summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ru_RU
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
commitc21fbb2d13fdc0c8a123d91be020145b235744a9 (patch)
treec037de28def449758ffc35632017ca043ac40b03 /locale/ru_RU
parent15cad4a9c07736394768a983dff500da20d8b1c9 (diff)
rebase translations, fixing a few JS strings not mached; remove obsolete scripts (2)
Diffstat (limited to 'locale/ru_RU')
-rw-r--r--locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mobin57757 -> 52788 bytes
-rw-r--r--locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po2922
2 files changed, 1325 insertions, 1597 deletions
diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo
index 775f3d676..b6d78e60b 100644
--- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
index 629f92ebd..660200449 100644
--- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,17 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Dolgov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: backend.php:55
@@ -52,39 +50,49 @@ msgstr "Три месяца"
msgid "Default interval"
msgstr "По умолчанию"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
@@ -96,609 +104,587 @@ msgstr "Активный пользователь"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Проблема соединения с сервером."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "В журнале событий есть свежие записи."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Обновления доступны из Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Показать статьи"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Все статьи"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Опубликован"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Новые"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "С заметкой"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Игнорировать Оценки"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Сортировать статьи"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Сначала новые"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Сначала старые"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Старше одного дня"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Старше одной недели"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Старше двух недель"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия над каналами:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Подписаться на канал..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактировать канал..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Все каналы:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Другие действия:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Переключить широкоэкранный режим"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрыть настройки"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Каналы"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Без категории"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Определять автоматически"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Логин:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Восстановить пароль"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профиль:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Профиль по умолчанию"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Использовать меньше трафика"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"Не отображать изображения в статьях, уменьшает количество автоматических "
-"обновлений."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr "Безопасный режим"
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Запомнить меня"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Войти"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Ошибка проверки сессии (изменилась версия схемы)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Ошибка проверки сессии (браузер изменен)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Ошибка проверки сессии (пароль изменен)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Ошибка проверки сессии (пользователь не найден)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Открыть следующий канал"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Открыть предыдущий канал"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Открыть следующую статью (не прокручивать длинные статьи)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Открыть предыдущую статью (не прокручивать длинные статьи)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Выбрать статьи в группе"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Открыть следующую статью"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Открыть предыдущую статью"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Перейти к следующей статье (не разворачивать или помечать прочитанной)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
-msgstr ""
-"Перейти к предыдущей статье (не разворачивать или помечать прочитанной)"
+msgstr "Перейти к предыдущей статье (не разворачивать или помечать прочитанной)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показать диалог поиска"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Отменить поиск"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Статья"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Отметить / снять отметку"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Опубликовано / не опубликовано"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Прочитано / не прочитано"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактировать теги"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Открыть в новом окне"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Пролистать вниз"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Пролистать вверх"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Пролистать вниз"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Пролистать вверх"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Отправить по почте"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Закрыть статью"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Переключить растяжение статьи (комбинированный режим)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Выбрать статью"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Выбрать все статьи"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Выбрать непрочитанные"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Выбрать отмеченные"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Выбрать опубликованные"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Снять выделение"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Обновить активный канал"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактировать канал"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Обратный порядок заголовков"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Включить группировку заголовков"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Отлаживать обновление канала"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Отлаживать обновление канала"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Свернуть/развернуть категорию"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Переключить автоматическое разворачивание в комбинированном режиме"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Переключить комбинированный режим"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Перейти к"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Все статьи"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Свежие"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Недавно прочитанные"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Другой"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Создать метку"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Создать фильтр"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Свернуть/развернуть боковую панель"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показать диалог помощи"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Профиль по умолчанию"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Восстановление пароля"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Введите ваш логин и электронный адрес. Ссылка для сброса пароля будет "
-"выслана на указанный адрес."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Введите ваш логин и электронный адрес. Ссылка для сброса пароля будет выслана на указанный адрес."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Сколько будет %d плюс %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Некоторые поля формы пусты или некорректно заполнены."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Перейти назад"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Извините, комбинация логина и электронного адреса не обнаружена."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновление базы данных"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Выполнение обновления до версии %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Обновляется до версии %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Попробуйте ещё раз"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Завершено."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Базе данных Tiny Tiny RSS потребуется обновление до последней версии (с <b>"
-"%d</b> до <b>%d</b>)."
