diff options
author | Barak Korren <[email protected]> | 2013-04-02 20:38:07 +0300 |
---|---|---|
committer | Barak Korren <[email protected]> | 2013-04-02 20:38:07 +0300 |
commit | 58a2577d48790c79adfd44bcfd662c980ce6cfe4 (patch) | |
tree | 523d814ea0b7b6f617fe515b186099c6e83fed72 /locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | e470a273cf09562fb2f9c0c899002303f19c8d16 (diff) | |
parent | cc332603431102a682feda22b9cf0093a29f0176 (diff) |
Merge branch 'master' of https://github.com/gothfox/Tiny-Tiny-RSS.git
Diffstat (limited to 'locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po | 803 |
1 files changed, 480 insertions, 323 deletions
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index 512d4ab26..6f160686a 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 - 2013. +# This file is distributed under the same license as the tt-rss package. # # Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2013. # Michal Stanke <[email protected]>, 2013. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 19:15+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-02 14:55+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Chvátal <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" @@ -18,88 +18,88 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: backend.php:71 +#: backend.php:69 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#: backend.php:72 +#: backend.php:70 msgid "Never purge" msgstr "Nikdy nečistit" -#: backend.php:73 +#: backend.php:71 msgid "1 week old" msgstr "starší než týden" -#: backend.php:74 +#: backend.php:72 msgid "2 weeks old" msgstr "starší než 2 týdny" -#: backend.php:75 +#: backend.php:73 msgid "1 month old" msgstr "starší než měsíc" -#: backend.php:76 +#: backend.php:74 msgid "2 months old" msgstr "starší než 2 měsíce" -#: backend.php:77 +#: backend.php:75 msgid "3 months old" msgstr "starší než 3 měsíce" -#: backend.php:80 +#: backend.php:78 msgid "Default interval" msgstr "Výchozí interval" -#: backend.php:81 -#: backend.php:91 +#: backend.php:79 +#: backend.php:89 msgid "Disable updates" msgstr "Zakázat aktualizace" -#: backend.php:82 -#: backend.php:92 +#: backend.php:80 +#: backend.php:90 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Každých 15 minut" -#: backend.php:83 -#: backend.php:93 +#: backend.php:81 +#: backend.php:91 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Každých 30 minut" -#: backend.php:84 -#: backend.php:94 +#: backend.php:82 +#: backend.php:92 msgid "Hourly" msgstr "Každou hodinu" -#: backend.php:85 -#: backend.php:95 +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 msgid "Each 4 hours" msgstr "Každé 4 hodiny" -#: backend.php:86 -#: backend.php:96 +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 msgid "Each 12 hours" msgstr "Každých 12 hodin" -#: backend.php:87 -#: backend.php:97 +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 msgid "Daily" msgstr "Denně" -#: backend.php:88 -#: backend.php:98 +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 msgid "Weekly" msgstr "Týdně" -#: backend.php:101 +#: backend.php:99 #: classes/pref/users.php:123 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: backend.php:102 +#: backend.php:100 msgid "Power User" msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi" -#: backend.php:103 +#: backend.php:101 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" @@ -138,9 +138,9 @@ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální." #: register.php:336 #: register.php:346 #: register.php:358 -#: classes/handler/public.php:626 -#: classes/handler/public.php:714 -#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/handler/public.php:648 +#: classes/handler/public.php:736 +#: classes/handler/public.php:818 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS" @@ -150,8 +150,12 @@ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi." #: db-updater.php:104 #, php-format -msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)." -msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)." +msgid "" +"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " +"<b>%d</b>)." +msgstr "" +"Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b>" +" na <b>%d</b>)." #: db-updater.php:118 msgid "Perform updates" @@ -181,10 +185,14 @@ msgstr "CHYBA" #: db-updater.php:160 #, php-format msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>." -msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." -msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." -msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." -msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>." +msgid_plural "" +"Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." +msgstr[0] "" +"Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." +msgstr[1] "" +"Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." +msgstr[2] "" +"Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>." #: db-updater.php:170 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." @@ -196,16 +204,28 @@ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>." #: db-updater.php:174 -msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte." +msgid "" +"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " +"version and continue." +msgstr "" +"Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi " +"a pokračujte." #: errors.php:9 -msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje." +msgid "" +"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +"doesn't seem to support it." +msgstr "" +"Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě " +"nepodporuje." #: errors.php:12 -msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje." +msgid "" +"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem " +"to support them." +msgstr "" +"Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je " +"zřejmě nepodporuje." #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." @@ -216,8 +236,12 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Kontrola rozhraní selhala." #: errors.php:19 -msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>." +msgid "" +"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +"update</a>." +msgstr "" +"Nesprávná verze schématu databáze. <a " +"href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -228,8 +252,12 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Nic k provedení." #: errors.php:25 -msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení." +msgid "" +"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +"local configuration." +msgstr "" +"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody " +"štítků a místní nastavení." