summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/tr_TR
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2018-12-02 16:30:48 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2018-12-02 16:30:48 +0300
commit796368320ea25c64cf9b07e0e11d78be0f0f5599 (patch)
treed4976cc248b676fe9ea5b07560d6e99d39922595 /locale/tr_TR
parent35ded4bc844d74f120196012c194be9ab5517688 (diff)
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/tr_TR')
-rw-r--r--locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mobin51797 -> 49899 bytes
-rw-r--r--locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po1150
2 files changed, 586 insertions, 564 deletions
diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo
index 2070564bc..32b4d0015 100644
--- a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
index 349bb2daa..7fe0dbea3 100644
--- a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-01 12:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-02 16:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
"Last-Translator: akapar <[email protected]>\n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
@@ -174,27 +174,25 @@ msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
#: classes/pref/labels.php:294
#: classes/pref/filters.php:822
#: classes/pref/feeds.php:1229
-#: js/feedlist.js:118
-#: js/feedlist.js:446
-#: js/feedlist.js:487
-#: js/functions.js:328
-#: js/functions.js:551
-#: js/functions.js:1286
-#: js/prefs.js:477
-#: js/prefs.js:617
-#: js/prefs.js:956
-#: js/prefs.js:1000
-#: js/prefs.js:1028
-#: js/prefs.js:1037
-#: js/prefs.js:1045
-#: js/prefs.js:1057
-#: js/tt-rss.js:497
-#: js/viewfeed.js:509
-#: js/viewfeed.js:928
+#: js/PrefFeedTree.js:122
+#: js/PrefFeedTree.js:129
+#: js/PrefFeedTree.js:246
+#: js/PrefFeedTree.js:315
+#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:660
+#: js/functions.js:736
+#: js/prefs.js:156
+#: js/prefs.js:205
+#: js/prefs.js:271
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/prefs.js:1192
-#: js/prefs.js:1205
-#: js/tt-rss.js:510
+#: js/PrefFilterTree.js:100
+#: js/feedlist.js:359
+#: js/feedlist.js:460
+#: js/feedlist.js:519
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/tt-rss.js:470
+#: js/viewfeed.js:466
+#: js/viewfeed.js:795
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
@@ -370,7 +368,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: prefs.php:147
-#: classes/feeds.php:1696
+#: classes/feeds.php:1697
#: classes/pref/labels.php:94
msgid "Labels"
msgstr "Arama başlıkları"
@@ -470,20 +468,20 @@ msgstr "Tüm özet akışları"
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
#: classes/digest.php:124
-#: classes/feeds.php:1708
+#: classes/feeds.php:1709
#: classes/pref/feeds.php:233
#: classes/opml.php:512
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorilenmemiş"
-#: include/feedbrowser.php:84
+#: include/feedbrowser.php:80
#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "%d arşivlenmiş yazı"
msgstr[1] "%d arşivlenmiş yazılar"
-#: include/feedbrowser.php:108
+#: include/feedbrowser.php:104
msgid "No feeds found."
msgstr "Özet akışı bulunamadı."
@@ -537,17 +535,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Yazı"
#: include/functions.php:1133
-#: js/viewfeed.js:1341
+#: js/viewfeed.js:1410
msgid "Toggle starred"
msgstr "Favorileri değişir"
#: include/functions.php:1134
-#: js/viewfeed.js:1353
+#: js/viewfeed.js:1422
msgid "Toggle published"
msgstr "Yayınlanmışları değiştir"
#: include/functions.php:1135
-#: js/viewfeed.js:1328
+#: js/viewfeed.js:1397
msgid "Toggle unread"
msgstr "Okunmamışları değiştir"
@@ -560,12 +558,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Yeni bir pencerede aç"
#: include/functions.php:1138
-#: js/viewfeed.js:1374
+#: js/viewfeed.js:1443
msgid "Mark below as read"
msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle"
#: include/functions.php:1139
-#: js/viewfeed.js:1367
+#: js/viewfeed.js:1436
msgid "Mark above as read"
msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle"
@@ -648,7 +646,7 @@ msgstr "Özet akışına abone ol"
#: include/functions.php:1159
#: js/FeedTree.js:49
#: js/PrefFeedTree.js:56
-#: js/viewfeed.js:1492
+#: js/viewfeed.js:1560
msgid "Edit feed"
msgstr "Veri akışı aboneliğini düzenle"
@@ -691,7 +689,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Git"
#: include/functions.php:1170
-#: classes/feeds.php:1569
+#: classes/feeds.php:1570
msgid "All articles"
msgstr "Tüm yazılar"
@@ -700,8 +698,8 @@ msgid "Fresh"
msgstr "Taze"
#: include/functions.php:1174
-#: js/tt-rss.js:439
-#: js/tt-rss.js:599
+#: js/tt-rss.js:399
+#: js/tt-rss.js:489
msgid "Tag cloud"
msgstr "Etiket öbeği"
@@ -780,7 +778,7 @@ msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: include/login_form.php:133
-#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1036
#: classes/rpc.php:69
#: classes/handler/public.php:272
msgid "Default profile"
@@ -842,15 +840,15 @@ msgstr "Yardım konusu bulunamadı."
