summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_PT
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2015-03-05 23:48:48 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2015-03-05 23:48:48 +0300
commit8b4bfd5ca5f3fe36c9c0dc95601b5acf62c3d434 (patch)
treeea7337c4e870af94d1a6407eaaac89efd6b668fa /locale/pt_PT
parent679d1bf217865beaa26d94b7941449b4d3fab7b9 (diff)
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/pt_PT')
-rw-r--r--locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mobin59840 -> 57543 bytes
-rw-r--r--locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po558
2 files changed, 287 insertions, 271 deletions
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
index 5a4e73a2e..6ae7be4a4 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index 9a8d53cd5..3b49e98d7 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese/Portugal <[email protected]>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração
#: index.php:133
#: index.php:150
-#: index.php:273
+#: index.php:270
#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/feeds.php:1367
@@ -175,7 +175,6 @@ msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração
#: js/tt-rss.js:521
#: js/viewfeed.js:741
#: js/viewfeed.js:1316
-#: plugins/updater/updater.js:17
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:449
@@ -259,7 +258,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Título"
#: index.php:194
-#: index.php:242
+#: index.php:235
#: include/functions2.php:92
#: classes/feeds.php:107
#: js/FeedTree.js:132
@@ -283,87 +282,87 @@ msgstr "Com mais de duas semanas"
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
-#: index.php:227
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
-
-#: index.php:232
+#: index.php:225
msgid "Actions..."
msgstr "Acções..."
-#: index.php:234
+#: index.php:227
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências"
-#: index.php:235
+#: index.php:228
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar"
-#: index.php:236
+#: index.php:229
msgid "Feed actions:"
msgstr "Acções do Feed:"
-#: index.php:237
+#: index.php:230
#: classes/handler/public.php:628
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Assinar feed..."
-#: index.php:238
+#: index.php:231
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar assinatura..."
-#: index.php:239
+#: index.php:232
msgid "Rescore feed"
msgstr "Reclassificar assinatura"
-#: index.php:240
+#: index.php:233
#: classes/pref/feeds.php:757
#: classes/pref/feeds.php:1322
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar assinatura"
-#: index.php:241
+#: index.php:234
msgid "All feeds:"
msgstr "Todos os Feeds:"
-#: index.php:243
+#: index.php:236
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
-#: index.php:244
+#: index.php:237
msgid "Other actions:"
msgstr "Outras acções:"
-#: index.php:245
+#: index.php:238
#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
-#: index.php:246
+#: index.php:239
msgid "Select by tags..."
msgstr "Selecionar por marcadores..."
-#: index.php:247
+#: index.php:240
msgid "Create label..."
msgstr "Criar marcador..."
-#: index.php:248
+#: index.php:241
msgid "Create filter..."
msgstr "Criar filtro..."
