summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/lv_LV
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
commitc21fbb2d13fdc0c8a123d91be020145b235744a9 (patch)
treec037de28def449758ffc35632017ca043ac40b03 /locale/lv_LV
parent15cad4a9c07736394768a983dff500da20d8b1c9 (diff)
rebase translations, fixing a few JS strings not mached; remove obsolete scripts (2)
Diffstat (limited to 'locale/lv_LV')
-rw-r--r--locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mobin31404 -> 28535 bytes
-rw-r--r--locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po2645
2 files changed, 1253 insertions, 1392 deletions
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
index cf92953fe..64a3a8092 100644
--- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
index 66419ad6f..e237bfcb7 100644
--- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -50,43 +50,53 @@ msgstr "3 mēnešus vecs"
msgid "Default interval"
msgstr "Noklusētais intervāls"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Katras 15 minūtes"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Katras 30 minūtes"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Ik stundu"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Katras 4 stundas"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Katras 12 stundas"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Ik dienas"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Ik nedēļu"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
@@ -98,611 +108,589 @@ msgstr "Superlietotājs"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrators"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Saziņas kļūda ar serveri."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Rādīt rakstus"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptīvs"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Visus rakstus"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Zvaigžņotos"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publicētos"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Nelasītos"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Ar piezīmi"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorēt novērtējumu"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Kārtot rakstus"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Jaunāko vispirms"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Vecāko vispirms"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Par dienu vecākus"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Par nedēļu vecākus"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Par divām nedēļām vecākus"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Darbības..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Iestatījumi..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Meklēt..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Barotnes darbības"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonēt barotni..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Mainīt šo barotni..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dzēst"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Visas barotnes:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Citas darbības:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Atteikties"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Iziet no iestatījumiem"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Barotnes"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Iezīmes"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Nekategorizēts"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Pieteikties:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Esmu aizmirsis paroli"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profils:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Noklusētais profils"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Saspiest datu plūsmu"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Atcerēties mani"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Pieteikties"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)"
-
-#: include/sessions.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Atvērt nākamo barotni"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Atvērt nākamo rakstu"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Atcelt meklēšanu"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Raksts"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Pārslēgt nelasītu"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Mainīt iezīmes"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Atvērt jaunā logā"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Pārtīt lejup"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Pārtīt uz augšu"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Pārtīt lejup"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Pārtīt uz augšu"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Raksta atzīmēšana"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Atzīmēt nelasītos"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Atzīmēt publicētos"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Apvērst izvēli"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Neatzīmēt visu"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Barotne"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Atjaunot tekošo barotni"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonēt barotni"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Mainīt barotni"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Apvērst virsrakstus"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Doties uz"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Visi raksti"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Svaigs"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Nesen lasītie raksti"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Citi"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Izveidot etiķeti"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Izveidot filtru"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Rādīt palīdzības logu"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Noklusētais profils"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Parole atjaunošana"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto "
-"adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Pieteikties:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-pasts:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Cik ir divi un divi:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Atstatīt paroli"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
-"Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi."
+msgstr "Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Doties atpakaļ"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-"Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta."
+msgstr "Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, fuzzy, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no "
-"<b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
+msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
@@ -711,201 +699,186 @@ msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Iezīmēt"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Raksts"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Īssavilkums"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināti"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Atļaut dublētus rakstus"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tagu melnais saraksts"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Noklusētais profils"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu "
-"sarakstu"
+msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz "
-"norādīto e-pasta adresi"
+msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Laika zona"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Ieslēgt kategorijas"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Katras 4 stundas"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Garais datumu formāts"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function."
-"date.php'>date()</a> funkcijai."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> funkcijai."
