summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr_FR
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
commitc21fbb2d13fdc0c8a123d91be020145b235744a9 (patch)
treec037de28def449758ffc35632017ca043ac40b03 /locale/fr_FR
parent15cad4a9c07736394768a983dff500da20d8b1c9 (diff)
rebase translations, fixing a few JS strings not mached; remove obsolete scripts (2)
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR')
-rw-r--r--locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mobin53105 -> 48094 bytes
-rw-r--r--locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po2886
2 files changed, 1315 insertions, 1571 deletions
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
index ce4b33c54..816a0420c 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
index f0f46112b..1898514ee 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -12,11 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Glandos <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,39 +55,49 @@ msgstr "Au bout de 3 mois"
msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutes"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "4 heures"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "12 heures"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
@@ -100,599 +109,578 @@ msgstr "Utilisateur avancé"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter…"
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Des nouveaux évènements ont été journalisés."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Des mises à jour sont disponibles via Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Afficher les articles"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Avec annotation"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer le score"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Classer les articles"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Les plus récents en premier"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Les plus anciens en premier"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Âgé d’au moins un jour"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Âgé d’au moins une semaine"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Âgé d’au moins deux semaines"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Actions…"
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Configuration…"
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher…"
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "S’abonner au flux…"
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifier ce flux…"
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Tous les flux :"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Autres actions :"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Basculer le mode écran large"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Détection automatique"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Identifiant :"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "J’ai oublié mon mot de passe"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Minimiser l’usage du trafic"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"N’affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations "
-"automatiques."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr "Mode sans échec"
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr "Utilise le thème par défaut et empêche le chargement des greffons."
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Se souvenir de moi"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Impossible de valider la session (changement d’agent utilisateur)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Ouvrir le flux suivant"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Ouvrir le flux précédent"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Ouvrir l’article suivant (défiler vers le bas en mode combiné)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Ouvrir l’article précédent (défiler vers le haut en mode combiné)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Fait défiler les titres d’une page vers le bas"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Faire défiler les titres d’une page vers le haut"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Ouvrir l’article suivant"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Ouvrir l’article précédent"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Aller à l’article suivant (sans développer)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Aller à l’article précédent (sans développer)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Cancel active search"
msgstr "Annuler la recherche courante"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Article"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Marquer comme (non) publié"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Marquer comme (non) lu"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Modifier les tags"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Faire défiler vers le bas"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Faire défiler vers le haut"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr "Faire défiler d’une page vers le bas"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr "Faire défiler d’une page vers le haut"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Sélectionner l’article sous le curseur"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Envoyer l’article par mail"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Contracter l’article"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Bascule vers l’affichage du texte complet en utilisant Readability"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Sélection d’article"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Sélectionner tous les articles"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Sélectionner les articles publiés"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Tout désélectionner"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Actualiser le flux actif"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S’abonner au flux"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifier le flux"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Inverser l’ordre des en-têtes"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "(Dé)grouper les titres"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Déboguer les mises à jour"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Déboguer viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Basculer le mode combiné"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Aller à"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Nouveaux"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Lus récemment"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Créer une étiquette"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre d’aide"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Maj"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Récupération de mot de passe"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Vous devrez fournir un nom et une adresse courriel valides. Un lien pour "
-"réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse courriel."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse courriel valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse courriel."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Identifiant :"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "Adresse mail :"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Combien font %d plus %d :"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Revenir"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n’a pas été trouvé."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Application des mises-à-jour jusqu'à la version %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Mise-à-jour à la version %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Terminé."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (de <b>%d</"
-"b> à <b>%d</b>)."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (de <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"
@@ -701,178 +689,162 @@ msgstr "Exécuter les mises à jour"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Synthèse"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"Ne jamais ajouter ces tags automatiquement (liste séparée par des virgules)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permettre les articles en double"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Ne jamais ajouter ces tags automatiquement (liste séparée par des virgules)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags exclus"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Langue par défaut"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Utile pour la recherche sur l’intégralité du texte"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marquer comme lu lors du défilement"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marque les articles comme lus après les avoir faits défiler en entier"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Toujours développer les articles"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Mode combiné"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Affiche tous les articles en enfilade, au lieu d'utiliser des panneaux "
