı girin."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Tek seferlik şifreler etkinleştirilmiştir. Etkisizleştirmek için mevcut şifrenizi aşağı girin."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Şifrenizi girin"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bunun için ilgili Yetkilendirici gerekiyor. Şifrenizi değiştirmek "
-#~ "otomatik olarak OTP'yi etkisizleştirir."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Bunun için ilgili Yetkilendirici gerekiyor. Şifrenizi değiştirmek otomatik olarak OTP'yi etkisizleştirir."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Tek seferlik şifrenizi girin"
@@ -3641,18 +3601,11 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Okundu olarak işaretle"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eklenti değişikliklerinin etkin olması için Tiny Tiny RSS'in yeniden "
-#~ "yüklenmesi gerekiyor."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Eklenti değişikliklerinin etkin olması için Tiny Tiny RSS'in yeniden yüklenmesi gerekiyor."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır "
-#~ "ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Paylaşımı kaldırmaya çalışıyor..."
@@ -3712,16 +3665,11 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox bütünleşimi"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak "
-#~ "kullanılabilir."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
+#~ msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Yazıları tekrar skorla"
@@ -3786,16 +3734,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "Push özet akışlarında PubSubHubbub abonelik durumunu tekrar kurar."
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daha fazla ekletiyi şu adreslerde bulabilirsiniz: tt-rss.org <a class="
-#~ "\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/"
-#~ "viewforum.php?f=22\">forums</a> ya da <a target=\"_blank\" class="
-#~ "\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Daha fazla ekletiyi şu adreslerde bulabilirsiniz: tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> ya da <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Olgu bağlantıları"
@@ -3821,13 +3761,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Olgu bağlantısı ekle"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Popüler yazıları paylaşma amaçlı olarak Tiny Tiny RSS'in diğer "
-#~ "kurulumlara bağlayabilirsiniz. Linkteki adresi kullanarak olgu bağlantısı "
-#~ "yaratın:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Popüler yazıları paylaşma amaçlı olarak Tiny Tiny RSS'in diğer kurulumlara bağlayabilirsiniz. Linkteki adresi kullanarak olgu bağlantısı yaratın:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Son bağlantı"
@@ -3841,12 +3776,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Bağlantı üret"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı "
-#~ "yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonelik tekrar kuruldu."
@@ -3873,14 +3804,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgstr "Hata konfigürasyonda belirtilen adrese yazılacaktır."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? "
-#~ "Raporda internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz "
-#~ "veritabanında saklanacaktır."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? Raporda internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz veritabanında saklanacaktır."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Daha fazla..."
@@ -3897,9 +3822,6 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaylar"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Tamamlandı. %d yazının %d kadarı içe aktarıldı."
@@ -3950,12 +3872,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Aramayı sınırla:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle "
-#~ "kompleks tanımlamalar sonuç vermeyebilir."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle kompleks tanımlamalar sonuç vermeyebilir."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Eski şifre boş olamaz"
@@ -4005,12 +3923,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php "
-#~ "programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Sürüm notlarına bakın."
@@ -4040,14 +3954,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve "
-#~ "ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş "
-#~ "dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Yenileme için hazır."
@@ -4055,12 +3963,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Yenilemeyi başlat"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için "
-#~ "'evet'e tıklayın."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için 'evet'e tıklayın."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s"
diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
index 8ba075724..651cb1db7 100644
--- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
index 6589c4029..228c44287 100644
--- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,17 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
-"messages/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#: backend.php:55
@@ -52,39 +50,49 @@ msgstr "Старіше за 3 місяці"
msgid "Default interval"
msgstr "Типовий проміжок"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Вимкнути оновлення"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 хвилин"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 хвилин"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Кожну годину"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "Раз на 4 години"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "Раз на 12 годин"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Раз на день"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Раз на тиждень"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Користувач"
@@ -96,600 +104,583 @@ msgstr "Просунутий користувач"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Йде завантаження, зачекайте, будь ласка..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Проблеми зв’язку з сервером."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Знайдено свіжі записи в журналі подій."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Доступні оновлення з Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Показати статті"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Всі статті"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Позначені зірочкою"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Опубліковані"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "З нотаткою"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Не зважати на оцінки"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Сортувати статті"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Спочатку нові"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Спочатку старіші"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити канал як прочитаний"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Старіше за день"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Старіше за тиждень"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Старіше за два тижні"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Дії..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Налаштування..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Дії з каналами:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Підписатися на канал..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Змінити цей канал..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Всі канали:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показати/приховати прочитані канали"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Інші дії:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Перемкнути повний екран"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Допомога з клавіатурних скорочень"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрити налаштування"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Канали"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Без категорії"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Визначати автоматично"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Ім’я:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Я забув свій пароль"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профіль:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Типовий профіль"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Використовувати менше трафіку"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Не показувати зображення у статтях, зменшує кількість автооновлень."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Запам’ятати мене"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Увійти"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Не вдається перевірити сесію (версія схеми змінилася)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Не вдається перевірити сесію (UA змінився)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Не вдається перевірити сесію (змінився пароль)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Не вдається перевірити сесію (користувача не знайдено)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Відкрити наступний канал"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Відкрити попередній канал"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Відкрити наступну статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вниз)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Відкрити попередню статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вверх)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вниз"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вгору"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Відкрити наступну статтю"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Відкрити попередню статтю"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Перейти до наступної статті (не розгортати чи позначати прочитаною)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Перейти до попередньої статті (не розгортати чи позначати прочитаною)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показати діалог пошуку"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Скасувати пошук"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Стаття"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Позначити/зняти відмітку"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Опубліковано/не опубліковано"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Прочитано/не прочитано"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Змінити теги"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Відкрити в новому вікні"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Позначити статті нижче як прочитані"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Позначити статті вище як прочитані"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Гортати донизу"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Гортати уверх"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr "Прокрутити вниз"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr "Прокрутити вгору"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Обрати статтю під курсором"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Надіслати статтю поштою"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Закрити/згорнути статтю"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Перемкнути розтягнення статті (комбінований режим)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Переключити на повний текст статті через Readability"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Вибрати статтю"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Вибрати всі статті"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Вибрати непрочитані"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Вибрати позначені зірочкою"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Вибрати опубліковані"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Інвертувати вибір"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Зняти вибір з усіх"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Оновити поточний канал"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Сховати/показати прочитані канали"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Підписатися на канал"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Змінити канал"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Зворотній порядок заголовків"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Перемкнути групування заголовків"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Налагодження оновлень каналу"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Налагодження оновлення каналу"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Позначити всі канали як прочитані"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Згорнути/розгорнути поточну категорію"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Перемкнути автоматичне розгортання в комбінованому режимі"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Перемкнути комбінований режим"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Перейти до"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Всі статті"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Свіжі"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Нещодавно прочитані"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Інші"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Створити мітку"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Створити фільтр"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Показати/приховати бічну панель"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показати діалог допомоги"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Типовий профіль"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Неправильне ім’я чи пароль"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Відновлення пароля"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Повернутися до Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Ім’я:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "Ел. пошта:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Скільки буде %d плюс %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Декілька необхідних параметрів форми відсутні або неправильні."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Запит на скидання пароля"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Пробачте, але комбінацію імені/паролю не знайдено."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для запуску сценарію."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Оновлювач бази даних"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Йде оновлення до версії %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Оновлення до версії %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Спробуйте ще"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Завершено."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
+msgstr "База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Виконати оновлення"
@@ -698,176 +689,162 @@ msgstr "Виконати оновлення"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Створена мітка <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Обрати"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Основні"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Статті"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Дайджест"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Дозволяти дублікати статей"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Чорний список тегів"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Типова мова"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Використовується для повнотекстового пошуку"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Позначати статті прочитаними при прокручуванні"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Позначати статті прочитаними, коли ви прокручуєте нижче за них"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Завжди розгортати статті"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Комбінований режим"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Показувати плаский список статей замість показу окремих панелей"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Підтверджувати позначення каналу прочитаним"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Кількість статей, що показуються на сторінці"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Типовий інтервал оновлення"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Позначати відправлені статті прочитаними"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Включити дайджест електронною поштою"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) "
-"заголовків на ваші електронні адреси"
+msgstr "Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) заголовків на ваші електронні адреси"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Спробувати надсилати дайджест близько вказаного часу"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Час в UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Увімкнути API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Дозволяє мати доступ до цього облікового запису через API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Дозволити категорії"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Сортувати канали по кількості непрочитаних статей"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Найдовший вік нових статей (в годинах)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "годин"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Сховати/показати прочитані канали"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Завжди показувати спеціальні канали"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Коли приховуються прочитані канали"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Довгий формат дати"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP <a href='http://php."
-"net/manual/function.date.php'>date()</a>."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Автоматично показувати наступний канал"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Після позначення каналу прочитаним"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Витирати статті старші за"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>днів</strong>(0 щоб вимкнути)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Витирати непрочитані статті"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Зворотній порядок статей (старіші найперш)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Короткий формат дати"
@@ -877,299 +854,289 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Показувати передогляд вмісту в списку заголовків"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у каналі"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість "
-"дати імпорту."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Вхід із клієнтським SSL сертифікатом"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Не вбудовувати медіа"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Видаляти небезпечні теги зі статей"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Видаляти всі, окрім найбільш типових HTML тегів при показі статей."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Власний css стиль"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Часова зона"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Кращі 25 каналів"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Групувати мульти-канали за основним каналом"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Дозволяти дублікати статей"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Показати статті"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у каналі"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфігурація збережена."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Ваші персональні дані збережені."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Ваші налаштування встановлено в типові значення."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Повне ім’я:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "Пошта (@):"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Зберегти дані"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Зміна вашого поточного паролю вимкне OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Старий пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Новий пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Підтвердження пароля:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"Модуль автентифікації, що використовується для цієї сесії (<b>%s</b>), не "
-"дає можливості встановлювати паролі."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "Модуль автентифікації, що використовується для цієї сесії (<b>%s</b>), не дає можливості встановлювати паролі."
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr "Створити новий пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Вилучити обрані паролі"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Ваш пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Вимкнути OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Відскануйте наступний код Автентифікатором чи скопіюйте ключ руками"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
-msgstr ""
-"Використовуйте наступний ключ OTP з сумісною програмою Автентифікатором"
+msgstr "Використовуйте наступний ключ OTP з сумісною програмою Автентифікатором"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr "Ключ OTP (одноразовий):"
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Одноразовий пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Увімкнути OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Персональні дані"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr "Паролі додатків"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Автентифікація"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Деякі налаштування доступні лише в типовому профілі."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "типово"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Змінити користувацькі стилі"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Більше тем..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Більше інформації..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Поточний час сервера: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Зберегти та вийти з налаштувань"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Керування профілями"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути на типові"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, від %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Очистити дані"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Наступні плагіни використовують хуки вмісту для кожного каналу. Це може "
-"призвести до надмірного використання даних з серверів, і може мати наслідком "
-"бан вашої інсталяції: <b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "Наступні плагіни використовують хуки вмісту для кожного каналу. Це може призвести до надмірного використання даних з серверів, і може мати наслідком бан вашої інсталяції: <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Системні плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Користувацькі плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Увімкнути обрані плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Персональні дані / Автентифікація"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Неправильний одноразовий пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неправильний пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Жоден"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Створено"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr "Останні використані"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
-msgstr ""
-"Створено пароль <strong>%s</strong> для %s. Запам’ятайте для подальшого "
-"використання."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "Створено пароль <strong>%s</strong> для %s. Запам’ятайте для подальшого використання."