-#: index.php:249
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
-#: index.php:258
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
+#: index.php:257
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
#: prefs.php:33
#: prefs.php:120
#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/prefs.php:441
+#: classes/pref/prefs.php:440
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -388,8 +387,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1265
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1261
+#: include/functions.php:1913
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Marcadores"
@@ -480,10 +479,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1274
-#: include/functions.php:1818
-#: include/functions.php:1903
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1270
+#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1921
#: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
@@ -699,7 +698,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Ir para"
#: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1976
+#: include/functions.php:1972
msgid "All articles"
msgstr "Todas as inscrições"
@@ -735,12 +734,12 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
-#: include/functions2.php:654
+#: include/functions2.php:687
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
-#: include/functions2.php:1288
+#: include/functions2.php:1302
#: classes/feeds.php:714
#, fuzzy
msgid "comment"
@@ -749,102 +748,100 @@ msgstr[0] "Conteúdo"
msgstr[1] "Conteúdo"
msgstr[2] "Conteúdo"
-#: include/functions2.php:1292
+#: include/functions2.php:1306
#: classes/feeds.php:718
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "Conteúdo"
-#: include/functions2.php:1333
+#: include/functions2.php:1347
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1366
-#: include/functions2.php:1614
+#: include/functions2.php:1380
+#: include/functions2.php:1628
#: classes/article.php:280
msgid "no tags"
msgstr "sem tags"
-#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1390
#: classes/feeds.php:700
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar tags deste artigo"
-#: include/functions2.php:1408
+#: include/functions2.php:1422
#: classes/feeds.php:652
msgid "Originally from:"
msgstr "Originalmente de:"
-#: include/functions2.php:1421
+#: include/functions2.php:1435
#: classes/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Feed URL"
msgstr "URL da inscrição"
-#: include/functions2.php:1455
+#: include/functions2.php:1469
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/feeds.php:1611
#: classes/pref/feeds.php:1677
#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1103
+#: classes/pref/prefs.php:1102
#: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92
#: classes/dlg.php:158
#: classes/dlg.php:189
#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/updater/init.php:389
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:456
#: plugins/share/init.php:123
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: include/functions2.php:1651
+#: include/functions2.php:1665
msgid "(edit note)"
msgstr "Editar nota"
-#: include/functions2.php:1899
+#: include/functions2.php:1913
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconhecido"
-#: include/functions2.php:1967
+#: include/functions2.php:1981
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: include/functions.php:1263
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:1259
+#: include/functions.php:1911
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: include/functions.php:1766
+#: include/functions.php:1762
#: classes/feeds.php:1124
#: classes/pref/filters.php:169
#: classes/pref/filters.php:447
msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds"
-#: include/functions.php:1970
+#: include/functions.php:1966
msgid "Starred articles"
msgstr "Artigos com estrela"
-#: include/functions.php:1972
+#: include/functions.php:1968
msgid "Published articles"
msgstr "Artigos publicados"
-#: include/functions.php:1974
+#: include/functions.php:1970
msgid "Fresh articles"
msgstr "Últimas notícias"
-#: include/functions.php:1978
+#: include/functions.php:1974
msgid "Archived articles"
msgstr "Artigos arquivados"
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions.php:1976
msgid "Recently read"
msgstr "Lidos recentemente"
@@ -870,7 +867,7 @@ msgstr "Perfil:"
#: include/login_form.php:216
#: classes/handler/public.php:266
#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1041
+#: classes/pref/prefs.php:1040
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil padrão"
@@ -899,10 +896,6 @@ msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
-#: include/sessions.php:73
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
-
#: include/sessions.php:85
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
@@ -978,7 +971,7 @@ msgstr "Compartilhar"
#: classes/pref/filters.php:908
#: classes/pref/filters.php:975
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/prefs.php:988
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/mail/init.php:172
#: plugins/instances/init.php:248
@@ -1101,7 +1094,7 @@ msgstr "Última atualização em: %s"
#: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:1001
+#: classes/pref/prefs.php:1000
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "Tudo"
@@ -1121,7 +1114,7 @@ msgstr "Inverter"
#: classes/pref/filters.php:762
#: classes/pref/filters.php:789
#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:1002
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -1263,7 +1256,7 @@ msgstr "Login"
#: classes/pref/feeds.php:639
#: classes/pref/feeds.php:847
#: classes/pref/feeds.php:1798
-#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/prefs.php:260
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -1343,7 +1336,8 @@ msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
#: classes/pref/feeds.php:900
#: classes/pref/filters.php:425
#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:987
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
#: plugins/note/init.php:51
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/mail/init.php:64
@@ -1400,20 +1394,20 @@ msgstr "Processando categoria: %s"
#: classes/opml.php:470
#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/import_export/init.php:424
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
#: classes/opml.php:484
#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/import_export/init.php:438
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
#: classes/opml.php:488
#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
@@ -1530,7 +1524,7 @@ msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
#: classes/pref/filters.php:757
#: classes/pref/filters.php:784
#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/pref/prefs.php:997
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "Selecione"
@@ -1987,435 +1981,431 @@ msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Permitir artigos duplicados"
#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags bloqueadas"
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Mostrar no modo combinado"
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Usa horário UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "Habilitar acesso por API"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de data longo"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Apagar artigos não lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Formato de data curto"
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Login com um certificado SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
#: js/prefs.js:1687
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalize a folha de estilo"
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Língua"
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
-#: classes/pref/prefs.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:68
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
-#: classes/pref/prefs.php:74
+#: classes/pref/prefs.php:73
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "As senhas informadas não conferem."