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -240,18 +268,23 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "Kontrola nastavení selhala" #: errors.php:31 -msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách." +msgid "" +"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " +"for more information." +msgstr "" +"Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních " +"stránkách." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP" +msgstr "" +"Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, " +"zkontrolujte nastavení databáze a PHP" #: index.php:135 #: index.php:154 #: index.php:273 #: prefs.php:103 -#: test.php:11 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/filters.php:680 @@ -407,7 +440,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "Činnosti kanálů:" #: index.php:232 -#: classes/handler/public.php:556 +#: classes/handler/public.php:578 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Přihlásit se k odběru..." @@ -523,8 +556,13 @@ msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem." #: register.php:217 -msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." +msgstr "" +"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin " +"od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." #: register.php:223 msgid "Desired login:" @@ -535,12 +573,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "Ověřit dostupnost" #: register.php:228 -#: classes/handler/public.php:754 +#: classes/handler/public.php:776 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:231 -#: classes/handler/public.php:759 +#: classes/handler/public.php:781 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Kolik je dva plus dva:" @@ -782,7 +820,7 @@ msgstr "Upravit kanál" #: include/functions.php:1916 msgid "Reverse headlines" -msgstr "" +msgstr "Obrácené řazení nadpisů " #: include/functions.php:1917 msgid "Debug feed update" @@ -978,48 +1016,79 @@ msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: include/localized_schema.php:21 -msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden." +msgid "" +"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " +"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " +"different feeds to appear only once." +msgstr "" +"Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající " +"databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých " +"zdrojů a zobrazí je jako jeden." #: include/localized_schema.php:22 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" msgstr "" +"Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů " +"a obsahů článku" #: include/localized_schema.php:23 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgid "" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "" +"Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení " +"posledního jako přečteného" #: include/localized_schema.php:24 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu" +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší " +"nastavenou e-mailovou adresu" #: include/localized_schema.php:25 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." msgstr "" +"Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich " +"procházení v seznamu článků." #: include/localized_schema.php:26 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" +msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních." #: include/localized_schema.php:27 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " +"(comma-separated list)." msgstr "" +"Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený " +"čárkami)." #: include/localized_schema.php:28 -msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +msgid "" +"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +"grouped by feeds" msgstr "" +"Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny " +"dle kanálů" #: include/localized_schema.php:29 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobte soubor vzhledu CSS dle vašich představ" #: include/localized_schema.php:30 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" +"Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení " +"článků." #: include/localized_schema.php:31 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss" #: include/localized_schema.php:32 msgid "Uses UTC timezone" @@ -1112,7 +1181,7 @@ msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené" #: include/localized_schema.php:54 msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "" +msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu" #: include/localized_schema.php:55 msgid "Purge unread articles" @@ -1120,11 +1189,11 @@ msgstr "" #: include/localized_schema.php:56 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů" #: include/localized_schema.php:57 msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "" +msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech" #: include/localized_schema.php:58 msgid "Do not embed images in articles" @@ -1145,7 +1214,7 @@ msgstr "Upravit soubor motivu" #: include/localized_schema.php:62 msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "" +msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu" #: include/localized_schema.php:63 msgid "Login with an SSL certificate" @@ -1157,21 +1226,21 @@ msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas" #: include/localized_schema.php:65 msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "" +msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům" #: include/localized_schema.php:66 msgid "Select theme" msgstr "Zvolit motiv" #: include/login_form.php:183 -#: classes/handler/public.php:461 -#: classes/handler/public.php:749 +#: classes/handler/public.php:483 +#: classes/handler/public.php:771 #: plugins/mobile/login_form.php:40 msgid "Login:" msgstr "Přihlášení:" #: include/login_form.php:192 -#: classes/handler/public.php:464 +#: classes/handler/public.php:486 #: plugins/mobile/login_form.php:45 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -1181,7 +1250,7 @@ msgid "I forgot my password" msgstr "Zapomněl jsem heslo" #: include/login_form.php:201 -#: classes/handler/public.php:467 +#: classes/handler/public.php:489 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" @@ -1190,7 +1259,7 @@ msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:213 -#: classes/handler/public.php:211 +#: classes/handler/public.php:233 #: classes/rpc.php:64 #: classes/pref/prefs.php:948 msgid "Default profile" @@ -1205,7 +1274,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "Zapamatovat" #: include/login_form.php:235 -#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/handler/public.php:499 #: plugins/mobile/login_form.php:28 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit" @@ -1236,8 +1305,8 @@ msgid "Save" msgstr "Uložit" #: classes/article.php:206 -#: classes/handler/public.php:438 -#: classes/handler/public.php:480 +#: classes/handler/public.php:460 +#: classes/handler/public.php:502 #: classes/feeds.php:1028 #: classes/feeds.php:1080 #: classes/feeds.php:1140 @@ -1258,16 +1327,16 @@ msgstr "Uložit" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: classes/handler/public.php:402 +#: classes/handler/public.php:424 #: plugins/bookmarklets/init.php:38 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:410 +#: classes/handler/public.php:432 msgid "Title:" msgstr "Název:" -#: classes/handler/public.php:412 +#: classes/handler/public.php:434 #: classes/pref/feeds.php:538 #: classes/pref/feeds.php:769 #: plugins/instances/init.php:215 @@ -1275,109 +1344,117 @@ msgstr "Název:" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:414 +#: classes/handler/public.php:436 msgid "Content:" msgstr "Obsah:" -#: classes/handler/public.php:416 +#: classes/handler/public.php:438 msgid "Labels:" msgstr "Štítky:" -#: classes/handler/public.php:435 +#: classes/handler/public.php:457 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"." -#: classes/handler/public.php:437 +#: classes/handler/public.php:459 msgid "Share" msgstr "Sdílet" -#: classes/handler/public.php:459 +#: classes/handler/public.php:481 msgid "Not logged in" msgstr "Nepřihlášený" -#: classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:548 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" -#: classes/handler/public.php:562 -#: classes/handler/public.php:659 +#: classes/handler/public.php:584 +#: classes/handler/public.php:681 #, php-format msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:565 -#: classes/handler/public.php:650 +#: classes/handler/public.php:587 +#: classes/handler/public.php:672 #, php-format msgid "Subscribed to <b>%s</b>." msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:568 -#: classes/handler/public.php:653 +#: classes/handler/public.php:590 +#: classes/handler/public.php:675 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:571 -#: classes/handler/public.php:656 +#: classes/handler/public.php:593 +#: classes/handler/public.php:678 #, php-format msgid "No feeds found in <b>%s</b>." msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:574 -#: classes/handler/public.php:662 +#: classes/handler/public.php:596 +#: classes/handler/public.php:684 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Nalezeno více URL kanálů." -#: classes/handler/public.php:578 -#: classes/handler/public.php:667 +#: classes/handler/public.php:600 +#: classes/handler/public.php:689 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu." -#: classes/handler/public.php:596 -#: classes/handler/public.php:685 +#: classes/handler/public.php:618 +#: classes/handler/public.php:707 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů" -#: classes/handler/public.php:621 -#: classes/handler/public.php:709 +#: classes/handler/public.php:643 +#: classes/handler/public.php:731 msgid "Edit subscription options" msgstr "Upravit možnosti odebírání" -#: classes/handler/public.php:736 +#: classes/handler/public.php:758 msgid "Password recovery" msgstr "Obnova hesla" -#: classes/handler/public.php:742 -msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." -msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu." - #: classes/handler/public.php:764 +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. New password will be " +"sent on your email address." +msgstr "" +"Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno " +"na vaši e-mailovou adresu." + +#: classes/handler/public.php:786 #: classes/pref/users.php:360 msgid "Reset password" msgstr "Obnovit heslo" -#: classes/handler/public.php:774 +#: classes/handler/public.php:796 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný." -#: classes/handler/public.php:778 -#: classes/handler/public.php:804 +#: classes/handler/public.php:800 +#: classes/handler/public.php:826 #: plugins/digest/digest_body.php:69 msgid "Go back" msgstr "Jít zpět" -#: classes/handler/public.php:800 +#: classes/handler/public.php:822 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena." #: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." msgstr "" +"Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst " +"nastavení pro zobrazení nových dat." #: classes/dlg.php:48 msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "" +msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:" #: classes/dlg.php:57 #: classes/dlg.php:214 @@ -1385,7 +1462,10 @@ msgid "Generate new URL" msgstr "Generovat novou URL" #: classes/dlg.php:71 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgid "" +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, " +"which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or " +"contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:75 @@ -1394,7 +1474,10 @@ msgid "Last update:" msgstr "Poslední aktualizace:" #: classes/dlg.php:80 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:166 @@ -1415,11 +1498,11 @@ msgstr "Jaké značky?" #: classes/dlg.php:186 msgid "Display entries" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit položky" #: classes/dlg.php:205 