summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ca_CA
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-12 19:56:51 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-12 19:56:51 +0300
commit6365bf39d97f655ad4f551321ca2507ab79e1a5d (patch)
treeb0631a56b3ff95686a255d6a360c02637649012f /locale/ca_CA
parent6d7fea537eb25ede86546e72a0d08773c336d768 (diff)
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/ca_CA')
-rw-r--r--locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mobin52572 -> 49230 bytes
-rw-r--r--locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po3532
2 files changed, 1689 insertions, 1843 deletions
diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo
index 5b0a21e9a..fc09d9d2b 100644
--- a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
index 81c396fa3..474d4b5aa 100644
--- a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Marc Bres <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"ca_CA/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ca_CA/>\n"
"Language: ca_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,97 +18,99 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-#: backend.php:57
+#: backend.php:59
msgid "Use default"
msgstr "Valors per defecte"
-#: backend.php:58
+#: backend.php:60
msgid "Never purge"
msgstr "No ho purguis mai"
-#: backend.php:59
+#: backend.php:61
msgid "1 week old"
msgstr "Al cap d'1 setmana"
-#: backend.php:60
+#: backend.php:62
msgid "2 weeks old"
msgstr "Al cap de 2 setmanes"
-#: backend.php:61
+#: backend.php:63
msgid "1 month old"
msgstr "Al cap d'1 mes"
-#: backend.php:62
+#: backend.php:64
msgid "2 months old"
msgstr "Al cap de 2 mesos"
-#: backend.php:63
+#: backend.php:65
msgid "3 months old"
msgstr "Al cap de 3 mesos"
-#: backend.php:66
+#: backend.php:68
msgid "Default interval"
msgstr "Interval per defecte"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "Disable updates"
msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "15 minutes"
msgstr "Cada 15 minuts"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "30 minutes"
msgstr "cada 30 minuts"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:73
+#: backend.php:83
msgid "4 hours"
msgstr "Cada 4 hores"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:74
+#: backend.php:84
msgid "12 hours"
msgstr "Cada 12 hores"
-#: backend.php:73 backend.php:83
+#: backend.php:75
+#: backend.php:85
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
-#: backend.php:74 backend.php:84
+#: backend.php:76
+#: backend.php:86
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
-#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:68
+#: backend.php:89
+#: classes/pref/system.php:109
+#: classes/pref/users.php:47
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:90
msgid "Power User"
msgstr "Súper usuari"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:91
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: errors.php:10
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
-"que el vostre navegador no n'és compatible."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
#: errors.php:13
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
-"el vostre navegador no les suporta."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta."
#: errors.php:16
msgid "Backend sanity check failed."
@@ -120,12 +121,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
#: errors.php:20
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='db-updater."
-"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
#: errors.php:22
msgid "Request not authorized."
@@ -136,12 +133,8 @@ msgid "No operation to perform."
msgstr "Cap operació per a fer."
#: errors.php:26
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
-"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
#: errors.php:28
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -152,18 +145,12 @@ msgid "Configuration check failed"
msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat"
#: errors.php:32
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr ""
-"No és compatible amb la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a la pàgina "
-"oficial per tenir-ne més informació."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "No és compatible amb la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a la pàgina oficial per tenir-ne més informació."
#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
-"bases de dades i de PHP"
+msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP"
#: errors.php:38
msgid "Method not found"
@@ -177,263 +164,241 @@ msgstr "No s'ha trobat el connector"
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "No s'ha pogut codificar com a JSON"
-#: index.php:139 index.php:154 index.php:277 prefs.php:124
-#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:281
-#: classes/pref/feeds.php:1298 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299
-#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:315
-#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251
-#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26
-#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111
-#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17
+#: index.php:135
+#: index.php:150
+#: index.php:274
+#: prefs.php:120
+#: classes/pref/labels.php:281
+#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: js/Article.js:257
+#: js/CommonDialogs.js:225
+#: js/CommonDialogs.js:320
+#: js/PrefFeedTree.js:363
+#: js/PrefFeedTree.js:409
+#: js/CommonDialogs.js:248
+#: js/CommonDialogs.js:364
+#: js/CommonDialogs.js:399
+#: js/Feeds.js:370
+#: js/Feeds.js:448
+#: js/Headlines.js:327
+#: js/PrefFeedTree.js:130
+#: js/PrefFeedTree.js:137
+#: js/PrefFeedTree.js:254
+#: js/PrefFeedTree.js:326
+#: js/PrefFilterTree.js:100
+#: js/PrefHelpers.js:27
+#: js/PrefHelpers.js:39
+#: js/PrefHelpers.js:78
+#: js/PrefHelpers.js:138
+#: js/PrefHelpers.js:219
+#: js/PrefLabelTree.js:116
+#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
-#: index.php:168 js/App.js:415 js/App.js:421
+#: index.php:164
+#: js/App.js:379
+#: js/App.js:385
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problema de comunicació amb el servidor."
-#: index.php:171
+#: index.php:167
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "S'han trobat entrades recents al registre d'events."
-#: index.php:174
+#: index.php:170
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles al Git."
-#: index.php:188
+#: index.php:185
msgid "Show articles"
msgstr "Veure articles"
-#: index.php:191
+#: index.php:188
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatiu"
-#: index.php:192
+#: index.php:189
msgid "All Articles"
msgstr "Tots els articles"
-#: index.php:193 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:77
+#: index.php:190
+#: classes/rpc.php:638
msgid "Starred"
msgstr "Marcats"
-#: index.php:194 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:78
+#: index.php:191
+#: classes/rpc.php:639
msgid "Published"
msgstr "Publicats"
-#: index.php:195 classes/feeds.php:70 classes/feeds.php:76
+#: index.php:192
+#: classes/feeds.php:69
msgid "Unread"
msgstr "Per llegir"
-#: index.php:196
+#: index.php:193
msgid "With Note"
msgstr "Amb notes"
-#: index.php:197
+#: index.php:194
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora la puntuació"
-#: index.php:200
+#: index.php:197
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordenar articles"
-#: index.php:204
+#: index.php:201
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: index.php:205
+#: index.php:202
msgid "Newest first"
msgstr "Els més nous primer"
-#: index.php:206
+#: index.php:203
msgid "Oldest first"
msgstr "Els més antics primer"
-#: index.php:207
+#: index.php:204
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: index.php:219 index.php:253 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:82
-#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119
+#: index.php:216
+#: index.php:250
+#: classes/rpc.php:626
+#: classes/feeds.php:77
+#: js/FeedTree.js:89
+#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
-#: index.php:222
+#: index.php:219
msgid "Older than one day"
msgstr "Més antics d'un dia"
-#: index.php:225
+#: index.php:222
msgid "Older than one week"
msgstr "Més antics d'una setmana"
-#: index.php:228
+#: index.php:225
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Més antics de dues setmanes"
-#: index.php:243
+#: index.php:240
msgid "Actions..."
msgstr "Accions..."
-#: index.php:246
+#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."
-#: index.php:247
+#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: index.php:248
+#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "Accions sobre els canals:"
-#: index.php:249 classes/handler/public.php:781
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:786
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Subscriviu-vos al canal..."
-#: index.php:250
+#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edita aquest canal..."
-#: index.php:251 classes/pref/feeds.php:814 classes/pref/feeds.php:1271
-#: js/PrefFeedTree.js:63
+#: index.php:248
+#: classes/pref/feeds.php:810
+#: classes/pref/feeds.php:1270
+#: js/PrefFeedTree.js:64
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dóna't de baixa"
-#: index.php:252
+#: index.php:249
msgid "All feeds:"
msgstr "Tots els canals:"
-#: index.php:254
+#: index.php:251
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
-#: index.php:255
+#: index.php:252
msgid "Other actions:"
msgstr "Altres accions:"
-#: index.php:256 classes/rpc.php:781
+#: index.php:253
+#: classes/rpc.php:612
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Canvia al mode de pantalla ampla"
-#: index.php:257
+#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ajuda amb dreceres de teclat"
-#: index.php:266
+#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "Surt"
-#: prefs.php:31 prefs.php:141 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:568
+#: prefs.php:27
+#: prefs.php:137
+#: classes/rpc.php:641
+#: classes/pref/prefs.php:567
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:129
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:130
msgid "Exit preferences"
msgstr "Surt de les preferències"
-#: prefs.php:144 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127
-#: classes/pref/feeds.php:1205 classes/pref/feeds.php:1260
+#: prefs.php:140
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:125
+#: classes/pref/feeds.php:1204
+#: classes/pref/feeds.php:1259
msgid "Feeds"
msgstr "Canals"
-#: prefs.php:148 classes/pref/filters.php:240
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:152 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431
+#: prefs.php:148
+#: classes/pref/labels.php:85
+#: classes/feeds.php:1431
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
-#: prefs.php:157
+#: prefs.php:153
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
-#: prefs.php:160
+#: prefs.php:156
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: register.php:186 include/login_form.php:182
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
-
-#: register.php:192
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
-
-#: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
-#: register.php:288 register.php:335 register.php:345 register.php:357
-#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849
-#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965
-#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068
-#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177
-#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
-
-#: register.php:217
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
-
-#: register.php:223
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Usuari desitjat:"
-
-#: register.php:226
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprova la disponibilitat"
-
-#: register.php:228 classes/handler/public.php:980
-msgid "Email:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
-
-#: register.php:231
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quant és dos més dos:"
-
-#: register.php:234
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envia el registre"
-
-#: register.php:252
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
-
-#: register.php:267
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
-
-#: register.php:286
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ha fallat el regsitre."
-
-#: register.php:332
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "S'ha creat el compte."
-
-#: register.php:354
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
-
-#: update.php:128
-msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Script per actualitzar base de dades TT-RSS."
-
-#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209
-#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535
+#: include/controls.php:93
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:502
msgid "All feeds"
msgstr "Tots els canals"
-#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544
-#: classes/pref/feeds.php:247 classes/feeds.php:1443 classes/digest.php:124
+#: include/controls.php:146
+#: include/controls.php:238
+#: classes/pref/feeds.php:245
+#: classes/digest.php:122
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1443
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria"
@@ -441,12 +406,15 @@ msgstr "Sense categoria"
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automàticament"
-#: include/login_form.php:108 classes/pref/users.php:55
-#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975
+#: include/login_form.php:108
+#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/handler/public.php:980
+#: classes/pref/users.php:55
msgid "Login:"
msgstr "Usuari:"
-#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:647
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:652
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
@@ -458,8 +426,10 @@ msgstr "No me'n recordo"
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1241
-#: classes/handler/public.php:272
+#: include/login_form.php:137
+#: classes/rpc.php:69
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1216
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil per defecte"
@@ -469,19 +439,23 @@ msgstr "Fer servir menys tràfic"
#: include/login_form.php:150
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"No mostrar imatges als articles, redueix les actualitzacions automàtiques."
+msgstr "No mostrar imatges als articles, redueix les actualitzacions automàtiques."
#: include/login_form.php:158
-#, fuzzy
-msgid "Safe mode (no plugins)"
-msgstr "Connectors de sistema"
+#: js/Feeds.js:247
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:162
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:167
+#: include/login_form.php:170
msgid "Remember me"
msgstr "Mantenir la sessió iniciada"
-#: include/login_form.php:178 classes/handler/public.php:660
+#: include/login_form.php:180
+#: classes/handler/public.php:665
msgid "Log in"
msgstr "Registreu-vos"
@@ -501,710 +475,474 @@ msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (ha canviat la contrasenya)"
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (no existeix l'usuari)"
-#: classes/article.php:20
-msgid "Article not found."
-msgstr "No s'ha trobat l'article."
