summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ar_SA
diff options
context:
space:
mode:
authorRaphaël Rochet <[email protected]>2015-11-30 09:32:12 +0100
committerRaphaël Rochet <[email protected]>2015-11-30 09:35:31 +0100
commit3d1c005be3ef50da130238d770aa10d120f617d1 (patch)
tree949e5e0b4ef18ad2a2823f19841ac64bc0012670 /locale/ar_SA
parentc333cd3789762938ce473252491e6da811b7e19d (diff)
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/ar_SA')
-rwxr-xr-xlocale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mobin73935 -> 72268 bytes
-rwxr-xr-xlocale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po2868
2 files changed, 1427 insertions, 1441 deletions
diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo
index f9bffe4a3..ca9243a0f 100755
--- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
index a2a8300ff..8bcd05bd8 100755
--- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-12 12:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعياً"
#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
#: classes/pref/system.php:51
-#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
@@ -172,34 +172,33 @@ msgstr "مستخدم غير موجود"
#: index.php:267
#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-#: classes/pref/filters.php:766
#: classes/pref/labels.php:296
-#: js/feedlist.js:133
-#: js/functions.js:1229
-#: js/functions.js:1363
-#: js/functions.js:1675
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
+#: classes/pref/filters.php:778
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: js/feedlist.js:139
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:525
-#: js/viewfeed.js:1296
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1311
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
-#: js/feedlist.js:457
+#: js/feedlist.js:467
#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:793
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/tt-rss.js:542
-#: js/viewfeed.js:839
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:854
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
@@ -220,13 +219,13 @@ msgid "All Articles"
msgstr "كل البنود"
#: index.php:175
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions2.php:103
#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "معلَّم بنجمة"
#: index.php:176
-#: include/functions2.php:103
+#: include/functions2.php:104
#: classes/feeds.php:105
msgid "Published"
msgstr "منشور"
@@ -320,8 +319,8 @@ msgid "Rescore feed"
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:771
-#: classes/pref/feeds.php:1366
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
@@ -365,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: prefs.php:33
#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:105
+#: include/functions2.php:106
#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات"
@@ -380,19 +379,19 @@ msgstr "أخرج من الخيارات"
#: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:112
-#: classes/pref/feeds.php:1287
-#: classes/pref/feeds.php:1355
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Feeds"
msgstr "الخلاصات"
#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:247
msgid "Filters"
msgstr "المرشِّحات"
#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1252
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "الأسماء"
@@ -406,7 +405,7 @@ msgid "System"
msgstr "النظام"
#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "أنشئ حساباً جديداً"
@@ -483,12 +482,12 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1261
-#: include/functions.php:1805
-#: include/functions.php:1890
-#: include/functions.php:1912
-#: classes/opml.php:421
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:421
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنَّفة"
@@ -548,17 +547,17 @@ msgid "Article"
msgstr "بَنْد"
#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:1989
+#: js/viewfeed.js:2004
msgid "Toggle starred"
msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2000
+#: js/viewfeed.js:2015
msgid "Toggle published"
msgstr "إقلب المنشور"
#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1978
+#: js/viewfeed.js:1993
msgid "Toggle unread"
msgstr "إقلب غير المقروء"
@@ -579,12 +578,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "فتح في نافذة جديدة"
#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2019
+#: js/viewfeed.js:2034
msgid "Mark below as read"
msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2013
+#: js/viewfeed.js:2028
msgid "Mark above as read"
msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
@@ -646,8 +645,8 @@ msgid "Deselect everything"
msgstr "ألغ اختيار الكل"
#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:552
-#: classes/pref/feeds.php:808
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
msgid "Feed"
msgstr "الخلاصة"
@@ -660,13 +659,14 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "إشترك في خلاصة"
#: include/functions2.php:91
#: js/FeedTree.js:139
#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2204
msgid "Edit feed"
msgstr "حرِّر خلاصة"
@@ -679,254 +679,232 @@ msgid "Debug feed update"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
+
+#: include/functions2.php:96
#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:97
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions2.php:98
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "تبديل وضع التجميع"
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:99
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions2.php:100
msgid "Go to"
msgstr "إذهب إلى"
-#: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions2.php:101
+#: include/functions.php:1959
msgid "All articles"
msgstr "كل البنود"
-#: include/functions2.php:101
+#: include/functions2.php:102
msgid "Fresh"
msgstr "طازج"
-#: include/functions2.php:104
-#: js/tt-rss.js:469
-#: js/tt-rss.js:653
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
msgid "Tag cloud"
msgstr "سحابة العلامات"
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:107
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:108
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "أنشئ تسمية"
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/filters.php:740
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
msgid "Create filter"
msgstr "أنشئ مرشِّح"
-#: include/functions2.php:109
+#: include/functions2.php:110
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions2.php:111
msgid "Show help dialog"
msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
-#: include/functions2.php:668
+#: include/functions2.php:667
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "نتائج البحث: %s"
-#: include/functions2.php:1299
-#: classes/feeds.php:737
+#: include/functions2.php:1295
+#: classes/feeds.php:739
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "تعليق"
msgstr[1] "تعليقات"
-#: include/functions2.php:1303
-#: classes/feeds.php:741
+#: include/functions2.php:1299
+#: classes/feeds.php:743