#: classes/backend.php:103
#: classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/feeds.php:1465
-#: classes/pref/feeds.php:1532
-#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1526
+#: classes/pref/prefs.php:1096
#: classes/dlg.php:33
#: classes/dlg.php:56
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:154
-#: classes/dlg.php:181
-#: classes/dlg.php:197
+#: classes/dlg.php:183
+#: classes/dlg.php:199
#: classes/article.php:810
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
#: plugins/import_export/init.php:446
@@ -860,14 +858,13 @@ msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapa"
#: classes/feeds.php:53
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "RSS özet akışı olarak görüntüle"
-
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:140
+#: classes/feeds.php:141
#: classes/pref/feeds.php:1326
-msgid "View as RSS"
-msgstr "RSS olarak görüntüle"
+#, fuzzy
+msgid "Show as feed"
+msgstr "Bu özet akışı"
#: classes/feeds.php:62
#, php-format
@@ -888,8 +885,8 @@ msgstr "Seç"
#: classes/pref/filters.php:905
#: classes/pref/feeds.php:1185
#: classes/pref/feeds.php:1416
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+#: classes/pref/users.php:359
#: classes/pref/prefs.php:996
msgid "All"
msgstr "Tümü"
@@ -907,8 +904,8 @@ msgstr "Ters çevir"
#: classes/pref/filters.php:907
#: classes/pref/feeds.php:1187
#: classes/pref/feeds.php:1418
-#: classes/pref/feeds.php:1483
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+#: classes/pref/users.php:361
#: classes/pref/prefs.php:998
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -952,150 +949,150 @@ msgstr "E-posta ile yolla"
msgid "Feed:"
msgstr "Özet akışı:"
-#: classes/feeds.php:193
-#: classes/feeds.php:802
+#: classes/feeds.php:194
+#: classes/feeds.php:803
msgid "Feed not found."
msgstr "Özet akışı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:255
+#: classes/feeds.php:256
msgid "Never"
msgstr "Asla"
-#: classes/feeds.php:341
+#: classes/feeds.php:342
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "%s de içe aktarıldı"
-#: classes/feeds.php:391
-#: classes/feeds.php:484
+#: classes/feeds.php:392
+#: classes/feeds.php:485
#, fuzzy
msgid "mark feed as read"
msgstr "Okundu olarak işaretle"
-#: classes/feeds.php:540
+#: classes/feeds.php:541
msgid "Collapse article"
msgstr "Yazıyı kapat"
-#: classes/feeds.php:592
+#: classes/feeds.php:593
#: classes/article.php:762
msgid "Originally from:"
msgstr "Asıl kaynağı:"
-#: classes/feeds.php:603
+#: classes/feeds.php:604
#: classes/pref/feeds.php:538
#: classes/article.php:773
msgid "Feed URL"
msgstr "Özet akışı internet adresi"
-#: classes/feeds.php:630
+#: classes/feeds.php:631
#: classes/article.php:729
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla"
-#: classes/feeds.php:644
+#: classes/feeds.php:645
#: classes/article.php:625
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "yorum"
msgstr[1] "yorumlar"
-#: classes/feeds.php:648
+#: classes/feeds.php:649
#: classes/article.php:629
msgid "comments"
msgstr "Yorumlar"
-#: classes/feeds.php:686
+#: classes/feeds.php:687
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Okunmamış yazı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:689
+#: classes/feeds.php:690
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Yenilenmiş yazı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:692
+#: classes/feeds.php:693
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Favori yazı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:696
+#: classes/feeds.php:697
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre tanımlamayı deneyebilirsiniz."
-#: classes/feeds.php:698
+#: classes/feeds.php:699
msgid "No articles found to display."
msgstr "Yazı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:714
-#: classes/feeds.php:905
+#: classes/feeds.php:715
+#: classes/feeds.php:906
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Özet akışları en son %s de yenilendi"
-#: classes/feeds.php:726
-#: classes/feeds.php:917
+#: classes/feeds.php:727
+#: classes/feeds.php:918
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Bazı özet akışlarında yenileme hataları var (detaylar için tıklayın)"
-#: classes/feeds.php:894
+#: classes/feeds.php:895
msgid "No feed selected."
msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
-#: classes/feeds.php:958
-#: classes/feeds.php:966
+#: classes/feeds.php:959
+#: classes/feeds.php:967
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Özet akışı ya da site adresi"
-#: classes/feeds.php:972
+#: classes/feeds.php:973
#: classes/pref/feeds.php:559
#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1626
msgid "Place in category:"
msgstr "Kategoriye yerleştir"
-#: classes/feeds.php:980
+#: classes/feeds.php:981
msgid "Available feeds"
msgstr "Mevcut veri akışları"
-#: classes/feeds.php:992
+#: classes/feeds.php:993
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:848
#: classes/pref/users.php:61
msgid "Authentication"
msgstr "Doğrulama"
-#: classes/feeds.php:996
+#: classes/feeds.php:997
#: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:852
-#: classes/pref/feeds.php:1646
-#: classes/pref/users.php:403
+#: classes/pref/feeds.php:1640
+#: classes/pref/users.php:404
msgid "Login"
msgstr "Oturum aç"
-#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/feeds.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:631
#: classes/pref/feeds.php:860
-#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/pref/feeds.php:1643
#: classes/pref/prefs.php:243
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
-#: classes/feeds.php:1011
+#: classes/feeds.php:1012
#: classes/pref/feeds.php:645
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
-#: classes/feeds.php:1014
-#: classes/feeds.php:1070
-#: classes/pref/feeds.php:1668
+#: classes/feeds.php:1015
+#: classes/feeds.php:1071
+#: classes/pref/feeds.php:1662
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol"
-#: classes/feeds.php:1017
+#: classes/feeds.php:1018
msgid "More feeds"
msgstr "Daha fazla özet akışı"
-#: classes/feeds.php:1020
-#: classes/feeds.php:1072
-#: classes/feeds.php:1111
+#: classes/feeds.php:1021
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1112
#: classes/pref/labels.php:84
#: classes/pref/filters.php:528
#: classes/pref/filters.php:945
@@ -1103,7 +1100,7 @@ msgstr "Daha fazla özet akışı"
#: classes/pref/filters.php:1115
#: classes/pref/feeds.php:774
#: classes/pref/feeds.php:916
-#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/feeds.php:1663
#: classes/pref/users.php:105
#: classes/pref/prefs.php:984
#: classes/article.php:238
@@ -1114,79 +1111,79 @@ msgstr "Daha fazla özet akışı"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: classes/feeds.php:1042
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1043
+#: classes/feeds.php:1111
#: classes/pref/filters.php:788
#: classes/pref/feeds.php:1178
-#: classes/pref/users.php:345
-#: js/tt-rss.js:152
+#: classes/pref/users.php:346
+#: js/feedlist.js:617
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: classes/feeds.php:1046
+#: classes/feeds.php:1047
msgid "Popular feeds"
msgstr "Popüler özet akışları"
-#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1048
msgid "Feed archive"
msgstr "Özet akışı arşivi"
-#: classes/feeds.php:1050
+#: classes/feeds.php:1051
msgid "limit:"
msgstr "limit:"
-#: classes/feeds.php:1071
+#: classes/feeds.php:1072
#: classes/pref/labels.php:282
#: classes/pref/filters.php:518
#: classes/pref/filters.php:814
#: classes/pref/feeds.php:751
-#: classes/pref/users.php:369
+#: classes/pref/users.php:370
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
-#: classes/feeds.php:1084
+#: classes/feeds.php:1085
msgid "Look for"
msgstr "Arama yap"
-#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1093
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1098
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1106
+#: classes/feeds.php:1107
#, fuzzy
msgid "Search syntax"
msgstr "Ara"
-#: classes/feeds.php:1563
+#: classes/feeds.php:1564
msgid "Starred articles"
msgstr "Favori yazılar"
-#: classes/feeds.php:1565
+#: classes/feeds.php:1566
msgid "Published articles"
msgstr "Yayınlanmış yazılar"
-#: classes/feeds.php:1567
+#: classes/feeds.php:1568
msgid "Fresh articles"
msgstr "Tazeler"
-#: classes/feeds.php:1571
+#: classes/feeds.php:1572
msgid "Archived articles"
msgstr "Arşivlenmiş yazılar"
-#: classes/feeds.php:1573
+#: classes/feeds.php:1574
msgid "Recently read"
msgstr "Yakın zamanda okunanlar"
-#: classes/feeds.php:1694
+#: classes/feeds.php:1695
msgid "Special"
msgstr "Özet"
-#: classes/feeds.php:1951
+#: classes/feeds.php:1952
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
@@ -1239,8 +1236,8 @@ msgstr "Arama başlığı tanımlandı <b>%s</b>"
#: classes/pref/filters.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1182
#: classes/pref/feeds.php:1413
-#: classes/pref/feeds.php:1478
-#: classes/pref/users.php:355
+#: classes/pref/feeds.php:1475
+#: classes/pref/users.php:356
#: classes/pref/prefs.php:993
msgid "Select"
msgstr "Seç"
@@ -1308,7 +1305,7 @@ msgid "Combine"
msgstr "Birleştir"
#: classes/pref/filters.php:807
-#: classes/pref/users.php:367
+#: classes/pref/users.php:368
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -1349,7 +1346,7 @@ msgid "Save rule"
msgstr "Kuralı kaydet"
#: classes/pref/filters.php:1019
-#: js/functions.js:764
+#: js/functions.js:1241
msgid "Add rule"
msgstr "Kural ekle"
@@ -1367,7 +1364,7 @@ msgid "Save action"
msgstr "Kaydet"
#: classes/pref/filters.php:1112
-#: js/functions.js:786
+#: js/functions.js:1263
msgid "Add action"
msgstr "Ekle"
@@ -1400,16 +1397,17 @@ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Bu sekmeyi açmak için yeterli yetkiniz yok."
