summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fa
diff options
context:
space:
mode:
authorCERT <[email protected]>2020-10-06 10:57:47 +0000
committerWeblate <[email protected]>2020-10-06 15:27:07 +0000
commit44f99ca1e658b1f60245ce669ddf3860de4e63eb (patch)
tree3cefdf1a617e18e7ca83c83f256d6043759922e6 /locale/fa
parent0c39a85a311354c0674b0538823a2c408a38a273 (diff)
Translated using Weblate (Persian)
Currently translated at 88.8% (646 of 727 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fa/
Diffstat (limited to 'locale/fa')
-rw-r--r--locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mobin49752 -> 62850 bytes
-rw-r--r--locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po318
2 files changed, 165 insertions, 153 deletions
diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo
index 1a3552f33..4c3afeedd 100644
--- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
index 501ffdeac..bb68008cd 100644
--- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-03 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 15:27+0000\n"
"Last-Translator: CERT <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fa/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "استفاده پیش‌فرض"
#: backend.php:59
msgid "Never purge"
-msgstr "غیرقابل حذف"
+msgstr "هرگز پاک نشود."
#: backend.php:60
msgid "1 week old"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "یک ماه گذشته"
#: backend.php:63
msgid "2 months old"
-msgstr "دو ماه قبل"
+msgstr "دو ماه گذشته"
#: backend.php:64
msgid "3 months old"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "بازه زمانی پیش فرض"
#: backend.php:68 backend.php:78
msgid "Disable updates"
-msgstr "غیرفعال نمودن به روزرسانی ها"
+msgstr "به روزرسانی ها را غیرفعال کنید."
#: backend.php:69 backend.php:79
msgid "15 minutes"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "شکست در بررسی درستی بک اند."
+msgstr "بررسی درستی بک اند موفقیت آمیز نبود."
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "ناموفق بودن بررسی درستی فرانت اند."
+msgstr "بررسی درستی فرانت اند ناموفق بود."
#: errors.php:19
msgid ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "ممنوع. شما مجوز لازم برای دسترسی به این �
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
-msgstr "ناموفق بودن بررسی تنظیمات"
+msgstr "بررسی تنظیمات ناموفق بود."
#: errors.php:31
msgid ""
@@ -161,7 +161,8 @@ msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "ناموفق بودن تست فرار بودن SQL، تنظیمات دیتابیس و PHP را بررسی کنید"
+msgstr ""
+"تست فرار بودن SQL با موفقیت انجام نشد، تنظیمات دیتابیس و PHP را بررسی کنید"
#: errors.php:37
msgid "Method not found"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "پلاگین یافت نشد"
#: errors.php:41
msgid "Encoding data as JSON failed"
-msgstr "ناموفق بودن رمزگذاری داده به صورت JSON"
+msgstr "رمزگذاری داده به صورت JSON با موفقیت انجام نشد."
#: index.php:132 index.php:147 index.php:263 prefs.php:117
#: classes/backend.php:5 classes/pref/feeds.php:1268
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "مشکل در برقراری ارتباط با سرور."
#: index.php:164
msgid "Recent entries found in event log."
-msgstr "ورودی های اخیر در گزارشات لاگ یافت شد."
+msgstr "ورودی های اخیر در گزارش حادثه یافت شد."
#: index.php:167
msgid "Updates are available from Git."
@@ -229,11 +230,11 @@ msgstr "یادداشت"
#: index.php:190
msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "نادیده گرفتن امتیاز بندی"
+msgstr "امتیاز دهی را نادیده بگیرید."
#: index.php:193
msgid "Sort articles"
-msgstr "مرتب کردن مقالات"
+msgstr "مقالات مرتب شود."
#: index.php:197
msgid "Default"
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "پیش فرض"
#: index.php:198
msgid "Newest first"
-msgstr "جدیدترین"
+msgstr "ابتدا جدیدترین"
#: index.php:199
msgid "Oldest first"
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "بیش از یک هفته گذشته"
#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
-msgstr "بیشتر از یک هفته گذشته"
+msgstr "بیشتر از دو هفته گذشته"
#: index.php:228
msgid "Actions..."