+msgstr "Базе данных Tiny Tiny RSS потребуется обновление до последней версии (с <b>%d</b> до <b>%d</b>)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Применить обновления"
@@ -707,176 +693,162 @@ msgstr "Применить обновления"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Статьи"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Дайджест"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"Никогда не назначать эти тэги автоматически (список разделенный запятыми)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Разрешить дубликаты статей"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Никогда не назначать эти тэги автоматически (список разделенный запятыми)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Черный список тегов"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Используется для полнотекстового поиска"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Обозначать статьи прочитанными при прокрутке"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Помечать статьи как прочитанные при пролистывании"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Всегда разворачивать статьи"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Комбинированный режим"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Показать развёрнутый список статей, вместо отдельных панелей"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Подтверждать обозначение канала прочитанным"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Количество статей на странице"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Интервал обновления по умолчанию"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Пометить отправленные статьи как прочитанные"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Включить дайджест по электронной почте"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Отправлять дайджест новых (и непрочитанных) заголовков на вашу электронную "
-"почту"
+msgstr "Отправлять дайджест новых (и непрочитанных) заголовков на вашу электронную почту"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Попытаться посылать дайджесты в районе этого времени"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Время в UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Включить API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Позволяет иметь доступ к этой учетной записи через API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Включить категории"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Максимальный возраст свежих статей"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "часа(ов)"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Скрыть прочитанные каналы"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Всегда показывать специальные каналы"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Когда скрываются прочитанные каналы"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Длинный формат даты"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Используется синтаксис, аналогичный функции <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> в PHP."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Используется синтаксис, аналогичный функции <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> в PHP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Автоматически показывать следующий канал"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "После маркировки прочитанным"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Очистить статьи старше чем"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>дней</strong> (0 - отключён)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Короткий формат даты"
@@ -886,297 +858,295 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Показывать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Сортировать каналы по дате, указанной в канале"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Использовать заданную для канала дату для сортировки заголовков вместо даты "
-"импорта."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Клиентский SSL сертификат"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Не показывать медиа-контент"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Изменить пользовательские стили"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Группировать по каналу"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Группировать многопоточный канал по исходному"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Разрешить дубликаты статей"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Показать статьи"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Сортировать каналы по дате, указанной в канале"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурация сохранена."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Ваши данные были сохранены."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Ваши настройки сброшены по умолчанию."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Полное имя:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "Электронная почта:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Сохранить"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Изменение текущего пароля приведет к отключению OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Старый пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Новый пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Подтверждение пароля:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Создать новую ссылку"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Ваш пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Отключить одноразовый пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Просканируйте следующий код в программу Аутентификатор:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Просканируйте следующий код в программу Аутентификатор:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Одноразовый пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Включить одноразовые пароли"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Старый пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Авторизация"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Некоторые настройки доступны только в профиле по умолчанию."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Изменить пользовательские стили"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Больше тем…"
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Подробнее…"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Текущее время на сервере: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Сохранить и закрыть настройки"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Управление профилями"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Сбросить настройки"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, by %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Очистить данные"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Системные плагины"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Пользовательские плагины"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Активировать выбранные плагины"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Персональные данные / Аутентификация"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Неверный одноразовый пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неверный пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Создать"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Последнее обновление:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1238,22 +1208,29 @@ msgstr "Журнал событий"
msgid "PHP Information"
msgstr "Информация о PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(Инвертирован)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s на %s в %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
@@ -1261,13 +1238,16 @@ msgstr "Поиск"
msgid "Combine"
msgstr "Комбинировать"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Сбросить сортировку"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -1299,6 +1279,15 @@ msgstr[0] "%s (+%d действие)"
msgstr[1] "%s (+%d действия)"
msgstr[2] "%s (+%d действий)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Без категории"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрирован"
@@ -1342,8 +1331,10 @@ msgstr "Добавить пользователя"
msgid "Click to edit"
msgstr "Щёлкните для редактирования"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1360,7 +1351,8 @@ msgstr[0] "(%d канал)"
msgstr[1] "(%d канала)"
msgstr[2] "(%d каналов)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Отключить одноразовый пароль"
@@ -1382,60 +1374,92 @@ msgstr "Проверить доступность поля"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d канал)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включить в e-mail дайджест"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Всегда показывать вложенные изображения"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Кэшировать медиа-контент"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Отметить обновлённые статьи как непрочитанные"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Поместить в категорию:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновления по умолчанию"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Удаление сообщений:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -1451,7 +1475,8 @@ msgstr "Неактивные каналы"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Редактировать выбранные каналы"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Массовая подписка"
@@ -1468,12 +1493,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Удалить выбранное"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Используя OPML Вы можете экспортировать и импортировать Ваши каналы, "
-"фильтры, метки и настройки Tiny Tiny RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Используя OPML Вы можете экспортировать и импортировать Ваши каналы, фильтры, метки и настройки Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1496,31 +1517,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Опубликованный OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Ваш OPML может быть опубликован и на него могут подписаться те, кто знает "
-"URL, указанный ниже."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Ваш OPML может быть опубликован и на него могут подписаться те, кто знает URL, указанный ниже."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Опубликованный OPML не содержит настроек Tiny Tiny RSS settings, каналов с "
-"авторизацией или каналов скрытых из списка \"Популярные\"."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Опубликованный OPML не содержит настроек Tiny Tiny RSS settings, каналов с авторизацией или каналов скрытых из списка \"Популярные\"."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Отобразить публичный OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"На опубликованные статьи может быть подписан любой кому известен следующий "
-"URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "На опубликованные статьи может быть подписан любой кому известен следующий URL:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1544,12 +1554,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Опубликовать"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Пароль пользователя %s изменен на %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
@@ -1617,7 +1628,8 @@ msgstr "Ошибка: не могу найти перемещенный OPML ф�
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Ошибка при разборе документа."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
@@ -1625,80 +1637,77 @@ msgstr "Канал не найден."
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Архив статей"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Свернуть статью"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Импортировано в %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не найдено отмеченных статей."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную из контекстного "
-"меню заголовка статьи (будет присвоено всем выбранным статьям) или "
-"используйте фильтр."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную из контекстного меню заголовка статьи (будет присвоено всем выбранным статьям) или используйте фильтр."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Статей не найдено."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Последнее обновление в %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Свежие"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Особые"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Неверный синтаксис поиска: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Результаты поиска: %s"
@@ -1708,7 +1717,8 @@ msgstr "Результаты поиска: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d мин"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Статья не найдена."