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Īsais datumu formāts"
@@ -916,309 +889,308 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Neiegult attēlus"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Pielāgot stilu lapu"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Laika zona"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
#, fuzzy
msgid "Group by feed"
msgstr "25 barotņu tops"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Tēma"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Atļaut dublētus rakstus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Rādīt rakstus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Vārds un uzvārds"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-pasts:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Saglabāt datus"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Vecā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Jaunā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Apstipriniet paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Nomainīt paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Izveidot jaunu URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Apstipriniet paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Personīgie dati"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Vecā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autentifikācija"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Noklusētais"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Papildu iespējas..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēt"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "papildu info"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Pārvaldīt profilus"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Dzēst datus"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Sistēmas spraudņi"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Lietotāja spraudņi"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nepareiza parole"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Visus"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Nevienu"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Izveidot"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1281,22 +1253,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "Pielietot darbību"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Visas barotnes"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(apvērst)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s uz %s iekš %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
@@ -1304,13 +1283,16 @@ msgstr "Meklēt"
msgid "Combine"
msgstr "Apvienot"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Dzēst"
@@ -1342,6 +1324,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d darbība)"
msgstr[1] "%s (+%d darbības)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nekategorizēts"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Reģistrēts"
@@ -1386,8 +1377,10 @@ msgstr "Izveidot lietotāju"
msgid "Click to edit"
msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1402,7 +1395,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d barotne)"
msgstr[1] "(%d barotnes)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
@@ -1423,61 +1417,93 @@ msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d barotne)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Ievietot kategorijā:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Valoda"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Dzēšu rakstu:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Iespējas"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -1493,7 +1519,8 @@ msgstr "Neaktīvās barotnes"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Pasūtījuma pakotne"
@@ -1510,12 +1537,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Dzēst izvēlētās"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, "
-"etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
@@ -1541,20 +1564,12 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Publicētos"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, "
-"kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no "
-"populārajām barotnēm."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
@@ -1562,10 +1577,8 @@ msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1589,12 +1602,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Kopīgot"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Izmainīta parole lietotājam no <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML rīks"
@@ -1662,7 +1676,8 @@ msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Barotne netika atrasta."
@@ -1670,80 +1685,77 @@ msgstr "Barotne netika atrasta."
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Arhivētie raksti"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Sakļaut rakstu"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importēts %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli "
-"(ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
+msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Nav izvēlēta barotne."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Zvaigžņotie raksti"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Publicētie raksti"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Jaunākie raksti"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Īpaši"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
@@ -1753,7 +1765,8 @@ msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Raksts netika atrasts."
@@ -1773,7 +1786,8 @@ msgstr "Parole ir nomainīta."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Vecā parole nav pareiza."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Kopīgoti raksti"
@@ -1797,10 +1811,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1812,7 +1823,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1825,7 +1837,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Mainīt raksta piezīmes"
@@ -1838,12 +1851,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
@@ -1857,16 +1872,17 @@ msgstr "E-pasta spraudnis"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts "
-"saraksts):"
+msgstr "Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts saraksts):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Pārsūtīts]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Vairāki raksti"
@@ -1907,8 +1923,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1929,7 +1944,8 @@ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Pasūtīt"
@@ -1971,7 +1987,8 @@ msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
@@ -1999,6 +2016,11 @@ msgstr "Kopīgot"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Pieteikties"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -2009,12 +2031,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Grāmatzīmes"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet "
-"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -2049,7 +2067,8 @@ msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
@@ -2114,213 +2133,212 @@ msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Nekopīgot rakstu"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Izveidot jaunu URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Esmu aizmirsis paroli"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profils:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Saspiest datu plūsmu"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
-
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Atcerēties mani"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Raksta vietrādis:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)"
-#: js/Article.js:122
+#: include/sessions.php:35
#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "nav iezīmju"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "komentāri"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "komentārs"
-msgstr[1] "komentāri"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
+#: js/Feeds.js:255
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Pasūtīt barotni"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Pieejamās barotnes"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni."
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Mainīt barotni"
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
+msgid "search results"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+#: js/Feeds.js:449
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Visi raksti"
+
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Mainīt likumu"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Pievienot likumu"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Meklēšanas sintakse"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ieslēgts"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etiķešu redaktors"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Ačgārnā atbilstība"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Uzraksts"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
-#: js/Feeds.js:255
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Virspuse:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
-msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?"
-msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?"
-msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?"
-msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
-msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
+#: js/App.js:1019
#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Parādīt URL"
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Pievienot etiķeti"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Dzēst etiķeti"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2331,19 +2349,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Dzēst kategoriju"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz "
-"Nekategorizēts kategoriju."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nav izvēlēta barotne."
@@ -2378,30 +2395,96 @@ msgstr "Kategorijas virsraksts:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+#, fuzzy
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "kur"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Apgriezt"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Pasūtīt barotni"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Pieejamās barotnes"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Pasūtīta barotne %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:161
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Mainīt barotni"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2422,8 +2505,7 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilu iestatījumi"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
#: js/PrefHelpers.js:123
@@ -2431,208 +2513,278 @@ msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzē
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nav izvēlēts profils."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Etiķešu redaktors"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktīvs)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivizēt profilu"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Pielāgot stilu lapu"
+
+#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Dzēst rakstu"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML imports"
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. "
-"Turpināt?"