@@ -282,11 +283,11 @@ msgstr "جستجو..."
#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
-msgstr "اقدامات فید:"
+msgstr "فعالیت های فید:"
#: index.php:234 classes/handler/public.php:783
msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "اضافه کردن به فید..."
+msgstr "مشترک شدن در فید..."
#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "همه فیدها:"
#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "مخفی نمودن فیدهای خوانده شده"
+msgstr "فیدهای خوانده شده را مخفی کنید/ آشکار کنید"
#: index.php:240
msgid "Other actions:"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "دیگر فعالیت‌ها:"
#: index.php:241 include/functions.php:1055
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر وضعیت حالت صفحه عریض"
#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "میان برهای صفحه کلید"
#: prefs.php:127
msgid "Exit preferences"
-msgstr "خروج از علایق"
+msgstr "از اولویت ها خارج شوید."
#: prefs.php:137 classes/pref/feeds.php:127 classes/pref/feeds.php:1176
#: classes/pref/feeds.php:1230 classes/pref/prefs.php:28
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "سیستم"
#: register.php:183 include/login_form.php:170
msgid "Create new account"
-msgstr "ایجاد یک حساب کاربری جدید"
+msgstr "حساب کاربری جدید ایجاد کنید."
#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
@@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "ثبت نام کاربر جدید توسط مدیریت غیرفعال �
#: classes/handler/public.php:1167 classes/handler/public.php:1179
#: classes/handler/public.php:1184 classes/handler/public.php:1208
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "بازگشت به Tiny Tiny RSS"
+msgstr "برگشت به صفحه Tiny Tiny RSS"
#: register.php:214
msgid ""
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "کشف خودکار"
#: include/functions.php:831
#, php-format
msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d دقیقه"
#: include/functions.php:1027
msgid "Navigation"
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "فید قبلی را باز کنید"
#: include/functions.php:1030
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
-msgstr "مقاله بعدی را باز کنید (در حالت ترکیبی ، به پایین پیمایش کنید)"
+msgstr "مقاله بعدی را باز کنید (در حالت ترکیبی ، به پایین بروید)"
#: include/functions.php:1031
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
@@ -467,11 +468,11 @@ msgstr "مقاله قبلی را باز کنید (در حالت ترکیبی، �
#: include/functions.php:1032
msgid "Scroll article by one page down"
-msgstr "مقاله را با یک صفحه به پایین پیمایش کنید"
+msgstr "مقاله را با کلید page down پیمایش کنید."
#: include/functions.php:1033
msgid "Scroll article by one page up"
-msgstr "مقاله را با یک صفحه به بالا پیمایش کنید"
+msgstr "مقاله را با کلید page up پیمایش کنید"
#: include/functions.php:1034
msgid "Open next article"
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "مقاله قبلی را باز کنید"
#: include/functions.php:1036
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr "به مقاله بعدی بروید. (به عنوان خوانده شده نشان داده نشود)"
+msgstr "به مقاله بعدی بروید. (« خوانده شده » علامت گذاری شود.)"
#: include/functions.php:1037
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "به مقاله قبلی بروید.( به عنوان خوانده شد�
#: include/functions.php:1038
msgid "Show search dialog"
-msgstr "نمایش متن جستجو شده"
+msgstr "متن جستجو شده را نمایش می دهد."
#: include/functions.php:1039
msgid "Article"
@@ -551,15 +552,15 @@ msgstr "مقاله را ایمیل نمایید"
#: include/functions.php:1053
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "مقاله را ببندید"
+msgstr "مقاله را ببندید/ باز کنید"
#: include/functions.php:1054
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر وضعیت گستردگی مقاله(حالت ترکیبی)"
#: include/functions.php:1056
msgid "Toggle full article text via Readability"
-msgstr ""
+msgstr "متن کامل مقاله را از طریق خوانایی تغییر دهید."