-
-#: classes/article.php:170
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
-
-#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114
-#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73
-#: classes/pref/feeds.php:815 classes/pref/feeds.php:980
-#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:81 plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232
-#: plugins/mail/init.php:66
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
-
-#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116
-#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:924
-#: classes/pref/filters.php:1003 classes/pref/filters.php:1096
-#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1194
-#: classes/pref/prefs.php:1291 classes/pref/feeds.php:816
-#: classes/pref/feeds.php:983 classes/pref/feeds.php:1713 classes/feeds.php:743
-#: classes/feeds.php:784 classes/handler/public.php:618
-#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: classes/article.php:273 classes/article.php:539
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
-
-#: classes/article.php:383
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipus desconegut"
-
-#: classes/article.php:460
-msgid "Attachments"
-msgstr "Adjuncions"
-
-#: classes/rpc.php:752
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: classes/rpc.php:753
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Open next feed"
msgstr "Obrir següent canal"
-#: classes/rpc.php:754
+#: classes/rpc.php:585
msgid "Open previous feed"
msgstr "Obrir canal anterior"
-#: classes/rpc.php:755
+#: classes/rpc.php:586
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Obrir article següent (no desplaçar articles llargs)"
-#: classes/rpc.php:756
+#: classes/rpc.php:587
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Obrir article anterior (no desplaçar articles llargs)"
-#: classes/rpc.php:757
+#: classes/rpc.php:588
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
-#: classes/rpc.php:758
+#: classes/rpc.php:589
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Seleccionar articles al grup"
-#: classes/rpc.php:759
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Open next article"
msgstr "Obrir article següent"
-#: classes/rpc.php:760
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Open previous article"
msgstr "Obrir article anterior"
-#: classes/rpc.php:761
+#: classes/rpc.php:592
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Anar al següent article (no expandir ni marcar com a llegit)"
-#: classes/rpc.php:762
+#: classes/rpc.php:593
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Anar al article anterior (no expandir ni marcar com a llegit)"
-#: classes/rpc.php:763
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
-#: classes/rpc.php:764
+#: classes/rpc.php:595
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Cancel·lar cerca"
-#: classes/rpc.php:765
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Article"
msgstr "Article"
-#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1266
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:74
+#: js/Headlines.js:1243
msgid "Toggle starred"
msgstr "Commuta els marcats"
-#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1278
+#: classes/rpc.php:598
+#: classes/feeds.php:75
+#: js/Headlines.js:1255
msgid "Toggle published"
msgstr "Commuta els publicats"
-#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1253
+#: classes/rpc.php:599
+#: classes/feeds.php:73
+#: js/Headlines.js:1230
msgid "Toggle unread"
msgstr "Commuta els no llegits"
-#: classes/rpc.php:769
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Edit tags"
msgstr "Edita les etiquetes"
-#: classes/rpc.php:770
+#: classes/rpc.php:601
msgid "Open in new window"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
-#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1299
+#: classes/rpc.php:602
+#: js/Headlines.js:1276
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar els articles de sota com a llegits"
-#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1292
+#: classes/rpc.php:603
+#: js/Headlines.js:1269
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar articles de sobre com a llegits"
-#: classes/rpc.php:773
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Scroll down"
msgstr "Moure avall"
-#: classes/rpc.php:774
+#: classes/rpc.php:605
msgid "Scroll up"
msgstr "Moure amunt"
-#: classes/rpc.php:775
+#: classes/rpc.php:606
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Moure avall"
-#: classes/rpc.php:776
+#: classes/rpc.php:607
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Moure amunt"
-#: classes/rpc.php:777
+#: classes/rpc.php:608
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Seleccioneu article sota el cursor"
-#: classes/rpc.php:778
+#: classes/rpc.php:609
msgid "Email article"
msgstr "Enviar article per correu"
-#: classes/rpc.php:779
+#: classes/rpc.php:610
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Tancar/plegar article"
-#: classes/rpc.php:780
+#: classes/rpc.php:611
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Alterar mode d'expansió d'articles (mode combinat)"
-#: classes/rpc.php:782
+#: classes/rpc.php:613
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:783
+#: classes/rpc.php:614
msgid "Article selection"
msgstr "Selecció d'articles"
-#: classes/rpc.php:784
+#: classes/rpc.php:615
msgid "Select all articles"
msgstr "Seleccionar tots els articles"
-#: classes/rpc.php:785
+#: classes/rpc.php:616
msgid "Select unread"
msgstr "Seleccionar articles sense llegir"
-#: classes/rpc.php:786
+#: classes/rpc.php:617
msgid "Select starred"
msgstr "Seleccionar articles destacats"
-#: classes/rpc.php:787
+#: classes/rpc.php:618
msgid "Select published"
msgstr "Seleccionar articles publicats"
-#: classes/rpc.php:788
+#: classes/rpc.php:619
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selecció"
-#: classes/rpc.php:789
+#: classes/rpc.php:620
msgid "Deselect everything"
msgstr "Desmarcar-ho tot"
-#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:835
+#: classes/rpc.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:831
msgid "Feed"
msgstr "Canal"
-#: classes/rpc.php:791
+#: classes/rpc.php:622
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Actualitza canal actual"
-#: classes/rpc.php:792
+#: classes/rpc.php:623
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
-#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1263
+#: classes/rpc.php:624
+#: classes/pref/feeds.php:1262
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Subscriu-te al canal"
-#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96
-#: js/Headlines.js:1422
+#: classes/rpc.php:625
+#: js/PrefFeedTree.js:58
+#: js/FeedTree.js:96
+#: js/Headlines.js:1399
msgid "Edit feed"
msgstr "Edita el canal"
-#: classes/rpc.php:796
+#: classes/rpc.php:627
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres"
-#: classes/rpc.php:797
+#: classes/rpc.php:628
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Canviar agrupació de titulars"
-#: classes/rpc.php:798
+#: classes/rpc.php:629
msgid "Debug feed update"
msgstr "Depurar actualització de canals"
-#: classes/rpc.php:799
+#: classes/rpc.php:630
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Depuració: viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:631
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
-#: classes/rpc.php:801
+#: classes/rpc.php:632
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Des/plegar categoria actual"
-#: classes/rpc.php:802
+#: classes/rpc.php:633
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Expandir automàticament els articles en el mode combinat"
-#: classes/rpc.php:803
+#: classes/rpc.php:634
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Alternar mode combinat"
-#: classes/rpc.php:804
+#: classes/rpc.php:635
msgid "Go to"
msgstr "Anar a"
-#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1299
+#: classes/rpc.php:636
+#: classes/feeds.php:1299
msgid "All articles"
msgstr "Tots els articles"
-#: classes/rpc.php:806
+#: classes/rpc.php:637
msgid "Fresh"
msgstr "Novetats"
-#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1303
+#: classes/rpc.php:640
+#: classes/feeds.php:1303
msgid "Recently read"
msgstr "Llegits recentment"
-#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1098 js/App.js:1175
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
-
-#: classes/rpc.php:812
+#: classes/rpc.php:642
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266
+#: classes/rpc.php:643
+#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "Crea una etiqueta"
-#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:767
+#: classes/rpc.php:644
+#: classes/pref/filters.php:734
msgid "Create filter"
msgstr "Crea un filtre"
-#: classes/rpc.php:815
+#: classes/rpc.php:645
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Mostrar/amagar la barra lateral"
-#: classes/rpc.php:816
+#: classes/rpc.php:646
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'ajuda"
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153
-#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172
-#: classes/pref/feeds.php:1524 classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111
+#: classes/backend.php:58
+msgid "Shift"
+msgstr "Majúscules"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:86
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/pref/feeds.php:1573
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: classes/dlg.php:41
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enllaç públic als articles publicats del canal:"
-
-#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Generar nova URL"
-
-#: classes/dlg.php:68
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
-"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
-"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
-"pertinent."
-
-#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualització:"
+#: classes/handler/public.php:524
+#: plugins/bookmarklets/init.php:41
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Compartir amb Tiny Tiny RSS"
-#: classes/dlg.php:77
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
-"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
-"contacteu amb el seu propietari."
+#: classes/handler/public.php:597
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre&nbsp;:"
-#: classes/dlg.php:170
-#, php-format
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Es pot accedir a %s mitjançant la URL secreta:"
+#: classes/handler/public.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:546
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:997 classes/pref/prefs.php:791
-#: classes/pref/prefs.php:902 classes/pref/prefs.php:936
-#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/prefs.php:997
-#: plugins/bookmarklets/init.php:45
-msgid "More info..."
-msgstr "Més informació..."
+#: classes/handler/public.php:607
+msgid "Content:"
+msgstr "Contingut:"
-#: classes/dlg.php:196
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Estàs utilitzant la contrasenya per defecte de tt-rss. Si us plau, canvia-la "
-"a Preferències (Dades personals / Autentificació)."
+#: classes/handler/public.php:612
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquetes:"
-#: classes/dlg.php:201
-msgid "Open Preferences"
-msgstr "Obrir Preferències"
+#: classes/handler/public.php:622
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Eina OPML"
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/pref/labels.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:1265
+#: classes/pref/filters.php:471
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/filters.php:956
+#: classes/pref/users.php:116
+#: classes/pref/feeds.php:812
+#: classes/pref/feeds.php:978
+#: classes/pref/feeds.php:1668
+#: classes/feeds.php:736
+#: classes/feeds.php:778
+#: classes/article.php:187
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:182
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
-#: classes/opml.php:36
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "S'està important OPML..."
+#: classes/handler/public.php:624
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "L'article compartit apareixerà al canal \"Publicats\"."
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Torna a les preferències"
+#: classes/handler/public.php:720
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
-#: classes/opml.php:321
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Afegint canal: %s"
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/feeds.php:733
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriu-t'hi"
-#: classes/opml.php:341
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplicar canal: %s"
+#: classes/handler/public.php:804
+#: classes/handler/public.php:854
+#: classes/handler/public.php:878
+#: classes/handler/public.php:970
+#: classes/handler/public.php:1000
+#: classes/handler/public.php:1073
+#: classes/handler/public.php:1170
+#: classes/handler/public.php:1182
+#: classes/handler/public.php:1187
+#: classes/handler/public.php:1211
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
-#: classes/opml.php:355
+#: classes/handler/public.php:814
#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Afegint etiqueta %s"
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:358
+#: classes/handler/public.php:817
#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplica etiqueta: %s"
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:370
+#: classes/handler/public.php:820
#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Configurar tecla %s com a %s"
-
-#: classes/opml.php:406
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding filter %s..."
-msgstr "Afegint filtre..."
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "No es pot subscriure a <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:544
+#: classes/handler/public.php:823
#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Processant categoria: %s"
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No s'han trobat canals a <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:590
+#: classes/handler/public.php:829
#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Ha fallat la pujada. Codi d'error %d"
-
-#: classes/opml.php:602
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer pujat."
-
-#: classes/opml.php:606
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
-
-#: classes/opml.php:617
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Error: no s'ha pogut trobar el fitxer OPML mogut."
-
-#: classes/opml.php:626
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mentre s'analitza el document."
-
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "No s'ha pogut subscriure a<b>%s</b>.<br>No s'ha pogut descarregar cap canal de l'URL."
-#: classes/pref/users.php:26
-msgid "Edit user"
-msgstr "Editar usuari"
+#: classes/handler/public.php:840
+msgid "Multiple feed URLs found:"
+msgstr "S'han trobat múltiples URLs pel canal:"
-#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:668
-#: classes/pref/feeds.php:914 classes/pref/feeds.php:1694
-#: plugins/auth_internal/init.php:69
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+#: classes/handler/public.php:853
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Subscriure al canal seleccionat"
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivell d'accés: "
+#: classes/handler/public.php:877
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
-#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:398
-msgid "New password:"
-msgstr "Contrasenya nova:"
+#: classes/handler/public.php:930
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Recuperació de contrasenya"
-#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457
-#: classes/pref/filters.php:895 classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:936
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: classes/handler/public.php:973
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Has d'especificar un nom i adreça de correu correctes. L'enllaç de reinici de contrasenya s'enviarà a la teva adreça de mail."