#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Hata kayıt defteri"
+msgid "Event Log"
+msgstr ""
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Kayıt defterini temizle"
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
@@ -1556,7 +1554,7 @@ msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle"
#: classes/pref/feeds.php:1200
-#: js/prefs.js:1171
+#: js/PrefFeedTree.js:343
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Toplu abone ol"
@@ -1632,25 +1630,25 @@ msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle"
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-#: classes/pref/feeds.php:1508
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+#: classes/pref/feeds.php:1502
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
-#: classes/pref/feeds.php:1461
-#: classes/pref/feeds.php:1528
+#: classes/pref/feeds.php:1458
+#: classes/pref/feeds.php:1522
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
-#: classes/pref/feeds.php:1629
+#: classes/pref/feeds.php:1623
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
-#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: classes/pref/feeds.php:1632
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane"
-#: classes/pref/feeds.php:1661
+#: classes/pref/feeds.php:1655
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Onaylama gereken özet akışları."
@@ -1664,12 +1662,11 @@ msgid "Access level: "
msgstr "Erişim seviyesi:"
#: classes/pref/users.php:96
-#: js/prefs.js:403
msgid "User details"
msgstr "Kullanıcı detayları"
#: classes/pref/users.php:136
-#: classes/pref/users.php:406
+#: classes/pref/users.php:407
msgid "Registered"
msgstr "Kaydedildi"
@@ -1687,7 +1684,7 @@ msgid "Stored articles"
msgstr "Favori yazılar"
#: classes/pref/users.php:150
-#: classes/pref/users.php:405
+#: classes/pref/users.php:406
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abone olunan özet akışları"
@@ -1695,61 +1692,61 @@ msgstr "Abone olunan özet akışları"
msgid "User not found"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
-#: classes/pref/users.php:246
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+#: classes/pref/users.php:247
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> <b>%s</b> şifresi ile eklendi"
-#: classes/pref/users.php:253
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+#: classes/pref/users.php:254
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create user %s"
msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
-#: classes/pref/users.php:257
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
+#: classes/pref/users.php:258
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User %s already exists."
msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> zaten var."
-#: classes/pref/users.php:285
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+#: classes/pref/users.php:286
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "<b>%s</b> kullanıcısının şifresi <b>%s</b> e değiştirildi"
-#: classes/pref/users.php:287
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+#: classes/pref/users.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user %s to %s"
msgstr "<b>%s</b> adlı kullanıcının yeni şifresi <b>%s</b> e yollanıyor"
-#: classes/pref/users.php:310
+#: classes/pref/users.php:311
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
-#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/users.php:364
msgid "Create user"
msgstr "Kullanıcı tanımla"
-#: classes/pref/users.php:371
+#: classes/pref/users.php:372
#: classes/handler/public.php:747
msgid "Reset password"
msgstr "Şifremi yenile"
-#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/users.php:405
msgid "Access Level"
msgstr "Erişim seviyesi"
-#: classes/pref/users.php:407
+#: classes/pref/users.php:408
msgid "Last login"
msgstr "Son giriş"
-#: classes/pref/users.php:426
+#: classes/pref/users.php:425
msgid "Click to edit"
msgstr "Düzenlemek için tıklayın"
-#: classes/pref/users.php:446
+#: classes/pref/users.php:441
msgid "No users defined."
msgstr "Hiçbir kullanıcı tanımlanmadı."
-#: classes/pref/users.php:448
+#: classes/pref/users.php:443
msgid "No matching users found."
msgstr "Uyan kullanıcı bulunamadı."