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "" +msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:" #: classes/dlg.php:233 #: plugins/updater/init.php:327 @@ -1428,13 +1511,17 @@ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." #: classes/dlg.php:241 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgid "" +"You can update using built-in updater in the Preferences or by using " +"update.php" msgstr "" +"Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí " +"update.php" #: classes/dlg.php:245 #: plugins/updater/init.php:331 msgid "See the release notes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit poznámky k vydání" #: classes/dlg.php:247 msgid "Download" @@ -1443,10 +1530,11 @@ msgstr "Stáhnout" #: classes/dlg.php:255 msgid "Error receiving version information or no new version available." msgstr "" +"Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze." #: classes/feeds.php:68 msgid "Visit the website" -msgstr "" +msgstr "Navštívit webové stránky" #: classes/feeds.php:83 msgid "View as RSS feed" @@ -1504,7 +1592,7 @@ msgstr "Více..." #: classes/feeds.php:103 msgid "Selection toggle:" -msgstr "" +msgstr "Přepínač výběru:" #: classes/feeds.php:109 msgid "Selection:" @@ -1520,7 +1608,7 @@ msgstr "Archivovat" #: classes/feeds.php:117 msgid "Move back" -msgstr "" +msgstr "Zpět" #: classes/feeds.php:118 #: classes/pref/filters.php:291 @@ -1549,7 +1637,7 @@ msgstr "Kanál nenalezen." #: classes/feeds.php:388 #, php-format msgid "Imported at %s" -msgstr "" +msgstr "Importováno v %s" #: classes/feeds.php:535 msgid "mark as read" @@ -1572,8 +1660,12 @@ msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení." #: classes/feeds.php:742 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter." +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see " +"the Actions menu above) or use a filter." msgstr "" +"Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně (podívejte se " +"do menu Činností nahoře) a nebo použít filtr." #: classes/feeds.php:744 msgid "No articles found to display." @@ -1588,7 +1680,8 @@ msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s" #: classes/feeds.php:769 #: classes/feeds.php:933 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)" +msgstr "" +"Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)" #: classes/feeds.php:913 msgid "No feed selected." @@ -1597,14 +1690,14 @@ msgstr "Není vybrán žádný kanál." #: classes/feeds.php:966 #: classes/feeds.php:974 msgid "Feed or site URL" -msgstr "" +msgstr "Kanál nebo URL stránky" #: classes/feeds.php:980 #: classes/pref/feeds.php:560 #: classes/pref/feeds.php:782 #: classes/pref/feeds.php:1761 msgid "Place in category:" -msgstr "" +msgstr "Umístit v kategorii:" #: classes/feeds.php:988 msgid "Available feeds" @@ -1692,7 +1785,7 @@ msgstr "Tento kanál" #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "" +msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS." #: classes/backend.php:38 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -1708,30 +1801,30 @@ msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." -msgstr "" +msgstr "Téma nápovědy nenalezeno." #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" -msgstr "" +msgstr "Nástroj OPML" #: classes/opml.php:37 msgid "Importing OPML..." -msgstr "" +msgstr "Importuji OPML..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" -msgstr "" +msgstr "Zpět do nastavení" #: classes/opml.php:270 #, php-format msgid "Adding feed: %s" -msgstr "" +msgstr "Přidávám kanál: %s" #: classes/opml.php:281 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "" +msgstr "Duplicitní kanál: %s" #: classes/opml.php:295 #, php-format @@ -1746,30 +1839,30 @@ msgstr "Duplicitní štítek: %s" #: classes/opml.php:310 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s" #: classes/opml.php:339 msgid "Adding filter..." -msgstr "" +msgstr "Přidávám filtr..." #: classes/opml.php:416 #, php-format msgid "Processing category: %s" -msgstr "" +msgstr "Zpracovávám kategorii: %s" #: classes/opml.php:468 msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "" +msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML." #: classes/opml.php:475 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161 msgid "Error while parsing document." -msgstr "" +msgstr "Chyba při zpracování dokumentu." #: classes/pref/users.php:6 #: plugins/instances/init.php:157 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "" +msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky." #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" @@ -1883,7 +1976,7 @@ msgstr "Klikněte pro úpravy" #: classes/pref/users.php:446 msgid "No users defined." -msgstr "" +msgstr "Není definován žádný uživatel." #: classes/pref/users.php:448 msgid "No matching users found." @@ -1918,15 +2011,19 @@ msgstr "Vymazat barvy" #: classes/pref/filters.php:96 msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "" +msgstr "Články odpovídající filtru:" #: classes/pref/filters.php:133 msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru." #: classes/pref/filters.php:137 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgid "" +"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " +"database server regexp implementation." msgstr "" +"Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s " +"implementací regulárních výrazů databázového serveru." #: classes/pref/filters.php:274 #: classes/pref/filters.php:729 @@ -1944,7 +2041,7 @@ msgstr "Přidat" #: classes/pref/filters.php:322 #: classes/pref/filters.php:756 msgid "Apply actions" -msgstr "" +msgstr "Vykonat činnosti" #: classes/pref/filters.php:372 #: classes/pref/filters.php:785 @@ -1973,7 +2070,7 @@ msgstr "(inverzní)" #: classes/pref/filters.php:434 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s na %s v %s %s" #: classes/pref/filters.php:657 msgid "Combine" @@ -1983,7 +2080,7 @@ msgstr "Kombinovat" #: classes/pref/feeds.php:1279 #: classes/pref/feeds.php:1293 msgid "Reset sort order" -msgstr "" +msgstr "Zrušit pořadí řazení" #: classes/pref/filters.php:671 #: classes/pref/feeds.php:1318 @@ -2010,7 +2107,7 @@ msgstr "v" #: classes/pref/filters.php:877 msgid "Save rule" -msgstr "" +msgstr "Uložit pravidlo" #: classes/pref/filters.php:877 #: js/functions.js:1063 @@ -2019,15 +2116,15 @@ msgstr "Přidat pravidlo" #: classes/pref/filters.php:900 msgid "Perform Action" -msgstr "" +msgstr "Provést činnost" #: classes/pref/filters.php:926 msgid "with parameters:" -msgstr "" +msgstr "s parametry:" #: classes/pref/filters.php:944 msgid "Save action" -msgstr "" +msgstr "Uložit činnost" #: classes/pref/filters.php:944 #: js/functions.js:1089 @@ -2035,9 +2132,8 @@ msgid "Add action" msgstr "Přidat činnost" #: classes/pref/filters.php:967 -#, fuzzy msgid "[No caption]" -msgstr "Titulek" +msgstr "[Bez titulku]" #: classes/pref/prefs.php:17 msgid "Old password cannot be blank." @@ -2053,7 +2149,7 @@ msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná." #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "" +msgstr "Funkce není podporována modulem ověření." #: classes/pref/prefs.php:69 msgid "The configuration was saved." @@ -2121,8 +2217,11 @@ msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření" #: classes/pref/prefs.php:269 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání." +msgid "" +"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below " +"to disable." +msgstr "" +"Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání." #: classes/pref/prefs.php:294 #: classes/pref/prefs.php:345 @@ -2131,27 +2230,31 @@ msgstr "Zadejte své heslo" #: classes/pref/prefs.php:305 msgid "Disable OTP" -msgstr "Zakázat HJP" +msgstr "Zakázat OTP" #: classes/pref/prefs.php:311 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgid "" +"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " +"would automatically disable OTP." msgstr "" +"Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla " +"automaticky zakážete OTP." #: classes/pref/prefs.php:313 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "" +msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:" #: classes/pref/prefs.php:354 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -msgstr "" +msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP" #: classes/pref/prefs.php:362 msgid "Enable OTP" -msgstr "Povolit HJP" +msgstr "Povolit OTP" #: classes/pref/prefs.php:400 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu." #: classes/pref/prefs.php:491 msgid "Customize" @@ -2188,12 +2291,21 @@ msgid "Plugins" msgstr "Moduly" #: classes/pref/prefs.php:635 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "" +msgid "" +"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/prefs.php:637 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." +msgid "" +"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" " +"target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums<" +"/a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" " +"href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." msgstr "" +"Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" " +"href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a " +"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins" +"\">wiki</a> tt-rss.org." #: classes/pref/prefs.php:663 msgid "System plugins" @@ -2244,8 +2356,14 @@ msgstr "Špatné heslo" #: classes/pref/prefs.php:879 #, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" " +"href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." msgstr "" +"Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením " +"CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> " +"vám poslouží jako základ." #: classes/pref/prefs.php:919 msgid "Create profile" @@ -2280,16 +2398,18 @@ msgstr "Aktualizovat" #: classes/pref/feeds.php:583 #: classes/pref/feeds.php:809 msgid "Article purging:" -msgstr "" +msgstr "Čištění článků:" #: classes/pref/feeds.php:606 -msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgid "" +"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires " +"authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:622 #: classes/pref/feeds.php:838 msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "" +msgstr "Skrýt před populárními kanály" #: classes/pref/feeds.php:634 #: classes/pref/feeds.php:844 @@ -2309,7 +2429,7 @@ msgstr "Nevkládat obrázky" #: classes/pref/feeds.php:673 #: classes/pref/feeds.php:866 msgid "Cache images locally" -msgstr "" +msgstr "Uchovávat obrázky na serveru" #: classes/pref/feeds.php:685 #: classes/pref/feeds.php:872 @@ -2376,27 +2496,31 @@ msgstr "Další činnost..." #: classes/pref/feeds.php:1313 msgid "Manual purge" -msgstr "" +msgstr "Ruční čištění" #: classes/pref/feeds.php:1317 msgid "Clear feed data" -msgstr "" +msgstr "Vyčistit data kanálu" #: classes/pref/feeds.php:1368 msgid "OPML" -msgstr "" +msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1370 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." msgstr "" +"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a " +"nastavení Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/feeds.php:1372 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "" +msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení." #: classes/pref/feeds.php:1385 msgid "Import my OPML" -msgstr "" +msgstr "Importovat moji OPML" #: classes/pref/feeds.php:1389 msgid "Filename:" @@ -2408,35 +2532,43 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1395 msgid "Export OPML" -msgstr "" +msgstr "Exportovat OPML" #: classes/pref/feeds.php:1399 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows " +"the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1401 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1403 msgid "Public OPML URL" -msgstr "" +msgstr "Veřejná URL OPML" #: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "Display published OPML URL" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML" #: classes/pref/feeds.php:1414 msgid "Firefox integration" -msgstr "" +msgstr "Integrace s Firefoxem" #: classes/pref/feeds.php:1416 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." msgstr "" +"Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox " +"následujícím odkazem." #: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." #: classes/pref/feeds.php:1431 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" @@ -2444,10 +2576,12 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1433 msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "" +msgstr "Publikované