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
-#: include/functions2.php:1329
+#: include/functions2.php:1325
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1362
-#: include/functions2.php:1613
+#: include/functions2.php:1358
+#: include/functions2.php:1609
#: classes/article.php:292
msgid "no tags"
msgstr "لا علامات"
-#: include/functions2.php:1372
-#: classes/feeds.php:723
+#: include/functions2.php:1368
+#: classes/feeds.php:725
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
-#: include/functions2.php:1404
-#: classes/feeds.php:670
+#: include/functions2.php:1400
+#: classes/feeds.php:672
msgid "Originally from:"
msgstr "أصله من:"
-#: include/functions2.php:1417
-#: classes/feeds.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:571
+#: include/functions2.php:1413
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:685
msgid "Feed URL"
msgstr "عنوان URL للخلاصة"
-#: include/functions2.php:1454
+#: include/functions2.php:1450
#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/feeds.php:1655
-#: classes/pref/feeds.php:1721
-#: classes/pref/filters.php:192
-#: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/dlg.php:37
#: classes/dlg.php:60
#: classes/dlg.php:93
#: classes/dlg.php:159
#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/import_export/init.php:411
-#: plugins/import_export/init.php:456
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
-#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "أغلق هذه النافذة"
-#: include/functions2.php:1651
+#: include/functions2.php:1647
msgid "(edit note)"
msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
-#: include/functions2.php:1905
+#: include/functions2.php:1902
msgid "unknown type"
msgstr "نوع غير معروف"
-#: include/functions2.php:1982
+#: include/functions2.php:1979
msgid "Attachments"
msgstr "مرفقات"
-#: include/functions.php:954
+#: include/functions.php:949
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1250
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
msgid "Special"
msgstr "خاص"
-#: include/functions.php:1753
-#: classes/pref/filters.php:216
-#: classes/pref/filters.php:494
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
msgid "All feeds"
msgstr "كل الخلاصات"
-#: include/functions.php:1957
+#: include/functions.php:1953
msgid "Starred articles"
msgstr "البنود بنجمة"
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1955
msgid "Published articles"
msgstr "البنود المنشورة"
-#: include/functions.php:1961
+#: include/functions.php:1957
msgid "Fresh articles"
msgstr "البنود الطازجة"
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1961
msgid "Archived articles"
msgstr "البنود المحفوظة"
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1963
msgid "Recently read"
msgstr "قُرِأَت حديثاً"
-#: include/login_form.php:190
+#: include/login_form.php:197
#: classes/handler/public.php:557
#: classes/handler/public.php:812
msgid "Login:"
msgstr "الدخول:"
-#: include/login_form.php:200
+#: include/login_form.php:207
#: classes/handler/public.php:560
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:213
msgid "I forgot my password"
msgstr "نسيت كلمة المرور"
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:219
msgid "Profile:"
msgstr "الملف الشخصي:"
-#: include/login_form.php:216
+#: include/login_form.php:223
#: classes/handler/public.php:299
-#: classes/rpc.php:63
#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: classes/rpc.php:63
msgid "Default profile"
msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:231
msgid "Use less traffic"
msgstr "حركة بيانات أقل"
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:235
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:243
msgid "Remember me"
msgstr "تذكَّرني"
-#: include/login_form.php:242
+#: include/login_form.php:249
#: classes/handler/public.php:565
msgid "Log in"
msgstr "الدخول"
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:44
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:56
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
-#: include/sessions.php:94
+#: include/sessions.php:65
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "مفتاح عالي"
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "مفتاح تحكم"
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
-
#: classes/handler/public.php:498
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
@@ -937,7 +915,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
#: classes/handler/public.php:508
-#: classes/pref/feeds.php:569
+#: classes/pref/feeds.php:572
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
@@ -961,22 +939,22 @@ msgstr "شارِك"
#: classes/handler/public.php:534
#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/feeds.php:1084
-#: classes/feeds.php:1134
-#: classes/feeds.php:1171
-#: classes/article.php:205
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/feeds.php:788
-#: classes/pref/feeds.php:929
-#: classes/pref/feeds.php:1861
-#: classes/pref/filters.php:475
-#: classes/pref/filters.php:889
-#: classes/pref/filters.php:970
-#: classes/pref/filters.php:1063
+#: classes/pref/users.php:100
#: classes/pref/labels.php:81
#: classes/pref/prefs.php:987
-#: plugins/note/init.php:53
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1088
+#: classes/feeds.php:1138
+#: classes/feeds.php:1175
#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
@@ -1036,7 +1014,7 @@ msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset l
msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
#: classes/handler/public.php:827
-#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/users.php:350
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
@@ -1069,424 +1047,133 @@ msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
msgid "Perform updates"
msgstr "ثبِّت التحديثات"
-#: classes/feeds.php:53
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
-
-#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:134
-#: classes/pref/feeds.php:1517
-msgid "View as RSS"
-msgstr "إعرض كـ RSS"
-
-#: classes/feeds.php:62
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "آخر تحديث : %s"
-
-#: classes/feeds.php:90
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: classes/pref/feeds.php:1670
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:397
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:822
-#: classes/pref/filters.php:849
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:999
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "الكل"
-
-#: classes/feeds.php:92
-msgid "Invert"
-msgstr "إعكس"
-
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:1351
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: classes/pref/feeds.php:1672
-#: classes/pref/filters.php:351
-#: classes/pref/filters.php:399
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:824
-#: classes/pref/filters.php:851
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "لاشيء"
-
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "More..."