-"séparés"
+msgstr "Affiche tous les articles en enfilade, au lieu d'utiliser des panneaux séparés"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d’articles à afficher"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marquer les articles envoyés comme lus"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Activer la synthèse"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Envoi d’une synthèse quotidienne des titres nouveaux et non lus à votre "
-"adresse courriel"
+msgstr "Envoi d’une synthèse quotidienne des titres nouveaux et non lus à votre adresse courriel"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Essayer d’envoyer à"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Heure en UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Activer l’API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Autoriser l’accès à ce compte via l’API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d’articles non lus"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Masquer les flux lus"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Toujours afficher les flux spéciaux"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Lorsque les flux lus sont masqués"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Format de date long"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"La syntaxe est identique à la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a>."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La syntaxe est identique à la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Afficher automatiquement le flux suivant"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Après en avoir marqué un comme lu"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Purger les articles plus vieux que"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>jours</strong> (0 pour désactiver)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purger les articles non lus"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l’ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Format de date court"
@@ -882,303 +854,288 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Afficher l’aperçu du contenu avec les en-têtes"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
-"des dates importées localement."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certificat SSL client"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Ne pas intégrer les médias"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Fuseau horaire"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Grouper par flux"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Regroupe les flux multiples selon le flux d’origine"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Afficher les articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet :"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "Adresse courriel :"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Enregistrer les données"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage "
-"unique."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Ancien mot de passe :"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmation du mot de passe :"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"Le module d’authentification utilisé pour cette session (<b>%s</b>) ne "
-"permet pas de changer de définir un mot de passe."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "Le module d’authentification utilisé pour cette session (<b>%s</b>) ne permet pas de changer de définir un mot de passe."
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr "Générer un nouveau mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Supprimer les mots de passe sélectionnés"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Votre mot de passe :"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
-msgstr ""
-"Scannez le code suivant avec l’application ou copiez la clé manuellement"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
+msgstr "Scannez le code suivant avec l’application ou copiez la clé manuellement"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Utilisez la clé OTP avec une application compatible Authenticator"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr "Clé OTP :"
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Mot de passe à usage unique :"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Données personelles"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr "Mots de passe d’applications"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Authenticator (Mot de passe à usage unique)"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "défaut"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Plus de thèmes…"
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Plus d’info…"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gérer les profils"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, par %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Purger les données"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Les plugins suivants utilisent l’inspection de contenu pour chaque flux. "
-"Cela peut causer une consommation excessive de bande passante, être à "
-"l’origine d’une surcharge de votre serveur, et aboutir au bannissement de "
-"votre instance : <b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "Les plugins suivants utilisent l’inspection de contenu pour chaque flux. Cela peut causer une consommation excessive de bande passante, être à l’origine d’une surcharge de votre serveur, et aboutir au bannissement de votre instance : <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Plugins systèmes"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Plugins utilisateur"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Données personnelles / Authentification"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Créé"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr "Dernière utilisation"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
-msgstr ""
-"Mot de passe généré <strong>%s</strong> pour %s. Veuillez vous en souvenir "
-"pour la prochaine fois."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "Mot de passe généré <strong>%s</strong> pour %s. Veuillez vous en souvenir pour la prochaine fois."
#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
@@ -1237,22 +1194,29 @@ msgstr "Journal d’évènements"
msgid "PHP Information"
msgstr "Informations PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(inversé)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s sur %s dans %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -1260,13 +1224,16 @@ msgstr "Rechercher"
msgid "Combine"
msgstr "Combiner"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -1296,6 +1263,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d action)"
msgstr[1] "%s (+%d actions)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"
@@ -1339,8 +1315,10 @@ msgstr "Créer l’utilisateur"
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquer pour modifier"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1355,7 +1333,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d jour)"
msgstr[1] "(%d jours)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -1375,59 +1354,91 @@ msgstr "Cocher pour activer le champ"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d jours)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Toujours afficher les images jointes"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Mettre les médias en cache"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer dans la catégorie :"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalle :"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Purge des articles :"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -1443,7 +1454,8 @@ msgstr "Flux inactifs"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Abonnement par lots"
@@ -1460,12 +1472,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et "
-"réglages de Tiny Tiny RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1488,30 +1496,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "OPML publiés"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l’adresse "
-"indiquée ci-dessous peut s’y abonner."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l’adresse indiquée ci-dessous peut s’y abonner."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui "
-"nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Afficher l’URL de l’OPML public"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Quiconque connaît l'adresse suivante peut s’abonner à vos articles publiés :"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Quiconque connaît l'adresse suivante peut s’abonner à vos articles publiés :"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1533,12 +1531,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Mot de passe de l’utilisateur %s changé en %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
@@ -1606,7 +1605,8 @@ msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de l’analyse du document."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
@@ -1614,81 +1614,77 @@ msgstr "Flux non trouvé."