@@ -1927,7 +1924,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır"
#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1136
+#: js/prefs.js:246
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Stil sayfasını biçimlendir"
@@ -2064,10 +2061,6 @@ msgstr "Özelleştir"
msgid "Register"
msgstr "Kaydet"
-#: classes/pref/prefs.php:616
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
#: classes/pref/prefs.php:622
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
@@ -2157,16 +2150,16 @@ msgstr "Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. <a
msgid "Create profile"
msgstr "Profil tanımla"
-#: classes/pref/prefs.php:1031
-#: classes/pref/prefs.php:1059
+#: classes/pref/prefs.php:1030
+#: classes/pref/prefs.php:1056
msgid "(active)"
msgstr "(aktif)"
-#: classes/pref/prefs.php:1093
+#: classes/pref/prefs.php:1090
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Seçili profilleri kaldır"
-#: classes/pref/prefs.php:1095
+#: classes/pref/prefs.php:1092
msgid "Activate profile"
msgstr "Profili aktifleştir"
@@ -2179,7 +2172,7 @@ msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
#: classes/dlg.php:53
-#: classes/dlg.php:178
+#: classes/dlg.php:180
#: plugins/share/init.php:125
msgid "Generate new URL"
msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
@@ -2197,15 +2190,16 @@ msgstr "Son yenileme:"
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle irtibata geçin."
-#: classes/dlg.php:169
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:"
+#: classes/dlg.php:171
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
-#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:192
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:194
+#: classes/dlg.php:196
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -2761,523 +2755,424 @@ msgstr "Kategoriyi düzenle"
msgid "Remove category"
msgstr "Kategoriyi kaldır"
-#: js/PrefFilterTree.js:47
-msgid "Inverse"
-msgstr "Seçimi ters çevir"
+#: js/PrefFeedTree.js:136
+#, perl-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize Edilmemişlere eklenecek."
-#: js/feedlist.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: js/PrefFeedTree.js:137
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
-#: js/feedlist.js:464
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: js/PrefFeedTree.js:149
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrılınsın mı?"
-#: js/feedlist.js:467
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: js/PrefFeedTree.js:151
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
-#: js/feedlist.js:470
+#: js/PrefFeedTree.js:164
+#: js/PrefFeedTree.js:226
+#: js/PrefFeedTree.js:242
+#: js/PrefFeedTree.js:394
+#: js/functions.js:592
+#: js/functions.js:673
#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
+msgid "No feeds selected."
+msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:192
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:193
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
-#: js/feedlist.js:473
+#: js/PrefFeedTree.js:205
#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Arama sonuçları: %s"
+msgid "No categories selected."
+msgstr "Hiçbir kategori seçilmedi."
-#: js/feedlist.js:473
+#: js/PrefFeedTree.js:256
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Birden fazla özet akışını düzenle"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:280
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Seçilen özet akışları için değişiklikler kaydedilsin mi?"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/PrefFilterTree.js:223
+#: js/functions.js:797
+#: js/prefs.js:249
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Veri kaydediliyor..."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:311
#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Tüm yazılar"
+msgid "Rename category to:"
+msgstr "Kategoriyi kaldır"
-#: js/functions.js:100
-msgid "Close"
-msgstr ""
+#: js/PrefFeedTree.js:323
+msgid "Category title:"
+msgstr "Kategori başlığı:"
-#: js/functions.js:167
-msgid "Click to close"
-msgstr "Kapamak için tıklayın"
+#: js/PrefFeedTree.js:326
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
-#: js/functions.js:456
-msgid "Error explained"
-msgstr "Hata açıklandı"
+#: js/PrefFeedTree.js:347
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..."
-#: js/functions.js:490
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Yükleme tamamlandı."
+#: js/PrefFeedTree.js:369
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
-#: js/functions.js:508
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
+#: js/PrefFeedTree.js:378
+#: js/functions.js:576
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
-#: js/functions.js:510
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
+#: js/PrefFeedTree.js:379
+#: js/functions.js:577
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
-#: js/functions.js:515
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+msgid "Inverse"
+msgstr "Seçimi ters çevir"
-#: js/functions.js:532
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
+#: js/PrefFilterTree.js:240
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
-#: js/functions.js:533
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
+#: js/PrefFilterTree.js:241
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
-#: js/functions.js:534
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
+#: js/PrefFilterTree.js:253
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+#, fuzzy
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
-#: js/functions.js:542
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
+#: js/feedlist.js:229
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
+
+#: js/functions.js:216
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
-#: js/functions.js:575
+#: js/functions.js:447
+msgid "Error explained"
+msgstr "Hata açıklandı"
+
+#: js/functions.js:461
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Özet akışına abone ol"
-#: js/functions.js:602
+#: js/functions.js:488
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
-#: js/functions.js:617
+#: js/functions.js:503
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s'e abone olundu"
-#: js/functions.js:622
+#: js/functions.js:508
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
-#: js/functions.js:625
+#: js/functions.js:511
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
-#: js/functions.js:637
+#: js/functions.js:523
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
-#: js/functions.js:649
+#: js/functions.js:537
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
-#: js/functions.js:653
+#: js/functions.js:540
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
-#: js/functions.js:657
+#: js/functions.js:543
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
-#: js/functions.js:1098
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
-
-#: js/functions.js:1100
-#: js/prefs.js:870
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
-
-#: js/functions.js:1199
-#: js/tt-rss.js:399
-#: js/tt-rss.js:612
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
-
-#: js/functions.js:1213
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Özet akışını düzenle"
-
-#: js/functions.js:1217
-#: js/prefs.js:176
-#: js/prefs.js:523
-#: js/prefs.js:1139
-#: js/prefs.js:78
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Veri kaydediliyor..."