@@ -1728,7 +1738,8 @@ msgstr "Пароль был изменен."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Общие статьи"
@@ -1751,14 +1762,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Минимальное сходство:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Расширение PostgreSQL trigram возвращает сходство строк в виде числа с "
-"плавающей запятой (0-1). Установка слишком низкого значения может привести к "
-"ложным срабатываниям, ноль отключает проверку."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Расширение PostgreSQL trigram возвращает сходство строк в виде числа с плавающей запятой (0-1). Установка слишком низкого значения может привести к ложным срабатываниям, ноль отключает проверку."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1769,7 +1774,8 @@ msgstr "Минимальная длинна заголовка:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Включить для всех каналов:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Сейчас включён для (нажмите для изменения):"
@@ -1782,7 +1788,8 @@ msgstr "Сходство (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Пометить похожие статьи как прочитанные"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Редактировать заметку"
@@ -1795,11 +1802,13 @@ msgstr "Настройки прокси картинок (af_zz_imgproxy)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Включить прокси для всех удаленных картинок."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Конфигурация сохранена"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Отправить по почте"
@@ -1813,15 +1822,17 @@ msgstr "Почтовый плагин"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Вы можете настроить предпочитаемые почтовые адреса тут (разделенные запятой):"
+msgstr "Вы можете настроить предпочитаемые почтовые адреса тут (разделенные запятой):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Переслано]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Все статьи"
@@ -1861,11 +1872,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Настройки Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Предоставление полнотекстовых сервисов для основного кода (букмарклетов) и "
-"других плагинов"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Предоставление полнотекстовых сервисов для основного кода (букмарклетов) и других плагинов"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1883,7 +1891,8 @@ msgstr "Встроить содержимое статьи"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
@@ -1924,7 +1933,8 @@ msgstr "Подписаться на выбранный канал"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Редактировать опции подписки"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Опубликовать с помощью Tiny Tiny RSS"
@@ -1952,6 +1962,11 @@ msgstr "Опубликовать"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Опубликованная статья появится в канале \"Опубликованные\"."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Войти"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1962,12 +1977,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Букмарклеты"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Перетащите ссылку ниже на панель Вашего броузера, откройте интересующий Вас "
-"канал и нажмите на ссылку, чтоб подписаться на него."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Перетащите ссылку ниже на панель Вашего броузера, откройте интересующий Вас канал и нажмите на ссылку, чтоб подписаться на него."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1975,9 +1986,7 @@ msgstr "Подписаться в Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Используйте этот букмарклет для опубликования отдельных страниц с помощью "
-"Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Используйте этот букмарклет для опубликования отдельных страниц с помощью Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2004,7 +2013,8 @@ msgstr "Теги для признания Не Безопасным на Раб
msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфигурация сохранена."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Отправить по почте"
@@ -2046,8 +2056,7 @@ msgstr "Расшарить статью по ссылке"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Здесь Вы можете отключить все статьи в общем доступе через уникальные URL."
+msgstr "Здесь Вы можете отключить все статьи в общем доступе через уникальные URL."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2063,223 +2072,209 @@ msgstr "Опубликовать статью по URL"
#: plugins/share/init.php:250
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
-"Вы можете опубликовать данную статью с помощью следующего уникального URL:"
+msgstr "Вы можете опубликовать данную статью с помощью следующего уникального URL:"
#: plugins/share/init.php:267
msgid "Unshare article"
msgstr "Убрать статью из общего доступа"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Создать новую ссылку"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Горячие Клавиши"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Восстановить пароль"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Фатальная ошибка"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профиль:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фатальная ошибка"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Использовать меньше трафика"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail или mailto."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Не отображать изображения в статьях, уменьшает количество автоматических обновлений."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Широкоэкранный режим недоступен в комбинированном режиме."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr "Безопасный режим"
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для выбранных статей:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Нет выбранных статей."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Запомнить меня"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для этой статьи:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Ошибка проверки сессии (изменилась версия схемы)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL статьи:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Ошибка проверки сессии (браузер изменен)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Убрать данную статью из публичного доступа?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Ошибка проверки сессии (пароль изменен)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "нет тегов"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Ошибка проверки сессии (пользователь не найден)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "комментарии"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Определять автоматически"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "комментарий"
-msgstr[1] "комментария"
-msgstr[2] "комментариев"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Используется пароль по умолчанию"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Редактировать теги"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Вы используете пароль tt-rss по умолчанию. Пожалуйста, измените его в настройках (Личные данные / Аутентификация)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Подписаться на канал"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Доступные каналы"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Этот канал требует авторизации."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Отметить %w в %s старше 1 дня как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Отметить %w в %s старше 1 недели как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Отписаться от %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Отметить %w в %s старше 2 недель как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Отметить %w в %s как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Редактировать канал"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "результаты поиска"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Пожалуйста, выберите файл с изображением для загрузки."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "все статьи"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Удалить сохраненную иконку канала?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Редактировать правило"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Используется стемминга слов"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Добавить правило"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Синтаксис запросов"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Нажмите, чтобы закрыть"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Удовлетворяет любому правилу"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Редактор Меток"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Инвертировать фильтр"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Заголовок"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Используется пароль по умолчанию"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d статья выбрана"
-msgstr[1] "%d статьи выбрано"
-msgstr[2] "%d статей выбрано"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Сбросить текущие метки на цвета по умолчанию?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью в %s?"
-msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи в %s?"
-msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей в %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Нет выбранных меток."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью?"
-msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи?"
-msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Удалить выбранные метки?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Отметить %d выбранную статью в %s как прочитанную?"
-msgstr[1] "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
-msgstr[2] "Отметить %d выбранных статей в %s как прочитанные?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Горячие Клавиши"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Нет выбранных статей."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Фатальная ошибка"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Статей для отметки не найдено"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатальная ошибка"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Отметить %d статью как прочитанную?"
-msgstr[1] "Отметить %d статьи как прочитанные?"