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles archivés"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Fermer l’article"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importé à %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Aucun article non lu à afficher."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
-"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Flux mis à jour à %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Syntaxe de recherche invalide : %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Résultats de recherche : %s"
@@ -1698,7 +1694,8 @@ msgstr "Résultats de recherche : %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Article non trouvé."
@@ -1718,7 +1715,8 @@ msgstr "Le mot de passe a été modifié."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "L’ancien mot de passe n’est pas correct."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Articles partagés"
@@ -1740,14 +1738,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Similarité minimale :"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"L’extension trigram de PostgreSQL indique la similarité des chaînes à l’aide "
-"d’un nombre à virgule flottante (0-1). Un réglage bas risque de donner des "
-"faux positifs, zéro désactive la vérification."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L’extension trigram de PostgreSQL indique la similarité des chaînes à l’aide d’un nombre à virgule flottante (0-1). Un réglage bas risque de donner des faux positifs, zéro désactive la vérification."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1757,7 +1749,8 @@ msgstr "Longueur minimale du titre :"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Activer pour tous les flux."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier) :"
@@ -1769,7 +1762,8 @@ msgstr "Similarité (af_psql_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Modifier l’annotation de l’article"
@@ -1781,11 +1775,13 @@ msgstr "Réglages du mandataire des images (af_proxy_http)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Activer le mandataire pour toutes les images distantes."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "La configuration a été enregistrée"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Transférer par email"
@@ -1799,15 +1795,17 @@ msgstr "Greffon de courriel"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules) :"
+msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules) :"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Transféré]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Articles multiples"
@@ -1844,11 +1842,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Réglages de lisibilité (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Fournit des services de recherche sur l’intégralité du texte au cœur du "
-"logiciel (bookmarklets) et aux autres greffons"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Fournit des services de recherche sur l’intégralité du texte au cœur du logiciel (bookmarklets) et aux autres greffons"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1866,7 +1861,8 @@ msgstr "Simplifier le contenu de l’article"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr "Ajouter au résumé au lieu de le remplacer"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "S’abonner"
@@ -1893,9 +1889,7 @@ msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Impossible de s’abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l’URL du "
-"flux."
+msgstr "Impossible de s’abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l’URL du flux."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1909,7 +1903,8 @@ msgstr "S’abonner au flux sélectionné"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Modifier les options d’abonnement"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
@@ -1937,6 +1932,11 @@ msgstr "Partager"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1947,13 +1947,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d’outil de votre navigateur, ouvrez "
-"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
-"flux."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d’outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1981,15 +1976,14 @@ msgstr "Greffon NSFW"
#: plugins/nsfw/init.php:65
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
-msgstr ""
-"Étiquettes à considérer comme non convenables au travail (séparées par des "
-"virgules) :"
+msgstr "Étiquettes à considérer comme non convenables au travail (séparées par des virgules) :"
#: plugins/nsfw/init.php:87
msgid "Configuration saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Transférer par courriel (mailto:)"
@@ -2007,8 +2001,7 @@ msgstr "Réglages du contenu Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
-"Extraire le contenu manquant avec Readability (nécessite af_readability)"
+msgstr "Extraire le contenu manquant avec Readability (nécessite af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
@@ -2051,207 +2044,202 @@ msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l’URL unique suivante :"
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuler le partage de l’article"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Générer une nouvelle URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J’ai oublié mon mot de passe"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Erreur fatale : %s"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erreur fatale"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l’usage du trafic"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Veuillez d’abord activer le greffon af_readability."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "N’affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "L’écran large n’est pas disponible en mode combiné."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr "Mode sans échec"
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr "Utilise le thème par défaut et empêche le chargement des greffons."
