summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_PT
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
commitc21fbb2d13fdc0c8a123d91be020145b235744a9 (patch)
treec037de28def449758ffc35632017ca043ac40b03 /locale/pt_PT
parent15cad4a9c07736394768a983dff500da20d8b1c9 (diff)
rebase translations, fixing a few JS strings not mached; remove obsolete scripts (2)
Diffstat (limited to 'locale/pt_PT')
-rw-r--r--locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mobin28754 -> 25728 bytes
-rw-r--r--locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po2573
2 files changed, 1238 insertions, 1335 deletions
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
index b70249aa7..97ba8985e 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index 05f40cc75..314c425de 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-09 14:25-0200\n"
"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese/Portugal <[email protected]>\n"
@@ -52,43 +52,53 @@ msgstr "3 meses atrás"
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo padrão"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Desactivar actualizações"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "A cada 15 minutos"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "A cada 30 minutos"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Hora a hora"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "A cada 4 horas"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "A cada 12 horas"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
@@ -100,610 +110,592 @@ msgstr "Utilizador avançado"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Mostrar artigos"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptativa"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Todos os artigos"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publicados"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Não Lidos"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Com Anotação"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar Pontuação"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordenar artigos"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Mais recentes primeiro"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Mais antigos primeiro"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Com mais de um dia"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Com mais de uma semana"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Com mais de duas semanas"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Acções..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências"
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar"
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Acções do Feed:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Assinar feed..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar assinatura..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar assinatura"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Todos os Feeds:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Outras acções:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Sair das preferências"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Assinaturas"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Marcadores"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Não Categorizado"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Nome de usuário:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Esqueci minha senha"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil padrão"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Usar menos tráfego"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Continuar conectado"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Login"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
-
-#: include/sessions.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Abrir a próxima assinatura"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Abrir a assinatura anterior"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Abrir o próximo artigo"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Abrir o artigo anterior"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Cancelar pesquisa"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Incluir/Remover estrela"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Marcar como não lido"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar Tags"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em uma nova janela"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar abaixo como lido"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar acima como lido"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Rolar para baixo"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Rolar para cima"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Rolar para baixo"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Rolar para cima"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Enviar artigo por e-mail"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Fechar/Abrir artigo"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Seleção de artigos"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Selecionar todos os artigos"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Selecionar os não lidos"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Selecionar artigos com estrela"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Selecionar artigos publicados"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter seleção"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Desmarcar tudo"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Atualizar inscrição atual"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Assinar"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar inscrição"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Debugar atualização de inscrições"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Debugar atualização de inscrições"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Ir para"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Todas as inscrições"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Recentes"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Lidos recentemente"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Criar marcador"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Criar filtro"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil padrão"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuário ou senha inválidos"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperação de senha"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Voltar ao TT-Rss"
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma "
-"nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Nome de usuário:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-mail: "
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Quanto é dois mais dois:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir a senha"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Atualizador do banco de dados"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Atualizando para a versão %d..."
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, fuzzy, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Atualizando para a versão %d..."
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Upload completo."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Executar atualização"
@@ -712,202 +704,187 @@ msgstr "Executar atualização"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Selecione"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Artigo"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Resumo"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permitir artigos duplicados"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags bloqueadas"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Perfil padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Favoritos"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma "
-"caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
+msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos "
-"novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
+msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Fuso horário"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Habilitar OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Editar categorias"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "A cada 4 horas"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de data longo"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> do PHP."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Apagar artigos não lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Apagar artigos não lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Formato de data curto"
@@ -918,307 +895,307 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Login com um certificado SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Não embutir imagens"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalize a folha de estilo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Língua"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Permitir artigos duplicados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Mostrar artigos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "A configuração foi salva"
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Salvar"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Senha antiga"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Senha nova"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Gerar nova URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Remover os usuários selecionados?"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Confirmar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desabilitar OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Senha provisória é inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Habilitar OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Dados pessoais"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Senha antiga"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autenticação"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Removendo o Feed..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "Mais informações"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configuração"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Salvar e sair das preferências"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gerenciar perfis"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reiniciar para o padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Limpar dados"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Plugins de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Plugins de usuário"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Habilitar plugins selecionados"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Senha provisória é inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Criar"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Última atualização:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1281,22 +1258,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "Executar ação"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(invertido)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
@@ -1304,13 +1288,16 @@ msgstr "Pesquisar"
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar ordenação"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -1342,6 +1329,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Adicionar ação"
msgstr[1] "Adicionar ação"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Não Categorizado"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
@@ -1386,8 +1382,10 @@ msgstr "Criar um usuário"
msgid "Click to edit"
msgstr "Clique para editar"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1402,7 +1400,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "Editar"
msgstr[1] "Editar"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitar OTP"
@@ -1423,61 +1422,93 @@ msgstr "Clique para habilitar campo"
msgid "(%d days)"
msgstr "Editar"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Colocar na categoria:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Língua"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Apagando artigo:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1493,7 +1524,8 @@ msgstr "Inscrições inativas"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar inscrições selecionadas"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Assinatura em lote"
@@ -1510,12 +1542,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Remover selecionados"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, "
-"marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
@@ -1541,17 +1569,11 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Publicados"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL "
-"abaixo."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1045
@@ -1560,11 +1582,8 @@ msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL "
-"abaixo."