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Function not supported by authentication module."
msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "A configuração foi salva"
-#: classes/pref/prefs.php:142
+#: classes/pref/prefs.php:141
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Opção desconhecida: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:155
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:175
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
-#: classes/pref/prefs.php:199
+#: classes/pref/prefs.php:198
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
-#: classes/pref/prefs.php:219
+#: classes/pref/prefs.php:218
msgid "Personal data"
msgstr "Dados pessoais"
-#: classes/pref/prefs.php:229
+#: classes/pref/prefs.php:228
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: classes/pref/prefs.php:233
+#: classes/pref/prefs.php:232
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:239
+#: classes/pref/prefs.php:238
msgid "Access level"
msgstr "Nível de acesso"
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:248
msgid "Save data"
msgstr "Salvar"
-#: classes/pref/prefs.php:268
+#: classes/pref/prefs.php:267
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
-#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
-#: classes/pref/prefs.php:300
+#: classes/pref/prefs.php:299
msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga"
-#: classes/pref/prefs.php:303
+#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "New password"
msgstr "Senha nova"
-#: classes/pref/prefs.php:308
+#: classes/pref/prefs.php:307
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:317
msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:324
+#: classes/pref/prefs.php:323
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
-#: classes/pref/prefs.php:328
+#: classes/pref/prefs.php:327
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
-#: classes/pref/prefs.php:353
-#: classes/pref/prefs.php:404
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Enter your password"
msgstr "Entre sua senha"
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desabilitar OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:370
+#: classes/pref/prefs.php:369
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:371
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
-#: classes/pref/prefs.php:409
+#: classes/pref/prefs.php:408
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Entre a senha provisória gerada"
-#: classes/pref/prefs.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:422
msgid "Enable OTP"
msgstr "Habilitar OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:429
+#: classes/pref/prefs.php:428
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:471
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:569
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:630
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: classes/pref/prefs.php:635
+#: classes/pref/prefs.php:634
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: classes/pref/prefs.php:641
+#: classes/pref/prefs.php:640
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:673
+#: classes/pref/prefs.php:672
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configuração"
-#: classes/pref/prefs.php:677
+#: classes/pref/prefs.php:676
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Salvar e sair das preferências"
-#: classes/pref/prefs.php:682
+#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gerenciar perfis"
-#: classes/pref/prefs.php:685
+#: classes/pref/prefs.php:684
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reiniciar para o padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:707
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:709
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
-#: classes/pref/prefs.php:712
+#: classes/pref/prefs.php:711
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
-#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:737
msgid "System plugins"
msgstr "Plugins de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: classes/pref/prefs.php:745
-#: classes/pref/prefs.php:801
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: classes/pref/prefs.php:776
-#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "more info"
msgstr "Mais informações"
-#: classes/pref/prefs.php:785
-#: classes/pref/prefs.php:844
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
msgid "Clear data"
msgstr "Limpar dados"
-#: classes/pref/prefs.php:794
+#: classes/pref/prefs.php:793
msgid "User plugins"
msgstr "Plugins de usuário"
-#: classes/pref/prefs.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:858
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Habilitar plugins selecionados"
-#: classes/pref/prefs.php:927
+#: classes/pref/prefs.php:926
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Senha provisória é inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:930
-#: classes/pref/prefs.php:947
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:972
+#: classes/pref/prefs.php:971
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
-#: classes/pref/prefs.php:1012
+#: classes/pref/prefs.php:1011
msgid "Create profile"
msgstr "Criar perfil"
-#: classes/pref/prefs.php:1035
-#: classes/pref/prefs.php:1063
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
msgid "(active)"
msgstr "(ativo)"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1096
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Remover os perfis selecionados?"