-msgstr[2] "Отметить %d статей как прочитанные?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Необрабатываемое исключение"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
+#: js/App.js:597
+#, fuzzy
+msgid "Additional information"
+msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Отобразить URL статьи"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail или mailto."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Применить метку"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Удалить метку"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail или mailto."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Выбрать статьи в группе"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Широкоэкранный режим недоступен в комбинированном режиме."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Пометить группу как прочитанную"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Отметить канал как прочитанный"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Нельзя отписаться от категории."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Отписаться от %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2290,19 +2285,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Удалить категорию"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Удалите категорию %s? Все вложенные каналы будут помещены в \"Без категории"
-"\"."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Удалите категорию %s? Все вложенные каналы будут помещены в \"Без категории\"."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Нет выбранных каналов."
@@ -2334,29 +2328,93 @@ msgstr "Название категории:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Подписываюсь на каналы..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Один действительный RSS канал на строчку (проверка не производится)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Щёлкните для редактирования"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Отписаться от выбранных каналов"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Инвертировать)"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Подписаться на канал"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Нет выбранных фильтров."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Доступные каналы"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Комбинировать выбранные фильтры?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Этот канал требует авторизации."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Не удалось проанализировать вывод. Это может указывать на тайм-аут сервера и/или проблемы с сетью. Выходные данные сервера были записаны в консоль браузера."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Подписаны на %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Указанный URL выглядит неправильно."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Указанный URL не содержит каналов."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Развернуть к выбранному каналу"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Не могу загрузить указанный URL: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Проверка XML прошла неудачно: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Вы уже подписаны на этот канал."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Канала с ошибками обновления"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Удалить выбранные каналы?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Редактировать канал"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл с изображением для загрузки."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Удалить сохраненную иконку канала?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Сайт:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2365,8 +2423,7 @@ msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Это сделает недействительными все ранее созданные URL канала. Продолжить?"
+msgstr "Это сделает недействительными все ранее созданные URL канала. Продолжить?"
#: js/PrefHelpers.js:86
msgid "Clear event log?"
@@ -2377,213 +2434,281 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Профили настроек"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Удалить выбранные профили? Активный и профиль по умолчанию удалены не будут."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Удалить выбранные профили? Активный и профиль по умолчанию удалены не будут."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Нет выбранных профилей."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Редактор Меток"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(активно)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Сбросить текущие метки на цвета по умолчанию?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Удалить выбранные профили"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Нет выбранных меток."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Активировать профиль"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Удалить выбранные метки?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Активировать выбранный профиль?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Нажмите, чтобы закрыть"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь профиль."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Похожие статьи"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Изменить пользовательские стили"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Переслать статью по электронной почте"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Вы можете задавать свои цвета, шрифты и макет Вашей текущей схемы с помощью собственных указанных здесь CSS."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Ошибка при попытка отправить письмо:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Переслать статью по электронной почте"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Сбросить настройки?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Расшарить статью по ссылке"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Удалить сохраненные данные для этого плагина?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Создать новый публичный URL для этой статьи?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Пожалуйста выберите файл OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Убрать данную статью из публичного доступа?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Импорт OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Это сделает недействительными все ранее опубликованные URL статьи. "
-"Продолжить?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Если вы импортировали метки или фильтры, вам возможно придется перезагрузить настройки чтобы увидеть новые данные."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Публичная ссылка на OPML"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Изменить текущий адрес публикации OPML на новый?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Ссылка на ваш опубликованный OPML:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Отменить поиск"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Инвертировать"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Оценить"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Демон обновления не обновляет каналы</"
-"span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Необрабатываемое исключение"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Щёлкните чтоб открыть следующий непрочитанный канал."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail или mailto."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Найдены новые статьи, обновите канал для продолжения."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Не удалось обновить заголовки (получен недопустимый объект - подробности см. в консоли ошибок)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Нет выбранных статей."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Нельзя отписаться от категории."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d статья выбрана"
+msgstr[1] "%d статьи выбрано"
+msgstr[2] "%d статей выбрано"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью в %s?"
+msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи в %s?"
+msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей в %s?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Сохранить теги статьи..."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью?"
+msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи?"
+msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Отметить %d выбранную статью в %s как прочитанную?"
+msgstr[1] "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
+msgstr[2] "Отметить %d выбранных статей в %s как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Не удалось проанализировать вывод. Это может указывать на тайм-аут сервера и/"
-"или проблемы с сетью. Выходные данные сервера были записаны в консоль "
-"браузера."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Нет выбранных статей."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Подписаны на %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Статей для отметки не найдено"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Указанный URL выглядит неправильно."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Отметить %d статью как прочитанную?"
+msgstr[1] "Отметить %d статьи как прочитанные?"
+msgstr[2] "Отметить %d статей как прочитанные?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Указанный URL не содержит каналов."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Развернуть к выбранному каналу"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Отобразить URL статьи"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Не могу загрузить указанный URL: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Применить метку"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Проверка XML прошла неудачно: %s"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Удалить метку"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Вы уже подписаны на этот канал."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Выбрать статьи в группе"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Канала с ошибками обновления"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Пометить группу как прочитанную"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Удалить выбранные каналы?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Отметить канал как прочитанный"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "в"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Канал удаляется..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Инвертировать)"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Ошибка загрузки: иконка слишком большая."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Нет выбранных фильтров."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Ошибка загрузки."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Комбинировать выбранные фильтры?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Загрузка завершена."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Удаляется иконка канала..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для выбранных статей:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Иконка канала удалена."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для этой статьи:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Идёт сохранение..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL статьи:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Загрузить новую иконку для канала?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Убрать данную статью из публичного доступа?"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Показать как канал"
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Вложения"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Создать новый адрес распространения для этого канала?"