#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
@@ -1230,22 +1197,29 @@ msgstr "Журнал подій"
msgid "PHP Information"
msgstr "Інформація про PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Всі канали"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(обернутий)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s на %s в %s%s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
@@ -1253,13 +1227,16 @@ msgstr "Пошук"
msgid "Combine"
msgstr "Об’єднувати"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Скинути порядок сортування"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
@@ -1291,6 +1268,15 @@ msgstr[0] "%s (+%d дія)"
msgstr[1] "%s (+%d дії)"
msgstr[2] "%s (+%d дій)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Без категорії"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Зареєстрований"
@@ -1334,8 +1320,10 @@ msgstr "Додати користувача"
msgid "Click to edit"
msgstr "Клацнути для зміни"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1352,7 +1340,8 @@ msgstr[0] "(%d канал)"
msgstr[1] "(%d канали)"
msgstr[2] "(%d каналів)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнути OTP"
@@ -1374,60 +1363,92 @@ msgstr "Перевірити доступність поля"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d канал)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включати в поштовий дайджест"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Завжди показувати долучення зображень"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Кешувати медіа"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Позначати оновлені статті як непрочитані"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Розмістити в категорії:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Типовий інтервал оновлення"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Видалення статей:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Опції"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -1443,7 +1464,8 @@ msgstr "Неактивні канали"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Змінити обрані канали"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Масова підписка"
@@ -1460,12 +1482,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Вилучити обрані"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Використовуючи OPML ви можете експортувати та імпортувати ваші канали, "
-"фільтри, мітки та налаштування Tiny Tiny RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Використовуючи OPML ви можете експортувати та імпортувати ваші канали, фільтри, мітки та налаштування Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1488,31 +1506,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Опублікований OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Ваш OPML файл опублікований і може бути підписаний будь ким, хто знає "
-"наступне посилання."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Ваш OPML файл опублікований і може бути підписаний будь ким, хто знає наступне посилання."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Опублікований OPML не включає налаштування Tiny Tiny RSS, канали, що "
-"вимагають автентифікації чи канали, приховані зі списку Популярні."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Опублікований OPML не включає налаштування Tiny Tiny RSS, канали, що вимагають автентифікації чи канали, приховані зі списку Популярні."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Показати публічне посилання на OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Опубліковані статті можуть бути підписаними будь ким, хто знає наступне "
-"посилання:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Опубліковані статті можуть бути підписаними будь ким, хто знає наступне посилання:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1536,12 +1543,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Поширити"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Змінено пароль користувача %s на %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утиліта OPML"
@@ -1609,7 +1617,8 @@ msgstr "Помилка: не вдалося знайти переміщений
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Помилка розбору документу."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не знайдено."
@@ -1617,80 +1626,77 @@ msgstr "Канал не знайдено."
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Архівовані статті"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Згорнути статтю"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Імпортовано в %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не знайдено непрочитаних статей."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не знайдено оновлених статей."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не знайдено статей з зірочкою."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Не знайдено статей для показу. Ви можете присвоїти мітки вручну з заголовку "
-"статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних "
-"статей) або використати фільтр."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Не знайдено статей для показу. Ви можете присвоїти мітки вручну з заголовку статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних статей) або використати фільтр."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не знайдено статей для показу."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Останнє оновлення каналу о %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Деякі канали мають помилки (клацніть для подробиць)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Жоден канал не обрано."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Статті, позначені зірочкою"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Опубліковані статті"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Свіжі статті"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Особливі"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Неправильний синтаксис пошуку: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Результати пошуку: %s"
@@ -1700,7 +1706,8 @@ msgstr "Результати пошуку: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d хв"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Статтю не знайдено."
@@ -1720,7 +1727,8 @@ msgstr "Пароль змінено."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старий пароль неправильний."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Спільні статті"
@@ -1743,14 +1751,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Мінімальна схожість:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Розширення PostgreSQL trigram повертає схожість рядків як число з плаваючою "
-"комою (0-1). Встановивши його в дуже низьке значення може створювати "
-"хибнопозитивні результати, 0 вимикає перевірку."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Розширення PostgreSQL trigram повертає схожість рядків як число з плаваючою комою (0-1). Встановивши його в дуже низьке значення може створювати хибнопозитивні результати, 0 вимикає перевірку."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1761,7 +1763,8 @@ msgstr "Мінімальна довжина заголовку:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Увімкнути для всіх каналів:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Зараз увімкнено для (клацніть для зміни):"
@@ -1774,7 +1777,8 @@ msgstr "Схожість (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Позначати подібні статті як прочитані"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Змінити нотатку про статтю"
@@ -1786,11 +1790,13 @@ msgstr "Налаштування проксі картинок (af_proxy_http)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Увімкнути проксі для всіх віддалених картинок."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Конфігурацію збережено"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Відправити електронною поштою"
@@ -1804,16 +1810,17 @@ msgstr "Поштовий додаток"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Ви можете встановити список адрес отримувачів тут (список, розділений "
-"комами):"
+msgstr "Ви можете встановити список адрес отримувачів тут (список, розділений комами):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Переслано]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Всі статті"
@@ -1852,11 +1859,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Налаштування Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших "
-"плагінів"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших плагінів"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1874,7 +1878,8 @@ msgstr "Вбудувати вміст статті"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
@@ -1901,9 +1906,7 @@ msgstr "Не знайдено каналів в <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Не вдалося підписатися на <b>%s</b>.<br>Не вдалося завантажити канал за "
-"посиланням."
+msgstr "Не вдалося підписатися на <b>%s</b>.<br>Не вдалося завантажити канал за посиланням."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1917,7 +1920,8 @@ msgstr "Підписатися на обрані канали"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Змінити налаштування підписки"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Поширити з Tiny Tiny RSS"
@@ -1945,6 +1949,11 @@ msgstr "Поширити"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Поширені статті з’являться на каналі Опубліковані."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Увійти"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1955,13 +1964,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Букмарклети"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Перетягніть посилання нижче в панель заклаток вашого переглядача, відкрийте "
-"канал, який ви хочете підписати в переглядачі та клацніть на посиланні щоб "
-"підписатися."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Перетягніть посилання нижче в панель заклаток вашого переглядача, відкрийте канал, який ви хочете підписати в переглядачі та клацніть на посиланні щоб підписатися."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1969,9 +1973,7 @@ msgstr "Підписатися в Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Використовуйте цей букмарклет для публікації деяких сторінок за допомогою "
-"Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Використовуйте цей букмарклет для публікації деяких сторінок за допомогою Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -1998,7 +2000,8 @@ msgstr "Теги для визначення небезпечним на роб�
msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфігурацію збережено."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Відправити електронною поштою"
@@ -2062,215 +2065,201 @@ msgstr "Ви можете поширити статтю за цим посила
msgid "Unshare article"
msgstr "Прибрати статтю з загального доступу"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Створити нове посилання"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Гарячі клавіші"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Я забув свій пароль"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Фатальна помилка"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профіль:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фатальна помилка"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Використовувати менше трафіку"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Будь ласка, увімкніть af_readability."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Не показувати зображення у статтях, зменшує кількість автооновлень."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Немає обраних статей."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Запам’ятати мене"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть нову оцінку цієї статті:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Не вдається перевірити сесію (версія схеми змінилася)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Посилання на статтю:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Не вдається перевірити сесію (UA змінився)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Не вдається перевірити сесію (змінився пароль)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "без тегів"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Не вдається перевірити сесію (користувача не знайдено)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "коментарі"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Визначати автоматично"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "коментар"
-msgstr[1] "коментарі"
-msgstr[2] "коментарів"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Ваш пароль має типове значення"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Змінити теги статті"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Підписатися на канал"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Доступні канали"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Позначити всі статті прочитаними?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 день, прочитаними?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 тиждень, прочитаними?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Відписатися від %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 2 тижні, прочитаними?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Ви не можете змінювати такий канал."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Позначити %w в %s прочитаними?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Змінити канал"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "результати пошуку"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для завантаження."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "всі статті"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Видалити збережену іконку канала?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Змінити правило"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Використовується для <a href=https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B3>стемінгу</a>"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Додати правило"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Синтаксис пошуку"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнутий"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Клацніть щоб закрити"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Задовольняє будь яке з правил"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Мітка редактора"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Обернути фільтр"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Заголовок"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Ваш пароль має типове значення"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Тло:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d стаття виділена"
-msgstr[1] "%d статті виділені"
-msgstr[2] "%d статей виділені"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Скинути виділені мітки до типових кольорів?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?"
-msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?"
-msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Не виділена жодна мітка."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?"
-msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?"
-msgstr[2] "Видалити %d виділених статей?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Видалити виділені мітки?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?"
-msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?"
-msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Гарячі клавіші"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Не вибрано жодної статті."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Фатальна помилка"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Статей для позначення не знайдено"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатальна помилка"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?"
-msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?"
-msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Необроблена помилка"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Відкрити оригінальну статтю"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Показати посилання на статтю"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Призначити мітку"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Ви не можете змінювати такий канал."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Видалити мітку"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Будь ласка, увімкніть af_readability."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Обрати статті в групі"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Позначити групу як прочитану"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Будь ласка, оберіть деякі канали."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Позначити канал як прочитаний"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Ви не можете відписатися від цієї категорії."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Відписатися від %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2281,18 +2270,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Видалити категорію"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Видалити категорію %s? Всі вкладені канали перенесуться у \"Без категорії\"."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Видалити категорію %s? Всі вкладені канали перенесуться у \"Без категорії\"."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Відписатися від обраних каналів?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Не обрано жодного каналу."
@@ -2324,29 +2313,93 @@ msgstr "Назва категорії:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Підписуюсь на канали..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Один коректний канал на рядок (перевірка каналів не робиться)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Клацніть щоб змінити канал"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Відписатися від обраних каналів"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Обернути"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Підписатися на канал"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Не обрано жодного фільтру."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Доступні канали"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Об’єднати виділені фільтри?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Видалити обрані фільтри?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Помилка розбору відповіді. Це може значити, що сервер перевантажений та/або проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Підписані на %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Вказане посилання виглядає неправильно."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Вказане посилання не містить жодного каналу."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Розгорнути для вибору каналу"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Не вдалося завантажити вказане посилання: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Перевірка XML не вдалася: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ви вже підписані на цей канал."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Канали з помилками оновлення"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Видалити обрані канали?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Змінити канал"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для завантаження."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Видалити збережену іконку канала?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Посилання на сайт:"
#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2354,9 +2407,7 @@ msgstr "Видалити виділені паролі додатків?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. "
-"Продовжити?"
+msgstr "Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. Продовжити?"
#: js/PrefHelpers.js:86
msgid "Clear event log?"
@@ -2367,212 +2418,281 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Профілі налаштувань"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Не обрано жодного профілю."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Мітка редактора"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(активний)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Скинути виділені мітки до типових кольорів?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Вилучити обрані профілі"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Не виділена жодна мітка."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Активувати профіль"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Видалити виділені мітки?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Активувати обраний профіль?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Клацніть щоб закрити"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Оберіть профіль для активації."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Пов’язані статті"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Власний css стиль"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Переслати статтю поштою"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Ви можете перевизначати кольори, шрифти та розміщення обраної теми за допомогою власного CSS тут. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Цей файл</a> може використовуватися за основу."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Помилка надсилання пошти:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Переслати статтю поштою"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Скинути на типові значення?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Поширити статтю за посиланням"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Очистити збережені дані для цього плагіну?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Створити нове посилання для цієї статті?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Будь ласка, спочатку оберіть файл OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Імпорт OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. "
-"Продовжити?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Якщо ви маєте імпортовані мітки та/чи фільтри, вам (можливо) треба перезавантажити налаштування аби побачити нові дані."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Публічне посилання на OPML"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Замінити поточну публічну адресу OPML новою?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Ваше публічне посилання для OPML:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Скасувати пошук"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Обернути"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Оцінити"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</"
-"span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Необроблена помилка"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Будь ласка, оберіть деякі канали."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться консоль помилок для деталей)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Немає обраних статей."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Ви не можете відписатися від цієї категорії."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d стаття виділена"
+msgstr[1] "%d статті виділені"
+msgstr[2] "%d статей виділені"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Теги для статті (розділені комами):"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?"
+msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?"
+msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Збереження тегів статті..."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?"
+msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?"
+msgstr[2] "Видалити %d виділених статей?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?"
+msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?"
+msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Помилка розбору відповіді. Це може значити, що сервер перевантажений та/або "
-"проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Не вибрано жодної статті."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Підписані на %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Статей для позначення не знайдено"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Вказане посилання виглядає неправильно."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?"
+msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?"
+msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Вказане посилання не містить жодного каналу."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Відкрити оригінальну статтю"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Розгорнути для вибору каналу"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Показати посилання на статтю"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Не вдалося завантажити вказане посилання: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Призначити мітку"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Перевірка XML не вдалася: %s"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Видалити мітку"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Ви вже підписані на цей канал."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Обрати статті в групі"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Канали з помилками оновлення"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Позначити групу як прочитану"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Видалити обрані канали?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Позначити канал як прочитаний"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Видалення виділених каналів..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "в"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Видалення каналу..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Обернути"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Завантаження не вдалося: іконка завелика."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Не обрано жодного фільтру."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Завантаження не вдалося."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Об’єднати виділені фільтри?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Завантаження завершилося."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Видалити обрані фільтри?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Видалення іконки каналу..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Іконка каналу видалена."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Будь ласка, вкажіть нову оцінку цієї статті:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Збереження даних..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Посилання на статтю:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Завантажити нову іконку для цього каналу?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Вкладення"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Показати як канал"
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "коментарі"
+
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "коментар"
+msgstr[1] "коментарі"
+msgstr[2] "коментарів"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Створити нову посилання для поширення для цього каналу?"