#: include/functions.php:1057
msgid "Article selection"
@@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "همه مقالات را انتخاب کنید"
#: include/functions.php:1059
msgid "Select unread"
-msgstr "خوانده نشده را انتخاب کنید"
+msgstr "«خوانده نشده» را انتخاب کنید"
#: include/functions.php:1060
msgid "Select starred"
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "فیدهای خوانده شده را آشکار/ مخفی کنید"
#: include/functions.php:1067 classes/pref/feeds.php:1233
msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "به فید اضافه شود"
+msgstr "فید به اشتراک گذاشته شود."
#: include/functions.php:1068 js/Headlines.js:1489 js/PrefFeedTree.js:56
#: js/FeedTree.js:61
@@ -617,15 +618,15 @@ msgstr "عناوین معکوس"
#: include/functions.php:1071
msgid "Toggle headline grouping"
-msgstr "تغییر وضعیت دسته بندی عناوین"
+msgstr "تغییر عناوین گروه بندی."
#: include/functions.php:1072
msgid "Debug feed update"
-msgstr "اشکال زدایی به روز رسانی فید"
+msgstr "رفع مشکل به روز رسانی فید"
#: include/functions.php:1073
msgid "Debug viewfeed()"
-msgstr "اشکال زدایی تابع viewfeed"
+msgstr "رفع مشکل تابع viewfeed"
#: include/functions.php:1074 js/FeedTree.js:108
msgid "Mark all feeds as read"
@@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "تغییر وضعیت گسترش خودکار در حالت ترکیبی
#: include/functions.php:1077
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "تغییر وضعیت حالت ترکیبی"
+msgstr "تغییر حالت ترکیبی"
#: include/functions.php:1078
msgid "Go to"
@@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "اخیراً خوانده شده"
#: include/functions.php:1084 js/tt-rss.js:456 js/tt-rss.js:532
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "تگ کلود"
#: include/functions.php:1086
msgid "Other"
@@ -809,7 +810,7 @@ msgstr "بدون تگ"
#: classes/article.php:384
msgid "unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت ناشناخته"
#: classes/article.php:461
msgid "Attachments"
@@ -821,11 +822,11 @@ msgstr "میان‌برهای کیبورد"
#: classes/backend.php:61 classes/backend.php:130
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "شیفت"
#: classes/backend.php:64 classes/backend.php:133
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "کلید CTRL"
#: classes/backend.php:159 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57
#: classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153 classes/dlg.php:187
@@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "همه"
#: classes/feeds.php:68
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "معکوس کردن"
#: classes/feeds.php:69 classes/pref/feeds.php:1226 classes/pref/feeds.php:1453
#: classes/pref/feeds.php:1510 classes/pref/filters.php:365
@@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr ""
#: classes/feeds.php:749
msgid "Search syntax"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی سینتگس"
#: classes/feeds.php:752 classes/pref/feeds.php:1217
#: classes/pref/filters.php:772 classes/pref/users.php:330 js/Feeds.js:560
@@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "مقالات جدید"
#: classes/feeds.php:1389
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "مخصوص"
#: classes/feeds.php:1480
#, php-format
@@ -1141,12 +1142,12 @@ msgstr ""
#: classes/handler/public.php:813
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته شده است."
#: classes/handler/public.php:816
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته نشده است."
#: classes/handler/public.php:819
#, php-format
@@ -1157,6 +1158,8 @@ msgstr "هیچ فیدی در <b>%s</b> یافت نشد."
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
+"با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته نشده است. <br> امکان دانلود آدرس url فید را "
+"ندارد."