články a generované kanály" #: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by " +"anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1441 @@ -2456,11 +2590,11 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1444 msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "" +msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL" #: classes/pref/feeds.php:1446 msgid "Articles shared by URL" -msgstr "" +msgstr "Články sdílené pomocí URL" #: classes/pref/feeds.php:1448 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." @@ -2468,16 +2602,20 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1451 msgid "Unshare all articles" -msgstr "" +msgstr "Zrušit sdílení všech článků" #: classes/pref/feeds.php:1529 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgid "" +"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +"first):" msgstr "" +"Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve " +"nejstarší):" #: classes/pref/feeds.php:1566 #: classes/pref/feeds.php:1636 msgid "Click to edit feed" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu" #: classes/pref/feeds.php:1584 #: classes/pref/feeds.php:1656 @@ -2486,23 +2624,27 @@ msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů" #: classes/pref/feeds.php:1595 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "" +msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:" #: classes/pref/feeds.php:1758 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" +msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)" #: classes/pref/feeds.php:1767 msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku" +msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku" #: classes/pref/feeds.php:1789 msgid "Feeds require authentication." -msgstr "" +msgstr "Kanály vyžadují ověření." #: plugins/digest/digest_body.php:59 -msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +msgid "" +"Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " +"application to function properly. Please check your browser settings." msgstr "" +"Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci " +"aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." #: plugins/digest/digest_body.php:74 msgid "Hello," @@ -2510,7 +2652,7 @@ msgstr "Ahoj," #: plugins/digest/digest_body.php:80 msgid "Regular version" -msgstr "" +msgstr "Normální verze" #: plugins/close_button/init.php:24 msgid "Close article" @@ -2519,7 +2661,7 @@ msgstr "Zavřít článek" #: plugins/nsfw/init.php:32 #: plugins/nsfw/init.php:43 msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" +msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)" #: plugins/nsfw/init.php:53 msgid "NSFW Plugin" @@ -2527,11 +2669,11 @@ msgstr "Modul NSFW" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "" +msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)" #: plugins/nsfw/init.php:101 msgid "Configuration saved." -msgstr "" +msgstr "Nastavení uloženo." #: plugins/auth_internal/init.php:62 msgid "Please enter your one time password:" @@ -2557,11 +2699,11 @@ msgstr "Domů" #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409 msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "" +msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)." #: plugins/mobile/login_form.php:52 msgid "Open regular version" -msgstr "" +msgstr "Otevřít normální verzi" #: plugins/mobile/prefs.php:34 msgid "Enable categories" @@ -2587,11 +2729,11 @@ msgstr "Vypnuto" #: plugins/mobile/prefs.php:39 msgid "Browse categories like folders" -msgstr "" +msgstr "Procházet kategorie jako složky" #: plugins/mobile/prefs.php:45 msgid "Show images in posts" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích" #: plugins/mobile/prefs.php:50 msgid "Hide read articles and feeds" @@ -2611,19 +2753,22 @@ msgstr "[Přeposláno]" #: plugins/mailto/init.php:52 #: plugins/mail/init.php:71 msgid "Multiple articles" -msgstr "" +msgstr "Více článků" #: plugins/mailto/init.php:74 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "" +msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:" #: plugins/mailto/init.php:78 msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "" +msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem." #: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgid "" +"You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" +"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním " +"klientu." #: plugins/mailto/init.php:86 msgid "Close this dialog" @@ -2634,7 +2779,9 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "Záložky" #: plugins/bookmarklets/init.php:24 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:28 @@ -2652,19 +2799,23 @@ msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:64 msgid "Import and export" -msgstr "" +msgstr "Import a export" #: plugins/import_export/init.php:66 msgid "Article archive" -msgstr "" +msgstr "Archiv článků" #: plugins/import_export/init.php:68 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances." +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances." msgstr "" +"Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro " +"uložení při migraci mezi instancemi tt-rss." #: plugins/import_export/init.php:71 msgid "Export my data" -msgstr "" +msgstr "Exportovat má data" #: plugins/import_export/init.php:87 msgid "Import" @@ -2672,11 +2823,11 @@ msgstr "Importovat" #: plugins/import_export/init.php:221 msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "" +msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu." #: plugins/import_export/init.php:226 msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "" +msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu." #: plugins/import_export/init.php:385 msgid "Finished: " @@ -2708,7 +2859,7 @@ msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů." #: plugins/import_export/init.php:393 msgid "Could not load XML document." -msgstr "" +msgstr "Nelze načíst dokument XML." #: plugins/import_export/init.php:405 msgid "Prepare data" @@ -2716,8 +2867,12 @@ msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:426 #, php-format -msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +msgid "" +"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " +"PHP.ini (current