-msgstr "المزيد..."
-
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "تبديل الاختيار:"
-
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Selection:"
-msgstr "الاختيار:"
-
-#: classes/feeds.php:110
-msgid "Set score"
-msgstr "حدِّد نقطة"
-
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Archive"
-msgstr "محفوظات"
-
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Move back"
-msgstr "العودة للخلف"
-
-#: classes/feeds.php:116
-#: classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:831
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "Delete"
-msgstr "إحذف"
-
-#: classes/feeds.php:121
-#: classes/feeds.php:126
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
-msgid "Forward by email"
-msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
-
-#: classes/feeds.php:130
-msgid "Feed:"
-msgstr "خلاصة:"
-
-#: classes/feeds.php:200
-#: classes/feeds.php:877
-msgid "Feed not found."
-msgstr "لم أجد الخلاصة."
-
-#: classes/feeds.php:270
-msgid "Never"
-msgstr "أبداً"
-
-#: classes/feeds.php:395
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "تم استيراده في %s"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
-#: classes/feeds.php:454
-#: classes/feeds.php:551
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
-#: classes/feeds.php:610
-msgid "Collapse article"
-msgstr "طيّ البند"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "مفتاح عالي"
-#: classes/feeds.php:776
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "مفتاح تحكم"
-#: classes/feeds.php:779
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
-#: classes/feeds.php:782
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
-#: classes/feeds.php:786
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
-#: classes/feeds.php:788
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "توليد عنوان URL جديد"
-#: classes/feeds.php:803
-#: classes/feeds.php:975
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
-#: classes/feeds.php:813
-#: classes/feeds.php:985
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "آخر تحديث:"
-#: classes/feeds.php:965
-msgid "No feed selected."
-msgstr "لم تختر خلاصة."
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
-#: classes/feeds.php:1022
-#: classes/feeds.php:1030
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
-#: classes/feeds.php:1036
-#: classes/pref/feeds.php:592
-#: classes/pref/feeds.php:815
-#: classes/pref/feeds.php:1825
-msgid "Place in category:"
-msgstr "ضعه في التصنيف:"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
-#: classes/feeds.php:1044
-msgid "Available feeds"
-msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "تحرير القاعدة"
-#: classes/feeds.php:1056
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:863
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/feeds.php:1060
msgid "Authentication"
msgstr "الإستيثاق"
-#: classes/feeds.php:1060
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:867
-#: classes/pref/feeds.php:1839
-msgid "Login"
-msgstr "الدخول"
-
-#: classes/feeds.php:1063
-#: classes/pref/feeds.php:653
-#: classes/pref/feeds.php:873
-#: classes/pref/feeds.php:1842
-#: classes/pref/prefs.php:245
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة المرور"
-
-#: classes/feeds.php:1073
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
-
-#: classes/feeds.php:1078
-#: classes/feeds.php:1132
-#: classes/pref/feeds.php:1860
-msgid "Subscribe"
-msgstr "إشترك"
-
-#: classes/feeds.php:1081
-msgid "More feeds"
-msgstr "المزيد من الخلاصات"
-
-#: classes/feeds.php:1104
-#: classes/feeds.php:1170
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1342
-#: classes/pref/filters.php:727
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "إبحث"
-
-#: classes/feeds.php:1108
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
-
-#: classes/feeds.php:1109
-msgid "Feed archive"
-msgstr "محفوظات الخلاصة"
-
-#: classes/feeds.php:1112
-msgid "limit:"
-msgstr "حدّ:"
-
-#: classes/feeds.php:1133
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/feeds.php:758
-#: classes/pref/filters.php:465
-#: classes/pref/filters.php:753
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "إحذف"
-
-#: classes/feeds.php:1144
-msgid "Look for"
-msgstr "إبحث عن"
-
-#: classes/feeds.php:1152
-#, php-format
-msgid "in %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:1157
-msgid "Used for word stemming"
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:1166
-msgid "Search syntax"
-msgstr "نحو البحث"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "مستوى الوصول:"
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "البند غير موجود"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "تفاصيل المستخدم"
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/feeds.php:787
-#: classes/pref/feeds.php:926
-#: classes/pref/filters.php:472
+#: classes/pref/users.php:98
#: classes/pref/labels.php:79
#: classes/pref/prefs.php:985
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/article.php:203
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
-#: plugins/note/init.php:51
#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/note/init.php:51
#: plugins/instances/init.php:245
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:57
msgid "Save"
msgstr "إحفظ"
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "أداة OPML"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "إستيراد OPML..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "العودة للتفضيلات"
-
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
-
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
-
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "إضافة التسمية %s"
-
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
-
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
-
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
-
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "معالجة التصنيف: %s"
-
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#: plugins/import_export/init.php:424
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
-
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#: plugins/import_export/init.php:438
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
-
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
-
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
-
-#: classes/opml.php:506
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
-
-#: classes/pref/system.php:8
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
-
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "قيد الأخطاء"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
-msgid "Refresh"
-msgstr "تحديث"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "إمسح السجل"
-
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
-
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "الرسالة"
-
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
-
-#: classes/pref/users.php:34
+#: classes/pref/users.php:118
msgid "User not found"
msgstr "مستخدم غير موجود"
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
msgid "Registered"
msgstr "مسجَّل"
-#: classes/pref/users.php:54
+#: classes/pref/users.php:133
msgid "Last logged in"
msgstr "آخر دخول للنظام"
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:140
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
-#: classes/pref/users.php:65
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "البنود بنجمة"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "مستوى الوصول:"
-
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:661
-#: classes/pref/feeds.php:879
-msgid "Options"
-msgstr "خيارات"
-
#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
@@ -1516,429 +1203,117 @@ msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخد�
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1174
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "إبحث"
+
#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/feeds.php:1346
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: classes/pref/feeds.php:1667
-#: classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/filters.php:394
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:819
-#: classes/pref/filters.php:846
#: classes/pref/labels.php:272
#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "إختر"
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:999
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/feeds.php:90
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
+
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1001
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:93
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "لاشيء"
+
#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "أنشئ مستخدم"
#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "تفاصيل"
-
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:758
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "حرِّر"
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:1137
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "إحذف"
+
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Login"
+msgstr "الدخول"
+
#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "مستوى الوصول"
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:401
msgid "Last login"
msgstr "آخر دخول"
-#: classes/pref/users.php:419
+#: classes/pref/users.php:420
#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "أنقر للتحرير"
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:441
msgid "No users defined."
msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:443
msgid "No matching users found."
msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
-
-#: classes/pref/feeds.php:65
-#: classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258
-#: classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
-msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:558
-msgid "Feed Title"
-msgstr "عنوان الخلاصة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:605
-#: classes/pref/feeds.php:829
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "اللغة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:612
-#: classes/pref/feeds.php:838
-msgid "Update"
-msgstr "تحديث"
-
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:854
-msgid "Article purging:"
-msgstr "تنظيف البند:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:657
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
-
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:883
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
-
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:889
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
-
-#: classes/pref/feeds.php:698
-#: classes/pref/feeds.php:895
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:711
-#: classes/pref/feeds.php:903
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "لا تضمِّن الصور"
-
-#: classes/pref/feeds.php:724
-#: classes/pref/feeds.php:911
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "خبئ الصور محلياً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:736
-#: classes/pref/feeds.php:917
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Icon"
-msgstr "أيقونة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:756
-msgid "Replace"
-msgstr "إستبدال"
-
-#: classes/pref/feeds.php:778
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
-
-#: classes/pref/feeds.php:785
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1190
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-msgid "All done."
-msgstr "انتهى العمل."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1323
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "الخلاصات الخاملة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1362
-#: classes/pref/feeds.php:1376
-#: classes/pref/filters.php:749
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "إشتراك بالجملة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1371
-msgid "Categories"
-msgstr "التصنيفات"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1374
-msgid "Add category"
-msgstr "أضف تصنيفاً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1378
-msgid "Remove selected"
-msgstr "إحذف المختارة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "More actions..."
-msgstr "إجراءات أكثر..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1393
-msgid "Manual purge"
-msgstr "تنظيف يدوي"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1397
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-#: classes/pref/filters.php:757
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1463
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1467
-msgid "Filename:"
-msgstr "اسم الملف:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1469
-msgid "Include settings"
-msgstr "ضمِّن الإعدادات"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "Export OPML"
-msgstr "تصدير OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1479
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
-
-#: classes/pref/feeds.php:1482
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1493
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1500
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1508
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1510
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1518
-msgid "Display URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1521
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1599
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1633
-#: classes/pref/feeds.php:1697
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1651
-#: classes/pref/feeds.php:1717
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1822
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1831
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1853
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
-
-#: classes/pref/filters.php:102
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
-
-#: classes/pref/filters.php:185
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
-
-#: classes/pref/filters.php:226
-#: classes/pref/filters.php:505
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(إعكس)"
-
-#: classes/pref/filters.php:222
-#: classes/pref/filters.php:504
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s على %s في %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:335
-#: classes/pref/filters.php:810
#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
msgid "Caption"
msgstr "تسمية توضيحية"
-#: classes/pref/filters.php:341
-#: classes/pref/filters.php:814
-#: classes/pref/filters.php:929
-msgid "Match"
-msgstr "يُطابِق"
-
-#: classes/pref/filters.php:355
-#: classes/pref/filters.php:403
-#: classes/pref/filters.php:828
-#: classes/pref/filters.php:855
-msgid "Add"
-msgstr "أضِف"
-
-#: classes/pref/filters.php:389
-#: classes/pref/filters.php:841
-msgid "Apply actions"
-msgstr "تطبيق الإجراءات"
-
-#: classes/pref/filters.php:439
-#: classes/pref/filters.php:870
-msgid "Enabled"
-msgstr "ممكَّن"
-
-#: classes/pref/filters.php:448
-#: classes/pref/filters.php:873
-msgid "Match any rule"
-msgstr "طابق أي قاعدة"
-
-#: classes/pref/filters.php:457
-#: classes/pref/filters.php:876
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "مطابقة عكسيَّة"
-
-#: classes/pref/filters.php:469
-#: classes/pref/filters.php:883
-msgid "Test"
-msgstr "إختبر"
-
-#: classes/pref/filters.php:743
-msgid "Combine"
-msgstr "جمِّع"
-
-#: classes/pref/filters.php:886
-msgid "Create"
-msgstr "أنشئ"
-
-#: classes/pref/filters.php:941
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
-
-#: classes/pref/filters.php:943
-msgid "on field"
-msgstr "في الحقل"
-
-#: classes/pref/filters.php:949
-#: js/PrefFilterTree.js:61
-msgid "in"
-msgstr "في"
-
-#: classes/pref/filters.php:962
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "ويكي:المرشحات"
-
-#: classes/pref/filters.php:967
-msgid "Save rule"
-msgstr "إحفظ القاعدة"
-
-#: classes/pref/filters.php:967
-#: js/functions.js:1033
-msgid "Add rule"
-msgstr "أضف قاعدة"
-
-#: classes/pref/filters.php:990
-msgid "Perform Action"
-msgstr "القيام بإجراء"
-
-#: classes/pref/filters.php:1041
-#, fuzzy
-msgid "No actions available"
-msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
-
-#: classes/pref/filters.php:1060
-msgid "Save action"
-msgstr "إحفظ الإجراء"
-
-#: classes/pref/filters.php:1060
-#: js/functions.js:1059
-msgid "Add action"
-msgstr "أضف إجراء"
-
-#: classes/pref/filters.php:1083
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
-
-#: classes/pref/filters.php:1085
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
-msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
-
-#: classes/pref/filters.php:1100