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Se souvenir de moi"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL de l’article :"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Impossible de valider la session (changement d’agent utilisateur)."
-#: js/Article.js:122
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Aucune URL ne peut-être affiché pour cet article."
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "Commentaires"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Détection automatique"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Commentaire"
-msgstr[1] "Commentaires"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifier les tags de l’article"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Vous utilisez le mot de passe par défaut de tt-rss. Veuillez le changer dans la configuration (Données personnelles / Authentification)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S’abonner au flux"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Flux disponibles"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ce flux nécessite une identification."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 1 jour comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le libellé de l’étiquette :"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 1 semaine comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désabonner de %s ?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 2 semaines comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marquer %w de %s comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifier le flux"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "résultats de recherche"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d’image."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "tous les articles"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer l’icône de flux stockée ?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifier la règle"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Ajouter une règle"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe de la recherche"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Cliquez pour fermer"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Au moins une correspondance"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d’étiquette"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Correspondance inverse"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d article sélectionné"
-msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Erreur fatale : %s"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erreur fatale"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Exception non gérée"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l’article original"
+#: js/App.js:597
+#, fuzzy
+msgid "Additional information"
+msgstr "Information du classifieur"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Afficher l’URL"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Veuillez d’abord activer le greffon mail ou mailto."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l’étiquette"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer l’étiquette"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Veuillez d’abord activer le greffon af_readability."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "L’écran large n’est pas disponible en mode combiné."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marquer le groupe comme lu"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d’abord sélectionner un flux."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marquer le flux comme lu"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2262,19 +2250,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Supprimer la catégorie"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans "
-"catégorie."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
@@ -2306,29 +2293,92 @@ msgstr "Titre de la catégorie :"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnement aux flux…"
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n’est réalisée)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverser"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S’abonner au flux"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ce flux nécessite une identification."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L’URL spécifiée semble invalide."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L’URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Développer jusqu’au flux sélectionné"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L’URL spécifiée n’a pas pu être téléchargée : %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erreur de validation XML : %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Veuillez saisir le libellé de l’étiquette :"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d’image."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Supprimer l’icône de flux stockée ?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL du site :"
#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2336,9 +2386,7 @@ msgstr "Supprimer les mots de passe d’applications sélectionnés ?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
#: js/PrefHelpers.js:86
msgid "Clear event log?"
@@ -2349,211 +2397,274 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Paramètres des profils"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Aucun profil sélectionné."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Éditeur d’étiquette"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(actif)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Cliquez pour fermer"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Articles liés"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l’article par email"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Vous pouvez ici redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l’aide de vos propres instructions CSS."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Échec d’envoi du courriel :"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Transférer l’article par courriel (mailto:)"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Partager l’article par URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce greffon ?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d’abord sélectionner un fichier OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr "Le service de mise à jour n’est pas démarré."
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr "Le service de mise-à-jour ne met pas à jour les flux."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l’adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Exception non gérée"
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Veuillez d’abord activer le greffon mail ou mailto."
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler la recherche"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d’abord sélectionner un flux."
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Supprimer définitivement"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Sauvegarde des tags de l’article…"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu."
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
-"L’URL fournie est une page HTML qui contient plusieurs flux, veuillez "
-"sélectionner un flux dans le menu déroulant ci-dessous."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration "
-"de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du "
-"serveur a été tracé dans la console du navigateur."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Impossible de mettre à jour les en-têtes (objet reçu invalide − voir la console d’erreur pour plus de détails)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d article sélectionné"
+msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L’URL spécifiée semble invalide."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L’URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Développer jusqu’au flux sélectionné"
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "L’URL spécifiée n’a pas pu être téléchargée : %s"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Erreur de validation XML : %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l’article original"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l’URL"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Suppression des flux sélectionnés…"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l’étiquette"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Suppression du flux…"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l’étiquette"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Échec du téléversement : l’icône est trop grosse."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Échec du téléversement."