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Налагодження каналу"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Спроба змінити адресу..."
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "(Ро)згорнути"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача:"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Редактор користувача"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Не виділений жоден користувач."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Будь ласка, оберіть одного користувача."
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Не вдається змінити посилання на канал."
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Скинути пароль виділеного користувача?"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s може бути доступним з наступним секретним посиланням:"
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Видалити виділених користувачів? Типовий адмін та ваш обліковий запис не будуть видалені."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2583,31 +2703,20 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Створити фільтр"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:"
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Жоден"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "більше інформації"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Зберегти правило"
@@ -2620,23 +2729,16 @@ msgstr "Змінити дію"
msgid "Add action"
msgstr "Додати дію"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Зберегти дію"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Видалити фільтр?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Видалення фільтру..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Перевірка"
@@ -2644,288 +2746,237 @@ msgstr "Перевірка"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Налагодження каналу"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Пов’язані статті"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "(Ро)згорнути"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Переслати статтю поштою"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в "
-"Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Помилка надсилання пошти:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Позначити всі статті прочитаними?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Переслати статтю поштою"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Позначення всіх статей прочитаними..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Поширити статтю за посиланням"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 день, прочитаними?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Створити нове посилання для цієї статті?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 тиждень, прочитаними?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 2 тижні, прочитаними?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. Продовжити?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Позначити %w в %s прочитаними?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Кількість статей, що показуються на сторінці"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "результати пошуку"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Сортувати канали по кількості непрочитаних статей"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "всі статті"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Зворотній порядок статей (старіші найперш)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість дати імпорту."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Синтаксис пошуку"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Видаляти небезпечні теги зі статей"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Скасувати пошук"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Видаляти всі, окрім найбільш типових HTML тегів при показі статей."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Обрати..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Ваші налаштування встановлено в типові значення."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "без тегів"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Змінити теги статті"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Видалення категорії..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Змінити правило"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Відписка від виділених каналів..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Додати правило"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Видалення виділених категорій..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Увімкнутий"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Створення категорії..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Задовольняє будь яке з правил"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Один коректний канал на рядок (перевірка каналів не робиться)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Обернути фільтр"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Канали без свіжих оновлень"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Об’єднання фільтрів..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Теги для статті (розділені комами):"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Видалення виділених фільтрів..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Збереження тегів статті..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Видалення посилань..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Видалення виділених каналів..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Створені посилання видалені."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Видалення каналу..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Видалення вибраних профілів..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Завантаження не вдалося: іконка завелика."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Створення профілю..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Завантаження не вдалося."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(активний)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Завантаження завершилося."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Активувати обраний профіль?"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Видалення іконки каналу..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Оберіть профіль для активації."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Іконка каналу видалена."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Ви можете перевизначати кольори, шрифти та розміщення обраної теми за "
-"допомогою власного CSS тут. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
-"\"%s\">Цей файл</a> може використовуватися за основу."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Збереження даних..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"Користувацькі стилі застосовано, можливо треба перезавантажити сторінку, щоб "
-"побачити всі зміни."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Завантажити нову іконку для цього каналу?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Скинути на типові значення?"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Показати як канал"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Очистити збережені дані для цього плагіну?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Створити нову посилання для поширення для цього каналу?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Будь ласка, спочатку оберіть файл OPML."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Спроба змінити адресу..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Не вдається змінити посилання на канал."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Імпорт OPML"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "%s може бути доступним з наступним секретним посиланням:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Якщо ви маєте імпортовані мітки та/чи фільтри, вам (можливо) треба "
-"перезавантажити налаштування аби побачити нові дані."
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Публічне посилання на OPML"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Замінити поточну публічну адресу OPML новою?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Жоден"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Ваше публічне посилання для OPML:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "більше інформації"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Заголовок"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Зберегти дію"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Видалити фільтр?"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Передній план:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Видалення фільтру..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Тло:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Позначення всіх статей прочитаними..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Видалення виділених міток..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Обрати..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Видалення категорії..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Додавання користувача..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Відписка від виділених каналів..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Редактор користувача"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Видалення виділених категорій..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Не виділений жоден користувач."
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Створення категорії..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Будь ласка, оберіть одного користувача."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Канали без свіжих оновлень"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Скинути пароль виділеного користувача?"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Об’єднання фільтрів..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Скидання паролю виділеного користувача..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Видалення виділених фільтрів..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Видалити виділених користувачів? Типовий адмін та ваш обліковий запис не "
-"будуть видалені."
-
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Видалення виділених користувачі..."
-
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Збереження нотатки до статті..."
-
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Не вдалося витягнути повний текст для цієї статті"
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Клацніть, щоб розгорнути статтю"
-
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Спроба змінити посилання..."
-
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Не вдається змінити посилання."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ця програма вимагає XmlHttpRequest для правильної роботи. Схоже, ваш "
-#~ "переглядач не підтримує цю функцію."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ця програма вимагає реп’яшки (cookies) для правильної роботи. Схоже, ваш "
-#~ "переглядач не підтримує роботу з ними."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Видалення посилань..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Створені посилання видалені."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Видалення вибраних профілів..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Створення профілю..."
+
+#~ msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+#~ msgstr "Користувацькі стилі застосовано, можливо треба перезавантажити сторінку, щоб побачити всі зміни."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..."
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Передній план:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Видалення виділених міток..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Додавання користувача..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Скидання паролю виділеного користувача..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Видалення виділених користувачі..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Збереження нотатки до статті..."
+
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Не вдалося витягнути повний текст для цієї статті"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб розгорнути статтю"
+
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Спроба змінити посилання..."
+
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Не вдається змінити посилання."
+
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Ця програма вимагає XmlHttpRequest для правильної роботи. Схоже, ваш переглядач не підтримує цю функцію."
+
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Ця програма вимагає реп’яшки (cookies) для правильної роботи. Схоже, ваш переглядач не підтримує роботу з ними."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Сталася помилка перевірки бекенду."
@@ -2933,12 +2984,8 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Сталася помилка перевірки фронтенду."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоректна версія схеми бази даних. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Будь "
-#~ "ласка оновіть&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Некоректна версія схеми бази даних. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Будь ласка оновіть&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Запит не авторизовано."
@@ -2946,30 +2993,20 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Операція не вказана."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдається показати канал: помилка в запиті. Будь ласка, перевірте "
-#~ "синтаксис чи локальну конфігурацію."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Не вдається показати канал: помилка в запиті. Будь ласка, перевірте синтаксис чи локальну конфігурацію."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Заборонено. Ваш рівень доступу недостатній для перегляду цієї сторінки."
+#~ msgstr "Заборонено. Ваш рівень доступу недостатній для перегляду цієї сторінки."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Перевірка конфігурації не вдалася"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваша версія MySQL зараз не підтримується. Дивіться офіційний сайт для "
-#~ "докладнішої інформації."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Ваша версія MySQL зараз не підтримується. Дивіться офіційний сайт для докладнішої інформації."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тест екранування SQL не вдався, перевірте конфігурацію PHP та бази даних"
+#~ msgstr "Тест екранування SQL не вдався, перевірте конфігурацію PHP та бази даних"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Метод не знайдено"
@@ -3004,9 +3041,6 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "Посилання на канал"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Посилання на сайт:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Посилання на сайт"
@@ -3037,12 +3071,6 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Створити профіль"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Вилучити обрані профілі"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Активувати профіль"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для відкриття цієї вкладки."
@@ -3073,19 +3101,12 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Немає відповідних запиту користувачів."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Підказка:</b> потрібно заповнити логін-інформацію, якщо ваш канал "
-#~ "вимагає автентифікацію, за винятком каналів Твіттера."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Підказка:</b> потрібно заповнити логін-інформацію, якщо ваш канал вимагає автентифікацію, за винятком каналів Твіттера."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Показати та поширити статті / Створені канали"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Відписатися від обраних каналів"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Канали вимагають автентифікацію."
@@ -3096,40 +3117,23 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Вибрати всі статті"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Обернути"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Оцінити"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Канал чи посилання на сайт"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Пошук %s..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовується для <a href=https://uk.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B3>стемінгу</a>"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "невідомий тип"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Вкладення"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Загальні налаштування"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Переслати обрану(і) статтю(і) електронною поштою."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви можете змінити повідомлення перед відправкою у своєму поштовому "
-#~ "клієнті."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Ви можете змінити повідомлення перед відправкою у своєму поштовому клієнті."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Допомога"
@@ -3143,14 +3147,8 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Реєстрація нових користувачів закрита."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш тимчасовий пароль був надісланий на вказану електронну адресу. Якщо "
-#~ "ви не зайдете з надісланим паролем, за 24 години створений запис буде "
-#~ "стерто."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Ваш тимчасовий пароль був надісланий на вказану електронну адресу. Якщо ви не зайдете з надісланим паролем, за 24 години створений запис буде стерто."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Бажане ім’я:"
@@ -3189,33 +3187,18 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Хмара тегів"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сервіс оновлення увімкнутий в налаштуваннях, однак не запущений; це є "
-#~ "прийчиною не-оновлення всіх каналів. Будь ласка, запустіть сервіс "
-#~ "оновлення або зв’яжіться з власником сервісу."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Сервіс оновлення увімкнутий в налаштуваннях, однак не запущений; це є прийчиною не-оновлення всіх каналів. Будь ласка, запустіть сервіс оновлення або зв’яжіться з власником сервісу."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Останнє оновлення:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сервіс оновлення занадто довго оновлює канал. Це може бути ознакою "
-#~ "проблем, він міг впасти чи зависнути. Будь ласка, перевірте сервіс "
-#~ "оновлення або зв’яжіться з власником сервісу."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Сервіс оновлення занадто довго оновлює канал. Це може бути ознакою проблем, він міг впасти чи зависнути. Будь ласка, перевірте сервіс оновлення або зв’яжіться з власником сервісу."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Відкрити Налаштування"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Застосувати"
-
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "Зберегти й перезавантажити"
@@ -3240,17 +3223,11 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Більше каналів"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Видалити обрані канали з архіву? Канали зі збереженими статтями не будуть "
-#~ "видалені."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Видалити обрані канали з архіву? Канали зі збереженими статтями не будуть видалені."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Сервіс оновлення не працює</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Сервіс оновлення не працює</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3264,27 +3241,17 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgstr[1] "Перемістити %d архівовані статті назад?"
#~ msgstr[2] "Перемістити %d архівованих статей назад?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Зауважте, що не позначені зірочкою статті можуть бути очищені при "
-#~ "наступному оновленні."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Зауважте, що не позначені зірочкою статті можуть бути очищені при наступному оновленні."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Помилок немає, файл успішно завантажено"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву upload_max_filesize в php."
-#~ "ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву upload_max_filesize в php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE, вказану в "
-#~ "формі HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE, вказану в формі HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Завантажуваний файл було лише частково завантажено"
@@ -3310,31 +3277,14 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Регулярний вираз, без зовнішніх обмежувачів (тобто без слешів)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться "
-#~ "консоль помилок для деталей)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Перемкнути показ оригіналу"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Щоб підписатися на GoComics використовуйте звичайну веб сторінку як "
-#~ "посилання на канал (тобто, для комікса про <em>Garfield</em> "
-#~ "використовуйте <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Розмістіть будь які оновлені фільтри в <code>filters.local</code> в теці "
-#~ "плагінів."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Щоб підписатися на GoComics використовуйте звичайну веб сторінку як посилання на канал (тобто, для комікса про <em>Garfield</em> використовуйте <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Розмістіть будь які оновлені фільтри в <code>filters.local</code> в теці плагінів."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток embed_original."