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
-msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
-
#: classes/pref/labels.php:37
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
@@ -1961,6 +1336,7 @@ msgid "Clear colors"
msgstr "إمسح الألوان"
#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
msgid "General"
msgstr "عام"
@@ -2137,7 +1513,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1687
+#: js/prefs.js:1692
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
@@ -2205,6 +1581,14 @@ msgstr "مستوى الوصول"
msgid "Save data"
msgstr "إحفظ البيانات"
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
#: classes/pref/prefs.php:254
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
@@ -2304,6 +1688,7 @@ msgid "Reset to defaults"
msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
msgid "Plugins"
msgstr "إضافات"
@@ -2388,147 +1773,733 @@ msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
msgid "Activate profile"
msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "قيد الأخطاء"
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "توليد عنوان URL جديد"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "إمسح السجل"
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "آخر تحديث:"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "الرسالة"
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "البنود الطازجة"
+
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(إعكس)"
+
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s على %s في %s %s"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Match"
+msgstr "يُطابِق"
+
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Add"
+msgstr "أضِف"
+
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Delete"
+msgstr "إحذف"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Apply actions"
+msgstr "تطبيق الإجراءات"
+
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
+msgid "Enabled"
+msgstr "ممكَّن"
+
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
+msgid "Match any rule"
+msgstr "طابق أي قاعدة"
+
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "مطابقة عكسيَّة"
+
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
+msgid "Test"
+msgstr "إختبر"
+
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Combine"
+msgstr "جمِّع"
+
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
+
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
+msgid "Create"
+msgstr "أنشئ"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
+
+#: classes/pref/filters.php:955
+msgid "on field"
+msgstr "في الحقل"
+
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "في"
+
+#: classes/pref/filters.php:974
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "ويكي:المرشحات"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
+msgid "Save rule"
+msgstr "إحفظ القاعدة"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "أضف قاعدة"
+
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "القيام بإجراء"
+
+#: classes/pref/filters.php:1053
#, fuzzy
-msgid "Show related articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
+msgid "No actions available"
+msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#: classes/pref/filters.php:1072
+msgid "Save action"
+msgstr "إحفظ الإجراء"
+
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Add action"
+msgstr "أضف إجراء"
+
+#: classes/pref/filters.php:1096
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1098
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
+msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1113
#, fuzzy
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
+msgid "matches any rule"
+msgstr "طابق أي قاعدة"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+#: classes/pref/filters.php:1116
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
+msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
+msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "عنوان الخلاصة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
+#: classes/feeds.php:1040
+msgid "Place in category:"
+msgstr "ضعه في التصنيف:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
#, fuzzy
-msgid "Global settings"
+msgid "Language:"
+msgstr "اللغة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "تنظيف البند:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
+
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
+
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
+
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "لا تضمِّن الصور"
+
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "خبئ الصور محلياً"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "أيقونة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "إستبدال"
+
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
+
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "انتهى العمل."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "الخلاصات الخاملة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "إشتراك بالجملة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "التصنيفات"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "أضف تصنيفاً"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "إحذف المختارة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "إجراءات أكثر..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "تنظيف يدوي"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "اسم الملف:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
msgstr "ضمِّن الإعدادات"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "تصدير OPML"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
-#, fuzzy
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
-#: plugins/af_readability/init.php:42
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#: plugins/import_export/init.php:450
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "View as RSS"
+msgstr "إعرض كـ RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/feeds.php:1082
+#: classes/feeds.php:1136
+msgid "Subscribe"
+msgstr "إشترك"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "البند غير موجود"
+
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "أداة OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "إستيراد OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "العودة للتفضيلات"
+
+#: classes/opml.php:271
#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "إضافة التسمية %s"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "معالجة التصنيف: %s"
+
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "آخر تحديث : %s"
+
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "إعكس"
+
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "المزيد..."
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "تبديل الاختيار:"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "الاختيار:"
+
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "حدِّد نقطة"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "محفوظات"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "العودة للخلف"
+
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
+
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "خلاصة:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:879
+msgid "Feed not found."
+msgstr "لم أجد الخلاصة."
