summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/tr_TR
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
commitc21fbb2d13fdc0c8a123d91be020145b235744a9 (patch)
treec037de28def449758ffc35632017ca043ac40b03 /locale/tr_TR
parent15cad4a9c07736394768a983dff500da20d8b1c9 (diff)
rebase translations, fixing a few JS strings not mached; remove obsolete scripts (2)
Diffstat (limited to 'locale/tr_TR')
-rw-r--r--locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mobin31131 -> 27344 bytes
-rw-r--r--locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po2576
2 files changed, 1240 insertions, 1336 deletions
diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo
index d2ff52f18..931e62141 100644
--- a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
index db860293f..6bcde91b9 100644
--- a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
"Last-Translator: akapar <[email protected]>\n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
@@ -50,43 +50,53 @@ msgstr "3 aylık"
msgid "Default interval"
msgstr "Öntanımlı aralık"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Yenilemeleri kapatın"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Her 15 dakikada bir"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Her 30 dakikada bir"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Saatlik"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Her 4 saatte bir"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Her 12 saatte bir"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Günde bir"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Haftada bir"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
@@ -98,609 +108,591 @@ msgstr "Yetkili kullanıcı"
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Sunucu ile iletişimde problem var."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Yazıları göster"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Görüntüle..."
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Tüm yazılar"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Favoriler"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Yayınladıklarım"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamışlar"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Not aldıklarım"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Notlandırmayı ihmal et"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Yazıları sırala"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "En yeni en üstte"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "En eski en üstte"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Okundu olarak işaretle"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "1 günden eski"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "1 haftadan eski"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "2 haftadan eski"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Daha fazla..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Tercihler"
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Özet akışı ile ilgili..."
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Özet akışına üye ol"
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Bu özet akışını düzenle..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Üyelikten çık"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Tüm özet akışları:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Okunmuş özet akışlarını görüntüle(me)"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Diğerleri:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Tam ekran görüntüle"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Klavye kısayolları yardım"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Oturumu kapat"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Tercihleri kapat"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Özet akışları"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Arama başlıkları"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Kategorilenmemiş"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Oturum aç:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Şifre:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Şifremi unuttum"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Öntanımlı profil"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Ekonomik veri akışı"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Yazılarda resimleri göstermez, otomatik yenilemeleri azaltır."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Beni hatırla"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Oturum aç"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Oturum doğrulanamadı (şema versiyonu değişti)"
-
-#: include/sessions.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Dolaşma"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Sonraki özet akışına geç"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Önceki özet akışına geç"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Sonraki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Önceki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Sonraki yazıya geç"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Önceki yazıya geç"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Sonraki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Önceki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Arama geçmişini göster"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Aramayı iptal et"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Yazı"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Favorileri değişir"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Yayınlanmışları değiştir"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Okunmamışları değiştir"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Etiketleri değiştir"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Yeni bir pencerede aç"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Aşağı git"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Yukarı git"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Aşağı git"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Yukarı git"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Yazıyı kapat"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Yazı büyütmeyi değiştir (birleşik mod)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Yazı seçimi"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Tüm yazıları seç"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Okunmamışları seç"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Favorileri seç"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Yayınlanmışları seç"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Seçimi evir"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Hiçbirini seçme"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Özet akışı"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Özet akışını tazele"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Özet akışına abone ol"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Veri akışı aboneliğini düzenle"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Yazı başlıklarını ters diz"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Bu kategoriyi aç/kapa"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Birleşik modda otomatik genişlemeyi değiştir"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Birleşik modu değiştir"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Git"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Tüm yazılar"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Taze"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Yakın zamanda okunanlar"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Arama başlığı tanımla"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Filtre tanımla"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Yardım diyaloğunu göster"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapa"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Öntanımlı profil"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da şifresi"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Şifre bulma"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS'e geri dön"