value = %s)" msgstr "" +"Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v " +"php.ini (současná hodnota: %s)" #: plugins/mail/init.php:92 msgid "From:" @@ -2754,20 +2909,20 @@ msgstr "Nastavit hodnotu" #: plugins/googlereaderimport/init.php:72 msgid "No file uploaded." -msgstr "" +msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán." #: plugins/googlereaderimport/init.php:153 #, php-format msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "" +msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno." #: plugins/googlereaderimport/init.php:157 msgid "The document has incorrect format." -msgstr "" +msgstr "Dokument nemá platný formát." #: plugins/googlereaderimport/init.php:326 msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "" +msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru" #: plugins/googlereaderimport/init.php:330 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." @@ -2775,7 +2930,7 @@ msgstr "" #: plugins/googlereaderimport/init.php:344 msgid "Import my Starred items" -msgstr "" +msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou" #: plugins/instances/init.php:144 msgid "Linked" @@ -2818,7 +2973,9 @@ msgid "Link instance" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:307 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgid "" +"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular " +"feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:317 @@ -2831,7 +2988,7 @@ msgstr "Stav" #: plugins/instances/init.php:319 msgid "Stored feeds" -msgstr "" +msgstr "Uložené kanály" #: plugins/instances/init.php:437 msgid "Create link" @@ -2849,19 +3006,23 @@ msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:" #: plugins/updater/init.php:334 #: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" #: plugins/updater/init.php:337 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "" +msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální." #: plugins/updater/init.php:347 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing." +msgid "" +"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " +"directory before continuing." msgstr "" +"Nezavírejte tuto stránku dokud není aktualizace dokončena. Před pokračováním " +"proveďte zálohu adresáře tt-rss." #: plugins/updater/init.php:350 msgid "Ready to update." -msgstr "" +msgstr "Připraveno k aktualizaci." #: plugins/updater/init.php:355 msgid "Start update" @@ -2871,7 +3032,7 @@ msgstr "Zahájit aktualizaci" #: js/feedlist.js:432 #: plugins/digest/digest.js:26 msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "" +msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?" #: js/feedlist.js:423 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" @@ -2886,7 +3047,9 @@ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?" #: js/functions.js:92 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." +msgid "" +"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " +"your browser information. Your IP would be saved in the database." msgstr "" #: js/functions.js:214 @@ -2895,11 +3058,11 @@ msgstr "zavřít" #: js/functions.js:621 msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "" +msgstr "Formát data vypadá v pořádku:" #: js/functions.js:624 msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Formát data je neplatný." #: js/functions.js:636 msgid "Error explained" @@ -2911,23 +3074,23 @@ msgstr "Odeslání dokončeno." #: js/functions.js:742 msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?" #: js/functions.js:747 msgid "Removing feed icon..." -msgstr "" +msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..." #: js/functions.js:752 msgid "Feed icon removed." -msgstr "" +msgstr "Ikona kanálu odstraněna." #: js/functions.js:774 msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "" +msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání." #: js/functions.js:776 msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?" #: js/functions.js:777 msgid "Uploading, please wait..." @@ -2935,11 +3098,11 @@ msgstr "Odesílám, čekejte prosím..." #: js/functions.js:793 msgid "Please enter label caption:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:" #: js/functions.js:798 msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek." #: js/functions.js:841 msgid "Subscribe to Feed" @@ -2955,11 +3118,11 @@ msgstr "Zadaná URL nevypadá platně." #: js/functions.js:876 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" +msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály." #: js/functions.js:929 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "" +msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s" #: js/functions.js:933 msgid "You are already subscribed to this feed." @@ -2967,7 +3130,7 @@ msgstr "Tento kanál již odebíráte." #: js/functions.js:1063 msgid "Edit rule" -msgstr "" +msgstr "Upravit pravidlo" #: js/functions.js:1089 msgid "Edit action" @@ -2978,7 +3141,9 @@ msgid "Create Filter" msgstr "Vytvořit filtr" #: js/functions.js:1241 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +msgid "" +"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " +"hub again on next feed update." msgstr "" #: js/functions.js:1252 @@ -3040,12 +3205,16 @@ msgid "No feeds are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." #: js/functions.js:1751 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." msgstr "" +"Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou " +"odebrány." #: js/functions.js:1790 msgid "Feeds with update errors" -msgstr "" +msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci" #: js/functions.js:1801 #: js/prefs.js:1180 @@ -3075,11 +3244,11 @@ msgstr "Inverzní" #: js/prefs.js:55 msgid "Please enter login:" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:" #: js/prefs.js:62 msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno." #: js/prefs.js:66 msgid "Adding user..." @@ -3115,8 +3284,11 @@ msgid "No labels are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky" #: js/prefs.js:309 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit." +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "" +"Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze " +"odstranit." #: js/prefs.js:312 msgid "Removing