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Atcelt meklēšanu"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/App.js:1003
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
+
+#: js/Headlines.js:790
#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr ""
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Nav izvēlēts raksts."
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
+msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?"
+msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Pasūtīta barotne %s"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nav izvēlēts raksts."
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
+msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+
+#: js/Headlines.js:1320
#, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Parādīt URL"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Dzēst etiķeti"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "kur"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Pārsauc barotni..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Apgriezt"
-#: js/CommonDialogs.js:369
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
#, fuzzy
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Barotne netika atrasta."
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pielikumi"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "komentāri"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Saglabā datus..."
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentārs"
+msgstr[1] "komentāri"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/FeedTree.js:125
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Šajā barotnē"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
+#: js/PrefUsers.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Lietotāja redaktors"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
+msgid "No users selected."
+msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
-#: js/CommonDialogs.js:626
+#: js/PrefUsers.js:135
#, fuzzy
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2643,32 +2795,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Izveidot filtru"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
+
#: js/CommonFilters.js:70
-#, fuzzy
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Nevienu"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "papildu info"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Saglabāt likumu"
@@ -2681,23 +2820,16 @@ msgstr "Mainīt darbību"
msgid "Add action"
msgstr "Pievienot darbību"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Saglabāt darbību"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Dzēst filtru?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Dzēš filtru..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Pārbaudīt"
@@ -2705,309 +2837,237 @@ msgstr "Pārbaudīt"
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Dzēst rakstu"
-#: js/FeedTree.js:125
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
-#: js/Feeds.js:437
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Visi raksti"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Meklēšanas sintakse"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Atcelt meklēšanu"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
-#: js/Headlines.js:614
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Iezīmēt"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "nav iezīmju"
-#: js/Headlines.js:786
-#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Dzēst kategoriju..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Mainīt likumu"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Pievienot likumu"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ieslēgts"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Izveidot filtru..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek "
-"pārbaudītas)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Ačgārnā atbilstība"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Apvieno filtrus..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Attīra vietrāžus..."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Pārsauc barotni..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Izveidot jaunu URL"
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
-#: js/PrefHelpers.js:109
#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
-#: js/PrefHelpers.js:128
#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Izveido profilu..."
-
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktīvs)"
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Barotne netika atrasta."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Saglabā datus..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
-#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā "
-"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Šajā barotnē"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML imports"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Nevienu"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams "
-"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "papildu info"
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Saglabāt darbību"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Dzēst filtru?"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Dzēš filtru..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Uzraksts"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Iezīmēt"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pamats:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Dzēst kategoriju..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Virspuse:"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
-#: js/PrefUsers.js:17
#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Izveidot filtru..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Pievieno lietotāju..."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Lietotāja redaktors"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Apvieno filtrus..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
+
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Attīra vietrāžus..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Izveidot jaunu URL"
-#: js/PrefUsers.js:135
#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Izveido profilu..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais "
-"administratora konts."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Pamats:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Pievieno lietotāju..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest "
-#~ "atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. "
-#~ "Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude."
@@ -3015,12 +3075,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu "
-#~ "atjaunojiet&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu atjaunojiet&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Neautorizēts pieprasījums."
@@ -3028,12 +3084,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Nav veicamās darbības."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet "
-#~ "iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "Jums nav nepieciešamo tiesību šīs lapas aplūkošanai."
@@ -3041,17 +3093,11 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu "
-#~ "informāciju oficiālajā vietnē."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu informāciju oficiālajā vietnē."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP "
-#~ "iestatījumus"
+#~ msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
#, fuzzy
#~ msgid "Method not found"
@@ -3088,10 +3134,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Barotnes URL"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Raksta vietrādis:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Barotnes URL"
@@ -3124,12 +3166,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Izveidot profilu"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Aktivizēt profilu"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
@@ -3161,20 +3197,12 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums "
-#~ "ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter "
-#~ "barotnes."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
@@ -3185,12 +3213,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Apgriezt"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Iestatīr vērtējumu"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
@@ -3201,9 +3223,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "nezināms tips"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Pielikumi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Iekļaut iestatījumus"
@@ -3211,10 +3230,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Palīdzība"
@@ -3228,14 +3245,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne "
-#~ "neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc "
-#~ "īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
@@ -3274,26 +3285,14 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Iezīmju mākonis"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc "
-#~ "barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī "
-#~ "sazinieties ar servera īpašnieku."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, "
-#~ "ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī "
-#~ "sazinieties ar servera īpašnieku."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Preferences"
@@ -3321,12 +3320,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Vairāk barotnes"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks "
-#~ "dzēstas."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3338,11 +3333,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?"