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1588,12 +1607,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhar"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilitário OPML"
@@ -1661,7 +1681,8 @@ msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erro ao processar o documento."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado."
@@ -1669,80 +1690,77 @@ msgstr "Feed não encontrado."
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Artigos arquivados"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Fechar artigo"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importado em %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a "
-"marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os "
-"artigos selecionados) ou usar um filtro."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Artigos com estrela"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Artigos publicados"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Últimas notícias"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
@@ -1752,7 +1770,8 @@ msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artigo não encontrado."
@@ -1772,7 +1791,8 @@ msgstr "Senha foi alterada."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Artigos compartilhados"
@@ -1796,10 +1816,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1811,7 +1828,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Favoritos"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1824,7 +1842,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
@@ -1837,12 +1856,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Favoritos"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuração salva."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Encaminhar por e-mail"
@@ -1859,12 +1880,15 @@ msgstr "Plugins de usuário"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Encaminhado]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Múltiplos artigos"
@@ -1905,8 +1929,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1927,7 +1950,8 @@ msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
@@ -1954,9 +1978,7 @@ msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do "
-"feed RSS."
+msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
#, fuzzy
@@ -1971,7 +1993,8 @@ msgstr "Inscrever no feed selecionado"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editar opções de assinatura"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
@@ -1999,6 +2022,11 @@ msgstr "Compartilhar"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Login"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -2009,12 +2037,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o "
-"feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -2049,7 +2073,8 @@ msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuração salva."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Encaminhar por e-mail"
@@ -2092,8 +2117,7 @@ msgstr "Favoritos"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
+msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2115,220 +2139,216 @@ msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Remover compartilhamento"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Gerar nova URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Esqueci minha senha"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Erro Fatal"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
-#: js/App.js:544
-#, fuzzy
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erro Fatal"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfego"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
-
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
-
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL do artigo:"
-
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "sem tags"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Continuar conectado"
-#: js/Article.js:231
-#, fuzzy
-msgid "comments"
-msgstr "Conteúdo"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
-#: js/Article.js:234
+#: include/sessions.php:35
#, fuzzy
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Conteúdo"
-msgstr[1] "Conteúdo"
-
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar Tags do artigo"
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Assinar inscrição"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Feeds disponíveis"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Este feed requer autenticação."
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
+#: js/Feeds.js:255
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar inscrição"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:437
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
-
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regra"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Adicionar regra"
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
-#: js/CommonFilters.js:413
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Favoritos"
+msgid "search results"
+msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
-#: js/CommonFilters.js:414
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Favoritos"
+msgid "all articles"
+msgstr "Todas as inscrições"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:255
+#: js/Feeds.js:611
#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Pesquisar"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artigo selecionado"
-msgstr[1] "%d artigos selecionados"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clique para fechar"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcador"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Título"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Cor de fundo:"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir o artigo original"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Remover marcadores selecionados?"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar URL do artigo"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Incluir marcador"
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Erro Fatal"
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Remover marcador"
+#: js/App.js:560
+#, fuzzy
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro Fatal"
-#: js/Headlines.js:1465
+#: js/App.js:585
#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Erro Fatal"
-#: js/Headlines.js:1475
+#: js/App.js:597
#, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+msgid "Additional information"
+msgstr "Acção"
-#: js/Headlines.js:1487
+#: js/App.js:1019
#, fuzzy
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
+
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
+
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2339,19 +2359,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Remover categoria"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não "
-"categorizadas\"."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
@@ -2386,30 +2405,95 @@ msgstr "Título da categoria..."
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Adicionando inscrições..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+#, fuzzy
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Clique para editar inscrição"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "em"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertido"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Assinar inscrição"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Feeds disponíveis"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Este feed requer autenticação."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s assinado"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "URL informada parece ser inválida."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir inscrição selecionada"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erro na validação do XML: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Você já assinou este feed."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Inscrições com erro na atualização"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar inscrição"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Título"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2431,216 +2515,291 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Criando perfil..."