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "комментарии"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Попытка изменить адрес.."
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "комментарий"
+msgstr[1] "комментария"
+msgstr[2] "комментариев"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Не получилось изменить URL канала."
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Отладка канала"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Вы можете опубликовать %s с помощью следующего секретного URL:"
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Свернуть/развернуть"
+
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя:"
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Редактор пользователей"
+
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Нет выбранных пользователей."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Удалить выбранных пользователей? Ни администратор по умолчанию, ни Ваш аккаунт не могут быть удалены."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2594,31 +2719,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Ищем статьи (%d обработано, %f найдено)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Не найдено недавних статей, удовлетворяющих фильтру."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Найдено %d удовлетворяющих фильтру статей:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше результатов."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Инвертировать совпадение с регулярным выражением"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Ничего"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "подробнее"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Сохранить правило"
@@ -2631,23 +2744,16 @@ msgstr "Редактировать действие"
msgid "Add action"
msgstr "Добавить действие"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Сохранить действие"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Удалить фильтр?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Удаление фильтра..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
@@ -2655,285 +2761,235 @@ msgstr "Проверить"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Отладка канала"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Похожие статьи"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Свернуть/развернуть"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Переслать статью по электронной почте"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Вы используете пароль tt-rss по умолчанию. Пожалуйста, измените его в "
-"настройках (Личные данные / Аутентификация)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Ошибка при попытка отправить письмо:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Переслать статью по электронной почте"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Расшарить статью по ссылке"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Отметить %w в %s старше 1 дня как прочитанные?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Создать новый публичный URL для этой статьи?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Отметить %w в %s старше 1 недели как прочитанные?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Убрать данную статью из публичного доступа?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Отметить %w в %s старше 2 недель как прочитанные?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Это сделает недействительными все ранее опубликованные URL статьи. Продолжить?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Отметить %w в %s как прочитанные?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Количество статей на странице"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "результаты поиска"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "все статьи"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Использовать заданную для канала дату для сортировки заголовков вместо даты импорта."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Синтаксис запросов"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Отменить поиск"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Выбрать..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Ваши настройки сброшены по умолчанию."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Щёлкните чтоб открыть следующий непрочитанный канал."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "нет тегов"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Найдены новые статьи, обновите канал для продолжения."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Редактировать теги"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Удаляю категорию..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Редактировать правило"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Добавить правило"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Выбранные категории удаляются..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Включен"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Создаю категорию..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Удовлетворяет любому правилу"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Один действительный RSS канал на строчку (проверка не производится)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Инвертировать фильтр"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Давно не обновлявшиеся каналы"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Демон обновления не обновляет каналы</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Объединение фильтров..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Сохранить теги статьи..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Очистка URL..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Созданные URL очищены."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Канал удаляется..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Выбранные профили удаляются..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Ошибка загрузки: иконка слишком большая."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Создаю профиль..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Ошибка загрузки."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(активно)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Загрузка завершена."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Активировать выбранный профиль?"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Удаляется иконка канала..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь профиль."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Иконка канала удалена."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Вы можете задавать свои цвета, шрифты и макет Вашей текущей схемы с помощью "
-"собственных указанных здесь CSS."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Идёт сохранение..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Загрузить новую иконку для канала?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Сбросить настройки?"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Показать как канал"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Удалить сохраненные данные для этого плагина?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Создать новый адрес распространения для этого канала?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Пожалуйста выберите файл OPML."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Попытка изменить адрес.."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Идет импорт, пожалуйста, подождите..."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Не получилось изменить URL канала."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Импорт OPML"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Вы можете опубликовать %s с помощью следующего секретного URL:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Если вы импортировали метки или фильтры, вам возможно придется перезагрузить "
-"настройки чтобы увидеть новые данные."
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше результатов."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Публичная ссылка на OPML"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Инвертировать совпадение с регулярным выражением"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Изменить текущий адрес публикации OPML на новый?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Ничего"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Ссылка на ваш опубликованный OPML:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "подробнее"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Заголовок"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Сохранить действие"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Удалить фильтр?"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Передний план:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Удаление фильтра..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Выбранные метки удаляются..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Выбрать..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Удаляю категорию..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Пользователь добавляется..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Редактор пользователей"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Выбранные категории удаляются..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Нет выбранных пользователей."
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Создаю категорию..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Давно не обновлявшиеся каналы"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Объединение фильтров..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Удалить выбранных пользователей? Ни администратор по умолчанию, ни Ваш "
-"аккаунт не могут быть удалены."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Очистка URL..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Созданные URL очищены."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Выбранные профили удаляются..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Создаю профиль..."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Идет импорт, пожалуйста, подождите..."
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Передний план:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Выбранные метки удаляются..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Пользователь добавляется..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Сохраняю заметку..."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Сохраняю заметку..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для этой статьи:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для этой статьи:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Пытаюсь изменить URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Пытаюсь изменить URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Не получилось изменить URL."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Не получилось изменить URL."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
-#~ "поддерживает."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не поддерживает."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Произошла ошибка проверки бэкэнда."
@@ -2941,12 +2997,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Произошла ошибка проверки фронтэнда."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
-#~ "обновите её&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста обновите её&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "В доступе отказано."