+
+#: classes/feeds.php:272
+msgid "Never"
+msgstr "أبداً"
+
+#: classes/feeds.php:397
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "تم استيراده في %s"
+
+#: classes/feeds.php:456
+#: classes/feeds.php:553
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
+
+#: classes/feeds.php:612
+msgid "Collapse article"
+msgstr "طيّ البند"
+
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:781
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:784
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:788
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
+
+#: classes/feeds.php:790
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:805
+#: classes/feeds.php:979
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
+
+#: classes/feeds.php:815
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
+
+#: classes/feeds.php:969
+msgid "No feed selected."
+msgstr "لم تختر خلاصة."
+
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Available feeds"
+msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
+
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
+
+#: classes/feeds.php:1085
+msgid "More feeds"
+msgstr "المزيد من الخلاصات"
+
+#: classes/feeds.php:1112
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
+
+#: classes/feeds.php:1113
+msgid "Feed archive"
+msgstr "محفوظات الخلاصة"
+
+#: classes/feeds.php:1116
+msgid "limit:"
+msgstr "حدّ:"
+
+#: classes/feeds.php:1148
+msgid "Look for"
+msgstr "إبحث عن"
+
+#: classes/feeds.php:1156
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1161
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1170
+msgid "Search syntax"
+msgstr "نحو البحث"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "إضافة البريد"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
#: plugins/mail/init.php:112
#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[إعادة توجيه]"
-#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
msgid "Multiple articles"
msgstr "بنود متعددة"
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "إلى:"
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "الموضوع:"
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "تحقق من التوفُّر"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
@@ -2546,63 +2517,149 @@ msgstr "صدّر بياناتي"
msgid "Import"
msgstr "إستيراد"
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:225
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح."
-#: plugins/import_export/init.php:228
+#: plugins/import_export/init.php:230
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة."
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Finished: "
msgstr "انتهى:"
-#: plugins/import_export/init.php:388
+#: plugins/import_export/init.php:392
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،"
msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،"
-#: plugins/import_export/init.php:389
+#: plugins/import_export/init.php:393
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "تم استيراد %d ،"
msgstr[1] "تم استيراد %d ،"
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:394
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d."
msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d."
-#: plugins/import_export/init.php:395
+#: plugins/import_export/init.php:399
msgid "Could not load XML document."
msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."
-#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:411
msgid "Prepare data"
msgstr "جهّز البيانات"
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "إضافة NSFW"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "حُفظت الإعدادات."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "ضمِّن الإعدادات"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "شارك عبر عنوان URL"
+
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
+
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "إلغاء مشاركة البند"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "علامات مرجعية"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
#: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:"
@@ -2620,29 +2677,40 @@ msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
msgid "Close article"
msgstr "أغلق البند"
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "إضافة البريد"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "إضافة NSFW"
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "إلى:"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "الموضوع:"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
@@ -2704,129 +2772,6 @@ msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
msgid "Create link"
msgstr "أنشئ رابط"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
-msgid "af_redditimgur settings"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
-msgid "Extract missing content using Readability"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "حُفظت الإعدادات."
-
-#: plugins/af_readability/init.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Inline content"
-msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:31
-msgid "af_readability settings"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_readability/init.php:59
-#, fuzzy
-msgid "Readability"
-msgstr "تحقق من التوفُّر"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:70
-#, fuzzy
-msgid "Inline article content"
-msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:69
-msgid "Shared articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
-msgid "+1"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
-msgid "-1"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
-msgid "Show classifier info"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "الحالة"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
-#, php-format
-msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
-#, fuzzy
-msgid "Last matched articles"
-msgstr "البنود بنجمة"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
-#, fuzzy
-msgid "Clear database"
-msgstr "إمسح البيانات"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
-msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Currently stored as: %s"
-msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
-msgid "Classifier result"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "علامات مرجعية"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
-
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
-
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "شارك عبر عنوان URL"
-
-#: plugins/share/init.php:99
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
-
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Unshare article"
-msgstr "إلغاء مشاركة البند"
-
#: js/functions.js:62
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
@@ -2847,72 +2792,82 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا
msgid "Click to close"
msgstr "أنقر للإغلاق"
-#: js/functions.js:1059
+#: js/functions.js:1038
msgid "Edit action"
msgstr "تحرير الإجراء"
-#: js/functions.js:1096
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
+
+#: js/functions.js:1169
msgid "Create Filter"
msgstr "إنشاء مرشِّح"
-#: js/functions.js:1226
+#: js/functions.js:1290
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
-#: js/functions.js:1237
+#: js/functions.js:1301
msgid "Subscription reset."
msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
-#: js/functions.js:1247
-#: js/tt-rss.js:685
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
-#: js/functions.js:1250
+#: js/functions.js:1314
msgid "Removing feed..."
msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
-#: js/functions.js:1357
+#: js/functions.js:1421
msgid "Please enter category title:"
msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
-#: js/functions.js:1388
+#: js/functions.js:1452
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "توليد عنوان "
-#: js/functions.js:1392
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
msgid "Trying to change address..."
msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
-#: js/functions.js:1693
-#: js/functions.js:1803
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
msgid "No feeds are selected."
msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
-#: js/functions.js:1735
+#: js/functions.js:1799
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
-#: js/functions.js:1774
+#: js/functions.js:1838
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
-#: js/functions.js:1785
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
-#: js/functions.js:1788
-#: js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
@@ -2928,178 +2883,173 @@ msgstr "إحذف التصنيف"
msgid "Inverse"
msgstr "العكس"
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:69
msgid "Please enter login:"
msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:76
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:80
msgid "Adding user..."
msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:108
msgid "User Editor"
msgstr "محرِّر المستخدم"
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
#: plugins/instances/instances.js:26
#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1600
+#: js/functions.js:1664
msgid "Saving data..."
msgstr "أحفظُ البيانات..."