@@ -3345,12 +3295,8 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Імпорт та експорт"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви можете імпортувати ваші Архівні та Позначені зірочкою статті для "
-#~ "безпечного збереження чи при міграції між різними tt-rss однієї версії."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Ви можете імпортувати ваші Архівні та Позначені зірочкою статті для безпечного збереження чи при міграції між різними tt-rss однієї версії."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Експортувати мої дані"
@@ -3412,16 +3358,11 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Приховати зі списку Популярних каналів"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "Ці канали не оновлювалися більш ніж 3 місяці (найстаріші першими):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Системні плагіни вмикаються в <strong>config.php</strong> для всіх "
-#~ "користувачів."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Системні плагіни вмикаються в <strong>config.php</strong> для всіх користувачів."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Додаток"
@@ -3442,17 +3383,14 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgstr "межа:"
#~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовувати Readability для сторінок, поширених через букмарклет."
+#~ msgstr "Використовувати Readability для сторінок, поширених через букмарклет."
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Перемкнути список каналів"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматично відкривати новий канал з непрочитаними статтями після "
-#~ "позначення поточного прочитаним"
+#~ msgstr "Автоматично відкривати новий канал з непрочитаними статтями після позначення поточного прочитаним"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Інші підказки з інтерфейсу доступні у вікі Tiny Tiny RSS."
@@ -3461,9 +3399,7 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgstr "Стаття допомоги не знайдена."
#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Лише головні налаштування профілю можуть бути перенесені за допомогою "
-#~ "OPML."
+#~ msgstr "Лише головні налаштування профілю можуть бути перенесені за допомогою OPML."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Фільтри"
@@ -3471,12 +3407,8 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Інтерфейс"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Коли використовується автоматичне визначення тегів у статтях, ці теги не "
-#~ "будуть використані (список, розділений комами)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Коли використовується автоматичне визначення тегів у статтях, ці теги не будуть використані (список, розділений комами)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Автоматично позначати статті прочитаними"
@@ -3497,8 +3429,7 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgstr "Приховувати канали без непрочитаних статей"
#~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-#~ msgstr ""
-#~ "Клацніть, щоб зареєструвати свій клієнтський SSL сертифікат в tt-rss"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб зареєструвати свій клієнтський SSL сертифікат в tt-rss"
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Не вбудовувати медіа у статті"
@@ -3506,10 +3437,8 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Групувати заголовки у віртуальні канали"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Спеціальні канали, мітки та категорії групуються за початковими каналами"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Спеціальні канали, мітки та категорії групуються за початковими каналами"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Канали для підписки, Один на рядок"
@@ -3520,19 +3449,11 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "в %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ця опція вмикає позначення статей прочитаними автоматично при прокрутці "
-#~ "списку статей."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Ця опція вмикає позначення статей прочитаними автоматично при прокрутці списку статей."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Найкоротший інтервал, за який канал може перевіритися, незалежно від "
-#~ "методу оновлення"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Найкоротший інтервал, за який канал може перевіритися, незалежно від методу оновлення"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Використовувати часову зону UTC"
@@ -3549,22 +3470,14 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Рівень доступу"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Підтримка одноразових паролів увімкнута. Введіть ваш поточний пароль щоб "
-#~ "вимкнути."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Підтримка одноразових паролів увімкнута. Введіть ваш поточний пароль щоб вимкнути."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Введіть ваш пароль"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви маєте використовувати сумісний Автентифікатор, щоб використовувати це. "
-#~ "Зміна паролю автоматично відключить OTP."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Ви маєте використовувати сумісний Автентифікатор, щоб використовувати це. Зміна паролю автоматично відключить OTP."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Введіть згенерований одноразовий пароль"
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
index 49f6d0287..eb5c4c0c4 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index 1a3fce40c..bf92a7de2 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Ptsa Daniel <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
-"tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,39 +51,49 @@ msgstr "3个月前"
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "普通用户"
@@ -96,593 +105,578 @@ msgstr "高级用户"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "连接服务器出错."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "在事件日志中找到的最近条目."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "可从Git获得更新."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "笔记"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "最新优先"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "最早优先"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "一天前"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "一周前"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "两周前"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "订阅源动作:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑订阅源..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "全部订阅源:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏/显示 已读"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "切换宽屏模式"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "订阅源"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "未分类"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "自动检测"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "登陆:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "忘记密码"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "偏好:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "默认偏好设置"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "省流量"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr "安全模式"
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr "使用默认主题,并禁用所有插件。"
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "记住我"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "无法验证会话(UA变更)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "无法验证会话(密码错误)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "显示下一个订阅源"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "显示前一个订阅源"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "打开下一篇文章(在合并模式下,向下滚动)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "打开上一篇文章(在合并模式下,向上滚动)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "将标题向下翻一页"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "将标题向上翻一页"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "显示下一篇文章"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "显示前一篇文章"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "打开下一篇文章 (不要展开)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "打开上一篇文章 (不要展开)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Cancel active search"
msgstr "取消活动搜索"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "全部文章"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "加星此文章"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "发布此文章"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "标记为未读"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "编辑自定义标签"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "将下面文章标为已读"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "将上面文章标为已读"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "向下滚动"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "向上滚动"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr "向下滚动页面"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr "向上滚动页面"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "通过邮件发送文章"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "关闭/折叠文章"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "切换文章展开 (合并模式)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "查看全文(使用Readability)"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "文章选择"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "选择未读文章"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "选择加星标文章"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "选择已发布文章"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "反选文章"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消全选"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "订阅源"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "刷新当前订阅源"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑订阅源"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "切换标题分组"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "调试订阅源更新"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "调试 viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有订阅源为已读"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "展开/折叠 当前分类"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "切换合并模式中的自动展开功能"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "切换合并模式"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "跳转至"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "最新的"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "最近的阅读"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "创建预定义标签"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "收起侧边栏"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "显示帮助对话框"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "默认偏好设置"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "找回密码"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "登陆:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "%d+%d 等于几:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "返回"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新管理器"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "正在更新版本 %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "正在更新到 %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "重试"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "完成。"
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "您的Tiny Tiny RSS数据库需要升级到最新版(%d 到 %d )."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "执行更新"
@@ -691,173 +685,162 @@ msgstr "执行更新"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "文章"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr "不要自动应用这些标签(以逗号分隔的列表)。"
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "允许重复的文章"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "不要自动应用这些标签(以逗号分隔的列表)。"
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "被列入黑名单的标签"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "默认语言"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "用于全文搜索"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "滚动时标记为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "滚动时标记文章为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "始终展开文章"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "合并模式"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "标记订阅源为已读之前弹出确认"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同时显示的文章数量"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "默认更新间隔"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "将发送的文章标记为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "启用电子邮件摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "在特定时间发送摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "UTC时区"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "启用API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "允许外部客户端通过 API 来访问该账户"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "启用类别"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未读文章数量排序订阅源"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "小时"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "始终显示特殊订阅源"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "隐藏已读订阅源"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "长时间格式"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</"
-"a>函数相同."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>函数相同."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "自动显示下一个订阅源"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "标记为已读后"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "清除旧文章"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>天</strong>(0 表示关闭)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "清除未读文章"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "短时间格式"
@@ -867,289 +850,287 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "在标题中显示内容预览"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以订阅源的日期排序"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用订阅源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL客户端证书"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "不要嵌入图片"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自定义样式"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "时区"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "分组显示订阅源"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "按订阅源分组显示,不是聚合在一起"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "语言"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "主题"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "允许重复的文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "显示文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "以订阅源的日期排序"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "设置已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的个人数据已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "电子邮件:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "保存信息"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "更改当前密码会使 OTP 动态口令失效。"
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "原密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "新密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr "用于此会话的身份验证模块(<b>%s</b>)不提供设置密码的功能。"
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr "生成新密码"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "删除所选密码"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "你的密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "禁用 OTP 动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "通过Authenticator应用程序扫描以下代码或手动复制密钥"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "将以下OTP密钥与兼容的Authenticator应用程序一起使用"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr "OTP密钥:"
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "一次性密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "启用 OTP 动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "个人数据"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr "APP密码"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "认证 (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "部分设置仅支持默认偏好."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "默认"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "更多主题..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "更多信息..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "保存并退出设置"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, 由 %s 提供"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "清空数据"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"以下插件使用按Feed内容挂钩。这可能会导致过多的数据使用和原始服务器负载,从而"
-"导致您的实例被禁:<b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "以下插件使用按Feed内容挂钩。这可能会导致过多的数据使用和原始服务器负载,从而导致您的实例被禁:<b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "系统插件"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "用户插件"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "启用选择的插件"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "个人数据 / 用户认证"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "一次性密码不正确"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "无"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr "创建"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr "最后使用"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr "生成密码<strong>%s</strong>为%s . 请记住它,以备将来参考。"
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1209,22 +1190,29 @@ msgstr "事件日志"
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP信息"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "全部订阅源"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(反选)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, fuzzy, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s on %s in %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "搜索"
@@ -1232,13 +1220,16 @@ msgstr "搜索"
msgid "Combine"
msgstr "合并"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "重置排序"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -1266,6 +1257,15 @@ msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d 操作)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分类"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "注册时间"
@@ -1309,8 +1309,10 @@ msgstr "创建用户"
msgid "Click to edit"
msgstr "点击进行编辑"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1323,7 +1325,8 @@ msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d 天)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@@ -1342,59 +1345,91 @@ msgstr "勾选以启用"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d 天)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含电子邮件摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始终显示图片附件"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "媒体缓存"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "加入到类别:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
msgid "Update interval:"
msgstr "更新间隔:"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "登录认证"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -1410,7 +1445,8 @@ msgstr "未活动的订阅源"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的订阅源"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "批量订阅"
@@ -1427,9 +1463,7 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "移除选中"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "使用OPML,您可以导出和导入订阅源,过滤器,标签和设置。"
#: classes/pref/feeds.php:1011
@@ -1453,15 +1487,11 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "发布OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置,需要身份验证的订阅源或者最受欢迎的订阅源中隐藏的订阅源."
#: classes/pref/feeds.php:1045
@@ -1469,8 +1499,7 @@ msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公开的 OPML 地址"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "知道以下网址的任何人都可以订阅已发布的文章:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
@@ -1493,12 +1522,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "分享"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "用户%s ,密码修改为%s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML 工具"
@@ -1566,7 +1596,8 @@ msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。"
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到订阅源。"
@@ -1574,77 +1605,77 @@ msgstr "找不到订阅源。"
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "折叠文章"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "从%s导入"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "没有未读文章。"
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "没有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "没有加星标的文章。"
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签。"
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。"
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "订阅源最后更新时间:%s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分订阅源更新错误(点击了解详情)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "未选择订阅源。"
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "特殊区域"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "搜索语法不正确:%s ."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "搜索结果:%s"
@@ -1654,7 +1685,8 @@ msgstr "搜索结果:%s"
msgid "%d min"
msgstr "%d 分钟"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "找不到文章。"
@@ -1674,7 +1706,8 @@ msgstr "密码更改成功。"
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密码输入错误。"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "共享文章"
@@ -1696,13 +1729,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "最低相似度:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可"
-"能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1712,7 +1740,8 @@ msgstr "最短标题长度:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "为所有订阅源启用。"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "当前启用(点击编辑):"
@@ -1724,7 +1753,8 @@ msgstr "相似度(af_psql_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "将类似的文章标记为已读"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "编辑文章注记"
@@ -1736,11 +1766,13 @@ msgstr "图像代理设置(af_proxy_http)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "为远程图像启用代理."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "设置已保存"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "通过邮件转发"
@@ -1756,12 +1788,15 @@ msgstr "邮件插件"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "您可以在此处设置预定义的电子邮件地址(以逗号分隔):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[已转发]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "多篇文章"
@@ -1798,8 +1833,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Readability 设置 (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "为核心代码(bookmarklets)和其他插件提供全文服务"
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1818,7 +1852,8 @@ msgstr "Inline 文章内容"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr "附加到摘要,而不是替换它"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
@@ -1859,7 +1894,8 @@ msgstr "订阅选中的订阅源"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "编辑订阅选项"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
@@ -1887,6 +1923,11 @@ msgstr "分享"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "分享的文章将会出现在已发布的订阅源中。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1897,9 +1938,7 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "小书签"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器书签,在浏览器中打开您想看的订阅源,然后点击链接以订阅。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
@@ -1934,7 +1973,8 @@ msgstr "不宜在工作场所观看的标签(以逗号分隔):"
msgid "Configuration saved."
msgstr "设置已保存."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "通过邮件转发(mailto:)"
@@ -1995,201 +2035,201 @@ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
msgid "Unshare article"
msgstr "取消文章共享"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "生成一个新的 URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "忘记密码"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "致命错误:%s"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "偏好:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "致命错误"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "省流量"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "请先启用af_readability."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "在合并模式下无法启用宽屏."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr "安全模式"
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "请输入所选文章的新分数:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr "使用默认主题,并禁用所有插件。"
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "未选中任何文章。"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "记住我"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "请输入本文的新分数:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "文章网址:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "无法验证会话(UA变更)."