+#: js/functions.js:567
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
-#: js/functions.js:1243
+#: js/functions.js:617
msgid "More Feeds"
msgstr "Daha fazla özet akışı"
-#: js/functions.js:1297
-#: js/functions.js:1383
-#: js/prefs.js:332
-#: js/prefs.js:455
-#: js/prefs.js:473
-#: js/prefs.js:855
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
-
-#: js/functions.js:1329
+#: js/functions.js:705
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı olan özet akışları kaldırılmayacaktır."
-#: js/functions.js:1360
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
-
-#: js/functions.js:1369
-#: js/prefs.js:841
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
-
-#: js/functions.js:1370
-#: js/prefs.js:842
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
-
-#: js/prefs.js:143
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
-
-#: js/prefs.js:148
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
-
-#: js/prefs.js:251
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
-
-#: js/prefs.js:252
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
-
-#: js/prefs.js:262
-#: js/prefs.js:909
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
-
-#: js/prefs.js:274
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız kaldırılmayacak."
-
-#: js/prefs.js:275
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
-
-#: js/prefs.js:286
-#: js/prefs.js:342
-#: js/prefs.js:361
-#: js/prefs.js:387
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi."
-
-#: js/prefs.js:297
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
-
-#: js/prefs.js:298
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
-
-#: js/prefs.js:308
-#: js/prefs.js:419
-#: js/prefs.js:438
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
-
-#: js/prefs.js:319
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrılınsın mı?"
-
-#: js/prefs.js:321
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
-
-#: js/prefs.js:347
-#: js/prefs.js:366
-#: js/prefs.js:392
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
-
-#: js/prefs.js:370
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
-
-#: js/prefs.js:371
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
+#: js/functions.js:727
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
-#: js/prefs.js:424
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Lütfen sadece bir filtre seçin."
+#: js/functions.js:751
+#: js/tt-rss.js:521
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
-#: js/prefs.js:442
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
+#: js/functions.js:754
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Özet akışı siliniyor..."
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
+#: js/functions.js:779
+#: js/tt-rss.js:361
+#: js/tt-rss.js:502
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
-#: js/prefs.js:487
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Birden fazla özet akışını düzenle"
+#: js/functions.js:793
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Özet akışını düzenle"
-#: js/prefs.js:511
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Seçilen özet akışları için değişiklikler kaydedilsin mi?"
+#: js/functions.js:812
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
-#: js/prefs.js:552
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML içe aktarma"
+#: js/functions.js:814
+#: js/prefs.js:448
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
-#: js/prefs.js:571
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
+#: js/functions.js:882
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:574
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
+#: js/functions.js:949
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kapamak için tıklayın"
-#: js/prefs.js:737
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?"
+#: js/functions.js:1509
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Yükleme tamamlandı."
-#: js/prefs.js:777
-#, perl-format
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize Edilmemişlere eklenecek."
+#: js/functions.js:1527
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
-#: js/prefs.js:778
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
+#: js/functions.js:1529
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
-#: js/prefs.js:794
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
+#: js/functions.js:1534
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
-#: js/prefs.js:795
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
+#: js/functions.js:1551
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
-#: js/prefs.js:805
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Hiçbir kategori seçilmedi."
+#: js/functions.js:1552
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Category title:"
-msgstr "Kategori başlığı:"
+#: js/functions.js:1553
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
-#: js/prefs.js:815
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
+#: js/prefs.js:137
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. Devam edilsin mi?"
-#: js/prefs.js:832
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
+#: js/prefs.js:138
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
-#: js/prefs.js:869
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
+#: js/prefs.js:141
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
-#: js/prefs.js:898
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
+#: js/prefs.js:154
+#, fuzzy
+msgid "Clear event log?"
+msgstr "Kayıt defterini temizle"
-#: js/prefs.js:926
+#: js/prefs.js:173
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profil ayarları"
-#: js/prefs.js:935
+#: js/prefs.js:182
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller kaldırılmayacak."
-#: js/prefs.js:936
+#: js/prefs.js:183
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
-#: js/prefs.js:948
-msgid "No profiles are selected."