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-"
-"posta adresinize yollanacak."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-posta adresinize yollanacak."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Oturum aç:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "İki kere iki kaç eder:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Şifremi yenile"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Bazı gerekli form parametreleri eksik ya da yanlış."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Geri git"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adı ve e-posta kombinasyonu bulunamadı."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Bu kodu çalıştırmak için yeterli yetkiniz yok."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Veritabanı Yenileyicisi"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Yenilemeleri yap"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Yükleme tamamlandı."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Yenilemeleri yap"
@@ -709,203 +701,187 @@ msgstr "Yenilemeleri yap"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Arama başlığı tanımlandı <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Seç"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Yazı"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Özet"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Aynı olan yazılara izin ver"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Kara listedeki etiketler"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Öntanımlı profil"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Birleşik modu değiştir"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
+msgstr "Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "E-posta ile özet yollamayı etkin kıl"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Bu seçenek günlük bazda yeni ve okunmamış başlıkların tanımlı e-posta "
-"adresinize yollanmasını sağlar"
+msgstr "Bu seçenek günlük bazda yeni ve okunmamış başlıkların tanımlı e-posta adresinize yollanmasını sağlar"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Özetleri bu saat civarında gönder"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Saat dilimi"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "OTP'yi etkinleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Dış uygulamaların bu hesaba API vasıtasıyla erişimine izin verir"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Özet akışlarını okunmamış yazı sayısına göre sırala"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
-msgstr ""
-"Bir yazının taze kabul edilmesi için gereken maksimum zaman (saat olarak)"
+msgstr "Bir yazının taze kabul edilmesi için gereken maksimum zaman (saat olarak)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Her 4 saatte bir"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
-msgstr ""
-"Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizlerken Özet kısımını açık tut"
+msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizlerken Özet kısımını açık tut"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Uzun tarih formatı"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Okunmamış yazıları temizle"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Okunmamış yazıları temizle"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Başlık sırasını terse çevir (en eski en üstte)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Kısa tarih formatı"
@@ -916,309 +892,307 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Başlıklar listesinde yazı içeriğini göster"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Başlıkları özet akışı tarihine göre sırala"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"İçe aktarım tarihi yerine özet akışında geçen tarihi kullanarak başlıkları "
-"sırala"
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Güvenli oturum aç (SSL)"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Resimleri gösterme"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Yazılarda güvenli olmayan işaretleri kaldır"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır"
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Stil sayfasını biçimlendir"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Saat dilimi"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Aynı olan yazılara izin ver"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Yazıları göster"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Başlıkları özet akışı tarihine göre sırala"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "İsim soyisim"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-posta"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Bilgiyi kaydet"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Şifrenizi değiştirmek OTP'yi etkisizleştirecek."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Eski şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Yeni şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Şifreyi onayla"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Şifreyi değiştir"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Seçili profilleri kaldır"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Şifreyi onayla"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "OTP'yi etkisizleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Yetkilendirici uygulamaya aşağıdaki kodu okutun:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Yetkilendirici uygulamaya aşağıdaki kodu okutun:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Yanlış tek seferlik şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "OTP'yi etkinleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Kişisel bilgi "
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Eski şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Doğrulama"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Bazı tercihler sadece öntanımlı profilde görünür."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Varsayılan"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Daha..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Kaydet"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "daha fazla bilgi"