-#: js/Article.js:122
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "无法显示此文章的URL。"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "无法验证会话(密码错误)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "无标签"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "评论"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "自动检测"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "评论"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "编辑文章的自定义标签"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "您正在使用默认的tt-rss密码.请在偏好设置(个人数据/身份验证)中进行更改."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "订阅信息源"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的订阅源"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个订阅源需要认证."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "将 %s 中 %w 1天前的文章标记为已读?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "将 %s 中 %w 1周前的文章标记为已读?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "从 %s 取消订阅?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "将 %s 中 %w 2周前的文章标记为已读?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您无法编辑这种类型的订阅源。"
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "将 %s 中的 %w 标记为已读?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "编辑订阅源"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "搜索结果"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "请选择图片文件上传。"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "全部文章"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除已保存的订阅源图标?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "将选中的 %s 篇文章标记为已读?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "编辑规则"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "词干提取"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "添加规则"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜索语法"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "点击关闭"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "匹配任意规则"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "编辑预定义标签"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "反向匹配"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "标题"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d 篇文章被选定"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "删除%d,在%s选中的文章?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "没有选择标签。"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "标记%d为已读,在%s中选择的文章?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "快捷键"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "未选中任何文章。"
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "致命错误:%s"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到需要标记的文章"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命错误"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "未处理的异常"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "打开原文"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "显示网址"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "请先启用邮件或邮件插件。"
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "添加预定义标签"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您无法编辑这种类型的订阅源。"
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除预定义标签"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "请先启用af_readability."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "选择分类中的文章"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "在合并模式下无法启用宽屏."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "将分类标记为已读"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "请先选择订阅源。"
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "标记订阅源为已读"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "从 %s 取消订阅?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2200,17 +2240,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "删除分类"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "删除类别 %s?该类别下的源将被归入未分类中。"
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "退订选择订阅源?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "没有选中订阅源。"
@@ -2242,29 +2283,92 @@ msgstr "分类标题:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "订阅信息源.."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "每行添加一条RSS源(未进行检测)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "点击以编辑订阅源"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "退订选中的信息源"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "反选"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "订阅信息源"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "没有选中的过滤器。"
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的订阅源"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "合并选定的过滤器?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "这个订阅源需要认证."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "移除选定的过滤器?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已订阅至 %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 无效。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 没有包含任何订阅源。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "展开选择的订阅源"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "无法从指定的网址下载:%s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML 验证失败:%s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已经订阅过这个订阅源啦。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "订阅源更新错误"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除选中的订阅源?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "编辑订阅源"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "请选择图片文件上传。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的订阅源图标?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "网址:"
#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2283,204 +2387,268 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好文件的设置"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "未选择偏好文件。"
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "编辑预定义标签"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "没有选择标签。"
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "启用偏好文件"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "移除选中的预定义标签?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "启用选中的偏好文件?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "点击关闭"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "相关文章"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自定义样式"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用邮件转发文章"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。"
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "邮件发送错误:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr "应用"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "通过邮件转发文章(mailto:)"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置为默认状态?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "通过 URL 分享文章"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "清除本插件已保存的数据?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "为此文章生成新的共享网址?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "不再分享此文章?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 导入"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr "更新守护程序未运行。"
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr "更新程序未更新订阅源."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "未处理的异常"
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "请先启用邮件或邮件插件。"
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消搜索"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "请先选择订阅源。"
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "反选"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "评分"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "保存文章标签..."
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "点击打开下一个未读订阅源。"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr "提供的URL是引用多个订阅源的HTML页面,请从下面的下拉菜单中选择所需的订阅源。"
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "找到新文章,点击重新加载。"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览"
-"器console控制台中。"
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "无法显示文章(收到无效对象 - 有关详细信息,请参阅错误控制台)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已订阅至 %s"
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d 篇文章被选定"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定的 URL 无效。"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "删除%d,在%s选中的文章?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 没有包含任何订阅源。"
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "展开选择的订阅源"
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "标记%d为已读,在%s中选择的文章?"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "无法从指定的网址下载:%s"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML 验证失败:%s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要标记的文章"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已经订阅过这个订阅源啦。"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "订阅源更新错误"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "打开原文"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "移除选中的订阅源?"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示网址"
+
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加预定义标签"
+
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除预定义标签"
+
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "选择分类中的文章"
+
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "将分类标记为已读"
+
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记订阅源为已读"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "在"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "反选"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "没有选中的过滤器。"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "合并选定的过滤器?"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "正在移除选中的订阅源..."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "删除 feed..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "请输入所选文章的新分数:"
+
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "请输入本文的新分数:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "文章网址:"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "上传失败:图标太大了。"
+#: js/Article.js:122
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "无法显示此文章的URL。"
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "上传失败。"
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "上传完成。"
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "评论"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "移除订阅源图标..."
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "评论"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "订阅源图标已删除."
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "调试订阅源"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "正在保存数据.."
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "收起/展开"
-#: js/CommonDialogs.js:568
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "上载新图示..."
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "请输入登录名:"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "以订阅源显示"
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "编辑用户信息"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "为本订阅源生成新的群地址?"
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "没有选中任何用户。"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "尝试更改地址..."
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "请仅选择一个用户。"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "无法更改订阅源网址。"
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享%s:"
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2491,30 +2659,20 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "创建过滤器"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "找到过滤器匹配的%d篇文章:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "尝试获取过滤器测试结果时出错."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "反选正则表达式匹配结果"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "无"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-msgid "More info"
-msgstr "更多信息"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "保存规则"
@@ -2527,23 +2685,16 @@ msgstr "编辑动作"
msgid "Add action"
msgstr "添加操作"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "保存操作"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "移除过滤器?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "移除过滤器..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "测试"
@@ -2551,273 +2702,238 @@ msgstr "测试"
msgid "Create"
msgstr "创建"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "调试订阅源"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "相关文章"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "收起/展开"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用邮件转发文章"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"您正在使用默认的tt-rss密码.请在偏好设置(个人数据/身份验证)中进行更改."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "邮件发送错误:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "将所有文章标记为已读?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "通过邮件转发文章(mailto:)"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "标记所有订阅源为已读..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "通过 URL 分享文章"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "将 %s 中 %w 1天前的文章标记为已读?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "为此文章生成新的共享网址?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "将 %s 中 %w 1周前的文章标记为已读?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "不再分享此文章?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "将 %s 中 %w 2周前的文章标记为已读?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中的 %w 标记为已读?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "同时显示的文章数量"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "搜索结果"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "以未读文章数量排序订阅源"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "全部文章"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "将选中的 %s 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "使用订阅源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "搜索语法"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取消搜索"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "选择..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "点击打开下一个未读订阅源。"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "无标签"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "找到新文章,点击重新加载。"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "删除分类..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "编辑规则"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "取消订阅选中的订阅源..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "添加规则"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "移除选定的分类..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "已启用"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "创建分类..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "匹配任意规则"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "每行添加一条RSS源(未进行检测)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "反向匹配"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "最近没更新的订阅源"
+#~ msgid "Update daemon is not running."
+#~ msgstr "更新守护程序未运行。"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "加入过滤器..."
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "更新程序未更新订阅源."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "移除选定的过滤器..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "清理 URLs..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "保存文章标签..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "生成的网址已清除."
+#~ msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below."
+#~ msgstr "提供的URL是引用多个订阅源的HTML页面,请从下面的下拉菜单中选择所需的订阅源。"
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "删除所选配置文件..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "正在移除选中的订阅源..."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "创建偏好文件..."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "删除 feed..."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "上传失败:图标太大了。"
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "启用选中的偏好文件?"
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "上传失败。"
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "上传完成。"
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "移除订阅源图标..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr "用户CSS已被应用,您可能需要重新加载页面以查看所有更改。"
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "订阅源图标已删除."
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "重置为默认状态?"
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "正在保存数据.."
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "清除本插件已保存的数据?"
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "上载新图示..."
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "以订阅源显示"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "导入中,请稍候……"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "为本订阅源生成新的群地址?"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML 导入"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "尝试更改地址..."
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "无法更改订阅源网址。"
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享%s:"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "尝试获取过滤器测试结果时出错."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "反选正则表达式匹配结果"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "标题"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "无"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "更多信息"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "保存操作"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "移除过滤器?"
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "删除所选标签......"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "移除过滤器..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "请输入登录名:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "标记所有订阅源为已读..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "添加用户..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "选择..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "编辑用户信息"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "删除分类..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "没有选中任何用户。"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "取消订阅选中的订阅源..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "请仅选择一个用户。"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "移除选定的分类..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "重置选定用户的密码?"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "创建分类..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "重置选定用户的密码..."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "最近没更新的订阅源"
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "加入过滤器..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "移除选定的过滤器..."
+
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "清理 URLs..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "生成的网址已清除."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "删除所选配置文件..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "创建偏好文件..."
+
+#~ msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+#~ msgstr "用户CSS已被应用,您可能需要重新加载页面以查看所有更改。"
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "导入中,请稍候……"
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "删除所选用户..."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "前端:"
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "保存文章笔记......"
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "删除所选标签......"
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "无法获取本文的全文"
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "添加用户..."
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "点击展开文章"
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "重置选定用户的密码..."
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "尝试更改 URL..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "删除所选用户..."
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "无法更改网址。"
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "保存文章笔记......"
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "无法获取本文的全文"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "点击展开文章"
+
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "尝试更改 URL..."
+
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "无法更改网址。"
+
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
#~ msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
#~ msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
#~ msgid "Backend sanity check failed."
@@ -2826,11 +2942,8 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "前端完整性检查失败。"
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "请求未经授权。"
@@ -2838,9 +2951,7 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "没有需要执行的操作。"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
#~ msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -2849,9 +2960,7 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "配置检查失败"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
#~ msgstr "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。请去官方网站查阅相关信息。"
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
@@ -2890,9 +2999,6 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "信息源 URL"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "网址:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "网址"
@@ -2923,12 +3029,6 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "创建偏好文件"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "移除选中的偏好文件"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "启用偏好文件"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
@@ -2959,19 +3059,12 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "没有匹配的用户。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息"
-#~ "源除外。"
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "退订选中的信息源"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Feed需要登录认证。"
@@ -2982,35 +3075,22 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "选择所有文章"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "反选"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "评分"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "信息源或网站 URL"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "搜索 %s ..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "词干提取"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "未知类型"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "附件"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "全局设置"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "用邮件转发选择的文章."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
#~ msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
#~ msgid "Help"
@@ -3025,13 +3105,8 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自"
-#~ "动清理。"
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "希望使用的用户名:"
@@ -3069,31 +3144,18 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "标签云"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进"
-#~ "程,或联系管理员。"
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "上次更新:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守"
-#~ "护进程或联系管理员。"
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "偏好设置"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "应用"
-
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "保存并重新加载"
@@ -3118,13 +3180,10 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "更多信息源"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
#~ msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">更新程序未运行</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
@@ -3135,20 +3194,16 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
#~ msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
#~ msgstr "请注意,未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "没有错误,文件上传成功"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "上传的文件大小超过了 php.ini 中定义的限制 upload_max_filesize"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
#~ msgstr "上传的文件大小超过了 HTML form 中定义的限制 MAX_FILE_SIZE"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
@@ -3175,27 +3230,14 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "正则表达式,没有外部分隔符(即斜杠)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr "无法显示文章(收到无效对象 - 有关详细信息,请参阅错误控制台)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "切换嵌入模式"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "订阅 GoComics 时,使用漫画网址作为源地址。例如 <em>Garfield</em>,则地址为"
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>。"
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "订阅 GoComics 时,使用漫画网址作为源地址。例如 <em>Garfield</em>,则地址为<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>。"
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "将新版的过滤器放置于插件目录下的 <code>filters.local</code> 文件夹中."