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marquer le groupe comme lu"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Envoi terminé."
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Suppression de l’icône du flux…"
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "dans"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Icône du flux supprimée."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Enregistrement des données…"
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
-#: js/CommonDialogs.js:568
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône…"
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Voir comme flux"
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d’abonnement pour ce flux ?"
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Changement de l’adresse…"
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l’article :"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Impossible de changer l’URL du flux."
+#: js/Article.js:122
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Aucune URL ne peut-être affiché pour cet article."
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichier attaché"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "Commentaires"
+
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Commentaire"
+msgstr[1] "Commentaires"
+
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Déboguer le flux"
+
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Développer/réduire"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Veuillez saisir l’identifiant :"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d’utilisateur"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l’utilisateur sélectionné ?"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s est disponible avec l’URL secrète suivante :"
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L’administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2564,29 +2675,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Créer un filtre"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Recherche d’articles (%d traités, %f trouvés)…"
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "%d articles correspondent à ce filtre :"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Erreur lors de la récupération du résultat du test du filtre."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverser le résultat de l’expression rationnelle"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-msgid "on"
-msgstr "sur"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-msgid "More info"
-msgstr "En savoir plus"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Enregistrer"
@@ -2599,23 +2700,16 @@ msgstr "Modifier l’action"
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter une action"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Supprimer le filtre ?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Suppression du filtre…"
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -2623,291 +2717,238 @@ msgstr "Test"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Déboguer le flux"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles liés"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Développer/réduire"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l’article par email"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Vous utilisez le mot de passe par défaut de tt-rss. Veuillez le changer dans "
-"la configuration (Données personnelles / Authentification)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Échec d’envoi du courriel :"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Transférer l’article par courriel (mailto:)"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marquage de tous les flux comme lus…"
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l’article par URL"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 1 jour comme lus ?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 1 semaine comme lus ?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 2 semaines comme lus ?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Marquer %w de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Nombre d’articles à afficher"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "résultats de recherche"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nombre d’articles non lus"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "tous les articles"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Inverser l’ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Syntaxe de la recherche"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annuler la recherche"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Sélectionner…"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "aucun tag"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Modifier les tags de l’article"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Suppression de la catégorie…"
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Modifier la règle"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés…"
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Ajouter une règle"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Suppression des catégories sélectionnées…"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activé"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Création de la catégorie…"
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Au moins une correspondance"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n’est "
-"réalisée)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Correspondance inverse"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+#~ msgid "Update daemon is not running."
+#~ msgstr "Le service de mise à jour n’est pas démarré."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Rapprochement des filtres…"
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "Le service de mise-à-jour ne met pas à jour les flux."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Suppression des filtres sélectionnés…"
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Nettoyage des URL…"
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Sauvegarde des tags de l’article…"
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "URL générées supprimées."
+#~ msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below."
+#~ msgstr "L’URL fournie est une page HTML qui contient plusieurs flux, veuillez sélectionner un flux dans le menu déroulant ci-dessous."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Suppression des profils sélectionnés…"
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Suppression des flux sélectionnés…"
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Création d’un profil…"
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Suppression du flux…"
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(actif)"
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Échec du téléversement : l’icône est trop grosse."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Échec du téléversement."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Envoi terminé."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Vous pouvez ici redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du "
-"thème actuellement sélectionné à l’aide de vos propres instructions CSS."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Suppression de l’icône du flux…"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"La CSS personnalisée a été appliquée, vous pourriez avoir besoin de "
-"recharger la page pour voir tous les changements."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Icône du flux supprimée."
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Enregistrement des données…"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Effacer les données pour ce greffon ?"
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Envoyer une nouvelle icône…"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d’abord sélectionner un fichier OPML."
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Voir comme flux"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Import en cours, veuillez patienter…"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Générer une nouvelle adresse d’abonnement pour ce flux ?"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Changement de l’adresse…"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
-"recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Impossible de changer l’URL du flux."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "%s est disponible avec l’URL secrète suivante :"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l’adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Erreur lors de la récupération du résultat du test du filtre."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Inverser le résultat de l’expression rationnelle"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "sur"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "En savoir plus"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier plan :"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Enregistrer"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Supprimer le filtre ?"