selected users..." @@ -3149,7 +3321,7 @@ msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?" #: js/prefs.js:382 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "" +msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..." #: js/prefs.js:412 msgid "Please select only one feed." @@ -3161,19 +3333,19 @@ msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?" #: js/prefs.js:421 msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "" +msgstr "Čistím vybrané kanály..." #: js/prefs.js:440 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" +msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?" #: js/prefs.js:443 msgid "Purging selected feed..." -msgstr "" +msgstr "Čistím vybrané kanály..." #: js/prefs.js:478 msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné." #: js/prefs.js:482 msgid "Saving user..." @@ -3211,7 +3383,7 @@ msgstr "Kombinuji filtry..." #: js/prefs.js:684 msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "" +msgstr "Upravit více kanálů" #: js/prefs.js:708 msgid "Save changes to selected feeds?" @@ -3236,8 +3408,11 @@ msgid "Reset to defaults?" msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?" #: js/prefs.js:1087 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgid "" +"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" +"Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie " +"Nezařazeno." #: js/prefs.js:1093 msgid "Removing category..." @@ -3265,15 +3440,15 @@ msgstr "Vytvářím kategorii..." #: js/prefs.js:1169 msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "" +msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací" #: js/prefs.js:1218 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "" +msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?" #: js/prefs.js:1307 msgid "Clearing feed..." -msgstr "" +msgstr "Čistím kanál..." #: js/prefs.js:1327 msgid "Rescore articles in selected feeds?" @@ -3281,7 +3456,7 @@ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?" #: js/prefs.js:1330 msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "" +msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..." #: js/prefs.js:1350 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." @@ -3289,19 +3464,20 @@ msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat." #: js/prefs.js:1353 msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "" +msgstr "Přehodnocuji kanály..." #: js/prefs.js:1370 msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "" +msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?" #: js/prefs.js:1407 msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profily nastavení" #: js/prefs.js:1416 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán." #: js/prefs.js:1419 msgid "Removing selected profiles..." @@ -3327,24 +3503,25 @@ msgstr "Vytvářím profil..." #: js/prefs.js:1519 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?" #: js/prefs.js:1522 #: js/prefs.js:1541 msgid "Clearing URLs..." -msgstr "" +msgstr "Čistím URL..." #: js/prefs.js:1529 msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "" +msgstr "Generované URL vyčištěny." #: js/prefs.js:1538 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" +"Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?" #: js/prefs.js:1548 msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" +msgstr "Sdílené URL vyčištěny." #: js/prefs.js:1654 msgid "Label Editor" @@ -3397,7 +3574,7 @@ msgstr "Přehodnotit články v %s?" #: js/tt-rss.js:773 msgid "Rescoring articles..." -msgstr "" +msgstr "Přehodnocuji články..." #: js/tt-rss.js:907 msgid "New version available!" @@ -3423,7 +3600,7 @@ msgstr "Přidat článku hvězdičku" #: plugins/digest/digest.js:263 #: plugins/digest/digest.js:749 msgid "Unpublish article" -msgstr "" +msgstr "Zrušit publikování článku" #: js/viewfeed.js:679 #: js/viewfeed.js:707 @@ -3468,8 +3645,11 @@ msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?" msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" #: js/viewfeed.js:1008 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgid "" +"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" +"Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při " +"následující aktualizaci kanálu." #: js/viewfeed.js:1053 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" @@ -3581,11 +3761,21 @@ msgid "Export Data" msgstr "Exportovat data" #: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data." -msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data." -msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data." +msgid "" +"Finished, exported %d article. You can download the data <a " +"class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +msgid_plural "" +"Finished, exported %d articles. You can download the data <a " +"class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +msgstr[0] "" +"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> " +"můžete stáhnout data." +msgstr[1] "" +"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> " +"můžete stáhnout data." +msgstr[2] "" +"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> " +"můžete stáhnout data." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3637,42 +3827,9 @@ msgid "Share article by URL" msgstr "Sdílet článek pomocí URL" #: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgid "" +"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before " +"continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Nové" - -#~ msgid "(%d feed)" -#~ msgid_plural "(%d feeds)" -#~ msgstr[0] "(%d kanál)" -#~ msgstr[1] "(%d kanály)" -#~ msgstr[2] "(%d kanálů)" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Poznámka" - -#~ msgid "Tag Cloud" -#~ msgstr "Seznam značek" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#~ msgid "Score" -#~ msgstr "Hodnocení" - -#~ msgid "Pinterest" -#~ msgstr "Pinterest" - -#~ msgid "Owncloud" -#~ msgstr "ownCloud" - -#~ msgid "Share on Twitter" -#~ msgstr "Sdílet na Twitteru" - -#~ msgid "Show additional preferences" -#~ msgstr "Zobrazit další nastavení" - -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Aktualizováno" +"Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokračováním " +"zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování." |