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "将新版的过滤器放置于插件目录下的 <code>filters.local</code> 文件夹中."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "请先启用embed_original插件。"
@@ -3206,12 +3248,8 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "导入和导出"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-"
-#~ "rss 实例之间迁移。"
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-rss 实例之间迁移。"
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "导出我的数据"
@@ -3255,15 +3293,9 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "导出数据"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "完成,导出%d篇文章。您可以<a class='visibleLink' href='%u'> 点这里</a>下载"
-#~ "数据。"
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "完成,导出%d篇文章。您可以<a class='visibleLink' href='%u'> 点这里</a>下载数据。"
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "导入数据"
@@ -3300,13 +3332,10 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
#~ msgstr "在 <strong>config.php</strong> 中启用的系统插件适用于所有用户."
#~ msgid "Plugin"
@@ -3355,9 +3384,7 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "界面"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
#~ msgstr "自动检测文章标签时,忽略这些标签(多个标签以半角逗号分隔)。"
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
@@ -3390,8 +3417,7 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
#~ msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
@@ -3403,14 +3429,10 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "在%s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
#~ msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
#~ msgstr "全局最短更新间隔,适用于所有更新方法"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
@@ -3431,17 +3453,13 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "访问级别"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
#~ msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "输入您的密码"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
#~ msgstr "更改当前密码会自动禁用 OTP 动态口令。"
#~ msgid "Enter the generated one time password"
@@ -3474,16 +3492,11 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "标记信息源为已读"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行"
-#~ "订阅。"
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "尝试取消分享..."
@@ -3547,11 +3560,8 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox 集成"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
@@ -3648,12 +3658,8 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "链接实例"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这"
-#~ "个 URL 为本实例建立链接:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "上次连接"
@@ -3667,12 +3673,8 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "创建链接"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中"
-#~ "心。"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscription reset."
@@ -3701,13 +3703,8 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgstr "错误会保存在预设的日志中"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入"
-#~ "数据库。"
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
#, fuzzy
#~ msgid "More..."
@@ -3727,10 +3724,6 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "详细"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "完成。已成功导入 %d 条文章,全部 %d 条文章。"
@@ -3782,9 +3775,7 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "限制搜索条件:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
#~ msgstr "数据库的正则设置可能导致复杂的表达式返回无结果。"
#~ msgid "Old password cannot be blank."
@@ -3838,9 +3829,7 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者 update.php,来进行更新。"
#~ msgid "See the release notes"
@@ -3873,13 +3862,8 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "你当前的 tt-rss 安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新"
-#~ "完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "你当前的 tt-rss 安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
#, fuzzy
#~ msgid "Ready to update."
@@ -3889,9 +3873,7 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "开始更新"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
#~ msgstr "请先备份你的 tt-rss 目录。 输入'yes'来继续下一步。"
#~ msgid "From:"
@@ -3928,9 +3910,7 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
@@ -4036,8 +4016,7 @@ msgstr "无法更改网址。"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
@@ -4048,17 +4027,13 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "允许使用外部 API"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
#~ msgid "Title or Content"
@@ -4079,13 +4054,8 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "添加自定义标签"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源"
-#~ "多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "日期的语法正确:"
@@ -4132,9 +4102,7 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "返回源列表"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
#, fuzzy
@@ -4199,12 +4167,8 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都"
-#~ "可以执行。"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
@@ -4304,16 +4268,10 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
-#~ "实例。"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
#~ msgid "Register with Twitter.com"
@@ -4331,8 +4289,5 @@ msgstr "无法更改网址。"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "过滤器测试结果"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "点击工具栏上的 \"标记为已读 \" 按钮时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "点击工具栏上的 \"标记为已读 \" 按钮时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
index fcf772188..fb2a6b92b 100644
--- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
index 04a283152..53f882b3a 100644
--- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 02:58+0000\n"
"Last-Translator: 洪偉翔 <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-"
-"rss/messages/zh_Hant/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,39 +50,49 @@ msgstr "3個月前"
msgid "Default interval"
msgstr "預設間隔"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "每15分鐘"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "每30分鐘"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "每小時"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "每4小時"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "每12小時"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "使用者"
@@ -95,602 +104,587 @@ msgstr "高級使用者"
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "載入中,請稍候……"
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "無法連接到伺服器。"
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "在事件日誌中找到的最近條目。"
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Git上有新的更新。"
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "顯示文章"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "自動調整"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "星標"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "已發布"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "未讀"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "筆記"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略評分"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "最新的優先"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "最舊的優先"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "標記為已讀"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "一天以前"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "一個禮拜以前"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "兩個禮拜以前"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "動作..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好設定..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "搜尋..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "摘要操作:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "訂閱摘要..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "編輯摘要..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "全部摘要:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "切換版面顯示"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷鍵說明"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "登出"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好設定"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "摘要"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "過濾器"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "預定義標籤"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "使用者"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "未分類"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "自動偵測"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "登入:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "我忘記密碼了"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "偏好:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "預設偏好設定"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "使用較少流量"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "記住我"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "登入"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "無法驗證會話(schema 版本發生變化)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "無法驗證會話(UA 發生變化)。"
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "無法驗證會話(找不到使用者)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "導航"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "顯示下一個摘要"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "顯示上一個摘要"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "顯示下一篇文章(不要在長文章中捲動)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "顯示上一篇文章(不要在長文章中捲動)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "選擇分組中的文章"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "選擇分組中的文章"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "開啟下一個文章"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "開啟上一個文章"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "移動到下一篇文章(不要展開會標示為已讀)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "移動到上一篇文章(不要展開或標示為已讀)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "顯示搜尋對話框"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "取消搜尋"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "文章"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "加星此文章"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "發布此文章"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "標記為未讀"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "編輯自訂標籤"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "在新視窗打開文章"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "以下標記為已讀"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "以上標記為已讀"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "向下捲動"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "向上捲動"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "向下捲動"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "向上捲動"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "選擇滑鼠指到的文章"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "透過郵件發送文章"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "關閉/折疊文章"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "切換文章展開(合併模式)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "選擇文章"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "選擇所有文章"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "選擇未讀文章"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "選擇星標的"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "選擇已發佈文章"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "反向選取"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消選擇所有文章"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "摘要"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "重新整理目前摘要"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "訂閱摘要"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "編輯摘要"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "切換標題分組"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "調試摘要更新"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "調試 viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "標記所有摘要為已讀"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "展開/折疊當前分類"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "切換合併模式中的自動展開功能"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "切換合併模式"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "跳到"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "最新的"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "閱讀紀錄"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "建立預定義標籤"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "建立過濾器"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "展開/折疊側邊欄"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "顯示說明對話框"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "關閉本視窗"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "預設偏好設定"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "使用者名或密碼錯誤"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "密碼救援"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,密碼重設連結將以電子郵件寄給你。"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "登入:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "電子郵箱:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "%d+%d等於幾:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "重設密碼"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "表單信息不完整或不正確。"
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "回去"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] 密碼重設請求"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "資料庫更新管理器"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "正在更新到版本 %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "正在更新到版本 %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "重試"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "完成。"
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(%d 到 %d)。"
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "執行更新"
@@ -699,173 +693,162 @@ msgstr "執行更新"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "選擇"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "文章"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "文摘"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr "不要自動套用這些標籤(以逗號分隔)。"
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "允許重復的文章"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "不要自動套用這些標籤(以逗號分隔)。"
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "被列入黑名單的標籤"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "預設語言"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "用於全文搜尋"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "捲動時標記為已讀"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "將捲動到上面的文章標記為已讀"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "永遠展開文章"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "合併模式"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同時顯示的文章數量"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "預設更新間隔"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "將發送的文章標記為已讀"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "啟用電子郵件摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的信箱中"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "在指定的時間發送摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "UTC時區"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "啟用 API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "允許第三方程式透過API來存取這個帳號"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "啟用類別"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "最近更新文章的保鮮期"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "小時"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "隱藏已讀的摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "永遠顯示特殊區域"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "當隱藏已讀的摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "較長的日期時間格式"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"語法和 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函數"
-"相同。"
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "語法和 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函數相同。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "自動顯示下一個摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "將這個摘要標記為已讀之後"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "清除"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>天</strong> 前的舊文章(0 代表不清除)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "清除未讀文章"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "較短的日期時間格式"
@@ -875,293 +858,293 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "在標題中顯示內容預覽"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以摘要的日期排序"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL客戶端證書"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "不要嵌入媒體"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "閱讀文章時僅載入幾個最常用的 HTML 標籤。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自訂樣式"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "所在時區"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "根據摘要分組"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "語言"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "允許重復的文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "顯示文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "以摘要的日期排序"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "設定已儲存。"
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的個人數據已儲存。"
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "你的偏好設定已經重設為預設值。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "電子郵件:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "儲存資料"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "修改你目前的密碼會停用動態密碼功能。"
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "原始密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "新密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "確認密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "更改密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "產生一個新的 URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "移除選取的偏好設定文件"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "你的密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "禁用OTP動態密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "動態密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "啟用OTP動態密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "個人資訊"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "原始密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "登入驗證"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "部分設定只能在預設設定檔中設定。"
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "預設"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "自訂"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "更多主題..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "註冊"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "更多資訊..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "目前伺服器上的時間:%s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "儲存並離開偏好設定"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好設定文件"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢復到預設"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "清空摘要資料"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "系統擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "使用者擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "啟用所選取的擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "個人資料與驗證"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "動態密碼不正確"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "密碼錯誤"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "無"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "建立"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "上次更新:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1223,22 +1206,29 @@ msgstr "事件日誌"
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP訊息"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "全部摘要"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "反向選取"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
@@ -1246,13 +1236,16 @@ msgstr "搜尋"
msgid "Combine"
msgstr "合併"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "重新排序"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -1280,6 +1273,15 @@ msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d 個操作)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分類"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "註冊時間"
@@ -1323,8 +1325,10 @@ msgstr "建立使用者"
msgid "Click to edit"
msgstr "點擊進行編輯"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1337,7 +1341,8 @@ msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d 個摘要)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "禁用OTP動態密碼"
@@ -1357,60 +1362,92 @@ msgstr "勾選以啟用"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d 個摘要)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含電子郵件摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始終顯示圖片附件"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "媒體快取"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "加入到類別:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "語言:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "預設更新間隔"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "登入驗證"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -1426,7 +1463,8 @@ msgstr "不活躍的摘要"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "編輯選定的摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "批次訂閱"
@@ -1443,9 +1481,7 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "移除所選擇的"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "使用OPML你可以匯出或匯入摘要、過濾器、標籤和 Tiny Tiny RSS 的設定。"
#: classes/pref/feeds.php:1011
@@ -1469,26 +1505,19 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "已發布的 OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"已發佈的OPML中不包含您的 Tiny Tiny RSS 設定、需要認證的摘要和最受歡迎的摘要中"
-"隱藏的摘要。"
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "已發佈的OPML中不包含您的 Tiny Tiny RSS 設定、需要認證的摘要和最受歡迎的摘要中隱藏的摘要。"
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "顯示公開的 OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "知道以下網址的人都可以訂閱已發佈的文章:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
@@ -1513,12 +1542,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "分享"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "使用者%s的密碼修改為%s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML 工具"
@@ -1586,7 +1616,8 @@ msgstr "錯誤:無法找到已移動的OPML文件。"
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到摘要。"
@@ -1594,79 +1625,77 @@ msgstr "找不到摘要。"
msgid "Never"
msgstr "從未"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "已儲存的文章"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "折疊文章"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "從%s匯入"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "沒有未讀文章。"
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "沒有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "沒有加星標的文章。"
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"本標籤下沒有文章。你可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或"
-"使用過濾器的方式為文章新增標籤。"
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或使用過濾器的方式為文章新增標籤。"
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "暫時沒有文章。"
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次摘要更新時間:%s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "沒有選取的摘要。"
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "加星標文章"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "已發布文章"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "特殊區域"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "不正確的搜尋語法: %s。"
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "搜尋結果: %s"