@@ -2954,12 +3006,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Операция не задана."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
-#~ "или локальную конфигурацию."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис или локальную конфигурацию."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
@@ -2967,17 +3015,13 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Тест конфигурации неудачен"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
#~ "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
-#~ "конфигурацию PHP"
+#~ msgstr "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и конфигурацию PHP"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Метод не найден"
@@ -3012,9 +3056,6 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL канала"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Сайт:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Сайт"
@@ -3045,12 +3086,6 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Создать профиль"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Удалить выбранные профили"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Активировать профиль"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
@@ -3081,19 +3116,12 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Подсказка:</b> Вам потребуется задать Ваши учетные данные, если канал "
-#~ "требует авторизацию, за исключением каналов в Twitter."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Подсказка:</b> Вам потребуется задать Ваши учетные данные, если канал требует авторизацию, за исключением каналов в Twitter."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Опубликованные & общие каналы / Автоматически созданные каналы"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Отписаться от выбранных каналов"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Каналы требуют авторизацию."
@@ -3104,37 +3132,23 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Выбрать все статьи"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Инвертировать"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Оценить"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Канал или URL сайта"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Поиск %s…"
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Используется стемминга слов"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "неизвестный тип"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Вложения"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Общие настройки"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Переслать выбранные статьи по электронной почте."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы сможете отредактировать сообщение перед посылкой в почтовом клиенте."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Вы сможете отредактировать сообщение перед посылкой в почтовом клиенте."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помощь"
@@ -3148,13 +3162,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не "
-#~ "будет активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Желаемый логин:"
@@ -3193,27 +3202,18 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Облако тегов"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
#~ msgstr ""
-#~ "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
-#~ "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
+#~ "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
#~ "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Последнее обновление:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень "
-#~ "давно.\n"
-#~ "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию "
-#~ "демона.\n"
+#~ "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
+#~ "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
#~ "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
#~ msgid "Open Preferences"
@@ -3244,17 +3244,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Больше каналов"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Удалить выбранные каналы из архива? Каналы с сохраненным статьями удалены "
-#~ "не будут."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Удалить выбранные каналы из архива? Каналы с сохраненным статьями удалены не будут."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Демон обновления не запущен.</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Демон обновления не запущен.</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3268,24 +3262,17 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr[1] "Переместить %d архивированных статьи назад?"
#~ msgstr[2] "Переместить %d архивированных статей назад?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, учтите, что не отмеченные звездочкой статьи могут быть "
-#~ "удалены при следующем обновлении каналов."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Пожалуйста, учтите, что не отмеченные звездочкой статьи могут быть удалены при следующем обновлении каналов."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Ошибок нет, файл загружен успешно"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Загружаемый файл превышает MAX_FILE_SIZE параметр, указанный в форме HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Загружаемый файл превышает MAX_FILE_SIZE параметр, указанный в форме HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Файл был загружен только частично"
@@ -3311,31 +3298,14 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Регулярное выражение, без внешних разделителей (то есть косых черт)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось обновить заголовки (получен недопустимый объект - подробности "
-#~ "см. в консоли ошибок)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Переключить отображение оригинала"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы подписаться на GoComics используйте URL веб страницы комикса "
-#~ "(например для <em> Garfield </em> используйте <code> http://www.gocomics."
-#~ "com/garfield</code>)."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Чтобы подписаться на GoComics используйте URL веб страницы комикса (например для <em> Garfield </em> используйте <code> http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поместите обновленные фильтры в подкаталог <code>filters.local</code> в "
-#~ "каталоге плагина."
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Поместите обновленные фильтры в подкаталог <code>filters.local</code> в каталоге плагина."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин embed_original."
@@ -3346,13 +3316,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Импорт и экспорт"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете экспортировать и импортировать Ваши \"Отмеченные\" и "
-#~ "\"Архивированные\" статьи для сохранности или перенося между различными "
-#~ "tt-rss одной версии."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Вы можете экспортировать и импортировать Ваши \"Отмеченные\" и \"Архивированные\" статьи для сохранности или перенося между различными tt-rss одной версии."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Экспортировать данные"
@@ -3402,21 +3367,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Экспортировать данные"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Завершено, экспортировано %d статья. Вы можете скачать данные <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>тут</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Завершено, экспортировано %d статьи(ей). Вы можете скачать данные <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>тут</a>."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Завершено, экспортировано %d статьи(ей). Вы можете скачать данные <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>тут</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Завершено, экспортировано %d статья. Вы можете скачать данные <a class='visibleLink' href='%u'>тут</a>."
+#~ msgstr[1] "Завершено, экспортировано %d статьи(ей). Вы можете скачать данные <a class='visibleLink' href='%u'>тут</a>."
+#~ msgstr[2] "Завершено, экспортировано %d статьи(ей). Вы можете скачать данные <a class='visibleLink' href='%u'>тут</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Импортировать данные"
@@ -3453,16 +3408,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Спрятать из списка популярных каналов"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "Эти каналы не были обновлены в течение трех месяцев:"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Системные плагины включены в <strong>config.php</strong> для всех "
-#~ "пользователей."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Системные плагины включены в <strong>config.php</strong> для всех пользователей."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Плагин"
@@ -3494,13 +3444,10 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматически открывать следующий канал с непрочитанными статьями, когда "
-#~ "текущий помечается как прочитанный"
+#~ msgstr "Автоматически открывать следующий канал с непрочитанными статьями, когда текущий помечается как прочитанный"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "Другие советы по использованию доступны в вики проекта Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Другие советы по использованию доступны в вики проекта Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Раздел помощи не найден."