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:147
msgid "Edit Filter"
msgstr "حرِّر المرشِّح"
-#: js/prefs.js:181
+#: js/prefs.js:186
msgid "Remove filter?"
msgstr "أحذف المرشِّح؟"
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:191
msgid "Removing filter..."
msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:301
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:304
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
msgid "No labels are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:331
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
-#: js/prefs.js:329
+#: js/prefs.js:334
msgid "Removing selected users..."
msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
msgid "No users are selected."
msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:366
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:369
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
msgid "No filters are selected."
msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:400
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:399
+#: js/prefs.js:404
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
-#: js/prefs.js:429
+#: js/prefs.js:434
msgid "Please select only one feed."
msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
-#: js/prefs.js:435
+#: js/prefs.js:440
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:443
msgid "Clearing selected feed..."
msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
-#: js/prefs.js:457
+#: js/prefs.js:462
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
-#: js/prefs.js:460
+#: js/prefs.js:465
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
msgid "Please select only one user."
msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:522
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:525
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "تفاصيل المستخدم"
-
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:594
msgid "Please select only one filter."
msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
-#: js/prefs.js:607
+#: js/prefs.js:612
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:610
+#: js/prefs.js:615
msgid "Joining filters..."
msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
-#: js/prefs.js:671
+#: js/prefs.js:676
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "تحرير عدة خلاصات"
-#: js/prefs.js:695
+#: js/prefs.js:700
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:772
+#: js/prefs.js:777
msgid "OPML Import"
msgstr "إستيراد OPML"
-#: js/prefs.js:799
+#: js/prefs.js:804
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: js/prefs.js:807
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
-#: js/prefs.js:969
+#: js/prefs.js:974
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1743
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
-#: js/prefs.js:1775
+#: js/prefs.js:1780
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
-#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1797
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
@@ -3115,162 +3065,154 @@ msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
-#: js/tt-rss.js:434
-#: js/functions.js:1579
-#: js/tt-rss.js:666
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
-#: js/tt-rss.js:505
+#: js/tt-rss.js:510
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
-#: js/tt-rss.js:518
-#: js/tt-rss.js:716
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
-#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:835
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
-#: js/tt-rss.js:835
-#: js/tt-rss.js:679
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
msgid "Please select some feed first."
msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
-#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:845
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
-#: js/tt-rss.js:843
+#: js/tt-rss.js:848
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
-#: js/viewfeed.js:1018
-#: js/viewfeed.js:1061
-#: js/viewfeed.js:1114
-#: js/viewfeed.js:2269
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:1033
+#: js/viewfeed.js:1076
+#: js/viewfeed.js:1129
+#: js/viewfeed.js:2290
#: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:742
-#: js/viewfeed.js:770
-#: js/viewfeed.js:797
-#: js/viewfeed.js:862
-#: js/viewfeed.js:896
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:757
+#: js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:812
+#: js/viewfeed.js:877
+#: js/viewfeed.js:911
msgid "No articles are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
-#: js/viewfeed.js:1026
+#: js/viewfeed.js:1041
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
-#: js/viewfeed.js:1028
+#: js/viewfeed.js:1043
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1070
+#: js/viewfeed.js:1085
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
-#: js/viewfeed.js:1073
+#: js/viewfeed.js:1088
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
-#: js/viewfeed.js:1075
+#: js/viewfeed.js:1090
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
-#: js/viewfeed.js:1120
+#: js/viewfeed.js:1135
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1144
+#: js/viewfeed.js:1159
msgid "Edit article Tags"
msgstr "حرِّر علامات البند"
-#: js/viewfeed.js:1150
+#: js/viewfeed.js:1165
msgid "Saving article tags..."
msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
-#: js/viewfeed.js:1964
+#: js/viewfeed.js:1979
msgid "Open original article"
msgstr "فتح البند الأصلي"
-#: js/viewfeed.js:2070
+#: js/viewfeed.js:2085
msgid "Assign label"
msgstr "أسند تسمية"
-#: js/viewfeed.js:2075
+#: js/viewfeed.js:2090
msgid "Remove label"
msgstr "إحذف التسمية"
-#: js/viewfeed.js:2162
+#: js/viewfeed.js:2177
msgid "Select articles in group"
msgstr "إختر البنود في مجموعة"
-#: js/viewfeed.js:2171
+#: js/viewfeed.js:2186
msgid "Mark group as read"
msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
-#: js/viewfeed.js:2183
+#: js/viewfeed.js:2198
msgid "Mark feed as read"
msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
-#: js/viewfeed.js:2238
+#: js/viewfeed.js:2259
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
-#: js/viewfeed.js:2308
+#: js/viewfeed.js:2329
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
-#: js/viewfeed.js:2342
+#: js/viewfeed.js:2363
msgid "Article URL:"
msgstr "عنوان URL للبند:"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "جارٍ حفظ البند..."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "إستيراد من Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
-
-#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
+
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "صدِّر البيانات"
@@ -3290,18 +3232,51 @@ msgstr "إستيراد البيانات"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "شارك البند عبر عنوان URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."