-#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:320
-msgid "E-mail:"
+#: classes/handler/public.php:985
+msgid "Email:"
msgstr "Adreça electrònica:"
-#: classes/pref/users.php:107
-msgid "User details"
-msgstr "Detalls de l'usuari"
-
-#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
-
-#: classes/pref/users.php:149
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última connexió el"
-
-#: classes/pref/users.php:157
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre de canals subscrits"
-
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Stored articles"
-msgstr "Articles desats"
-
-#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Canals subscrits"
-
-#: classes/pref/users.php:188
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
-
-#: classes/pref/users.php:259
+#: classes/handler/public.php:993
#, php-format
-msgid "Added user %s with password %s"
-msgstr "S'ha creat l'usuari %s amb la contrasenya %s"
-
-#: classes/pref/users.php:266
-#, php-format
-msgid "Could not create user %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari %s"
-
-#: classes/pref/users.php:270
-#, php-format
-msgid "User %s already exists."
-msgstr "L'usuari %s ja existeix."
-
-#: classes/pref/users.php:295
-#, php-format
-msgid "Changed password of user %s to %s"
-msgstr "La contrasenya de l'usuari %s s'ha canviat a %s"
-
-#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:754
-#: classes/pref/feeds.php:1247 classes/feeds.php:783 js/Feeds.js:569
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/filters.php:844 classes/pref/filters.php:873
-#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1203
-#: classes/pref/prefs.php:1313 classes/pref/feeds.php:1251
-#: classes/pref/feeds.php:1479 classes/pref/feeds.php:1536
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/filters.php:847 classes/pref/filters.php:876
-#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1206
-#: classes/pref/prefs.php:1316 classes/pref/feeds.php:1254
-#: classes/pref/feeds.php:1482 classes/pref/feeds.php:1539 classes/feeds.php:69
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
-
-#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/filters.php:849 classes/pref/filters.php:878
-#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1208
-#: classes/pref/prefs.php:1318 classes/pref/feeds.php:1256
-#: classes/pref/feeds.php:1484 classes/pref/feeds.php:1541 classes/feeds.php:72
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+msgid "How much is %d + %d:"
+msgstr "Quant és %d més %d:"
+#: classes/handler/public.php:999
#: classes/pref/users.php:348
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea un usuari"
-
-#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:773
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500
-#: classes/pref/filters.php:780 classes/pref/labels.php:269
-#: classes/pref/feeds.php:798
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994
msgid "Reset password"
msgstr "Reinicia la contrasenya"
-#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:674
-#: classes/pref/feeds.php:920 classes/pref/feeds.php:1697 classes/feeds.php:720
-msgid "Login"
-msgstr "Entra"
-
-#: classes/pref/users.php:388
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permisos"
-
-#: classes/pref/users.php:391
-msgid "Last login"
-msgstr "Última connexió"
-
-#: classes/pref/users.php:408
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Feu clic per editar"
-
-#: classes/pref/users.php:424
-msgid "No users defined."
-msgstr "No s'han definit els usuaris."
-
-#: classes/pref/users.php:426
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi."
-
-#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(Invers)"
-
-#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s a %s a %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:832
-#: classes/pref/labels.php:25
-msgid "Caption"
-msgstr "Descriptif"
-
-#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:838
-#: classes/pref/filters.php:956
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
-
-#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427
-#: classes/pref/filters.php:853 classes/pref/filters.php:882
-msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
-
-#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430
-#: classes/pref/filters.php:856 classes/pref/filters.php:885
-#: classes/feeds.php:87
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:866
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Aplicar accions"
-
-#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:901
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:906
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Coincidir amb qualssevol regla"
-
-#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:911
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Coincidència inversa"
-
-#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:920
-msgid "Test"
-msgstr "Tester"
-
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Combine"
-msgstr "Combinar"
-
-#: classes/pref/filters.php:776 classes/pref/feeds.php:1267
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reiniciar ordenació"
-
-#: classes/pref/filters.php:922
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: classes/pref/filters.php:972
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Coincidencia inversa amb l'expressió regular"
-
-#: classes/pref/filters.php:976
-msgid "on field"
-msgstr "al camp"
-
-#: classes/pref/filters.php:979 js/PrefFilterTree.js:46
-msgid "in"
-msgstr "a"
-
-#: classes/pref/filters.php:1000
-msgid "Save rule"
-msgstr "Desar regla"
+#: classes/handler/public.php:1011
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "No s'han introduït algunes de les dades obligatòries."
-#: classes/pref/filters.php:1000 js/CommonFilters.js:132
-msgid "Add rule"
-msgstr "Afegir regla"
+#: classes/handler/public.php:1015
+#: classes/handler/public.php:1080
+msgid "Go back"
+msgstr "Enrere"
-#: classes/pref/filters.php:1023
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realitzar acció"
+#: classes/handler/public.php:1056
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Petició de canvi de contrasenya"
-#: classes/pref/filters.php:1074
-msgid "No actions available"
-msgstr "No hi ha accions disponibles"
+#: classes/handler/public.php:1076
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Ho sentim, no s'ha trobat la combinació d'usuari i correu."
-#: classes/pref/filters.php:1093
-msgid "Save action"
-msgstr "Desar acció"
+#: classes/handler/public.php:1099
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
-#: classes/pref/filters.php:1093 js/CommonFilters.js:162
-msgid "Add action"
-msgstr "Afegir acció"
+#: classes/handler/public.php:1140
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
-#: classes/pref/filters.php:1121
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Sense títol]"
+#: classes/handler/public.php:1151
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Performing updates to version %d"
+msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions a %d..."
-#: classes/pref/filters.php:1123
+#: classes/handler/public.php:1156
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "S'està afegint la categoria..."
-msgstr[1] "S'està afegint la categoria..."
+msgid "Updating to version %d"
+msgstr "S'està actualitzant a la versió %d"
-#: classes/pref/filters.php:1137
-msgid "matches any rule"
-msgstr "Coincideix amb qualssevol regla"
+#: classes/handler/public.php:1169
+msgid "Try again"
+msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:1138
+#: classes/handler/public.php:1175
#, fuzzy
-msgid "inverse"
-msgstr "(Invers)"
+msgid "Completed."
+msgstr "Pujada finalitzada."
-#: classes/pref/filters.php:1141
+#: classes/handler/public.php:1192
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "Accions dels canals"
-msgstr[1] "Accions dels canals"
+msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</b> a la <b>%d</b>)."
+
+#: classes/handler/public.php:1204
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Aplica les actualitzacions"
+
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:341
+msgid "Caption"
+msgstr "Descriptif"
#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
@@ -1218,16 +956,82 @@ msgstr "Primer pla:"
msgid "Background:"
msgstr "Fons:"
+#: classes/pref/labels.php:73
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/users.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:975
+#: classes/article.php:185
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:229
+#: plugins/mail/init.php:66
+#: plugins/af_readability/init.php:103
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:83
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
#: classes/pref/labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b>"
+#: classes/pref/labels.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:1178
+#: classes/pref/prefs.php:1289
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:725
+#: classes/pref/users.php:332
+#: classes/pref/feeds.php:1250
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+#: classes/pref/feeds.php:1526
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/pref/labels.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:1181
+#: classes/pref/prefs.php:1292
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:728
+#: classes/pref/users.php:335
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: classes/pref/labels.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:1183
+#: classes/pref/prefs.php:1294
+#: classes/pref/filters.php:355
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:730
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1255
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/feeds.php:71
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: classes/pref/labels.php:269
+#: classes/pref/filters.php:464
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:794
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
#: classes/pref/labels.php:272
msgid "Clear colors"
msgstr "Elimina els colors"
-#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:519
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1245,8 +1049,7 @@ msgstr "Avançat"
#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr ""
-"No aplicar mai aquestes etiquetes automàticament (llista separada per comes)."
+msgstr "No aplicar mai aquestes etiquetes automàticament (llista separada per comes)."
#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "Allow duplicate articles"
@@ -1307,10 +1110,7 @@ msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic"
#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari"
+msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari"
#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Try to send around this time"
@@ -1361,12 +1161,8 @@ msgid "Long date format"
msgstr "Format llarg de data"
#: classes/pref/prefs.php:92
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"La sintaxi es idèntica a la funció <a href='http://php.net/manual/function."
-"date.php'>date()</a> de PHP."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintaxi es idèntica a la funció <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> de PHP."
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Automatically show next feed"
@@ -1406,16 +1202,15 @@ msgstr "Ordena els titulars per data del canal"
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Fer servir la data del canal per ordenar els titulars en lloc de l'hora "
-"d'importació."
+msgstr "Fer servir la data del canal per ordenar els titulars en lloc de l'hora d'importació."
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certificat client SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:746
-#: classes/pref/feeds.php:955
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:951
msgid "Do not embed media"
msgstr "No mostris imatges en els articles"
@@ -1427,7 +1222,8 @@ msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures"
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
-#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:153
+#: classes/pref/prefs.php:103
+#: js/PrefHelpers.js:159
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalitzar fulla d'estil"
@@ -1475,6 +1271,11 @@ msgstr "Dades personals"
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet:"
+#: classes/pref/prefs.php:320
+#: classes/pref/users.php:94
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
#: classes/pref/prefs.php:328
msgid "Access level:"
msgstr "Nivell d'accés:"
@@ -1483,20 +1284,27 @@ msgstr "Nivell d'accés:"
msgid "Save data"
msgstr "Desar"
-#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:682
-#: classes/pref/feeds.php:928 classes/pref/feeds.php:1698 classes/feeds.php:724
+#: classes/pref/prefs.php:351
+#: classes/pref/feeds.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/feeds.php:716
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: classes/pref/prefs.php:389
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"Canviar la vostra contrasenya desactivarà les contrasenyes d'un sol ús."
+msgstr "Canviar la vostra contrasenya desactivarà les contrasenyes d'un sol ús."
#: classes/pref/prefs.php:393
msgid "Old password:"
msgstr "Contrasenya antiga:"
+#: classes/pref/prefs.php:398
+#: classes/pref/users.php:82
+msgid "New password:"
+msgstr "Contrasenya nova:"
+
#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmeu la contrasenya:"
@@ -1507,9 +1315,7 @@ msgstr "Canvia la contrasenya"
#: classes/pref/prefs.php:418
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:424
@@ -1531,7 +1337,8 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Contrasenyes d'un sol ús / Autenticador"
-#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535
+#: classes/pref/prefs.php:474
+#: classes/pref/prefs.php:535
msgid "Your password:"
msgstr "Contrasenya:"
@@ -1540,9 +1347,7 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "Desactivar contrasenyes d'un sol ús (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:494
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:500
@@ -1561,564 +1366,862 @@ msgstr "Contrasenya d'un sol ús (OTP):"
msgid "Enable OTP"
msgstr "Activar contrasenyes d'un sol ús"
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:600
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algues preferències només estan disponibles al perfil per defecte."
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "default"
msgstr "Per defecte"
-#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:718
msgid "Customize"
msgstr "Personalitzar"
-#: classes/pref/prefs.php:722
+#: classes/pref/prefs.php:721
msgid "More themes..."
msgstr "Més aparences..."
-#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:782
msgid "Register"
msgstr "Registre"
-#: classes/pref/prefs.php:787 classes/pref/system.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:786
+#: classes/pref/system.php:85
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:790
+#: classes/pref/prefs.php:899
+#: classes/pref/prefs.php:933
+#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/filters.php:857
+#: plugins/bookmarklets/init.php:45
+#: js/CommonDialogs.js:420
+msgid "More info..."
+msgstr "Més informació..."