@@ -3514,12 +3461,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Интерфейс"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Когда используется автоматическое назначение тегов статьям, эти теги не "
-#~ "будут использоваться (список значений, разделённых запятыми)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Когда используется автоматическое назначение тегов статьям, эти теги не будут использоваться (список значений, разделённых запятыми)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Автоматически помечать статьи как прочитанные"
@@ -3543,8 +3486,7 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Скрыть каналы без непрочитанных статей"
#~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-#~ msgstr ""
-#~ "Кликните, чтобы зарегистрировать Ваш клиентский SSL сертифика в tt-rss"
+#~ msgstr "Кликните, чтобы зарегистрировать Ваш клиентский SSL сертифика в tt-rss"
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Не показывать медиа-контент в статьях"
@@ -3552,10 +3494,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Специальные каналы, метки и категории группируются по исходным каналам"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Специальные каналы, метки и категории группируются по исходным каналам"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Каналы для подписки. По одному на строчку"
@@ -3566,19 +3506,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "в %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные, когда "
-#~ "вы прокручиваете список статей."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные, когда вы прокручиваете список статей."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Кратчайший интервал, за который канал будет проверен на обновления, вне "
-#~ "зависимости от метода обновлений"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Кратчайший интервал, за который канал будет проверен на обновления, вне зависимости от метода обновлений"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Использовать временную зону UTC"
@@ -3598,22 +3530,14 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Уровень доступа"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сейчас одноразовые пароли включены. Введите свой текущий пароль, чтобы "
-#~ "выключить."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Сейчас одноразовые пароли включены. Введите свой текущий пароль, чтобы выключить."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Введите Ваш пароль"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтоб использовать это Вам понадобится совместимый Аутентификатор. Смена "
-#~ "пароля автоматически отключит использование одноразовых паролей."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Чтоб использовать это Вам понадобится совместимый Аутентификатор. Смена пароля автоматически отключит использование одноразовых паролей."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Введите созданный одноразовый пароль"
@@ -3645,18 +3569,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Отметить канал как прочитанный"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вам понадобится перезагрузить Tiny Tiny RSS, чтобы изменения в плагинах "
-#~ "возымели силу."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Вам понадобится перезагрузить Tiny Tiny RSS, чтобы изменения в плагинах возымели силу."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
-#~ "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
#~ msgid "Collapse feedlist"
#~ msgstr "Свернуть список каналов"
@@ -3680,8 +3597,7 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Журнал ошибок"
#~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете использовать данный канал через RSS с помощью следующего URL:"
+#~ msgstr "Вы можете использовать данный канал через RSS с помощью следующего URL:"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Нет выбранных каналов."
@@ -3722,12 +3638,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Интеграция в Firefox"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
-#~ "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. Для этого щёлкните по ссылке ниже."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
@@ -3775,9 +3687,7 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное "
-#~ "время."
+#~ msgstr "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Переоценка каналов..."
@@ -3800,16 +3710,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "Сбрасывает статусподписки с помощью механизма PubSubHubbub"
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Скачайте больше плагинов на tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумах</"
-#~ "a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss."
-#~ "org/wiki/Plugins\">вики</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Скачайте больше плагинов на tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумах</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">вики</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Связанные"
@@ -3835,13 +3737,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Связать инсталляцию"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете связывать другие инсталляции Tiny Tiny RSS с этой, чтоб "
-#~ "объединять \"Популярные\" каналы. Свяжите с этой инсталляцией Tiny Tiny "
-#~ "RSS, используя этот URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Вы можете связывать другие инсталляции Tiny Tiny RSS с этой, чтоб объединять \"Популярные\" каналы. Свяжите с этой инсталляцией Tiny Tiny RSS, используя этот URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Последнее соединение"
@@ -3855,12 +3752,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Создать ссылку"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перезагрузить подписку? Tiny Tiny RSS попытается подписаться к хабу "
-#~ "обновлений в следующее обновление каналов."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Перезагрузить подписку? Tiny Tiny RSS попытается подписаться к хабу обновлений в следующее обновление каналов."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Подписка перезагружена."
@@ -3886,14 +3779,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
#~ msgstr "Ошибка будет зафиксирована в указанном логе."
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы действительно хотите сообщить об исключении на tt-rss.org? Ваш отчет "
-#~ "будет содержать информацию о Вашем броузере. Ваш IP будет сохранен в базе "
-#~ "данных."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Вы действительно хотите сообщить об исключении на tt-rss.org? Ваш отчет будет содержать информацию о Вашем броузере. Ваш IP будет сохранен в базе данных."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Еще..."
@@ -3910,9 +3797,6 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Подробнее"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Не найдено недавних статей, удовлетворяющих фильтру."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Все сделано. %d из of %d статей импортированы."
@@ -3971,12 +3855,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Ограничить поиск:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сложные выражения могут не принести желаемый результат во время "
-#~ "тестирования из-за реализации регулярных выражений в сервере базы данных."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Сложные выражения могут не принести желаемый результат во время тестирования из-за реализации регулярных выражений в сервере базы данных."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
@@ -4029,12 +3909,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Доступна новая версия Tiny Tiny RSS (%s)."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете обновить программу, используя встроенное средство обновления в "
-#~ "Настройках или используя update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Вы можете обновить программу, используя встроенное средство обновления в Настройках или используя update.php"
#, fuzzy
#~ msgid "See the release notes"
@@ -4072,14 +3948,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Ваша база данных не будет изменена."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Текущая директория с tt-rss не будет изменена. Она будет переименована и "
-#~ "останется в родительской директории. Вы сможете перенести все измененные "
-#~ "Вами файлы, когда обновление завершится."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Текущая директория с tt-rss не будет изменена. Она будет переименована и останется в родительской директории. Вы сможете перенести все измененные Вами файлы, когда обновление завершится."