+#: js/prefs.js:197
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
msgstr "Hiçbir profil seçilmedi."
-#: js/prefs.js:955
-#: js/prefs.js:997
+#: js/prefs.js:204
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
-#: js/prefs.js:964
-#: js/prefs.js:1008
+#: js/prefs.js:213
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
-#: js/prefs.js:969
+#: js/prefs.js:218
msgid "Creating profile..."
msgstr "Profil yaratılıyor..."
-#: js/prefs.js:1016
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. Devam edilsin mi?"
+#: js/prefs.js:262
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?"
-#: js/prefs.js:1017
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
+#: js/prefs.js:270
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
-#: js/prefs.js:1020
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
+#: js/viewfeed.js:35
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
-#: js/prefs.js:1053
+#: js/viewfeed.js:63
+#: js/viewfeed.js:1022
+#: js/viewfeed.js:1040
+#: js/viewfeed.js:1058
+#: js/viewfeed.js:1178
+#: js/viewfeed.js:1218
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:768
+#: js/viewfeed.js:806
+#: js/viewfeed.js:827
#, fuzzy
-msgid "Rename category to:"
-msgstr "Kategoriyi kaldır"
-
-#: js/prefs.js:1074
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Arama başlığı editörü"
-
-#: js/tt-rss.js:111
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-
-#: js/tt-rss.js:115
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
-#: js/tt-rss.js:351
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
+#: js/viewfeed.js:69
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
-#: js/tt-rss.js:477
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Lütfen önce embed_original eklentisini aktif hale getirin."
+#: js/viewfeed.js:111
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Yazı adresi:"
-#: js/tt-rss.js:490
-#: js/tt-rss.js:653
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: js/viewfeed.js:185
+msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:444
-#: js/viewfeed.js:461
-#: js/viewfeed.js:484
-#: js/viewfeed.js:521
-#: js/viewfeed.js:542
-#: js/viewfeed.js:651
-#: js/viewfeed.js:685
-#: js/viewfeed.js:727
-#: js/viewfeed.js:1564
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Hiç yazı seçilmedi."
+#: js/viewfeed.js:209
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
+
+#: js/viewfeed.js:213
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
-#: js/viewfeed.js:659
+#: js/viewfeed.js:1066
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
msgstr[1] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
-#: js/viewfeed.js:661
+#: js/viewfeed.js:1068
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
msgstr[1] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
-#: js/viewfeed.js:694
+#: js/viewfeed.js:1187
#, fuzzy, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?"
msgstr[1] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?"
-#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:1190
#, fuzzy, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
msgstr[1] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
-#: js/viewfeed.js:698
+#: js/viewfeed.js:1191
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde silinebilir."
-#: js/viewfeed.js:733
+#: js/viewfeed.js:1224
#, fuzzy, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
msgstr[1] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
-#: js/viewfeed.js:753
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
-
-#: js/viewfeed.js:757
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
-
-#: js/viewfeed.js:1015
+#: js/viewfeed.js:1273
msgid "No article is selected."
msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
-#: js/viewfeed.js:1050
+#: js/viewfeed.js:1308
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
-#: js/viewfeed.js:1052
+#: js/viewfeed.js:1310
#, fuzzy, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
msgstr[1] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
-#: js/viewfeed.js:1312
+#: js/viewfeed.js:1381
msgid "Open original article"
msgstr "Yazının aslını aç"
-#: js/viewfeed.js:1319
+#: js/viewfeed.js:1388
msgid "Display article URL"
msgstr "Yazı adresini göster "
-#: js/viewfeed.js:1426
+#: js/viewfeed.js:1495
msgid "Assign label"
msgstr "Arama başlığı tayin et"
-#: js/viewfeed.js:1431
+#: js/viewfeed.js:1500
msgid "Remove label"
msgstr "Arama başlığını kaldır"
-#: js/viewfeed.js:1463
+#: js/viewfeed.js:1531
#, fuzzy
msgid "Select articles in group"
msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
-#: js/viewfeed.js:1473
+#: js/viewfeed.js:1541
#, fuzzy
msgid "Mark group as read"
msgstr "Okundu olarak işaretle"
-#: js/viewfeed.js:1485
+#: js/viewfeed.js:1553
#, fuzzy
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
-#: js/viewfeed.js:1538
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
-
-#: js/viewfeed.js:1571
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
-
-#: js/viewfeed.js:1591
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Yazı adresi:"
-
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr "Üzgünüm, tarayıcınız sandboxed iframes'i desteklemiyor"
@@ -3315,6 +3210,11 @@ msgstr "Veriyi içe aktar"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Lütfen ilk önce dosyayı seçin."
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
+
#: plugins/share/share_prefs.js:2
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam edeyim mi?"
@@ -3356,112 +3256,237 @@ msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
msgid "Saving article note..."
msgstr "Not kaydediliyor..."