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées…"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Suppression du filtre…"
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Veuillez saisir l’identifiant :"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus…"
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Ajout de l’utilisateur…"
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Sélectionner…"
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d’utilisateur"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Suppression de la catégorie…"
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés…"
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées…"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l’utilisateur sélectionné ?"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Création de la catégorie…"
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l’utilisateur sélectionné…"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Flux sans mise à jour récente"
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L’administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
-
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés…"
-
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Sauvegarde de l’annotation de l’article…"
-
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Impossible de récupérer le texte complet de cet article"
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Cliquer pour développer l’article"
-
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Tentative de changement de l’adresse…"
-
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Impossible de changer l’URL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme nécessite l’utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
-#~ "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-#~ "fonctionnalité."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme nécessite l’utilisation de cookies pour fonctionner "
-#~ "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-#~ "fonctionnalité."
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Rapprochement des filtres…"
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés…"
+
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Nettoyage des URL…"
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "URL générées supprimées."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Suppression des profils sélectionnés…"
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Création d’un profil…"
+
+#~ msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+#~ msgstr "La CSS personnalisée a été appliquée, vous pourriez avoir besoin de recharger la page pour voir tous les changements."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Import en cours, veuillez patienter…"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Premier plan :"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées…"
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Ajout de l’utilisateur…"
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l’utilisateur sélectionné…"
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés…"
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Sauvegarde de l’annotation de l’article…"
+
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le texte complet de cet article"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Cliquer pour développer l’article"
+
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Tentative de changement de l’adresse…"
+
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Impossible de changer l’URL."
+
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Ce programme nécessite l’utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
+
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Ce programme nécessite l’utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Le test du moteur a échoué."
@@ -2915,12 +2956,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Le test de l’interface a échoué."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
-#~ "updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Requête rejetée."
@@ -2928,33 +2965,20 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Aucune opération à effectuer."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d’afficher le flux : la requête n’a pas abouti. Veuillez "
-#~ "vérifier la syntaxe de correspondance d’étiquette ou la configuration "
-#~ "locale."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Impossible d’afficher le flux : la requête n’a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d’étiquette ou la configuration locale."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Accès refusé. Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
-#~ "cette page."
+#~ msgstr "Accès refusé. Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Échec du test de configuration"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre version de MySQL n’est pas supportée actuellement. Veuillez "
-#~ "consulter le site officiel pour plus d’informations."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Votre version de MySQL n’est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d’informations."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le test d’échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration "
-#~ "de base de données et de PHP"
+#~ msgstr "Le test d’échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Méthode non trouvée"
@@ -2989,9 +3013,6 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL du flux"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "URL du site :"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL du site"
@@ -3022,12 +3043,6 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Création d’un profil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Activer le profil"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
@@ -3058,19 +3073,12 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d’identification "
-#~ "si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d’identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Les flux requièrent une identification."
@@ -3081,41 +3089,23 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Sélectionner tous les articles"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverse"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Changer le score"
-
-#~ msgid "Delete permanently"
-#~ msgstr "Supprimer définitivement"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL du flux"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Rechercher %s…"
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "type inconnu"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Fichier attaché"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Paramètres généraux"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre "
-#~ "client de messagerie."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aide"
@@ -3127,18 +3117,10 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Créer un nouveau compte"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "L’inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par "
-#~ "l’administrateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l’adresse mail indiquée. "
-#~ "Les comptes ne s’étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures "
-#~ "qui suivent l’envoi du mail seront supprimés."
+#~ msgstr "L’inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l’administrateur."