+
+#: classes/pref/prefs.php:797
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Hora actual del servidor: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:827
+#: classes/pref/prefs.php:825
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
-#: classes/pref/prefs.php:831
+#: classes/pref/prefs.php:829
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Desar i sortir de les preferències"
-#: classes/pref/prefs.php:836
+#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestionar perfils"
-#: classes/pref/prefs.php:839
+#: classes/pref/prefs.php:837
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
-#: classes/pref/prefs.php:853 classes/pref/feeds.php:803
+#: classes/pref/prefs.php:850
+#: classes/pref/feeds.php:799
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: classes/pref/prefs.php:900
+#: classes/pref/prefs.php:897
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:906
+#: classes/pref/prefs.php:903
msgid "System plugins"
msgstr "Connectors de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:940 classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/prefs.php:937
+#: classes/pref/prefs.php:983
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:945
msgid "User plugins"
msgstr "Connectors d'usuari"
-#: classes/pref/prefs.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:972
msgid "Clear data"
msgstr "Esborrar dades"
-#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/prefs.php:997
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Activar els connectors seleccionats"
-#: classes/pref/prefs.php:1092
+#: classes/pref/prefs.php:1088
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Contrasenya d'un sol ús incorrecta"
-#: classes/pref/prefs.php:1097 classes/pref/prefs.php:1151
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+#: classes/pref/prefs.php:1147
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"
-#: classes/pref/prefs.php:1175
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Pots canviar colors, fonts i disposició del tema seleccionat amb "
-"configuracions personalitzades CSS aquí."
-
-#: classes/pref/prefs.php:1182
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:1190
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
#: classes/pref/prefs.php:1192
-#, fuzzy
-msgid "Save and reload"
-msgstr "Marcar articles de sobre com a llegits"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1217
msgid "Create profile"
msgstr "Crear perfil"
-#: classes/pref/prefs.php:1236 classes/pref/prefs.php:1256
+#: classes/pref/prefs.php:1211
+#: classes/pref/prefs.php:1231
msgid "(active)"
msgstr "(actiu)"
-#: classes/pref/prefs.php:1287
+#: classes/pref/prefs.php:1261
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Eliminar perfils seleccionats"
-#: classes/pref/prefs.php:1289
+#: classes/pref/prefs.php:1263
msgid "Activate profile"
msgstr "Activar perfil"
-#: classes/pref/prefs.php:1326
+#: classes/pref/prefs.php:1302
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: classes/pref/prefs.php:1327
+#: classes/pref/prefs.php:1303
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Crea"
-#: classes/pref/prefs.php:1328
+#: classes/pref/prefs.php:1304
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Última actualització:"
-#: classes/pref/prefs.php:1381
+#: classes/pref/prefs.php:1357
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:10
+#: classes/pref/users.php:6
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
+
+#: classes/pref/system.php:70
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualitzar"
+
+#: classes/pref/system.php:75
+msgid "&lt;&lt;"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:77
+#, php-format
+msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:28
+#: classes/pref/system.php:82
+msgid "&gt;&gt;"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:89
+msgid "Severity:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:92
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Error"
+
+#: classes/pref/system.php:93
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Everything"
+msgstr "Desmarcar-ho tot"
+
+#: classes/pref/system.php:106
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: classes/pref/system.php:107
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fitxer"
+
+#: classes/pref/system.php:108
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#: classes/pref/system.php:110
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: classes/pref/system.php:153
+msgid "Event Log"
+msgstr "Registre d'esdeveniments"
+
+#: classes/pref/system.php:168
+msgid "PHP Information"
+msgstr "Informació PHP"
+
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:522
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(Invers)"
+
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:521
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s a %s a %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:816
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidència"
+
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:415
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir"
+
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:417
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aplicar accions"
+
+#: classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/users.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:932
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: classes/pref/filters.php:449
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: classes/pref/filters.php:452
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidir amb qualssevol regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:455
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidència inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:467
+#: classes/pref/filters.php:474
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
+
+#: classes/pref/filters.php:476
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: classes/pref/filters.php:721
+#: classes/pref/users.php:322
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: classes/feeds.php:777
+#: js/Feeds.js:577
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/pref/filters.php:737
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
+
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/users.php:344
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar ordenació"
+
+#: classes/pref/filters.php:832
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Coincidencia inversa amb l'expressió regular"
+
+#: classes/pref/filters.php:836
+msgid "on field"
+msgstr "al camp"
+
+#: classes/pref/filters.php:839
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+msgid "in"
+msgstr "a"
+
+#: classes/pref/filters.php:860
+msgid "Save rule"
+msgstr "Desar regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:860
+#: js/CommonFilters.js:97
+msgid "Add rule"
+msgstr "Afegir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realitzar acció"
+
+#: classes/pref/filters.php:934
+msgid "No actions available"
+msgstr "No hi ha accions disponibles"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Save action"
+msgstr "Desar acció"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+#: js/CommonFilters.js:119
+msgid "Add action"
+msgstr "Afegir acció"
+
+#: classes/pref/filters.php:981
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Sense títol]"
+
+#: classes/pref/filters.php:983
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "S'està afegint la categoria..."
+msgstr[1] "S'està afegint la categoria..."
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Coincideix amb qualssevol regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:998
+#, fuzzy
+msgid "inverse"
+msgstr "(Invers)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Accions dels canals"
+msgstr[1] "Accions dels canals"
+
+#: classes/pref/users.php:26
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:664
+#: classes/pref/feeds.php:910
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivell d'accés: "
+
+#: classes/pref/users.php:107
+msgid "User details"
+msgstr "Detalls de l'usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:148
+#: classes/pref/users.php:381
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrat"
+
+#: classes/pref/users.php:149
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/pref/users.php:157
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre de canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Articles desats"
+
+#: classes/pref/users.php:162
+#: classes/pref/users.php:380
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:188
+msgid "User not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:251
+#, php-format
+msgid "Added user %s with password %s"
+msgstr "S'ha creat l'usuari %s amb la contrasenya %s"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Could not create user %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari %s"
+
+#: classes/pref/users.php:262
+#, php-format
+msgid "User %s already exists."
+msgstr "L'usuari %s ja existeix."
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Changed password of user %s to %s"
+msgstr "La contrasenya de l'usuari %s s'ha canviat a %s"
+
+#: classes/pref/users.php:340
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea un usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:378
+#: classes/pref/feeds.php:670
+#: classes/pref/feeds.php:916
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/feeds.php:712
+msgid "Login"
+msgstr "Entra"
+
+#: classes/pref/users.php:379
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permisos"
+
+#: classes/pref/users.php:382
+msgid "Last login"
+msgstr "Última connexió"
+
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: classes/pref/users.php:415
+msgid "No users defined."
+msgstr "No s'han definit els usuaris."
+
+#: classes/pref/users.php:417
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi."
+
+#: classes/pref/feeds.php:26
msgid "Check to enable field"
msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
-#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287
-#: classes/pref/feeds.php:316
+#: classes/pref/feeds.php:75
+#: classes/pref/feeds.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:279
+#: classes/pref/feeds.php:285
+#: classes/pref/feeds.php:314
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Edita el canal"
msgstr[1] "Edita el canal"
-#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:535
msgid "Feed Title"
msgstr "Títol"
-#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:548
msgid "Feed URL"
msgstr "URL del canal"
-#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:844
-#: classes/pref/feeds.php:1685 classes/feeds.php:694
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/pref/feeds.php:840
+#: classes/pref/feeds.php:1640
+#: classes/feeds.php:686
msgid "Place in category:"
msgstr "Posa'l a la categoria:"
-#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:581
msgid "Site URL:"
msgstr "URL del lloc:"
-#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:583
msgid "Site URL"
msgstr "URL del lloc"
-#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:859 classes/feeds.php:768
+#: classes/pref/feeds.php:599
+#: classes/pref/feeds.php:855
+#: classes/feeds.php:761
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:870
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:866
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:877
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: classes/pref/feeds.php:873
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
-#: classes/pref/feeds.php:637 classes/pref/feeds.php:895
+#: classes/pref/feeds.php:633
+#: classes/pref/feeds.php:891
msgid "Article purging:"
msgstr "Neteja d'articles:"
-#: classes/pref/feeds.php:644
+#: classes/pref/feeds.php:640
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "Edita el canal"
msgstr[1] "Edita el canal"
-#: classes/pref/feeds.php:646 classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: classes/pref/feeds.php:899
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivar contrasenyes d'un sol ús (OTP)"
-#: classes/pref/feeds.php:650
+#: classes/pref/feeds.php:646
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: classes/pref/feeds.php:686
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Pista:</b> necessites posar les teves dades d'accés si la font necessita "
-"autenticació, excepte per les fonts de Twitter."
+#: classes/pref/feeds.php:682
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Pista:</b> necessites posar les teves dades d'accés si la font necessita autenticació, excepte per les fonts de Twitter."
-#: classes/pref/feeds.php:697 classes/feeds.php:736
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/feeds.php:728
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
-#: classes/pref/feeds.php:715 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
-#: classes/pref/feeds.php:731 classes/pref/feeds.php:948
+#: classes/pref/feeds.php:727
+#: classes/pref/feeds.php:944
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
-#: classes/pref/feeds.php:761 classes/pref/feeds.php:962
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:958
msgid "Cache media"
msgstr "Cache d'imatges"
-#: classes/pref/feeds.php:776 classes/pref/feeds.php:969
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/feeds.php:965
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marcar articles actualitzats com a no llegits"
-#: classes/pref/feeds.php:780
+#: classes/pref/feeds.php:776
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: classes/pref/feeds.php:788 classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:784
+#: classes/pref/feeds.php:1347
msgid "Choose file..."
msgstr "Triar fitxer..."
-#: classes/pref/feeds.php:796
+#: classes/pref/feeds.php:792
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: classes/pref/feeds.php:901
+#: classes/pref/feeds.php:897
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "Edita el canal"
-#: classes/pref/feeds.php:1220
+#: classes/pref/feeds.php:1219
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Canals amb errors"
-#: classes/pref/feeds.php:1229
+#: classes/pref/feeds.php:1228
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Canals inactius"
-#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1264
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar canals seleccionats"
-#: classes/pref/feeds.php:1269 js/PrefFeedTree.js:348
+#: classes/pref/feeds.php:1268
+#: js/PrefFeedTree.js:348
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Subscripció en lot"
-#: classes/pref/feeds.php:1276
+#: classes/pref/feeds.php:1275
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
-#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Add category"
msgstr "Afegir categoria"
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/feeds.php:1282
msgid "Remove selected"
msgstr "Eliminar seleccionades"
-#: classes/pref/feeds.php:1341
+#: classes/pref/feeds.php:1340
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Pots fer servir OPML per a exportar i importar canals, filtres, etiquetes i "
-"preferències de TT-RSS."
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Pots fer servir OPML per a exportar i importar canals, filtres, etiquetes i preferències de TT-RSS."
-#: classes/pref/feeds.php:1361
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Import OPML"
msgstr "Importar OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1362
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1373
+#: classes/pref/feeds.php:1366
msgid "Include settings"
msgstr "Incloure preferències"
-#: classes/pref/feeds.php:1380
+#: classes/pref/feeds.php:1373
msgid "Published OPML"
msgstr "OPML publicat"
-#: classes/pref/feeds.php:1382
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Es pot publicar un OPML i qualssevol que conegui la següent URL s'hi pot "
-"subscriure."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1384
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"L'OPML publicat no conté les vostres preferències, canals que demanin "
-"autenticació ni canals amagats."
+#: classes/pref/feeds.php:1375
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Es pot publicar un OPML i qualssevol que conegui la següent URL s'hi pot subscriure."
-#: classes/pref/feeds.php:1386
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL pública de l'OPML"
+#: classes/pref/feeds.php:1377
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "L'OPML publicat no conté les vostres preferències, canals que demanin autenticació ni canals amagats."