#~ msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var "
-#~ "tikt dzēsti."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt dzēsti."
#, fuzzy
#~ msgid "No file was uploaded"
@@ -3368,13 +3360,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Imports un eksports"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, "
-#~ "lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss "
-#~ "instanci."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Eksportēt manus datus"
@@ -3422,18 +3409,10 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Eksportēt datus"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+#~ msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Datu imports"
@@ -3470,12 +3449,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar "
-#~ "vecākajām):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Spraudnis"
@@ -3504,9 +3479,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā "
-#~ "lasīti"
+#~ msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
@@ -3523,12 +3496,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Saskarne"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu "
-#~ "atdalīts saraksts)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu atdalīts saraksts)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
@@ -3561,11 +3530,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes "
-#~ "barotnēm"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
@@ -3573,19 +3539,11 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Meklēt"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā "
-#~ "saturu."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā saturu."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no "
-#~ "atjaunošanas veida"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no atjaunošanas veida"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
@@ -3605,22 +3563,14 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Pieejas līmenis"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, "
-#~ "ievadiet jūsu pašreizējo paroli."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, ievadiet jūsu pašreizējo paroli."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Ievadiet savu paroli"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu "
-#~ "paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:"
@@ -3636,9 +3586,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Jaunākie raksti"
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) "
-#~ "smilšu kastē."
+#~ msgstr "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu kastē."
#~ msgid " - "
#~ msgstr "–"
@@ -3655,18 +3603,11 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS "
-#~ "spraudni."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var "
-#~ "izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Mēģinu atkopīgot..."
@@ -3728,12 +3669,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox integrācija"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot "
-#~ "uz zemākās saites."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
@@ -3802,20 +3739,10 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu "
-#~ "grūšanu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" "
-#~ "target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?"
-#~ "f=22\">forumiem</a> vai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
-#~ "\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">viki</a>."
+#~ msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu grūšanu."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forumiem</a> vai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">viki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Saistīts"
@@ -3841,13 +3768,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Saites instance"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny "
-#~ "Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, "
-#~ "izmantojot šo saiti:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
@@ -3861,12 +3783,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Izveidot saiti"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs "
-#~ "barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Barotnes pārstatīšana."
@@ -3895,14 +3813,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "Ziņot tt-rss.org"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks "
-#~ "iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks "
-#~ "saglabāta datu bāzē."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Vairāk..."
@@ -3919,9 +3831,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaļas"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem."
@@ -3932,8 +3841,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā."
+#~ msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā."
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus"
@@ -3973,12 +3881,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu "
-#~ "bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
@@ -4028,12 +3932,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto "
-#~ "atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Skatiet laidiena piezīmes"
@@ -4042,9 +3942,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Lejuplādēt"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas "
-#~ "informāciju."
+#~ msgstr "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas informāciju."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
@@ -4064,14 +3962,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta "
-#~ "vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc "
-#~ "atjaunošanas beigām."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc atjaunošanas beigām."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Gatavs atjaunošanai."
@@ -4079,12 +3971,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Sākt atjaunošanu"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet "
-#~ "'yes', lai turpinātu."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet 'yes', lai turpinātu."
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "No:"
@@ -4119,9 +4007,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
#~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
@@ -4215,12 +4101,9 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgstr "Atskaņo..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo "
-#~ "upload_max_filesize iestatījums\n"
+#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
#~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
@@ -4249,8 +4132,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
@@ -4264,22 +4146,14 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, "
-#~ "atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Ieslēgt ārēju API"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek "
-#~ "grupēti pēc barotnēm"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
@@ -4302,14 +4176,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar "
-#~ "parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm "
-#~ "parāda tikai vienu unikālu rakstu."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
@@ -4361,17 +4229,14 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
#~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Atjaunotos"
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
+#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Saistīts"
@@ -4430,12 +4295,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no "
-#~ "Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
#~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."