#, fuzzy
#~ msgid "Ready to update."
@@ -4089,12 +3959,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Обновить"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сделайте резервную копию директории с tt-rss прежде, чем продолжить. "
-#~ "Введите 'yes' для продолжения."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Сделайте резервную копию директории с tt-rss прежде, чем продолжить. Введите 'yes' для продолжения."
#, fuzzy
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
@@ -4134,9 +4000,7 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
#~ "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
@@ -4249,24 +4113,13 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы "
-#~ "данных до версии <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы "
-#~ "данных до версии <b>%d</b>."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы "
-#~ "данных до версии <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных до версии <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных до версии <b>%d</b>."
+#~ msgstr[2] "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных до версии <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются "
-#~ "по каналам"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по каналам"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Заголовок или содержимое"
@@ -4289,14 +4142,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Изменить оценку"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" "
-#~ "с пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь "
-#~ "один раз."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
#, fuzzy
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
@@ -4420,12 +4267,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
-#~ "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Открыть статью в новом табе"
@@ -4538,12 +4381,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Feed Categories"
#~ msgstr "Категории"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
-#~ "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
#, fuzzy
#~ msgid "Uses server timezone"
@@ -4558,10 +4397,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
@@ -4580,40 +4417,14 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Content filtering"
#~ msgstr "Фильтровать содержимое"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
-#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
-#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
-#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
-#~ "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
-#~ "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным "
-#~ "выражением и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не "
-#~ "чувствительно к регистру."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к регистру."
-#~ msgid ""
-#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
-#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
-#~ "globally and for some specific feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
-#~ "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
-#~ "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
-#~ "каналов."
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических каналов."
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
-#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-#~ "containing string XYZZY in title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
-#~ "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
-#~ "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т."
-#~ "е. фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует "
-#~ "все статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
+#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
#~ msgid "See also:"
#~ msgstr "Смотри также:"
@@ -4664,12 +4475,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
-#~ "или локальную конфигурацию."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис или локальную конфигурацию."
#~ msgid "Publish article with a note"
#~ msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
@@ -4685,15 +4492,10 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
+#~ msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, "
-#~ "какое вам нравится (0 - выключить)"
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое вам нравится (0 - выключить)"
#~ msgid "Enable search toolbar"
#~ msgstr "Разрешить панель поиска"
@@ -4701,56 +4503,33 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Open article links in new browser window"
#~ msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
-#~ "запрещает если пусто"
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, запрещает если пусто"
#~ msgid "Hide feedlist"
#~ msgstr "Спрятать список каналов"
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
-#~ "удобно для маленьких экранов"
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, удобно для маленьких экранов"
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на "
-#~ "пользовательских группировках SQL запросов. Эта возможность строго "
-#~ "экспериментальная и не удобна в работе. Использовать с осторожностью."
-
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не удобна в работе. Использовать с осторожностью."
#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
-#~ "пользовательского интерфейса"
+#~ msgstr "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости пользовательского интерфейса"
#~ msgid "Enable inline MP3 player"
#~ msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
#~ msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Адаптивно"
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
-#~ "скорее всего обозначает ошибку."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, скорее всего обозначает ошибку."
#~ msgid "Feed Browser"
#~ msgstr "Обзор Каналов"
@@ -4921,18 +4700,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Last sync: Cancelled."
#~ msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти "
-#~ "в режим оффлайн?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в режим оффлайн?"
#~ msgid "Reset category order?"
#~ msgstr "Сбросить порядок категорий?"
@@ -5020,17 +4792,11 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
-#~ "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
@@ -5158,11 +4924,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "Address changed."
#~ msgstr "Адрес изменен."
-#~ msgid ""
-#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
-#~ "длительное время."
+#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться длительное время."
#, fuzzy
#~ msgid "Restart in offline mode"
@@ -5171,23 +4934,17 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "MySQL Charset Updater"
#~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
#~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
#~ msgid ""
#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
#~ msgstr ""
-#~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
-#~ "UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
-#~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
-#~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
-#~ "файле config.php в 'utf8'."
+#~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные (потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
+#~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в файле config.php в 'utf8'."
#~ msgid "Converting database..."
#~ msgstr "Преобразование базы данных..."
@@ -5199,30 +4956,23 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
-#~ "php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config.php-dist.\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
#~ "\t\t\toption from config.php\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
-#~ "эту\n"
+#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите эту\n"
#~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
+#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
-#~ "php</b>\n"
-#~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
-#~ "Пожалуйста удалите их \n"
+#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export.php</b>\n"
+#~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. Пожалуйста удалите их \n"
#~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
#~ msgid ""
@@ -5236,8 +4986,7 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
-#~ "PHP \n"
+#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия PHP \n"
#~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
@@ -5249,31 +4998,20 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и DIGEST_FROM_ADDRESS"
#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
#~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
-#~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
-#~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgstr "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
#~ msgid "<h1>User not found</h1>"
#~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
@@ -5285,14 +5023,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
-#~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
-#~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
-#~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
-#~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
+#~ msgid "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
+#~ msgstr "Feed browser cache information is missing. Для большей информации смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
#~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
#~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
@@ -5345,12 +5077,8 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
-#~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
+#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
+#~ msgstr "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи системы, только в случае если вам они тоже интересны."
#~ msgid "Match "
#~ msgstr "Соответствие"