-#: classes/pref/feeds.php:1387
+#: classes/pref/feeds.php:1380
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostrar URL OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1395
+#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Articles publicats i compartits / canals generats"
-#: classes/pref/feeds.php:1397
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que conegui l'adreça URL:"
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que conegui l'adreça URL:"
-#: classes/pref/feeds.php:1402 classes/feeds.php:39 classes/feeds.php:40
-#: classes/feeds.php:106 classes/feeds.php:107
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Mostrar com a canal"
+#: classes/pref/feeds.php:1395
+#: classes/feeds.php:1295
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publicats"
-#: classes/pref/feeds.php:1403
+#: classes/pref/feeds.php:1396
msgid "Display URL"
msgstr "Mostrar URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1398
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Eliminar totes les URLs generades"
-#: classes/pref/feeds.php:1505 classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1495
+#: classes/pref/feeds.php:1552
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Clic per a editar"
-#: classes/pref/feeds.php:1522 classes/pref/feeds.php:1581
+#: classes/pref/feeds.php:1512
+#: classes/pref/feeds.php:1571
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Donar de baixa dels canals seleccionats"
-#: classes/pref/feeds.php:1676
+#: classes/pref/feeds.php:1631
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Un canal vàlid per linia (no es realitza detecció)"
-#: classes/pref/feeds.php:1707
+#: classes/pref/feeds.php:1662
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
-#: classes/pref/feeds.php:1712 classes/feeds.php:741
-#: classes/handler/public.php:796
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriu-t'hi"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Eina OPML"
-#: classes/pref/system.php:32
-msgid "Event Log"
-msgstr "Registre d'esdeveniments"
+#: classes/opml.php:36
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "S'està important OPML..."
-#: classes/pref/system.php:41
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualitzar"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Torna a les preferències"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Severity:"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:321
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Afegint canal: %s"
-#: classes/pref/system.php:51
-#, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Error"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar canal: %s"
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Warnings"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:355
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Afegint etiqueta %s"
-#: classes/pref/system.php:53
-#, fuzzy
-msgid "Everything"
-msgstr "Desmarcar-ho tot"
+#: classes/opml.php:358
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplica etiqueta: %s"
-#: classes/pref/system.php:65
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: classes/opml.php:370
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Configurar tecla %s com a %s"
-#: classes/pref/system.php:66
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fitxer"
+#: classes/opml.php:406
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding filter %s..."
+msgstr "Afegint filtre..."
-#: classes/pref/system.php:67
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
+#: classes/opml.php:545
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Processant categoria: %s"
-#: classes/pref/system.php:69
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: classes/opml.php:591
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Ha fallat la pujada. Codi d'error %d"
-#: classes/pref/system.php:130
-msgid "PHP Information"
-msgstr "Informació PHP"
+#: classes/opml.php:603
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer pujat."
+
+#: classes/opml.php:607
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:620
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Error: no s'ha pogut trobar el fitxer OPML mogut."
+
+#: classes/opml.php:629
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+
+#: classes/feeds.php:39
+#: js/CommonDialogs.js:409
+msgid "Show as feed"
+msgstr "Mostrar com a canal"
#: classes/feeds.php:46
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualització: %s"
-#: classes/feeds.php:67
+#: classes/feeds.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Select articles"
+msgstr "Seleccionar tots els articles"
+
+#: classes/feeds.php:66
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
-#: classes/feeds.php:71
+#: classes/feeds.php:70
msgid "Invert"
msgstr "Inverteix"
-#: classes/feeds.php:74
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Commuta la selecció:"
-
-#: classes/feeds.php:80
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecció:"
-
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:78
msgid "Set score"
msgstr "Definir puntuació"
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Move back"
-msgstr "Moure enrere"
-
-#: classes/feeds.php:89
-msgid "Archive"
-msgstr "Arxiu"
-
-#: classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:98 plugins/mailto/init.php:24
+#: classes/feeds.php:82
+#: classes/feeds.php:87
#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:24
msgid "Forward by email"
msgstr "Enviar per correu electrònic"
-#: classes/feeds.php:102
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux&nbsp;:"
+#: classes/feeds.php:98
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:158 classes/feeds.php:554
+#: classes/feeds.php:151
+#: classes/feeds.php:546
msgid "Feed not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal."
-#: classes/feeds.php:221
+#: classes/feeds.php:216
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301
+#: classes/feeds.php:277
+#: classes/feeds.php:1301
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles arxivats"
-#: classes/feeds.php:351
+#: classes/feeds.php:356
msgid "Collapse article"
msgstr "Plegar article"
-#: classes/feeds.php:381
+#: classes/feeds.php:373
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importat a %s"
-#: classes/feeds.php:445
+#: classes/feeds.php:437
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
-#: classes/feeds.php:448
+#: classes/feeds.php:440
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
-#: classes/feeds.php:451
+#: classes/feeds.php:443
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
-#: classes/feeds.php:455
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
-"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+#: classes/feeds.php:447
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
-#: classes/feeds.php:457
+#: classes/feeds.php:449
msgid "No articles found to display."
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
-#: classes/feeds.php:474 classes/feeds.php:630
+#: classes/feeds.php:466
+#: classes/feeds.php:622
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Canals actualitzats a %s"
-#: classes/feeds.php:486 classes/feeds.php:642
+#: classes/feeds.php:478
+#: classes/feeds.php:634
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
+msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)"
-#: classes/feeds.php:619
+#: classes/feeds.php:611
msgid "No feed selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."
-#: classes/feeds.php:686
+#: classes/feeds.php:678
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL del canal"
-#: classes/feeds.php:703
+#: classes/feeds.php:695
msgid "Available feeds"
msgstr "Canals disponibles"
-#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:755
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Cerca %s..."
-#: classes/feeds.php:770
+#: classes/feeds.php:763
msgid "Used for word stemming"
-msgstr ""
-"Utilitzat per <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Stemming\">stemming</"
-"a> de paraules"
+msgstr "Utilitzat per <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Stemming\">stemming</a> de paraules"
-#: classes/feeds.php:780
+#: classes/feeds.php:773
msgid "Search syntax"
msgstr "Sintaxi de cerca"
@@ -2126,10 +2229,6 @@ msgstr "Sintaxi de cerca"
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats"
-#: classes/feeds.php:1295
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publicats"
-
#: classes/feeds.php:1297
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articles nous"
@@ -2138,193 +2237,166 @@ msgstr "Articles nous"
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: classes/feeds.php:1520
+#: classes/feeds.php:1524
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1710
+#: classes/feeds.php:1714
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultats de la cerca: %s"
-#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Compartir amb Tiny Tiny RSS"
+#: classes/timehelper.php:8
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
-#: classes/handler/public.php:592
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre&nbsp;:"
+#: classes/article.php:23
+msgid "Article not found."
+msgstr "No s'ha trobat l'article."
-#: classes/handler/public.php:602
-msgid "Content:"
-msgstr "Contingut:"
+#: classes/article.php:173
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
-#: classes/handler/public.php:607
-msgid "Labels:"
-msgstr "Etiquetes:"
+#: classes/article.php:276
+#: classes/article.php:548
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
-#: classes/handler/public.php:617
-msgid "Share"
-msgstr "Compartir"
+#: classes/article.php:388
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
-#: classes/handler/public.php:619
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "L'article compartit apareixerà al canal \"Publicats\"."
+#: classes/article.php:469
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions"
-#: classes/handler/public.php:715
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Tancar article"
-#: classes/handler/public.php:809
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: plugins/auth_internal/init.php:80
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Si us plau, introdueix la contrasenya d'un sol ús:"
-#: classes/handler/public.php:812
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+#: plugins/auth_internal/init.php:260
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
-#: classes/handler/public.php:815
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "No es pot subscriure a <b>%s</b>."
+#: plugins/auth_internal/init.php:262
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
-#: classes/handler/public.php:818
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "No s'han trobat canals a <b>%s</b>."
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articles compartits"
-#: classes/handler/public.php:824
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut subscriure a<b>%s</b>.<br>No s'ha pogut descarregar cap canal "
-"de l'URL."
-
-#: classes/handler/public.php:835
-msgid "Multiple feed URLs found:"
-msgstr "S'han trobat múltiples URLs pel canal:"
-
-#: classes/handler/public.php:848
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Subscriure al canal seleccionat"
-
-#: classes/handler/public.php:872
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
-
-#: classes/handler/public.php:925
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Recuperació de contrasenya"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Dades desades (%s,%d)"
-#: classes/handler/public.php:968
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Has d'especificar un nom i adreça de correu correctes. L'enllaç de reinici "
-"de contrasenya s'enviarà a la teva adreça de mail."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Mostrar articles relacionats"
-#: classes/handler/public.php:988
-#, php-format
-msgid "How much is %d + %d:"
-msgstr "Quant és %d més %d:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
+msgstr "Marcar articles similars com a llegits"
-#: classes/handler/public.php:1006
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "No s'han introduït algunes de les dades obligatòries."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+msgid "Global settings"
+msgstr "Configuració global"
-#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075
-msgid "Go back"
-msgstr "Enrere"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Similiaritat mínima:"
-#: classes/handler/public.php:1051
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Petició de canvi de contrasenya"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'extensió trigram de PostgreSQL retorna la similaritat de cadenes en un nombre decimal (0-1). Posant-ho massa baix pot produir falsos positius. Posant-ho a zero desactiva la comprovació."
-#: classes/handler/public.php:1071
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Ho sentim, no s'ha trobat la combinació d'usuari i correu."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Longitud mínima del títol:"
-#: classes/handler/public.php:1094
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Activar per a tots els canals:"
-#: classes/handler/public.php:1135
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205
+#: plugins/af_readability/init.php:117
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Actualment activat per (clic per editar):"
-#: classes/handler/public.php:1146
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions a %d..."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:222
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
+msgstr "Similaritat (pg_trgm)"
-#: classes/handler/public.php:1151
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Updating to version %d"
-msgstr "S'està actualitzant a la versió %d"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marcar articles similars com a llegits"
-#: classes/handler/public.php:1164
-msgid "Try again"
-msgstr ""
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:9
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota de l'article"
-#: classes/handler/public.php:1170
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:203
#, fuzzy
-msgid "Completed."
-msgstr "Pujada finalitzada."
+msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
+msgstr "Configuració del proxy d'imatges (af_zz_imgproxy)"
-#: classes/handler/public.php:1187
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
-"b> a la <b>%d</b>)."
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:227
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Activar proxy per a totes les imatges remotes."
-#: classes/handler/public.php:1199
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Aplica les actualitzacions"
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:241
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:98
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "S'ha desat la configuració"
-#: classes/timehelper.php:8
-#, php-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Adreces de coreu desades."
-#: classes/backend.php:58
-msgid "Shift"
-msgstr "Majúscules"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Connector de correu"
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: plugins/mail/init.php:38
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Pots predefinir adreces de correu aquí (separades per comes):"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:23
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Reenviat]"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:25
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Arrossega l'enllaç de sota a la barra de marcadors del navegador, obre el "
-"canal al que et vols subscriure i clica a l'enllaç per a subscriure-t'hi."
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:47
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiples articles"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:29
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Subscriure's a %s amb Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/mail/init.php:150
+msgid "To:"
+msgstr "Per:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Subscriure amb Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/mail/init.php:165
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assumpte:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:37
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Fes servir aquest bookmarklet per a publicar qualssevol pàgina fent servir "
-"Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/mail/init.php:181
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Enviar correu electrònic"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
@@ -2348,19 +2420,10 @@ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Configuració de llegibilitat (af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:70 plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Global settings"
-msgstr "Configuració global"
-
#: plugins/af_readability/init.php:99
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
-#: plugins/af_readability/init.php:117 plugins/af_psql_trgm/init.php:207
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "Actualment activat per (clic per editar):"
-
#: plugins/af_readability/init.php:125
msgid "(append)"
msgstr ""
@@ -2377,30 +2440,51 @@ msgstr "Contingut entre línies"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar nota de l'article"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:23
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
-#: plugins/auth_internal/init.php:81
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Si us plau, introdueix la contrasenya d'un sol ús:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:25
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arrossega l'enllaç de sota a la barra de marcadors del navegador, obre el canal al que et vols subscriure i clica a l'enllaç per a subscriure-t'hi."