#: classes/handler/public.php:835
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1164,7 +1167,7 @@ msgstr "چندین URL فید یافت شد:"
#: classes/handler/public.php:848
msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "مشترک شدن در فیدهای انتخاب شده"
+msgstr "به اشتراک گذاشتن فیدهای انتخاب شده"
#: classes/handler/public.php:872
msgid "Edit subscription options"
@@ -1218,7 +1221,7 @@ msgstr "به‌روزرسانی کننده‌ی دیتابیس"
#: classes/handler/public.php:1148
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr ""
+msgstr "انجام به روز رسانی ها به نسخه %d"
#: classes/handler/public.php:1153
#, php-format
@@ -1249,7 +1252,7 @@ msgstr "ابزار OPML"
#: classes/opml.php:36
msgid "Importing OPML..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال وارد کردن OPML..."
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
@@ -1309,7 +1312,7 @@ msgstr "خطا: قادر به یافتن فایل OPML انتقال یافته �
#: classes/opml.php:618
msgid "Error while parsing document."
-msgstr ""
+msgstr "خطا در هنگام ترجمه سند."
#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
@@ -1321,8 +1324,8 @@ msgstr "قسمت فعال کردن را تیک بزنید"
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%d فید)"
+msgstr[1] "(%d فیدها)"
#: classes/pref/feeds.php:521 classes/pref/prefs.php:20
msgid "General"
@@ -1455,11 +1458,11 @@ msgstr "دسته بندیها"
#: classes/pref/feeds.php:1249
msgid "Add category"
-msgstr ""
+msgstr "یک طبقه اضافه کنید."
#: classes/pref/feeds.php:1253
msgid "Remove selected"
-msgstr ""
+msgstr "مورد انتخاب شده را حذف کنید."
#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "OPML"
@@ -1479,11 +1482,11 @@ msgstr "وارد کردن OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1338
msgid "Export OPML"
-msgstr ""
+msgstr "خارج کردن OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1342
msgid "Include settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات را وارد کنید."
#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Published OPML"
@@ -2600,7 +2603,7 @@ msgstr "اعتبارسنجی XML انجام نشد: %s"
#: js/CommonDialogs.js:169
msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr ""
+msgstr "قبلا این فید برای شما به اشتراک گذاشته شده است"
#: js/CommonDialogs.js:193
msgid "Feeds with update errors"
@@ -2624,10 +2627,12 @@ msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
+"فیدهای انتخاب شده از آرشیو حذف شوند؟ مقالات ذخیره شده دارای فید حذف نخواهند "
+"شد."
#: js/CommonDialogs.js:362
msgid "Please enter label caption:"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا عنوان را وارد نمایید:"
#: js/CommonDialogs.js:386 js/tt-rss.js:564
#, perl-format
@@ -2640,15 +2645,15 @@ msgstr "شما نمی‌توانید این نوع فید را ویرایش کن
#: js/CommonDialogs.js:428
msgid "Edit Feed"
-msgstr ""
+msgstr "فید را ویرایش کنید."
#: js/CommonDialogs.js:452
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "برای این فید آدرس جدید ایجاد شود؟"
#: js/CommonFilters.js:15
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت منظم، بدون هیچ جداکننده بیرونی از قبیل /"
#: js/Feeds.js:228
msgid "Your password is at default value"
@@ -2664,13 +2669,15 @@ msgstr "جستجو را لغو کن"
#: js/Headlines.js:731
msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr ""
+msgstr "مقاله جدید پیدا شد، فید را برای ادامه کار، بارگزاری کنید."
#: js/Headlines.js:742
msgid ""
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
"details)"
msgstr ""
+"عناوین قابل بروزرسانی نبودند( شی ها نامعتبر بودند. برای مشاهده جزییات به "
+"صفحه خطا بروید)"
#: js/Headlines.js:1003
#, perl-format
@@ -2704,6 +2711,8 @@ msgstr[1] ""
msgid ""
"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
+"لطفا توجه کنید که مقالات بدون ستاره ممکن است در بروز رسانی فیدهای بعدی حذف "
+"شوند."
#: js/Headlines.js:1178
#, perl-format
@@ -2714,54 +2723,54 @@ msgstr[1] ""
#: js/Headlines.js:1194
msgid "No article is selected."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ مقاله ای انتخاب نشده است."