-#: js/feedlist.js:168
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:115
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
+
+#: js/PrefFilterTree.js:131
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Lütfen sadece bir filtre seçin."
+
+#: js/PrefFilterTree.js:151
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtreyi düzenle "
+
+#: js/PrefFilterTree.js:190
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:195
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
+
+#: js/PrefLabelTree.js:66
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Arama başlığı editörü"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:137
+#: js/PrefLabelTree.js:157
#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
+
+#: js/PrefLabelTree.js:144
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:145
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
+
+#: js/feedlist.js:389
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-#: js/feedlist.js:413
+#: js/feedlist.js:393
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
+
+#: js/feedlist.js:432
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+
+#: js/feedlist.js:435
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+
+#: js/feedlist.js:438
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+
+#: js/feedlist.js:441
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
+
+#: js/feedlist.js:444
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Arama sonuçları: %s"
+
+#: js/feedlist.js:444
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Tüm yazılar"
+
+#: js/feedlist.js:486
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#: js/functions.js:764
+#: js/functions.js:1241
msgid "Edit rule"
msgstr "Kuralı düzenle"
-#: js/functions.js:786
+#: js/functions.js:1263
msgid "Edit action"
msgstr "Eylemi düzenle"
-#: js/functions.js:825
+#: js/functions.js:1302
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
-#: js/functions.js:855
+#: js/functions.js:1332
#, fuzzy
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:"
-#: js/functions.js:907
+#: js/functions.js:1385
msgid "Create Filter"
msgstr "Filtre tanımla"
-#: js/functions.js:1016
-#: js/tt-rss.js:631
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
-
-#: js/functions.js:1019
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Özet akışı siliniyor..."
-
-#: js/functions.js:1410
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#: js/prefs.js:44
-msgid "Please enter login:"
+#: js/prefs.js:298
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:"
-#: js/prefs.js:51
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Kullanıcı tanımlanamadı: kullanıcı adı eksik."
-
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:301
msgid "Adding user..."
msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
-#: js/prefs.js:74
+#: js/prefs.js:319
msgid "User Editor"
msgstr "Kullanıcı editörü"
-#: js/prefs.js:104
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtreyi düzenle "
+#: js/prefs.js:340
+#: js/prefs.js:379
+#: js/prefs.js:386
+#, fuzzy
+msgid "No users selected."
+msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi."
-#: js/prefs.js:1175
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..."
+#: js/prefs.js:345
+#: js/prefs.js:391
+#, fuzzy
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
-#: js/prefs.js:1191
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
+#: js/prefs.js:349
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
-#: js/prefs.js:1203
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr "Hata günlüğündeki tüm mesajlar silinsin mi?"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
-#: js/tt-rss.js:620
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
+#: js/prefs.js:365
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız kaldırılmayacak."
+
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
-#: js/tt-rss.js:625
+#: js/prefs.js:416
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML içe aktarma"
+
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
+
+#: js/prefs.js:447
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
+
+#: js/tt-rss.js:314
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
+
+#: js/tt-rss.js:437
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Lütfen önce embed_original eklentisini aktif hale getirin."
+
+#: js/tt-rss.js:450
+#: js/tt-rss.js:541
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:510
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin."
-#: js/viewfeed.js:89
-#: js/viewfeed.js:135
-#: js/viewfeed.js:152
+#: js/tt-rss.js:515
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
+
+#: js/viewfeed.js:658
+#: js/viewfeed.js:706
+#: js/viewfeed.js:723
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
-#: js/viewfeed.js:93
+#: js/viewfeed.js:662
msgid "Cancel search"
msgstr "Aramayı iptal et"
-#: js/viewfeed.js:149
+#: js/viewfeed.js:720
#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Yazı bulunamadı."
-#: js/viewfeed.js:405
+#: js/viewfeed.js:985
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d yazı seçildi"
msgstr[1] "%d yazı seçildi"
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "RSS özet akışı olarak görüntüle"
+
+#~ msgid "View as RSS"
+#~ msgstr "RSS olarak görüntüle"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Hata kayıt defteri"
+
+#~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+#~ msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
+
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Hiç yazı seçilmedi."
+
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Kullanıcı tanımlanamadı: kullanıcı adı eksik."
+
+#~ msgid "Clear all messages in the error log?"
+#~ msgstr "Hata günlüğündeki tüm mesajlar silinsin mi?"
+
#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Özet akışını yeniden değerlendir..."
@@ -3702,9 +3727,6 @@ msgstr[1] "%d yazı seçildi"
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Aramayı sınırla:"
-#~ msgid "This feed"
-#~ msgstr "Bu özet akışı"
-
#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
#~ msgstr "Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle kompleks tanımlamalar sonuç vermeyebilir."