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão "
-"removidos."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
#: js/PrefHelpers.js:123
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de marcador"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(ativo)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Remover os perfis selecionados?"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Ativar perfil"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Remover marcadores selecionados?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Clique para fechar"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalize a folha de estilo"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Encaminhar artigo por email"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Encaminhar artigo por email"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Usar o padrão?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pública"
+
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Sua URL OPML pública é:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar pesquisa"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Classificar"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/App.js:569
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
#, fuzzy
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Erro Fatal"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clique para editar inscrição"
-#: js/App.js:1003
+#: js/Headlines.js:790
#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr ""
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artigo selecionado"
+msgstr[1] "%d artigos selecionados"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvando tags..."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s assinado"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "URL informada parece ser inválida."
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandir inscrição selecionada"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir o artigo original"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar URL do artigo"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Erro na validação do XML: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Incluir marcador"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Você já assinou este feed."
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Remover marcador"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Inscrições com erro na atualização"
+#: js/Headlines.js:1469
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
+#: js/Headlines.js:1479
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar como lido"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
+#: js/Headlines.js:1491
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar como lido"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "em"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertido"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Upload completo."
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Upload completo."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Removendo icone da assinatura..."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Salvando dados..."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL do artigo:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/Article.js:231
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Esta assinatura"
+msgid "comments"
+msgstr "Conteúdo"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: js/Article.js:234
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Conteúdo"
+msgstr[1] "Conteúdo"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Tentando alterar endereço ..."
+#: js/FeedTree.js:102
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Debugar atualização de inscrições"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/FeedTree.js:125
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
-#: js/CommonDialogs.js:626
+#: js/PrefUsers.js:17
#, fuzzy
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Por favor entre login:"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuários"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+#, fuzzy
+msgid "No users selected."
+msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+#, fuzzy
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2651,32 +2810,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Criar um filtro"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
+
#: js/CommonFilters.js:70
-#, fuzzy
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "Mais informações"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Salvar regra"
@@ -2689,23 +2835,16 @@ msgstr "Editar ação"
msgid "Add action"
msgstr "Adicionar ação"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Salvar ação"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Remover filtro?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Removendo filtro..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Apaga"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Teste"
@@ -2713,302 +2852,233 @@ msgstr "Teste"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Debugar atualização de inscrições"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Favoritos"
-#: js/FeedTree.js:125
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Encaminhar artigo por email"
+
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Encaminhar artigo por email"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
+
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
-#: js/Feeds.js:437
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "sem tags"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Todas as inscrições"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editar Tags do artigo"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Editar regra"
-#: js/Feeds.js:611
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Pesquisar"
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Adicionar regra"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar pesquisa"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ativado"
-#: js/Headlines.js:614
#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecione"
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Clique para editar inscrição"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: js/Headlines.js:786
-#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Removendo categoria..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Salvando tags..."
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Removendo o Feed..."
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Criando categoria..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Upload completo."
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Inscrições sem atualização recente"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Upload completo."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Combinando filtros..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Removendo icone da assinatura..."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpando URLs..."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Salvando dados..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "URLs automaticas limpas."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Removendo perfis selecionados…"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Esta assinatura"
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Criando perfil..."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Tentando alterar endereço ..."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(ativo)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
-#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS "
-"personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse "
-"arquivo</a> pode ser usado como referência."
-
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Nenhum"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Usar o padrão?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Mais informações"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Salvar ação"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Remover filtro?"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando, por favor aguarde..."
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Removendo filtro..."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Selecione"
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pública"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Removendo categoria..."
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Sua URL OPML pública é:"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Título"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Criando categoria..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Inscrições sem atualização recente"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Combinando filtros..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Cor de fundo:"
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Limpando URLs..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Por favor entre login:"
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "URLs automaticas limpas."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Adicionando o usuário…"
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Removendo perfis selecionados…"
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuários"
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Criando perfil..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importando, por favor aguarde..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Cor do texto:"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Adicionando o usuário…"
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão "
-"removidas."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Removendo usuários selecionados…"
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando anotação..."
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Salvando anotação..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Tentando mudar a URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Tentando mudar a URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Tentando mudar a URL..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Tentando mudar a URL..."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione correctamente. "
-#~ "O seu browser parece não suportar isso."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione correctamente. O seu browser parece não suportar isso."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa precisa de cookies para funcionar correctamente. O seu "
-#~ "browser parece não suportá-los."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar correctamente. O seu browser parece não suportá-los."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
@@ -3016,12 +3086,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "A versão do schema da base de dados está incorrecto. &lt;a href='db-"
-#~ "updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "A versão do schema da base de dados está incorrecto. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Pedido não autorizado."