#: js/Headlines.js:1229
msgid "No articles found to mark"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ مقاله ای برای علامتگذاری پیدا نشد."
#: js/Headlines.js:1231
#, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "٪ d مقاله «خوانده شده» علامت گذاری شود؟"
msgstr[1] ""
#: js/Headlines.js:1294
msgid "Open original article"
-msgstr ""
+msgstr "مقاله اصلی را باز کنید."
#: js/Headlines.js:1301
msgid "Display article URL"
-msgstr ""
+msgstr "ادرس url مقاله را نمایش می دهد."
#: js/Headlines.js:1408
msgid "Assign label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب اختصاص می دهد."
#: js/Headlines.js:1413
msgid "Remove label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب را حذف کنید."
#: js/Headlines.js:1460
msgid "Select articles in group"
-msgstr ""
+msgstr "مقاله را در گروه انتخاب کنید."
#: js/Headlines.js:1470
msgid "Mark group as read"
-msgstr ""
+msgstr "گروه را «خوانده شده» علامتگذاری کنید."
#: js/Headlines.js:1482
msgid "Mark feed as read"
-msgstr ""
+msgstr "فید را «خوانده شده» علامتگذاری کنید."
#: js/PrefFeedTree.js:36
msgid "Edit category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته بندی را ویرایش کنید."
#: js/PrefFeedTree.js:43
msgid "Remove category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته بندی را حذف کنید."
#: js/PrefFeedTree.js:140
#, perl-format
@@ -2771,176 +2780,179 @@ msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:153
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr ""
+msgstr "فید انتخاب شده غیرقابل اشتراک شود؟"
#: js/PrefFeedTree.js:196
msgid "Remove selected categories?"
-msgstr ""
+msgstr "دسته بندی انتخاب شده حذف شود؟"
#: js/PrefFeedTree.js:209
msgid "No categories selected."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ دسته ای انتخاب نشده است."
#: js/PrefFeedTree.js:260
msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "چند فید را ویرایش کنید."
#: js/PrefFeedTree.js:284
msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات فید انتخاب شده را ذخیره کنید."
#: js/PrefFeedTree.js:315
msgid "Rename category to:"
-msgstr ""
+msgstr "تغییرنام طبقه بندی به:"
#: js/PrefFeedTree.js:327
msgid "Category title:"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان دسته:"
#: js/PrefFeedTree.js:351
msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک فیدها"
#: js/PrefFeedTree.js:373
msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+msgstr "فیدهایی که اخیرا به روزرسانی نشده اند."
#: js/PrefFilterTree.js:48
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "معکوس"
#: js/PrefFilterTree.js:107 js/PrefFilterTree.js:123 js/PrefFilterTree.js:236
msgid "No filters selected."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ فیلتری انتخاب نشد."
#: js/PrefFilterTree.js:111
msgid "Combine selected filters?"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای انتخاب شده ترکیب شوند؟"
#: js/PrefFilterTree.js:128
msgid "Please select only one filter."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا فقط یک فیلتر انتخاب کنید."
#: js/PrefFilterTree.js:148
msgid "Edit Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر را ویرایش کنید."
#: js/PrefFilterTree.js:173
msgid "Remove filter?"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر حذف شود؟"
#: js/PrefFilterTree.js:223
msgid "Remove selected filters?"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای انتخاب شده حذف شوند؟"
#: js/PrefHelpers.js:17
msgid "Remove selected app passwords?"
-msgstr ""
+msgstr "رمزهای عبور برنامه انتخاب شده حذف شوند؟"
#: js/PrefHelpers.js:42
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
+"این کار باعث غیر معتبر شدن آدرس های url فیدهای قبلی میشود. ادامه میدهید؟"
#: js/PrefHelpers.js:59
msgid "Clear event log?"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش رویداد پاک شود؟"
#: js/PrefHelpers.js:78
msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پروفایل ها"
#: js/PrefHelpers.js:87
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "پروفایل انتخاب شده حذف شود؟ پروفایل های فعال و پیش فرض حذف نمی شوند."