+
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l’adresse mail indiquée. Les comptes ne s’étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l’envoi du mail seront supprimés."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Identifiant souhaité :"
@@ -3176,34 +3158,18 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Nuage de tags"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le "
-#~ "processus n’est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. "
-#~ "Veuillez le démarrer ou contacter l’administrateur."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n’est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l’administrateur."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Dernière mise à jour :"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à "
-#~ "jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une "
-#~ "suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter "
-#~ "l’administrateur."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l’administrateur."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Ouvrir la configuration"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "Sauvegarder et recharger"
@@ -3228,18 +3194,11 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "D’autres flux"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer les flux sélectionnés de l’archive ? Les flux contenant des "
-#~ "articles stockés ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l’archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Le service de mise-à-jour des flux "
-#~ "n’est pas actif.</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Le service de mise-à-jour des flux n’est pas actif.</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3251,27 +3210,17 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
#~ msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d’être purgés à la "
-#~ "prochaine mise à jour du flux."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d’être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive "
-#~ "upload_max_filesize dans php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive upload_max_filesize dans php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive "
-#~ "MAX_FILE_SIZE du formulaire HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive MAX_FILE_SIZE du formulaire HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Le fichier a seulement été partiellement téléversé"
@@ -3295,35 +3244,16 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Ne pas mettre les fichier en cache localement."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Expression rationnelle, en excluant les délimiteurs de début et de fin "
-#~ "(par exemple les barres obliques)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de mettre à jour les en-têtes (objet reçu invalide − voir la "
-#~ "console d’erreur pour plus de détails)"
+#~ msgstr "Expression rationnelle, en excluant les délimiteurs de début et de fin (par exemple les barres obliques)"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Basculer l’intégration de l’article original"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour s’abonner à GoComics, utilisez la page Web habituelle du comics "
-#~ "comme URL du flux (par exemple pour le comics <em>Garfield</em>, utilisez "
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Déposez toutes les mises-à-jour de filtres dans <code>filters.local</"
-#~ "code> du répertoire des greffons."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Pour s’abonner à GoComics, utilisez la page Web habituelle du comics comme URL du flux (par exemple pour le comics <em>Garfield</em>, utilisez <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Déposez toutes les mises-à-jour de filtres dans <code>filters.local</code> du répertoire des greffons."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Veuillez d’abord activer le greffon embed_original."
@@ -3334,13 +3264,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importer et exporter"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés "
-#~ "afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-"
-#~ "rss (même version)."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exporter mes données"
@@ -3387,18 +3312,10 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exporter les données"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+#~ msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Import de données"
@@ -3435,18 +3352,11 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les flux suivants n’ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
-#~ "décroissant) :"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Les flux suivants n’ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les greffons système sont activés dans <strong>config.php</strong> pour "
-#~ "tous les utilisateurs."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Les greffons système sont activés dans <strong>config.php</strong> pour tous les utilisateurs."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Greffon"
@@ -3477,20 +3387,16 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
+#~ msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "D’autres astuces sur l’interface sont disponibles sur le wiki de Tiny "
-#~ "Tiny RSS."
+#~ msgstr "D’autres astuces sur l’interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Sujet non trouvé dans l’aide."
#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+#~ msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Filtres Wiki:"
@@ -3498,12 +3404,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interface"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors de l’auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront "
-#~ "pas utilisés (séparés par des virgules)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Lors de l’auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
@@ -3535,11 +3437,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les flux spéciaux, étiquettes et catégories sont regroupés par flux "
-#~ "sources"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Les flux spéciaux, étiquettes et catégories sont regroupés par flux sources"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Flux auxquels s’abonner, un par ligne"
@@ -3550,27 +3449,17 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "dans %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
-#~ "lorsque vous naviguez dans la liste d’articles."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d’articles."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d’un flux, quelle que "
-#~ "soit la méthode de mise à jour"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d’un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Utilise l’heure GMT"
#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-#~ "jamais purger)"
+#~ msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
@@ -3584,30 +3473,20 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Permissions"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre "
-#~ "mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Entrez votre mot de passe"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous aurez besoin d’un Identificateur compatible pour utiliser ceci. "
-#~ "Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Vous aurez besoin d’un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
#~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe "
-#~ "à usage unique."