@@ -1676,7 +1705,8 @@ msgstr "搜尋結果: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d 分鐘"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "找不到文章。"
@@ -1696,7 +1726,8 @@ msgstr "密碼更改成功。"
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密碼輸入錯誤。"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "已分享的文章"
@@ -1719,10 +1750,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "最低相似度:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1734,7 +1762,8 @@ msgstr "最短標題長度:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "所有摘要啟用:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "目前已啟用(點擊以編輯):"
@@ -1747,7 +1776,8 @@ msgstr "相似度 (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "將類似的文章標記為已讀"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "編輯文章註記"
@@ -1760,11 +1790,13 @@ msgstr "圖片代理設定 (af_zz_imgproxy)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "為所有遠端圖片啟用代理。"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "設定已儲存"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "透過郵件轉發"
@@ -1780,12 +1812,15 @@ msgstr "mail擴充套件"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "您可以在此設定預定義的電子郵件位址(以逗號分隔):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[已轉發]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "多個文章"
@@ -1825,8 +1860,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Readability 設定(af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "為核心程式(bookmarklets)和其他擴充套件提供全文服務"
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1845,7 +1879,8 @@ msgstr "內嵌文章內容"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
@@ -1886,7 +1921,8 @@ msgstr "訂閱選取的摘要"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "編輯訂閱選項"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
@@ -1914,6 +1950,11 @@ msgstr "分享"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "共享文章將顯示在已發布的摘要中。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "登入"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1924,12 +1965,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "書籤"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然"
-"後按下此連結按鈕即可訂閱。"
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1964,7 +2001,8 @@ msgstr "不宜在工作時瀏覽的標籤(以逗號分隔)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "設定已儲存。"
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "透過郵件轉發"
@@ -2028,204 +2066,202 @@ msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
msgid "Unshare article"
msgstr "取些分享文章"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "產生一個新的 URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "快捷鍵"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "我忘記密碼了"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "致命的錯誤"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "偏好:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "致命的錯誤"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "使用較少流量"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。"
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "在合併模式下無法使用寬螢幕模式。"
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "請輸入所選文章的新分數:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "未選取任何文章。"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "記住我"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "請輸入這篇文章的新分數:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "無法驗證會話(schema 版本發生變化)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "文章網址:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "無法驗證會話(UA 發生變化)。"
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "要取消分享此文章嗎?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "無標籤"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "無法驗證會話(找不到使用者)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "回應"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "自動偵測"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "回應"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "您還在使用系統預設的密碼"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "編輯文章的自訂標籤"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "您正在使用預設的tt-rss密碼。 請在偏好設定(個人資料與驗證)中進行更改。"
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "訂閱摘要"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的摘要"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "將所有文章標記為已讀?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "這個摘要需要認證。"
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "要將 %s 中1天前的文章標記為已讀嗎?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "要將 %s 中 %w 1星期前的文章標記為已讀嗎?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "從 %s 取消訂閱?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "要將 %s 中的 %w 2星期前的文章標記為已讀嗎?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "要將 %s 中 %w 的全部文章標記為已讀嗎?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "編輯摘要"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "搜尋結果"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "全部文章"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "編輯規則"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "新增規則"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜尋語法"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "點擊關閉"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "匹配任何規則"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "編輯預定義標籤"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "反向匹配"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "標題"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "您還在使用系統預設的密碼"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "已選擇%d篇文章"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "要刪除 %d 篇文章(在%s中)嗎?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "沒有選擇任何標籤。"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "要刪除選取的 %d 篇文章嗎?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除選取的預定義標籤?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "要將選取的 %d 篇文章(在 %s 中)標記為已讀嗎?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "快捷鍵"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "未選取任何文章。"
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "致命的錯誤"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到需要標記的文章"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命的錯誤"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "要將 %d 篇文章標記為已讀嗎?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "未處理的異常"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "打開原始文章"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "顯示文章網址"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。"
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "添加預定義標籤"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除預定義標籤"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。"
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "選擇分組中的文章"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "在合併模式下無法使用寬螢幕模式。"
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "標記群組為已讀"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "請先選幾個摘要吧。"
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "標記摘要為已讀"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "從 %s 取消訂閱?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2236,17 +2272,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "移除類別"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "要移除\"%s\"類別嗎?裡面所有摘要將會被放到未分類中。"
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "沒有選取的摘要。"
@@ -2278,29 +2315,93 @@ msgstr "類別標題:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "正在訂閱摘要..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "每行一個合法的RSS網址(不會進行檢測)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "點擊以編輯摘要"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消訂閱選取的摘要"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "反向選取"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "訂閱摘要"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "沒有選取任何過濾器。"
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的摘要"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "要合併所選的過濾器嗎?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "這個摘要需要認證。"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "移除選定的過濾器?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "輸出分析失敗。可能是因為伺服器逾時或者網路問題。伺服器的輸出已經被紀錄在瀏覽器的控制台中。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已訂閱至 %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 無效。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "展開選定的摘要"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "無法下載指定的 URL :%s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML驗證失敗:%s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新錯誤的摘要"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除選取的摘要?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "編輯摘要"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "網址:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2320,207 +2421,269 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好設定文件的設定"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "要移除選取的偏好設定文件嗎?使用中和預設的偏好設定文件不會被移除。"
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "未選擇偏好設定文件。"
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "編輯預定義標籤"
-
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(當前使用的)"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "沒有選擇任何標籤。"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除選取的偏好設定文件"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "移除選取的預定義標籤?"
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "啟用偏好設定文件"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "點擊關閉"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "要啟用選取的偏好設定文件嗎?"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "相關文章"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用郵件轉發文章"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自訂樣式"
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "郵件發送錯誤:"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版面。"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "用郵件轉發文章"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "透過 URL 分享文章"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置為預設狀態?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "要為這篇文章產生新的共享URL嗎?"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "要清除此擴充套件所儲存的資料嗎?"
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "要取消分享此文章嗎?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 匯入"
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">更新程式沒有更新摘要。</span>"
-
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "未處理的異常"
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。"
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "請先選幾個摘要吧。"
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消搜尋"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "反向選取"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "正在儲存文章標籤..."
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "評分"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"輸出分析失敗。可能是因為伺服器逾時或者網路問題。伺服器的輸出已經被紀錄在瀏覽"
-"器的控制台中。"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "點擊以打開下一個未讀的摘要。"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已訂閱至 %s"
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "找到新文章,請重新載入摘要。"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定的 URL 無效。"
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "無法更新標題(收到無效的物件-詳細請參考錯誤控制台)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "未選取任何文章。"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "已選擇%d篇文章"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "展開選定的摘要"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "要刪除 %d 篇文章(在%s中)嗎?"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "無法下載指定的 URL :%s"
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "要刪除選取的 %d 篇文章嗎?"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML驗證失敗:%s"
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "要將選取的 %d 篇文章(在 %s 中)標記為已讀嗎?"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未選取任何文章。"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "更新錯誤的摘要"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要標記的文章"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "移除選取的摘要?"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "要將 %d 篇文章標記為已讀嗎?"
+
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "打開原始文章"
+
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "顯示文章網址"
+
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加預定義標籤"
+
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除預定義標籤"
+
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "選擇分組中的文章"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "正在移除所選的摘要..."
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "標記群組為已讀"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "正在移除摘要..."
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "標記摘要為已讀"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "上傳失敗:圖示太大了。"
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "在"
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "上傳失敗。"
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "反向選取"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "沒有選取任何過濾器。"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "要合併所選的過濾器嗎?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "上傳完成。"
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除選定的過濾器?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "正在移除摘要圖示..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "請輸入所選文章的新分數:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "摘要圖示已移除。"
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "請輸入這篇文章的新分數:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "正在儲存資料..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "文章網址:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "要取消分享此文章嗎?"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "以摘要顯示"
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "回應"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "正在嘗試修改地址..."
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "回應"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "無法修改摘要的網址。"
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "摘要除錯"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "您可以透過此 URL 分享%s:"
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "折疊和展開"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "請輸入使用者名稱:"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "編輯使用者信息"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "沒有選取任何使用者。"
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "請僅選擇一個使用者。"
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置選定使用者的密碼?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2531,31 +2694,20 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "建立過濾器"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "搜尋文章中(%d已處理,%f 已找到)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "找到%d篇符合本過濾器條件的文章:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "嘗試獲取過濾器測試結果時發生錯誤。"
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "反向選擇正規表示式的匹配結果"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "無"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "更多資訊"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "儲存規則"
@@ -2568,23 +2720,16 @@ msgstr "編輯動作"
msgid "Add action"
msgstr "新增操作"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "儲存操作"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "要移除過濾器嗎?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "正在移除過濾器..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "測試"
@@ -2592,274 +2737,234 @@ msgstr "測試"
msgid "Create"
msgstr "建立"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "摘要除錯"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "相關文章"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "折疊和展開"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用郵件轉發文章"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"您正在使用預設的tt-rss密碼。 請在偏好設定(個人資料與驗證)中進行更改。"
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "郵件發送錯誤:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "將所有文章標記為已讀?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "用郵件轉發文章"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "標記所有摘要為已讀..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "透過 URL 分享文章"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "要將 %s 中1天前的文章標記為已讀嗎?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "要為這篇文章產生新的共享URL嗎?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "要將 %s 中 %w 1星期前的文章標記為已讀嗎?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "要取消分享此文章嗎?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "要將 %s 中的 %w 2星期前的文章標記為已讀嗎?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "要將 %s 中 %w 的全部文章標記為已讀嗎?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "同時顯示的文章數量"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "搜尋結果"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "全部文章"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "搜尋語法"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取消搜尋"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "閱讀文章時僅載入幾個最常用的 HTML 標籤。"
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "選擇..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "你的偏好設定已經重設為預設值。"
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "點擊以打開下一個未讀的摘要。"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "無標籤"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "找到新文章,請重新載入摘要。"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "編輯文章的自訂標籤"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "移除類別..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "編輯規則"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "取消訂閱選取的摘要..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "新增規則"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "正在移除選取的類別..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "已啟用"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "新建類別..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "匹配任何規則"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "每行一個合法的RSS網址(不會進行檢測)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "反向匹配"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "最近沒更新的摘要"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">更新程式沒有更新摘要。</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "加入過濾器..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "正在移除選定的過濾器..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "正在儲存文章標籤..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "清理URLs..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "正在移除所選的摘要..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "產生的 URLs 已清除。"
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "正在移除摘要..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "正在移除所選的偏好設定文件..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "上傳失敗:圖示太大了。"
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "建立偏好設定檔..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "上傳失敗。"
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(當前使用的)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "上傳完成。"
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "要啟用選取的偏好設定文件嗎?"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "正在移除摘要圖示..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "摘要圖示已移除。"
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版面。"
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "正在儲存資料..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "重置為預設狀態?"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "以摘要顯示"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "要清除此擴充套件所儲存的資料嗎?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "正在嘗試修改地址..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "匯入中,請稍候……"
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "無法修改摘要的網址。"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML 匯入"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "您可以透過此 URL 分享%s:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "嘗試獲取過濾器測試結果時發生錯誤。"
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "反向選擇正規表示式的匹配結果"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "無"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "更多資訊"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "標題"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "儲存操作"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "要移除過濾器嗎?"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "正在移除過濾器..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "標記所有摘要為已讀..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "正在移除選取的標籤..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "選擇..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "請輸入使用者名稱:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "移除類別..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "使用者新增中..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "取消訂閱選取的摘要..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "編輯使用者信息"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "正在移除選取的類別..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "沒有選取任何使用者。"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "新建類別..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "請僅選擇一個使用者。"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "最近沒更新的摘要"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "重置選定使用者的密碼?"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "加入過濾器..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "正在重置選定使用者的密碼..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "正在移除選定的過濾器..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "清理URLs..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "產生的 URLs 已清除。"
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "正在移除所選的偏好設定文件..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "建立偏好設定檔..."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "匯入中,請稍候……"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "前端:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "正在移除選取的標籤..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "使用者新增中..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "正在移除選定的使用者..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "正在重置選定使用者的密碼..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "正在儲存文章註記..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "正在移除選定的使用者..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "正在儲存文章註記..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "請輸入這篇文章的新分數:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "請輸入這篇文章的新分數:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "點擊以展開文章"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "點擊以展開文章"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "正在嘗試修改URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "正在嘗試修改URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "無法修改URL。"
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "無法修改URL。"
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
#~ msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
#~ msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
#~ msgid "Backend sanity check failed."