#: js/PrefHelpers.js:102
msgid "No profiles selected."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ پروفایلی انتخاب نشده است."
#: js/PrefHelpers.js:109
msgid "Activate selected profile?"
-msgstr ""
+msgstr "پروفایل انتخاب شده فعال شود؟"
#: js/PrefHelpers.js:118
msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا یک پروفایل برای فعال کردن، انتخاب نمایید."
#: js/PrefHelpers.js:173
msgid "Reset to defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "به تنظیمات پیش فرض برگردانده شود؟"
#: js/PrefHelpers.js:181
msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات ذخیره شده برای این افزونه حذف شود؟"
#: js/PrefHelpers.js:200
msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا ابتدا یک فایل OPML انتخاب نمایید."
#: js/PrefHelpers.js:224
msgid "OPML Import"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن فایل OPML"
#: js/PrefHelpers.js:246
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس OPML منتشر شده فعلی با آدرس جدید جایگزین شود؟"
#: js/common.js:215
msgid "Click to close"
-msgstr ""
+msgstr "کلیک کنید تا بسته شود.( جهت بستن کلیلک کنید)"
#: js/tt-rss.js:368
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا ابتدا ایمیل یا افزونه mailto را فعال کنید."
#: js/tt-rss.js:484
msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا ابتدا af_readability را فعال کنید."
#: js/tt-rss.js:497 js/tt-rss.js:584
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr ""
+msgstr "قابلیت صفحه عریض در حالت ترکیبی وجود ندارد."
#: js/tt-rss.js:553
msgid "Please select some feed first."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا ابتدا چند فید انتخاب کنید."
#: js/tt-rss.js:558
msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr ""
+msgstr "شما نمی توانید عضویت در این بخش را حذف کنید."
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
msgid "Related articles"
-msgstr ""
+msgstr "مقالات مرتبط"
#: plugins/mail/mail.js:21 plugins/mailto/init.js:21
msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+msgstr "مقاله را ایمیل کنید."
#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
-msgstr ""
+msgstr "خطای ارسال ایمیل:"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
-msgstr ""
+msgstr "مقاله را از طریق URL به اشتراک بگذارید."
#: plugins/share/share.js:13
msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr ""
+msgstr "برای این مقاله آدرس url اشتراک جدید ایجاد کنید."
#: plugins/share/share.js:48
msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr ""
+msgstr "قابلیت به اشتراک گذاری این مقاله را حذف کنید."
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
+"این کار باعث غیرمعتبر شدن آدرس های URL مقالات به اشتراک گذاشته شده قبلی می "
+"شود. ادامه می دهید؟"
#: js/AppBase.js:184
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "راهنمایی"
#: js/AppBase.js:310
msgid ""
@@ -2959,72 +2971,72 @@ msgstr ""
#: js/Article.js:239
msgid "Edit article Tags"
-msgstr ""
+msgstr "تگ های مقاله را ویرایش کنید."
#: js/Article.js:243
msgid "Saving article tags..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال ذخیره سازی تگ های مقاله ..."
#: js/CommonDialogs.js:12
msgid "Removing feed icon..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال حذف آیکون فید..."
#: js/CommonDialogs.js:17
msgid "Feed icon removed."
-msgstr ""
+msgstr "آیکون فید حذف شد."
#: js/CommonDialogs.js:40
msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال بارگزاری، منتظر بمانید...."
#: js/CommonDialogs.js:48
msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+msgstr "بارگزاری کامل شد."
#: js/CommonDialogs.js:62
msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
+msgstr "بارگزاری انجام نشد: ایکون خیلی بزرگ بود."
#: js/CommonDialogs.js:65
msgid "Upload failed."
-msgstr ""
+msgstr "بارگزاری انجام نشد."
#: js/CommonDialogs.js:203 js/PrefFeedTree.js:383
msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال حذف فیدهای انتخاب شده..."