-#: plugins/auth_internal/init.php:256
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Subscriure's a %s amb Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/auth_internal/init.php:258
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Subscriure amb Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Reenviat]"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:37
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Fes servir aquest bookmarklet per a publicar qualssevol pàgina fent servir Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Múltiples articles"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Canals suportats per af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:53
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Actualment estan suportats els següents còmics:"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NSFW (clic per alternar)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Connector NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Etiquetes que es consideraran NSFW (separades per comes)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració."
#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
@@ -2411,85 +2495,35 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Enviar l'article per correu."
#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-"Hauries de poder editar el missatge abans d'enviar-lo al teu client de "
-"correu."
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Hauries de poder editar el missatge abans d'enviar-lo al teu client de correu."
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
-#, fuzzy
-msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "Commuta els marcats"
-
-#: plugins/close_button/init.php:28
-msgid "Close article"
-msgstr "Tancar article"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:33
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:35
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Configuració de contingut reddit (af_redditimgur)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
#, fuzzy
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "Obtenir contingut que falta mitjançant Readability"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:72
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:74
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "Activar comprovacions addicionals de duplicats"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:78
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:80
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:96 plugins/af_proxy_http/init.php:244
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "S'ha desat la configuració"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "Dades desades (%s,%d)"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Mostrar articles relacionats"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Marcar articles similars com a llegits"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Similiaritat mínima:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"L'extensió trigram de PostgreSQL retorna la similaritat de cadenes en un "
-"nombre decimal (0-1). Posant-ho massa baix pot produir falsos positius. "
-"Posant-ho a zero desactiva la comprovació."
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Longitud mínima del títol:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Activar per a tots els canals:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Similaritat (pg_trgm)"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
+#, fuzzy
+msgid "Toggle sidebar"
+msgstr "Commuta els marcats"
#: plugins/share/init.php:45
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
@@ -2511,243 +2545,207 @@ msgstr "Pots compartir aquest article amb la següent URL única:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Deixar de compartir l'article"
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "NSFW (clic per alternar)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Connector NSFW"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Etiquetes que es consideraran NSFW (separades per comes)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "S'ha desat la configuració."
-
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:206
-#, fuzzy
-msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
-msgstr "Configuració del proxy d'imatges (af_zz_imgproxy)"
-
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:230
-msgid "Enable proxy for all remote images."
-msgstr "Activar proxy per a totes les imatges remotes."
-
-#: plugins/af_comics/init.php:51
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Canals suportats per af_comics"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:53
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "Actualment estan suportats els següents còmics:"
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Articles compartits"
-
-#: plugins/mail/init.php:29
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Adreces de coreu desades."
-
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Connector de correu"
-
-#: plugins/mail/init.php:38
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "Pots predefinir adreces de correu aquí (separades per comes):"
-
-#: plugins/mail/init.php:150
-msgid "To:"
-msgstr "Per:"
-
-#: plugins/mail/init.php:165
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assumpte:"
-
-#: plugins/mail/init.php:181
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Enviar correu electrònic"
+#: plugins/share/init.php:130
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar nova URL"
-#: js/App.js:309
+#: js/App.js:318
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: js/App.js:534
-msgid "Error explained"
-msgstr "Explicació de l'error"
-
-#: js/App.js:551
+#: js/App.js:510
msgid "Fatal error"
msgstr "Error crític"
-#: js/Article.js:35
+#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Si us plau, escriviu una puntuació pels articles seleccionats:"
-#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
-#: js/Headlines.js:749 js/Headlines.js:775 js/Headlines.js:787
-#: js/Headlines.js:915 js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951
-#: js/Headlines.js:1092 js/Headlines.js:1128
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#: js/Headlines.js:767
+#: js/Headlines.js:793
+#: js/Headlines.js:805
+#: js/Headlines.js:933
+#: js/Headlines.js:951
+#: js/Headlines.js:969
+#: js/Headlines.js:1110
msgid "No articles selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
-#: js/Article.js:69
+#: js/Article.js:70
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Si us plau, escriviu una puntuació per a aquest article:"
-#: js/Article.js:129
+#: js/Article.js:130
msgid "Article URL:"
msgstr "URL de l'article:"
-#: js/Article.js:167
+#: js/Article.js:168
msgid "comments"
msgstr "comentaris"
-#: js/Article.js:170
+#: js/Article.js:171
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "comentaris"
msgstr[1] "comentaris"
-#: js/CommonDialogs.js:12
+#: js/Article.js:256
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: js/CommonDialogs.js:15
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Eliminar l'icona del canal?"
-#: js/CommonDialogs.js:39
+#: js/CommonDialogs.js:42
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Si us plau, trieu una imatge per a pujar."
-#: js/CommonDialogs.js:40
+#: js/CommonDialogs.js:43
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Pujar icona nova per a aquesta font?"
-#: js/CommonDialogs.js:89
+#: js/CommonDialogs.js:87
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
-#: js/CommonDialogs.js:119
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Error processant sortida. Això pot indicar problemes de xarxa o al servidor. "
-"S'ha escrit la sortida a la consola del navegador."
+#: js/CommonDialogs.js:116
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Error processant sortida. Això pot indicar problemes de xarxa o al servidor. S'ha escrit la sortida a la consola del navegador."
-#: js/CommonDialogs.js:134
+#: js/CommonDialogs.js:131
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscrit a %s"
-#: js/CommonDialogs.js:143
+#: js/CommonDialogs.js:140
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "La URL especificada sembla invàlida."
-#: js/CommonDialogs.js:146
+#: js/CommonDialogs.js:143
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "La URL especificada no conté cap canal vàlid."
-#: js/CommonDialogs.js:159
+#: js/CommonDialogs.js:156
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Expandir per a seleccionar canal"
-#: js/CommonDialogs.js:171
+#: js/CommonDialogs.js:168
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "No s'ha pogut descarregar la URL especificada: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:174
+#: js/CommonDialogs.js:171
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Ha fallat la validació de l'XML: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:177
+#: js/CommonDialogs.js:174
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Ja estas subscrit a aquest canal."
-#: js/CommonDialogs.js:201
+#: js/CommonDialogs.js:193
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Canals amb errors d'actualització"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383
+#: js/CommonDialogs.js:201
+#: js/PrefFeedTree.js:387
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els canals seleccionats?"
-#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169
-#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399
+#: js/CommonDialogs.js:222
+#: js/PrefFeedTree.js:172
+#: js/PrefFeedTree.js:234
+#: js/PrefFeedTree.js:250
+#: js/PrefFeedTree.js:406
msgid "No feeds selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."
-#: js/CommonDialogs.js:256
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Més canals"
-
-#: js/CommonDialogs.js:348
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Eliminar canals seleccionats de l'arxiu? Els canals amb articles desats no "
-"s'eliminaran."
-
-#: js/CommonDialogs.js:370
+#: js/CommonDialogs.js:239
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
-#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1208
+#: js/CommonDialogs.js:263
+#: js/CommonDialogs.js:299
+#: js/App.js:1160
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
-#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1057 js/App.js:1188
+#: js/CommonDialogs.js:289
+#: js/App.js:1012
+#: js/App.js:1140
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
-#: js/CommonDialogs.js:436
+#: js/CommonDialogs.js:297
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edita el canal"
-#: js/CommonDialogs.js:460
+#: js/CommonDialogs.js:334
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Generar nova adreça de sindicació per a aquest canal?"
-#: js/Feeds.js:231
+#: js/CommonDialogs.js:369
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL pública de l'OPML"
+
+#: js/CommonFilters.js:119
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acció"
+
+#: js/CommonFilters.js:161
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Cercant articles (%d processats, %f trobats)..."
+
+#: js/CommonFilters.js:190
+#, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "S'han trobat %d articles concordants amb el filtre:"
+
+#: js/CommonFilters.js:246
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: js/CommonFilters.js:269
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Eliminar filtre?"
+
+#: js/Feeds.js:227
msgid "Your password is at default value"
msgstr "La contrasenya actual és la predeterminada, penseu en modificar-la"
-#: js/PrefFeedTree.js:37
+#: js/PrefFeedTree.js:38
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"
-#: js/PrefFeedTree.js:44
+#: js/PrefFeedTree.js:45
msgid "Remove category"
msgstr "Eliminar categoria"
-#: js/PrefFeedTree.js:141
+#: js/PrefFeedTree.js:144
#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Eliminar categoria %s? Qualssevol canal que pertanyi a aquesta categoria es "
-"mourà a \"Sense categoria\"."
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Eliminar categoria %s? Qualssevol canal que pertanyi a aquesta categoria es mourà a \"Sense categoria\"."
-#: js/PrefFeedTree.js:154
+#: js/PrefFeedTree.js:157
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
-#: js/PrefFeedTree.js:197
+#: js/PrefFeedTree.js:200
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
-#: js/PrefFeedTree.js:210
+#: js/PrefFeedTree.js:213
msgid "No categories selected."
msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
-#: js/PrefFeedTree.js:261
+#: js/PrefFeedTree.js:262
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editar múltiples canals"
@@ -2755,103 +2753,94 @@ msgstr "Editar múltiples canals"
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
-#: js/PrefFeedTree.js:316
+#: js/PrefFeedTree.js:322
msgid "Rename category to:"
msgstr "Canviar el nom de la categoria a:"
-#: js/PrefFeedTree.js:328
+#: js/PrefFeedTree.js:334
msgid "Category title:"
msgstr "Nom de la categoria:"
-#: js/PrefFeedTree.js:352
+#: js/PrefFeedTree.js:351
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "S'està subscrivint als canals..."
-#: js/PrefFeedTree.js:374
+#: js/PrefFeedTree.js:379
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Canals sense actualitzacions recents"
-#: js/PrefFilterTree.js:49
+#: js/PrefFilterTree.js:50
msgid "Inverse"
msgstr "Invers"
-#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+#: js/PrefFilterTree.js:156
msgid "No filters selected."
msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
-#: js/PrefFilterTree.js:112
+#: js/PrefFilterTree.js:114
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Combinar els filtres seleccionats?"
-#: js/PrefFilterTree.js:129
+#: js/PrefFilterTree.js:131
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
-#: js/PrefFilterTree.js:149
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtre"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:172
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Eliminar filtre?"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:222
+#: js/PrefFilterTree.js:143
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
-#: js/PrefHelpers.js:19
+#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
-#: js/PrefHelpers.js:43
+#: js/PrefHelpers.js:44
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Això invalidarà les URLs generades anteriorment. Continuar?"
-#: js/PrefHelpers.js:60
+#: js/PrefHelpers.js:76
msgid "Clear event log?"
msgstr "Eliminar registre d'esdeveniments?"
-#: js/PrefHelpers.js:79
+#: js/PrefHelpers.js:89
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfils de preferències"
-#: js/PrefHelpers.js:88
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Eliminar perfils seleccionats? Els perfils actiu i per defecte no "
-"s'eliminaran."
+#: js/PrefHelpers.js:97
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Eliminar perfils seleccionats? Els perfils actiu i per defecte no s'eliminaran."
-#: js/PrefHelpers.js:103
+#: js/PrefHelpers.js:112
msgid "No profiles selected."
msgstr "No hi ha articles seleccionats."
-#: js/PrefHelpers.js:110
+#: js/PrefHelpers.js:137
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Activar perfil seleccionat?"
-#: js/PrefHelpers.js:119
+#: js/PrefHelpers.js:146
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Trieu un perfil a activar."