@@ -2868,11 +2973,8 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "前端完整性檢查失敗。"
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "資料庫表結搆版本錯誤。&lt;a href='db-updater.php'&gt;請更新&lt;/a&gt;。"
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。&lt;a href='db-updater.php'&gt;請更新&lt;/a&gt;。"
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "請求未經授權。"
@@ -2880,9 +2982,7 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "沒有需要執行的操作。"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
#~ msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -2891,9 +2991,7 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "配置檢查失敗"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
#~ msgstr ""
#~ "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
#~ "\t\t請去官方網站查閱相關資料。"
@@ -2934,9 +3032,6 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "摘要 URL"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "網址:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "網站 URL"
@@ -2967,12 +3062,6 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "新建偏好設定文件"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "移除選取的偏好設定文件"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "啟用偏好設定文件"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
@@ -3003,19 +3092,12 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "沒有匹配的使用者。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除"
-#~ "外。"
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "已發布或分享的文章和產生的摘要"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "取消訂閱選取的摘要"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "摘要來源需要認證。"
@@ -3026,12 +3108,6 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "選擇所有文章"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "反向選取"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "評分"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "摘要或網站 URL"
@@ -3041,17 +3117,13 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "未知類型"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "附件"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "全局設定"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "用郵件轉發所選的文章。"
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
#~ msgstr "在您的電子郵件客戶端發送前,您可以先編輯訊息。"
#~ msgid "Help"
@@ -3066,12 +3138,8 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "希望使用的使用者名:"
@@ -3110,24 +3178,14 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "標籤雲"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,"
-#~ "或聯系管理員。"
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "上次更新:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系"
-#~ "管理員。"
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "打開偏好設定"
@@ -3157,13 +3215,10 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "更多摘要"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
#~ msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">更新程式沒有執行。</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
@@ -3174,20 +3229,16 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
#~ msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
#~ msgstr "請注意未收藏的文章可能在下一次摘要更新時被清除。"
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "沒有發生錯誤,檔案上傳成功"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "上傳的文件超過了 php.ini 中 upload_max_filesize 定義的大小"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
#~ msgstr "上傳的文件大小超過了 HTML form 中 MAX_FILE_SIZE 定義的限制"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
@@ -3214,11 +3265,6 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "正規表示式,沒有外部分隔符號(即斜線)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr "無法更新標題(收到無效的物件-詳細請參考錯誤控制台)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "切換為原網頁顯示"
@@ -3231,12 +3277,8 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "匯入和匯出"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以匯出和匯入您收藏和封存的文章來進行安全備份或者遷移到其他地方相同版本"
-#~ "的 tt-rss。"
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "您可以匯出和匯入您收藏和封存的文章來進行安全備份或者遷移到其他地方相同版本的 tt-rss。"
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "匯出我的資料"
@@ -3281,15 +3323,9 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "匯出資料"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "完成,已匯出%d篇文章。您可以點<a class='visibleLink' href='%u'>這裡</a>下"
-#~ "載資料。"
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "完成,已匯出%d篇文章。您可以點<a class='visibleLink' href='%u'>這裡</a>下載資料。"
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "資料匯入"
@@ -3326,9 +3362,7 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
#~ msgid "Plugin"
@@ -3369,9 +3403,7 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "界面"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
#~ msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
@@ -3409,9 +3441,7 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "查找"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
#~ msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
@@ -3461,16 +3491,11 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "標記摘要為已讀"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂"
-#~ "閱。"
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "正在取消分享..."
@@ -3528,11 +3553,8 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox 整合"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
@@ -3605,16 +3627,8 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> "
-#~ "或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "鏈接"
@@ -3640,12 +3654,8 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "鏈接實例"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 "
-#~ "URL 為本實例建立鏈接:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "上次連接"
@@ -3659,12 +3669,8 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "建立鏈接"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中"
-#~ "心。"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscription reset."
@@ -3690,13 +3696,8 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgstr "請僅選擇一個實例。"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入"
-#~ "資料庫。"
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "其他..."
@@ -3714,10 +3715,6 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgstr "詳細"
#, fuzzy
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "狀態"
@@ -3854,9 +3851,7 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
#~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
@@ -3962,8 +3957,7 @@ msgstr "無法修改URL。"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
#~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
@@ -3974,17 +3968,13 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "允許使用外部 API"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
#~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
#~ msgid "Title or Content"
@@ -4005,13 +3995,8 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "添加自訂標籤"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源"
-#~ "多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "日期的語法正確:"
@@ -4058,9 +4043,7 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "很久不活躍的摘要"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
#~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
#, fuzzy
@@ -4125,12 +4108,8 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都"
-#~ "可以執行。"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
@@ -4230,16 +4209,10 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實"
-#~ "例。"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
#~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
#~ msgid "Register with Twitter.com"
@@ -4257,8 +4230,5 @@ msgstr "無法修改URL。"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "過濾器測試結果"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"
diff --git a/messages.pot b/messages.pot
index 063883711..29a0ac157 100644
--- a/messages.pot
+++ b/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -94,593 +94,524 @@ msgstr ""
msgid "Administrator"
msgstr ""
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: index.php:123 index.php:138 index.php:262 prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr ""
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152 prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr ""
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155 prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr ""
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr ""
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr ""
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178 classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr ""
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179 classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr ""
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr ""
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr ""
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr ""
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr ""
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr ""
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr ""
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr ""
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr ""
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204 index.php:238 classes/rpc.php:587 js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr ""
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr ""
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr ""
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr ""
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr ""
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr ""
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr ""
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr ""
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234 plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr ""
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr ""
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr ""
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr ""
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr ""
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241 classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr ""
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr ""
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19 prefs.php:127 classes/rpc.php:602 classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr ""
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr ""
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134 classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr ""
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr ""
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr ""
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr ""
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr ""
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr ""
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Cancel active search"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:626 js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559 js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560 js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563 js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564 js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585 classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586 js/PrefFeedTree.js:93 js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592 js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601 classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605 classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-#: plugins/share/init.php:269
+#: classes/rpc.php:766 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: plugins/share/init.php:269 js/Feeds.js:265 js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274 classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224 include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: classes/handler/public.php:489 classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592 classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700 classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729 plugins/bookmarklets/init.php:91
#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
msgid ""
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
"will be sent to your email address."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499 classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300 include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518 classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr ""
@@ -689,169 +620,157 @@ msgstr ""
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
+#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255
#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:95
-msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
-msgstr ""
-
#: classes/pref/prefs.php:96
-msgid "Purge unread articles"
+msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgid "Purge unread articles"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:98
@@ -863,221 +782,212 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:102
+msgid "Time zone"
+msgstr ""
+
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgid "Group by feed"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
+#: classes/pref/prefs.php:104
+msgid "Language"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:105
-msgid "Time zone"
+msgid "Theme"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group by feed"
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:106
-msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
+msgid "May produce duplicate entries"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:107
-msgid "Language"
+msgid "Show article and feed IDs"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:108
-msgid "Theme"
+#: classes/pref/prefs.php:107
+msgid "In the headlines buffer"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
"ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451 classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
msgid ""
"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
"manually"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714 classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825 classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
msgid ""
"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
@@ -1085,61 +995,59 @@ msgid ""
"%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973 classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071 classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620 js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654
#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
-#: js/CommonFilters.js:442
+#: js/CommonDialogs.js:241 js/PrefHelpers.js:149 js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
@@ -1218,7 +1126,7 @@ msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:615 js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr ""
@@ -1262,6 +1170,12 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr ""
@@ -1357,11 +1271,11 @@ msgstr ""
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617 js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr ""
@@ -1369,15 +1283,20 @@ msgstr ""
msgid "Update interval:"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:635
+#: classes/pref/feeds.php:635 js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:651 plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114 js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -1386,14 +1305,15 @@ msgstr ""
#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: js/PrefLabelTree.js:171 js/PrefUsers.js:113 js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -1492,7 +1412,7 @@ msgstr ""
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr ""
@@ -1565,7 +1485,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr ""
@@ -1573,77 +1493,77 @@ msgstr ""
msgid "Never"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:357
+#: classes/feeds.php:367
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
"filter."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398 classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
@@ -1884,6 +1804,10 @@ msgstr ""
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320 include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1992,206 +1916,195 @@ msgstr ""
msgid "Unshare article"
msgstr ""
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637 js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr ""
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
msgstr ""
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
msgstr ""
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
msgstr ""
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
msgstr ""
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr ""
-#: js/Article.js:122
-msgid "No URL could be displayed for this article."
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr ""
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
msgstr ""
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid ""
+"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
+"(Personal data / Authentication)."
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
+"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:349
-msgid "Please select an image file."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
+#: js/App.js:1070 js/App.js:1198 js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
+#: js/App.js:1149 js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr ""
+
+#: js/App.js:1218 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:73
@@ -2203,7 +2116,7 @@ msgid "Remove category"
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
+#, javascript-format
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
@@ -2213,7 +2126,7 @@ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr ""
@@ -2245,143 +2158,28 @@ msgstr ""
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:520
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:20
-msgid "Remove selected app passwords?"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:45
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:86
-msgid "Clear event log?"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:100
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:123
-msgid "No profiles selected."
-msgstr ""
-
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr ""
-
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr ""
-
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.js:17
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr ""
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
+#: js/PrefFeedTree.js:520
+msgid "Click to edit feed"
msgstr ""
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr ""
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
msgstr ""
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:122
@@ -2391,6 +2189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr ""
@@ -2407,10 +2206,12 @@ msgid "Expand to select feed"
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr ""
@@ -2422,389 +2223,393 @@ msgstr ""
msgid "Feeds with update errors"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
+#: js/CommonDialogs.js:209
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
+#: js/CommonDialogs.js:349
+msgid "Please select an image file."
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
+#: js/PrefHelpers.js:20
+msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
+#: js/PrefHelpers.js:45
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
+#: js/PrefHelpers.js:86
+msgid "Clear event log?"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:568
-msgid "Upload new icon..."
+#: js/PrefHelpers.js:100
+msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
+#: js/PrefHelpers.js:108
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#: js/PrefHelpers.js:123
+msgid "No profiles selected."
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:14
-msgid "Edit Filter"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:14
-msgid "Create Filter"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:41
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:70
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:218
-msgid "on"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:230
-msgid "More info"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:232
-msgid "Save rule"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:246
-msgid "Edit action"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:246
-msgid "Add action"
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
-msgid "Delete"
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
-msgid "Test"
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:520
-msgid "Create"
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
+#: js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
msgstr ""
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:257
+#: js/Headlines.js:809
msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
+"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
+"details)"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr ""
-
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+#: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
+#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
msgstr ""
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
msgstr ""
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
+#: js/Article.js:122
+msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
+#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:325
+#: js/PrefUsers.js:155
msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
+#: js/CommonFilters.js:14
+msgid "Edit Filter"
msgstr ""
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
+#: js/CommonFilters.js:14
+msgid "Create Filter"
msgstr ""
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
+#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr ""
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
+#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr ""
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
+#: js/CommonFilters.js:232
+msgid "Save rule"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
+#: js/CommonFilters.js:246
+msgid "Edit action"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
+#: js/CommonFilters.js:246
+msgid "Add action"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
+#: js/CommonFilters.js:449
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
+#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+msgid "Test"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
+#: js/CommonFilters.js:520
+msgid "Create"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
msgstr ""
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
+#: plugins/mailto/init.js:17
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
msgstr ""
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
msgstr ""
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
diff --git a/utils/rebase-translations.sh b/utils/rebase-translations.sh
index 51869986b..c1034b97d 100755
--- a/utils/rebase-translations.sh
+++ b/utils/rebase-translations.sh
@@ -1,11 +1,11 @@
#!/bin/sh
TEMPLATE=messages.pot
-xgettext -kT_js_decl -kT_sprintf -kT_nsprintf:1,2 -k_ngettext:1,2 -kT_ngettext:1,2 -k__ -L PHP -o $TEMPLATE *.php include/*.php `find classes -iname '*.php'` `find plugins -iname '*.php'`
+xgettext -kT_sprintf -kT_nsprintf:1,2 -k_ngettext:1,2 -kT_ngettext:1,2 -k__ \
+ -L PHP -o $TEMPLATE *.php `find classes plugins include -iname '*.php'`
-xgettext --from-code utf-8 -k__ -kNotify.info -kNotify.error -kNotify.progress -kngettext -L Perl -j -o $TEMPLATE js/*.js `find plugins -iname '*.js'`
-
-xgettext --from-code utf-8 -k__ -kNotify.info -kNotify.error -kNotify.progress -kngettext -L Java -j -o $TEMPLATE js/*.js `find plugins -iname '*.js'`
+xgettext --from-code utf-8 -k__ -kNotify.info -kNotify.error -kNotify.progress \
+ -kngettext:1,2 -L JavaScript -j -o $TEMPLATE `find js plugins -iname '*.js'`
update_lang() {
if [ -f $1.po ]; then
@@ -23,5 +23,3 @@ for lang in $LANGS; do
PO_BASENAME=`echo $lang | sed s/.po//`
update_lang $PO_BASENAME
done
-
-#./utils/update-js-translations.sh