#: js/CommonDialogs.js:389
msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال حذف فیدها..."
#: js/CommonDialogs.js:432 js/PrefFeedTree.js:296 js/PrefFilterTree.js:206
#: js/PrefUsers.js:40
msgid "Saving data..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال ذخیره اطلاعات..."
#: js/CommonDialogs.js:454 js/PrefHelpers.js:247
msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+msgstr "تلاش برای تغییر آدرس..."
#: js/CommonDialogs.js:474 js/PrefHelpers.js:263
msgid "Could not change feed URL."
-msgstr ""
+msgstr "آدرس URL فید تغییر نمی کند."
#: js/CommonFilters.js:151
msgid "Edit rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون را ویرایش کنید."
#: js/CommonFilters.js:173
msgid "Edit action"
-msgstr ""
+msgstr "اقدام انجام شده را ویرایش کنید."
#: js/CommonFilters.js:212
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال جستجوی مقالات (٪ d پردازش شده ،٪ f پیدا شده) ..."
#: js/CommonFilters.js:243
msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr ""
+msgstr "%d مقاله مطابق با این فیلتر پیدا شد:"
#: js/CommonFilters.js:254
msgid "Error while trying to get filter test results."
@@ -3032,11 +3044,11 @@ msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:296
msgid "Create Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر ایجاد کنید.(تعریف کنید)"
#: js/FeedTree.js:67
msgid "Debug feed"
-msgstr ""
+msgstr "فید را مشکل یابی کنید."
#: js/FeedTree.js:89
msgid "(Un)collapse"
@@ -3044,11 +3056,11 @@ msgstr ""
#: js/Feeds.js:382
msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr ""
+msgstr "همه مقالات«خوانده شده» علامگذاری شوند؟"
#: js/Feeds.js:386
msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال علامتگذاری همه فیدها به عنوان «خوانده شده»"
#: js/Feeds.js:404
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
@@ -3064,73 +3076,73 @@ msgstr ""
#: js/Feeds.js:413
msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr ""
+msgstr "٪ w را در٪ s «خوانده شده »علامت گذاری کنید؟"
#: js/Feeds.js:416
msgid "search results"
-msgstr ""
+msgstr "نتایج جستجو"
#: js/Feeds.js:416
msgid "all articles"
-msgstr ""
+msgstr "همه مقالات"
#: js/Feeds.js:458
msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr ""
+msgstr "همه مقالات را در٪ s «خوانده شده» علامت گذاری کنید؟"
#: js/Headlines.js:930
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "٪ d مقاله انتخاب شد"
+msgstr[1] "٪ d مقالات انتخاب شد"
#: js/PrefFeedTree.js:141
msgid "Removing category..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال حذف دسته بندی ..."
#: js/PrefFeedTree.js:155
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "لغو اشتراک فیدهای انتخاب شده ..."
#: js/PrefFeedTree.js:197
msgid "Removing selected categories..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال حذف دسته های انتخاب شده..."
#: js/PrefFeedTree.js:330
msgid "Creating category..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال ایجاد دسته(طبقه)..."
#: js/PrefFilterTree.js:112
msgid "Joining filters..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال اتصال به فیلترها..."
#: js/PrefFilterTree.js:178
msgid "Removing filter..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال حذف فیلترها"
#: js/PrefFilterTree.js:224
msgid "Removing selected filters..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال حذف فیلترهای انتخاب شده..."
#: js/PrefHelpers.js:43 plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال پاکسازی آدرس های URL..."
#: js/PrefHelpers.js:46
msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "آدرس های URL تولید شده پاک شدند."
#: js/PrefHelpers.js:88
msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال حذف پروفایل های انتخاب شده ..."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "Creating profile..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال ایجاد پروفایل..."
#: js/PrefHelpers.js:203
msgid "Importing, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال واردکرد، لطف منتظر بمانید..."
#: js/PrefLabelTree.js:69
msgid "Label Editor"