@@ -3029,31 +3095,20 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Nenhuma operação a executar."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe "
-#~ "da etiqueta ou a configuração local."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe da etiqueta ou a configuração local."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
+#~ msgstr "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "A verificação da configuração falhou"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao "
-#~ "site oficial para mais informações."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao site oficial para mais informações."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da "
-#~ "sua base de dados e PHP"
+#~ msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
#, fuzzy
#~ msgid "Method not found"
@@ -3087,10 +3142,6 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgstr "URL da inscrição"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Título"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL da inscrição"
@@ -3122,12 +3173,6 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Criar perfil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Remover os perfis selecionados?"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Ativar perfil"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
@@ -3159,19 +3204,12 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Nenhum usuário encontrado."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a "
-#~ "assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Inscrição requer autenticação."
@@ -3182,12 +3220,6 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Selecionar todos os artigos"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverter"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Classificar"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL do site ou feed"
@@ -3198,9 +3230,6 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "tipo desconhecido"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Anexos"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Incluir configurações"
@@ -3208,11 +3237,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-"
-#~ "mail."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda,"
@@ -3226,14 +3252,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. "
-#~ "Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas "
-#~ "automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Nome de utilizador:"
@@ -3272,26 +3292,14 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Núvem de tags"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo "
-#~ "de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as "
-#~ "assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Última atualização:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. "
-#~ "Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo "
-#~ "correspondente ou contacte o administrador."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Preferences"
@@ -3322,12 +3330,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Mais inscrições"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos "
-#~ "armazenados não serão removidas."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3339,11 +3343,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
#~ msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima "
-#~ "atualização."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
#, fuzzy
#~ msgid "No file was uploaded"
@@ -3412,18 +3413,10 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportar dados"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+#~ msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Importar dados"
@@ -3460,11 +3453,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Ocultar das inscrições populares"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
@@ -3493,13 +3483,10 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois "
-#~ "de marcar como lido"
+#~ msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
@@ -3511,12 +3498,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interface"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista "
-#~ "separada por vírgulas)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
#~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
#~ msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
@@ -3546,11 +3529,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds "
-#~ "de origem"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
@@ -3558,19 +3538,11 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Procurar por"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente "
-#~ "enquanto você roda a lista."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não "
-#~ "importando o mecanismo selecionado."
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Usa horário UTC"
@@ -3590,22 +3562,14 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Nível de acesso"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Entre sua senha"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar "
-#~ "a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas "
-#~ "descartáveis."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Entre a senha provisória gerada"
@@ -3636,11 +3600,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Marcar como lido"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam "
-#~ "efeito."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
@@ -3700,12 +3661,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integração com o firefox"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox "
-#~ "clicando no link abaixo."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
@@ -3753,8 +3710,7 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
+#~ msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Reclassificando assinaturas..."
@@ -3774,16 +3730,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Reassine para atualizar"
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
-#~ "\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target="
-#~ "\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-#~ "\">wiki</a> do tt-rss."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
#, fuzzy
#~ msgid "Linked"
@@ -3810,13 +3758,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Conectar instância"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para "
-#~ "compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny "
-#~ "RSS usando esta URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Última conexão"
@@ -3827,12 +3770,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Criar link"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de "
-#~ "notificações na próxima atualização."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Reiniciar assinatura."
@@ -3859,14 +3798,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O "
-#~ "relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP "
-#~ "será salvo no banco de dados."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mais..."
@@ -3883,9 +3816,6 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalhes"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
@@ -3923,10 +3853,6 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Limpar dados da inscrição"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Classifier information"
-#~ msgstr "Acção"
-
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "Com os parâmetros:"
@@ -3975,12 +3901,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou "
-#~ "usando update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Veja as notas de lançamento"
@@ -3989,8 +3911,7 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgstr "Baixar"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
+#~ msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Atualizar TT-RSS"
@@ -4011,14 +3932,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será "
-#~ "apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o "
-#~ "término da atualização."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Pronto para atualizar."
@@ -4026,12 +3941,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Iniciar atualização"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, "
-#~ "digite 'yes' para continuar."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
@@ -4326,11 +4237,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
-#~ "menores que 5."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Publish"
@@ -4542,11 +4450,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "Address changed."
#~ msgstr "Endereço alterado."
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorrecta. Veja em "
-#~ "config.php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorrecta. Veja em config.php-dist.\n"
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
@@ -4557,10 +4462,8 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"