+#~ msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Non connecté"
@@ -3616,8 +3495,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Prévisualiser l’article"
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
+#~ msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
@@ -3634,18 +3512,11 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Marquer le flux comme lu"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux "
-#~ "greffons prennent effet."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux greffons prennent effet."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-#~ "personne qui connaît l’adresse indiquée ci-dessous peut s’y abonner."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l’adresse indiquée ci-dessous peut s’y abonner."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Tentative d’annulation de partage…"
@@ -3669,8 +3540,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Journal des erreurs"
#~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+#~ msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Aucun flux sélectionné."
@@ -3679,8 +3549,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Aucun article sélectionné."
#~ msgid "Can't create user: no login specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
+#~ msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
#~ msgid "Clear all messages in the error log?"
#~ msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
@@ -3706,23 +3575,14 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
-#~ msgid ""
-#~ "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' "
-#~ "href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilise l'implémentation de Readability (full-text-rss) par <a "
-#~ "target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters."
-#~ "org</a>"
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Utilise l'implémentation de Readability (full-text-rss) par <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Intégration à Firefox"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans "
-#~ "Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
@@ -3746,16 +3606,13 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#~ msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la "
-#~ "valeur par défaut) ?"
+#~ msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Purge du flux sélectionné..."
@@ -3770,9 +3627,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-#~ "beaucoup de temps."
+#~ msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Recalcul du score des flux..."
@@ -3793,20 +3648,10 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise "
-#~ "à jour push."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
-#~ "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a "
-#~ "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/"
-#~ "Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Instances liées"
@@ -3832,12 +3677,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Lier une instance"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
-#~ "partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Dernière connexion"
@@ -3851,12 +3692,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Créer un lien"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au "
-#~ "hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement réinitialisé."
@@ -3885,15 +3722,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le "
-#~ "rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre "
-#~ "configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de "
-#~ "données."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Plus..."
@@ -3913,9 +3743,6 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Détails"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
@@ -3926,9 +3753,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-"
-#~ "dessous."
+#~ msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mes éléments partagés"
@@ -3972,9 +3797,6 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Effacer la base du classifieur ?"
-#~ msgid "Classifier information"
-#~ msgstr "Information du classifieur"
-
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "avec les paramètres :"
@@ -3984,12 +3806,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Restreindre la recherche à :"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les "
-#~ "tests à cause de problèmes avec le serveur."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
@@ -4039,12 +3857,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update."
-#~ "php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Voir les notes de publication"
@@ -4053,9 +3867,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Télécharger"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version "
-#~ "disponible."
+#~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
@@ -4075,14 +3887,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel "
-#~ "quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers "
-#~ "personnalisés après la mise à jour."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
@@ -4090,12 +3896,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Commencer la mise à jour"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes "
-#~ "» pour continuer."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
@@ -4131,13 +3933,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour "
-#~ "le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration "
-#~ "de votre navigateur."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Bonjour,"
@@ -4222,18 +4019,13 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Sélectionner un thème"
#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-#~ msgstr ""
-#~ "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
+#~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Lecture..."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
-#~ "upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
@@ -4260,39 +4052,24 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "ERREUR !"
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la "
-#~ "version de schéma <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la "
-#~ "version de schéma <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de "
-#~ "Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
-#~ "Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Activer les API externes"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-#~ "étiquettes sont regroupés par flux"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Titre ou contenu"
@@ -4315,15 +4092,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Modifier le score"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-#~ "type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-#~ "Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés "
-#~ "en un seul exemplaire."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
@@ -4341,8 +4111,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
+#~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Score"
@@ -4351,8 +4120,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
#~ msgid "Share on identi.ca"
#~ msgstr "Partager sur identi.ca"
@@ -4384,12 +4152,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Retour aux flux"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-#~ "vous continuer ?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
@@ -4417,8 +4181,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Naviguer dans les articles"
#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
+#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
#~ msgid "Other actions"
#~ msgstr "Autres actions"
@@ -4438,12 +4201,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-#~ "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
@@ -4509,9 +4268,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
-#~ "nouveau plus tard."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
@@ -4532,8 +4289,7 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
@@ -4541,19 +4297,11 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
-#~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être "
-#~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
@@ -4570,12 +4318,8 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Résultats du test du filtre"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
-#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
#~ msgid "Uses server timezone"
#~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"