-#: js/PrefHelpers.js:175
+#: js/PrefHelpers.js:210
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
-#: js/PrefHelpers.js:183
+#: js/PrefHelpers.js:218
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "Eliminar dades desades per aquest connector?"
-#: js/PrefHelpers.js:202
+#: js/PrefHelpers.js:237
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Primer trieu un fitxer OPML."
-#: js/PrefHelpers.js:226
+#: js/PrefHelpers.js:249
msgid "OPML Import"
msgstr "Importar OPML"
-#: js/PrefHelpers.js:248
+#: js/PrefHelpers.js:286
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació OPML per una de nova?"
@@ -2859,151 +2848,143 @@ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació OPML per una de nova?"
msgid "Click to close"
msgstr "Clic per a tancar"
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:8
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles relacionats"
+
+#: plugins/mail/mail.js:20
+#: plugins/mailto/init.js:20
msgid "Forward article by email"
msgstr "Enviar l'article per correu"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
-msgid "Related articles"
-msgstr "Articles relacionats"
+#: plugins/mail/mail.js:28
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Error enviant mail:"
-#: plugins/share/share.js:10
+#: plugins/share/share.js:9
msgid "Share article by URL"
msgstr "Compartir l'article amb una URL"
-#: plugins/share/share.js:13
+#: plugins/share/share.js:11
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "Generar nova URL per a compartir aquest article?"
-#: plugins/share/share.js:48
+#: plugins/share/share.js:46
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "Deixar de compartir aquest article?"
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Això invalidarà les URLs dels articles perviament compartits. Continuar?"
+msgstr "Això invalidarà les URLs dels articles perviament compartits. Continuar?"
-#: plugins/mail/mail.js:30
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Error enviant mail:"
-
-#: js/App.js:436
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#: js/App.js:400
+msgid "Update daemon is not running."
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">El dimoni encarregat d'actualitzar no "
-"està en marxa</span>"
-#: js/App.js:449
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">El dimoni encarregat d'actualitzar no "
-"està actualitzant els canals</span>"
+#: js/App.js:413
+#, fuzzy
+msgid "Update daemon is not updating feeds."
+msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">El dimoni encarregat d'actualitzar no està actualitzant els canals</span>"
-#: js/App.js:601
+#: js/App.js:557
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Error de l'aplicació no previst"
-#: js/App.js:1003
+#: js/App.js:958
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Cal que estigui actiu el complement de mail o mailto."
-#: js/App.js:1126
+#: js/App.js:1078
#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Cal que estigui actiu el complement de mail o mailto."
-#: js/App.js:1139 js/App.js:1229
+#: js/App.js:1091
+#: js/App.js:1181
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "No es compatible el mode \"pantalla ampla\" amb el mode combinat."
-#: js/App.js:1197
+#: js/App.js:1149
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
-#: js/App.js:1202
+#: js/App.js:1154
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
-#: js/Article.js:267
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
-
-#: js/Article.js:272
+#: js/Article.js:260
msgid "Saving article tags..."
msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article..."
-#: js/CommonDialogs.js:13
+#: js/CommonDialogs.js:16
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "S'està eliminant la icona del canal..."
-#: js/CommonDialogs.js:18
+#: js/CommonDialogs.js:21
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Icona del canal eliminada."
-#: js/CommonDialogs.js:41
+#: js/CommonDialogs.js:44
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "S'està pujant, preneu paciència..."
-#: js/CommonDialogs.js:50
+#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Upload complete."
msgstr "Pujada finalitzada."
-#: js/CommonDialogs.js:65
+#: js/CommonDialogs.js:68
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "Error a la pujada: L'icona es massa gran."
-#: js/CommonDialogs.js:68
+#: js/CommonDialogs.js:71
msgid "Upload failed."
msgstr "Errors a la pujada."
-#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384
+#: js/CommonDialogs.js:202
+#: js/PrefFeedTree.js:388
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "S'estan eliminant els canals seleccionats..."
-#: js/CommonDialogs.js:397
+#: js/CommonDialogs.js:266
msgid "Removing feed..."
msgstr "S'està eliminant el canal..."
-#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205
-#: js/PrefUsers.js:42
+#: js/CommonDialogs.js:306
+#: js/CommonFilters.js:304
+#: js/PrefFeedTree.js:297
+#: js/PrefUsers.js:36
msgid "Saving data..."
msgstr "S'estan desant dades..."
-#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249
+#: js/CommonDialogs.js:336
+#: js/PrefHelpers.js:287
msgid "Trying to change address..."
msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
-#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265
+#: js/CommonDialogs.js:356
+#: js/PrefHelpers.js:303
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
-#: js/CommonFilters.js:132
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regla"
-
-#: js/CommonFilters.js:162
-msgid "Edit action"
-msgstr "Editar acció"
+#: js/CommonDialogs.js:371
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enllaç públic als articles publicats del canal:"
-#: js/CommonFilters.js:203
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr "Cercant articles (%d processats, %f trobats)..."
+#: js/CommonDialogs.js:411
+msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+msgstr "Es pot accedir a %s mitjançant la URL secreta:"
-#: js/CommonFilters.js:232
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "S'han trobat %d articles concordants amb el filtre:"
+#: js/CommonFilters.js:97
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
-#: js/CommonFilters.js:243
+#: js/CommonFilters.js:199
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "S'ha produït un error al carregar els resultats del filtre."
-#: js/CommonFilters.js:285
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#: js/CommonFilters.js:274
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "S'està eliminant el filtre."
#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
@@ -3014,224 +2995,206 @@ msgstr "Depuració: viewfeed()"
msgid "(Un)collapse"
msgstr "(Des)plegar"
-#: js/Feeds.js:387
+#: js/Feeds.js:229
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Estàs utilitzant la contrasenya per defecte de tt-rss. Si us plau, canvia-la a Preferències (Dades personals / Autentificació)."
+
+#: js/Feeds.js:398
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
-#: js/Feeds.js:391
+#: js/Feeds.js:402
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
-#: js/Feeds.js:409
+#: js/Feeds.js:420
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Marcar %w a %s més antics d'un dia com a llegits?"
-#: js/Feeds.js:412
+#: js/Feeds.js:423
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Marcar %w a %s més antics d'una setmana com a llegits?"
-#: js/Feeds.js:415
+#: js/Feeds.js:426
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Marcar %w a %s més antics de dues setmanes com a llegits?"
-#: js/Feeds.js:418
+#: js/Feeds.js:429
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Marcar %w a %s com a llegits?"
-#: js/Feeds.js:421
+#: js/Feeds.js:432
msgid "search results"
msgstr "Resultats de la cerca"
-#: js/Feeds.js:421
+#: js/Feeds.js:432
msgid "all articles"
msgstr "Tots els articles"
-#: js/Feeds.js:464
+#: js/Feeds.js:475
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
-#: js/Headlines.js:629 js/Headlines.js:679 js/Headlines.js:696
+#: js/Headlines.js:647
+#: js/Headlines.js:697
+#: js/Headlines.js:714
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Feu clic per obrir el següent canal no llegit."
-#: js/Headlines.js:633
+#: js/Headlines.js:651
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancel·lar cerca"
-#: js/Headlines.js:693
+#: js/Headlines.js:711
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Hi ha nous articles, carregar canal de nou per a continuar."
-#: js/Headlines.js:886
+#: js/Headlines.js:904
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "No hi ha cap article seleccionat."
msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat."
-#: js/Headlines.js:959
+#: js/Headlines.js:977
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
-msgstr[1] ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
-#: js/Headlines.js:961
+#: js/Headlines.js:979
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-msgstr[1] ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#: js/Headlines.js:1101
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
-msgstr[1] ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
-
-#: js/Headlines.js:1104
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Articles marcats"
-msgstr[1] "Articles marcats"
-
-#: js/Headlines.js:1105
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-"Recorda que els desmarcats poden eliminar-se a la següent actualització."
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-#: js/Headlines.js:1134
+#: js/Headlines.js:1116
#, fuzzy
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
-msgstr[1] ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
-#: js/Headlines.js:1150
+#: js/Headlines.js:1132
msgid "No article is selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
-#: js/Headlines.js:1185
+#: js/Headlines.js:1167
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No s'han trobat articles per a marcar"
-#: js/Headlines.js:1187
+#: js/Headlines.js:1169
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
-#: js/Headlines.js:1237
+#: js/Headlines.js:1214
msgid "Open original article"
msgstr "Obrir l'article original"
-#: js/Headlines.js:1244
+#: js/Headlines.js:1221
msgid "Display article URL"
msgstr "Mostrar URL de l'article"
-#: js/Headlines.js:1351
+#: js/Headlines.js:1328
msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
-#: js/Headlines.js:1356
+#: js/Headlines.js:1333
msgid "Remove label"
msgstr "Eliminar etiqueta"
-#: js/Headlines.js:1393
+#: js/Headlines.js:1370
msgid "Select articles in group"
msgstr "Seleccionar articles al grup"
-#: js/Headlines.js:1403
+#: js/Headlines.js:1380
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marcar el grup com a llegit"
-#: js/Headlines.js:1415
+#: js/Headlines.js:1392
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marca el canal com a llegit"
-#: js/PrefFeedTree.js:142
+#: js/PrefFeedTree.js:145
msgid "Removing category..."
msgstr "Eliminant categoria..."
-#: js/PrefFeedTree.js:156
+#: js/PrefFeedTree.js:159
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
-#: js/PrefFeedTree.js:198
+#: js/PrefFeedTree.js:201
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
-#: js/PrefFeedTree.js:331
+#: js/PrefFeedTree.js:337
msgid "Creating category..."
msgstr "Creant categoria..."
-#: js/PrefFilterTree.js:113
+#: js/PrefFilterTree.js:115
msgid "Joining filters..."
msgstr "Unint filtres..."
-#: js/PrefFilterTree.js:177
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "S'està eliminant el filtre."
-
-#: js/PrefFilterTree.js:223
+#: js/PrefFilterTree.js:144
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4
+#: js/PrefHelpers.js:45
+#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Netejant URLs..."
-#: js/PrefHelpers.js:47
+#: js/PrefHelpers.js:48
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Eliminades totes les URLs generades."
-#: js/PrefHelpers.js:89
+#: js/PrefHelpers.js:98
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "S'estan suprimint els perfils seleccionats..."
-#: js/PrefHelpers.js:124
+#: js/PrefHelpers.js:117
msgid "Creating profile..."
msgstr "Creant perfil..."
-#: js/PrefHelpers.js:205
+#: js/PrefHelpers.js:175
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Pots canviar colors, fonts i disposició del tema seleccionat amb configuracions personalitzades CSS aquí."
+
+#: js/PrefHelpers.js:184
+msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:240
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "S'està important, preneu paciència..."
-#: js/PrefLabelTree.js:70
+#: js/PrefHelpers.js:260
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si has importat etiquetes i/o filtres, potser cal recarregar les preferències per veure les noves dades."
+
+#: js/PrefLabelTree.js:66
msgid "Label Editor"
msgstr "Éditeur d'intitulé"
-#: js/PrefLabelTree.js:127
+#: js/PrefLabelTree.js:133
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
-#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+#: js/PrefLabelTree.js:166
msgid "No labels selected."
msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
-#: js/PrefLabelTree.js:147
+#: js/PrefLabelTree.js:153
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
-#: js/PrefLabelTree.js:148
+#: js/PrefLabelTree.js:154
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
@@ -3243,56 +3206,55 @@ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login):"
msgid "Adding user..."
msgstr "S'està afegint l'usuari..."
-#: js/PrefUsers.js:38
+#: js/PrefUsers.js:33
msgid "User Editor"
msgstr "Editor de perfils d'usuari"
-#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105
+#: js/PrefUsers.js:54
+#: js/PrefUsers.js:93
+#: js/PrefUsers.js:100
msgid "No users selected."
msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
-#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110
+#: js/PrefUsers.js:59
+#: js/PrefUsers.js:105
msgid "Please select one user."
msgstr "Si us plau, seleccioneu un usuari."