+
#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
msgid "Click to expand article"
msgstr "أنقر لتوسيع البند"
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/mail.js:38
-#, fuzzy
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "جارٍ حفظ البند..."
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
@@ -3328,319 +3303,330 @@ msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
msgid "Please select only one instance."
msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
-#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
-#, fuzzy
-msgid "Clear classifier database?"
-msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
-msgid "Classifier information"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "شارك البند عبر عنوان URL"
-
-#: plugins/share/share.js:14
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟"
-
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
-
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
-
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1518
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
-
-#: js/feedlist.js:413
-#: js/feedlist.js:441
+#: js/feedlist.js:423
+#: js/feedlist.js:451
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:432
+#: js/feedlist.js:442
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:435
+#: js/feedlist.js:445
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:438
+#: js/feedlist.js:448
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
-#: js/functions.js:621
+#: js/functions.js:600
msgid "Error explained"
msgstr "شرح الخطأ"
-#: js/functions.js:703
+#: js/functions.js:682
msgid "Upload complete."
msgstr "إكتمل التحميل."
-#: js/functions.js:727
+#: js/functions.js:706
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
-#: js/functions.js:732
+#: js/functions.js:711
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
-#: js/functions.js:737
+#: js/functions.js:716
msgid "Feed icon removed."
msgstr "حذف رمز الخلاصة."
-#: js/functions.js:759
+#: js/functions.js:738
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
-#: js/functions.js:761
+#: js/functions.js:740
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
-#: js/functions.js:762
+#: js/functions.js:741
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
-#: js/functions.js:778
+#: js/functions.js:757
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
-#: js/functions.js:783
+#: js/functions.js:762
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
-#: js/functions.js:826
+#: js/functions.js:805
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "إشترك في الخلاصة"
-#: js/functions.js:845
+#: js/functions.js:824
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
-#: js/functions.js:860
+#: js/functions.js:839
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "تم الإشتراك في %s"
-#: js/functions.js:865
+#: js/functions.js:844
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
-#: js/functions.js:868
+#: js/functions.js:847
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
-#: js/functions.js:880
+#: js/functions.js:859
msgid "Expand to select feed"
msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
-#: js/functions.js:892
+#: js/functions.js:871
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
-#: js/functions.js:896
+#: js/functions.js:875
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
-#: js/functions.js:901
+#: js/functions.js:880
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
-#: js/functions.js:1033
+#: js/functions.js:1012
msgid "Edit rule"
msgstr "تحرير القاعدة"
-#: js/functions.js:1594
+#: js/functions.js:1658
msgid "Edit Feed"
msgstr "حرِّر الخلاصة"
-#: js/functions.js:1632
+#: js/functions.js:1696
msgid "More Feeds"
msgstr "خلاصات أكثر"
-#: js/functions.js:1886
+#: js/functions.js:1950
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1088
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1094
msgid "Removing category..."
msgstr "يجري حذف التصنيف..."
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1115
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1118
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1131
msgid "No categories are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1139
msgid "Category title:"
msgstr "عنوان التصنيف:"
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1143
msgid "Creating category..."
msgstr "إنشاء التصنيف..."
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1170
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1219
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1308
msgid "Clearing feed..."
msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1328
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1331
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1351
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1354
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1371
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1408
msgid "Settings Profiles"
msgstr "ملفات شخصية للضبط"
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1417
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1420
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1435
msgid "No profiles are selected."
msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1464
msgid "Creating profile..."
msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1520
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1530
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1621
msgid "Label Editor"
msgstr "محرر التسميات"
-#: js/tt-rss.js:674
+#: js/tt-rss.js:679
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
-#: js/viewfeed.js:111
-#: js/viewfeed.js:162
-#: js/viewfeed.js:179
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-#: js/viewfeed.js:115
+#: js/viewfeed.js:131
msgid "Cancel search"
msgstr "ألغ البحث"
-#: js/viewfeed.js:176
+#: js/viewfeed.js:191
#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
-#: js/viewfeed.js:449
+#: js/viewfeed.js:464
msgid "Unstar article"
msgstr "إحذف علامة النجمة"
-#: js/viewfeed.js:453
+#: js/viewfeed.js:468
msgid "Star article"
msgstr "علّم بنجمة"
-#: js/viewfeed.js:507
+#: js/viewfeed.js:522
msgid "Unpublish article"
msgstr "ألغ نشر البند"
-#: js/viewfeed.js:511
+#: js/viewfeed.js:526
msgid "Publish article"
msgstr "أنشر البند"
-#: js/viewfeed.js:665
+#: js/viewfeed.js:680
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d بند مختار"
msgstr[1] "%d بنود مختارة"
-#: js/viewfeed.js:1410
+#: js/viewfeed.js:1425
msgid "No article is selected."
msgstr "لم يتم اختيار بند."
-#: js/viewfeed.js:1445
+#: js/viewfeed.js:1460
msgid "No articles found to mark"
msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
-#: js/viewfeed.js:1447
+#: js/viewfeed.js:1462
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1970
+#: js/viewfeed.js:1985
msgid "Display article URL"
msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "تفاصيل"
+
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "الحالة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "البنود بنجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "إمسح البيانات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "إستيراد من Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
+
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "بالموسِّطات:"