-#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: classes/pref/prefs.php:1098
msgid "Activate profile"
msgstr "Ativar perfil"
@@ -2470,28 +2460,42 @@ msgstr ""
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:348
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
+msgid "Data saved (%s)"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Artigos compartilhados"
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:352
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Veja as notas de lançamento"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "Baixar"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Incluir configurações"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:39
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2507,7 +2511,7 @@ msgid "Edit article note"
msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:450
msgid "No file uploaded."
msgstr "Nenhum arquivo enviado."
@@ -2560,45 +2564,6 @@ msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-m
msgid "Close this dialog"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/init.php:355
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atualizar TT-RSS"
-
-#: plugins/updater/init.php:358
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
-
-#: plugins/updater/init.php:361
-#, fuzzy
-msgid "Force update"
-msgstr "Executar atualização"
-
-#: plugins/updater/init.php:370
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
-
-#: plugins/updater/init.php:379
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
-
-#: plugins/updater/init.php:380
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
-
-#: plugins/updater/init.php:381
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
-
-#: plugins/updater/init.php:382
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Pronto para atualizar."
-
-#: plugins/updater/init.php:387
-msgid "Start update"
-msgstr "Iniciar atualização"
-
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "Importar e exportar"
@@ -2615,19 +2580,19 @@ msgstr "Exportar meus dados"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/import_export/init.php:223
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:228
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:387
msgid "Finished: "
msgstr "Terminado:"
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:388
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
@@ -2635,7 +2600,7 @@ msgstr[0] "%d artigo processado,"
msgstr[1] "%d artigos processados,"
msgstr[2] "%d artigos processados,"
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:389
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
@@ -2643,7 +2608,7 @@ msgstr[0] "%d importado,"
msgstr[1] "%d importados,"
msgstr[2] "%d importados,"
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:390
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
@@ -2651,11 +2616,11 @@ msgstr[0] "%d feed criado."
msgstr[1] "%d feeds criados."
msgstr[2] "%d feeds criados."
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:395
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:407
msgid "Prepare data"
msgstr "Preparar dados"
@@ -3128,20 +3093,20 @@ msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:831
+#: js/tt-rss.js:832
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
-#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:827
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
-#: js/tt-rss.js:836
+#: js/tt-rss.js:837
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
-#: js/tt-rss.js:839
+#: js/tt-rss.js:840
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Reclassificando artigos..."
@@ -3285,6 +3250,11 @@ msgstr "URL do artigo:"
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Favoritos"
+
#: plugins/note/note.js:17
msgid "Saving article note..."
msgstr "Salvando anotação..."
@@ -3302,10 +3272,6 @@ msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
msgid "Forward article by email"
msgstr "Encaminhar artigo por email"
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
-
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Exportar dados"
@@ -3614,10 +3580,6 @@ msgstr "Editor de marcador"
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
-#: js/tt-rss.js:980
-msgid "New version available!"
-msgstr "Nova versão disponível!"
-
#: js/viewfeed.js:117
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar pesquisa"
@@ -3641,6 +3603,64 @@ msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
msgid "Display article URL"
msgstr "Mostrar URL do artigo"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
+
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
+
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Veja as notas de lançamento"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Baixar"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Atualizar TT-RSS"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Executar atualização"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Pronto para atualizar."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Iniciar atualização"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
+
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Nova versão disponível!"
+
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
@@ -3777,10 +3797,6 @@ msgstr "Mostrar URL do artigo"
#~ msgid "Article Date"
#~ msgstr "Feed não encontrado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Favoritos"
-
#~ msgid "Set starred"
#~ msgstr "Marcar como favorito"