-#: js/PrefUsers.js:68
+#: js/PrefUsers.js:63
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
-#: js/PrefUsers.js:69
+#: js/PrefUsers.js:64
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
-#: js/PrefUsers.js:84
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Eliminar usuaris seleccionats? No s'eliminaran ni el teu compte ni el de "
-"l'administrador."
+#: js/PrefUsers.js:79
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Eliminar usuaris seleccionats? No s'eliminaran ni el teu compte ni el de l'administrador."
-#: js/PrefUsers.js:85
+#: js/PrefUsers.js:80
msgid "Removing selected users..."
msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
+#: plugins/note/note.js:12
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Desant nota de l'article..."
+
#: plugins/af_readability/init.js:29
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Si us plau, escriviu una puntuació per a aquest article:"
-#: plugins/note/note.js:14
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Desant nota de l'article..."
-
#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
msgid "Click to expand article"
msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
-#: plugins/share/share.js:15
+#: plugins/share/share.js:13
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Canviant URL..."
-#: plugins/share/share.js:40
+#: plugins/share/share.js:38
msgid "Could not change URL."
msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
@@ -3300,21 +3262,121 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
+#~ msgid "Create new account"
+#~ msgstr "Creeu un compte nou"
+
+#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
+#~ msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
+
+#~ msgid "Desired login:"
+#~ msgstr "Usuari desitjat:"
+
+#~ msgid "Check availability"
+#~ msgstr "Comprova la disponibilitat"
+
+#~ msgid "How much is two plus two:"
+#~ msgstr "Quant és dos més dos:"
+
+#~ msgid "Submit registration"
+#~ msgstr "Envia el registre"
+
+#~ msgid "Your registration information is incomplete."
+#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+
+#~ msgid "Sorry, this username is already taken."
+#~ msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "Ha fallat el regsitre."
+
+#~ msgid "Account created successfully."
+#~ msgstr "S'ha creat el compte."
+
+#~ msgid "New user registrations are currently closed."
+#~ msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+#~ msgstr "Script per actualitzar base de dades TT-RSS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Safe mode (no plugins)"
+#~ msgstr "Connectors de sistema"
+
+#~ msgid "Tag cloud"
+#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent."
+
+#~ msgid "Last update:"
+#~ msgstr "Última actualització:"
+
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari."
+
+#~ msgid "Open Preferences"
+#~ msgstr "Obrir Preferències"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and reload"
+#~ msgstr "Marcar articles de sobre com a llegits"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Commuta la selecció:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Selecció:"
+
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Moure enrere"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Arxiu"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Flux&nbsp;:"
+
+#~ msgid "Error explained"
+#~ msgstr "Explicació de l'error"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Més canals"
+
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Eliminar canals seleccionats de l'arxiu? Els canals amb articles desats no s'eliminaran."
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Editar filtre"
+
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">El dimoni encarregat d'actualitzar no està en marxa</span>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
+#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+#~ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move %d archived article back?"
+#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr[0] "Articles marcats"
+#~ msgstr[1] "Articles marcats"
+
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Recorda que els desmarcats poden eliminar-se a la següent actualització."
+
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha pujat correctament"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fitxer a carregar sobrepassa la directiva de php.ini "
-#~ "upload_max_filesize"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "El fitxer a carregar sobrepassa la directiva de php.ini upload_max_filesize"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fitxer a pujar sobrepassa la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al "
-#~ "formulari HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "El fitxer a pujar sobrepassa la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "El fitxer només s'ha pujat parcialment"
@@ -3340,31 +3402,17 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Expressió regular, sense delimitadors (p.e. barres)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'han pogut actualitzar els titulars (rebut objecte invàlid - mira la "
-#~ "consola d'error per a més detalls)"
+#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar els titulars (rebut objecte invàlid - mira la consola d'error per a més detalls)"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Alternar incrustació original"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a subscriure a GoComics, fes servir la URL de la web normal com a URL "
-#~ "del canal (p.e. per als còmics de <em>Garfield</em> fes servir "
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Per a subscriure a GoComics, fes servir la URL de la web normal com a URL del canal (p.e. per als còmics de <em>Garfield</em> fes servir <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Descarta qualssevol filtre actualitzat a <code>filters.local</code> al "
-#~ "directori de connectors."
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Descarta qualssevol filtre actualitzat a <code>filters.local</code> al directori de connectors."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Cal que estigui actiu el complement embed_original."
@@ -3375,12 +3423,8 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importar i exportar"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pots exportar i importar els articles arxivats i destacats entre "
-#~ "instancies de tt-rss de la mateixa versió."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Pots exportar i importar els articles arxivats i destacats entre instancies de tt-rss de la mateixa versió."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportar les meves dades"
@@ -3445,13 +3489,6 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
-#~ msgid ""
-#~ "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-#~ "preferences to see your new data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si has importat etiquetes i/o filtres, potser cal recarregar les "
-#~ "preferències per veure les noves dades."
-
#~ msgid "Performing updates"
#~ msgstr "S'estan realitzant actualitzacions"
@@ -3473,16 +3510,11 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Amaga-ho de la llista de canals populars"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat des de fa més de tres mesos:"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els connectors de sistema s'activen a <strong>config.php</strong> per a "
-#~ "tots els usuaris."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Els connectors de sistema s'activen a <strong>config.php</strong> per a tots els usuaris."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Connector"
@@ -3509,9 +3541,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "Límit:"
#~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzar llegibilitat per pàgines compartides mitjançant adreça "
-#~ "d'interès."
+#~ msgstr "Utilitzar llegibilitat per pàgines compartides mitjançant adreça d'interès."
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
@@ -3527,12 +3557,8 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "Interfície"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-#~ "s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
@@ -3545,9 +3571,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "Mostra els canals combinats"
#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-#~ "llegits"
+#~ msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable API access"
@@ -3571,19 +3595,12 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "Mirar-ho per"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-#~ "mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu "
-#~ "la barra."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
#, fuzzy
#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-#~ "purga)"
+#~ msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "Adreça electrònica"
@@ -3625,12 +3642,8 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-#~ "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
#~ msgid "Collapse feedlist"
#~ msgstr "Redueix la llista de canals"
@@ -3689,12 +3702,8 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integració al Firefox"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
-#~ "clic en el següent enllaç."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
@@ -3719,9 +3728,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-#~ "canals seleccionats?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
@@ -3737,18 +3744,14 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-#~ "personalitzades?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
#, fuzzy
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-#~ "durar molt temps."
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescoring feeds..."
@@ -3832,8 +3835,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#, fuzzy
#~ msgid "Dismiss selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
#, fuzzy
#~ msgid "Dismiss read"
@@ -3963,9 +3965,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#, fuzzy
#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-#~ "personalitzades?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
#, fuzzy
#~ msgid "Articles shared by URL"
@@ -3975,14 +3975,10 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
-#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
-#~ "necessari\n"
-#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-#~ "reviseu els vostres\n"
+#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
#~ "/t/t paràmetres del navegador."
#~ msgid "Hello,"
@@ -4061,16 +4057,13 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#, fuzzy
#~ msgid "Default interval between feed updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+#~ msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
#~ msgid "Could not update database"
#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la "
-#~ "versió:"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
#~ msgid ", found: "
#~ msgstr ", trobats:"
@@ -4079,9 +4072,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de "
-#~ "continuar."
+#~ msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
#~ msgid "Checking version... "
#~ msgstr "S'està comprovant la versió..."
@@ -4091,19 +4082,12 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i "
-#~ "etiquetes per canals."
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals."
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Títol o contingut"
@@ -4123,14 +4107,8 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "Assigna etiquetes"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-#~ "«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-#~ "mostra els articles repetits un sol cop."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop."
#, fuzzy
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
@@ -4148,9 +4126,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a "
-#~ "llegits ?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Puntuació"
@@ -4192,10 +4168,8 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
#~ "\t\t\tbrowser settings."
#~ msgstr ""
-#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
-#~ "necessari\n"
-#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-#~ "reviseu els vostres\n"
+#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
#~ "/t/t paràmetres del navegador."
#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
@@ -4264,12 +4238,8 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-#~ "RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
#, fuzzy
#~ msgid "Open article in new tab"
@@ -4377,12 +4347,8 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "Feed Categories"
#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
-#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
@@ -4390,15 +4356,10 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
-#~ "DOMDocument)..."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
-#~ "inferiors a la 5."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
@@ -4414,26 +4375,11 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "Content filtering"
#~ msgstr "Filtratge del contingut"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
-#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
-#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
-#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
-#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
-#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
-#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
-#~ msgid ""
-#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
-#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
-#~ "globally and for some specific feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
-#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
-#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
-#~ "canals concrets."
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
#~ msgid "See also:"
#~ msgstr "Veieu també:"
@@ -4467,8 +4413,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
+#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
#~ msgid "Set articles as unread on update"
#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
@@ -4477,9 +4422,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
-#~ "DOMDocument)..."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
#~ msgid "Error: can't find body element."
#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
@@ -4487,13 +4430,8 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Error desconegut"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
-#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
-#~ "local sigui correcta."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta."
#~ msgid "Publish article with a note"
#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
@@ -4509,15 +4447,10 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
-#~ "mitjançant Google Gears."
+#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears."
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
#~ msgid "Enable search toolbar"
#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
@@ -4525,58 +4458,36 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "Open article links in new browser window"
#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
-#~ "defecte, desconnectada si és buida."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida."
#~ msgid "Hide feedlist"
#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
-#~ "pràctica per a pantalles petites."
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites."
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
-#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
-#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
#~ msgid "Show additional information in feedlist"
#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
-#~ "la interfície."
+#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície."
#~ msgid "Enable inline MP3 player"
#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
-#~ "inserits en format MP3."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3."
#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Adaptatiu"
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
-#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
#~ msgid "Feed Browser"
#~ msgstr "Navegador de canals"
@@ -4745,19 +4656,11 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "Last sync: Cancelled."
#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
-#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-#~ "línia?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?"
#~ msgid "Reset category order?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
@@ -4825,16 +4728,13 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
#~ msgid "Removing offline data..."
#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
-#~ "els canals seleccionats?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
#~ msgid "Saving feeds..."
#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
@@ -4848,18 +4748,11 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
-#~ "línia."
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
-#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
@@ -4868,8 +4761,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
+#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
#~ msgid "Trying to change password..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
@@ -4895,8 +4787,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
#~ msgid "Searched for"
#~ msgstr "Cercat per"
@@ -4920,8 +4811,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
+#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
#~ msgid "(Hidden)"
#~ msgstr "(Ocult)"
@@ -4994,26 +4884,17 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "MySQL Charset Updater"
#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
-#~ "avec un moteur MySQL."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL."
#~ msgid ""
#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
#~ msgstr ""
-#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
-#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
-#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
-#~ "etc). \n"
-#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
-#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
+#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
+#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
#~ msgid "Converting database..."
#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
@@ -5023,14 +4904,10 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
-#~ "modifier.\n"
+#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
-#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -5041,75 +4918,50 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
+#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
-#~ "php</b>\n"
-#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
-#~ "dangereuse.\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export.php</b>\n"
+#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n"
#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
-#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
-#~ "votre \n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n"
#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
-#~ "60)"
+#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)"
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
-#~ "égale à"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à"
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
-#~ "SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE"
#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
-#~ "le moment"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment"
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS"
#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
+#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
-#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
-#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Erreur inconnue"
@@ -5118,8 +4970,7 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
+#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
#~ msgid "Top 25"
#~ msgstr "Top 25"
@@ -5166,13 +5017,8 @@ msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
-#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
-#~ "vous."
+#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
+#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous."
#, fuzzy
#~ msgid "Match "