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfigürasyonu kaydet"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Kaydet ve Tercihlerden çık"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Profilleri yönet"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Öntanımlılara geri dön"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Veriyi temizle"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Sistem eklentileri"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Kullanıcı eklentileri"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Seçili eklentileri etkinleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Kişisel bilgi / Yetkilendirme"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Yanlış tek seferlik şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Yanlış şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Tümü"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Tanımla"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Son yenileme:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1281,22 +1255,29 @@ msgstr ""
msgid "PHP Information"
msgstr "Çalıştır"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Tüm özet akışları"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(ters çevir)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s de %s de %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Ara"
@@ -1304,13 +1285,16 @@ msgstr "Ara"
msgid "Combine"
msgstr "Birleştir"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Sıralamayı eski haline getir"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -1342,6 +1326,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d eylem)"
msgstr[1] "%s (+%d eylem)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Kategorilenmemiş"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Kaydedildi"
@@ -1386,8 +1379,10 @@ msgstr "Kullanıcı tanımla"
msgid "Click to edit"
msgstr "Düzenlemek için tıklayın"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1402,7 +1397,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d özet akışı)"
msgstr[1] "(%d özet akışı)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "OTP'yi etkisizleştir"
@@ -1423,61 +1419,93 @@ msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d özet akışı)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "E-posta özetine ekle"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Daima resimleri göster"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Kategoriye yerleştir"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Dil"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Yazıları temizleme:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Doğrulama"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifre:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opsiyonlar"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -1493,7 +1521,8 @@ msgstr "Aktif olmayan özet akışları"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Toplu abone ol"
@@ -1510,12 +1539,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Seçileni kaldır"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve "
-"okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
@@ -1541,18 +1566,12 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Yayınladıklarım"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet "
-"akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
@@ -1560,8 +1579,7 @@ msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
#: classes/pref/feeds.php:1059
@@ -1586,12 +1604,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Paylaş"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "<b>%s</b> kullanıcısının şifresi <b>%s</b> e değiştirildi"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML Utility"
@@ -1659,7 +1678,8 @@ msgstr "Hata: Taşınan OPML dosyası bulunamıyor."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Özet akışı bulunamadı."
@@ -1667,79 +1687,77 @@ msgstr "Özet akışı bulunamadı."
msgid "Never"
msgstr "Asla"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Arşivlenmiş yazılar"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Yazıyı kapat"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "%s de içe aktarıldı"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Okunmamış yazı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Yenilenmiş yazı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Favori yazı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre "
-"tanımlamayı deneyebilirsiniz."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre tanımlamayı deneyebilirsiniz."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Yazı bulunamadı."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Özet akışları en son %s de yenilendi"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Bazı özet akışlarında yenileme hataları var (detaylar için tıklayın)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Favori yazılar"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Yayınlanmış yazılar"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Tazeler"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Özet"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
@@ -1749,7 +1767,8 @@ msgstr "Arama sonuçları: %s"
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Yazı bulunamadı."
@@ -1769,7 +1788,8 @@ msgstr "Şifre değiştirildi."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Eski şifreniz yanlış."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Paylaşılmış yazılar"
@@ -1793,10 +1813,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
@@ -1808,7 +1825,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
@@ -1821,7 +1839,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Yazı notunu düzenle"
@@ -1834,12 +1853,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "E-posta ile yolla"
@@ -1856,12 +1877,15 @@ msgstr "Kullanıcı eklentileri"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[İletildi]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Birçok yazı"
@@ -1902,8 +1926,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
@@ -1924,7 +1947,8 @@ msgstr "Yazı notunu düzenle"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol"
@@ -1966,7 +1990,8 @@ msgstr "Seçilen özet akışlarına abone ol"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Abonelik tercihlerini düzenle"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS ile paylaş"
@@ -1994,6 +2019,11 @@ msgstr "Paylaş"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Paylaşılan yazı Yayınlananlar'da gözükecek"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Oturum aç"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -2004,13 +2034,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, "
-"tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz "
-"bağlantıya tıklayın."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz bağlantıya tıklayın."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -2018,8 +2043,7 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS ile abone ol"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın"
+msgstr "Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2046,7 +2070,8 @@ msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "E-posta ile yolla"
@@ -2089,9 +2114,7 @@ msgstr "Yazı"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan "
-"etkinsizleştirebilirsiniz."
+msgstr "Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan etkinsizleştirebilirsiniz."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2113,216 +2136,213 @@ msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Bu yazı paylaşımını iptal et"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Klavye kısayolları"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Şifremi unuttum"
-#: js/App.js:543
-#, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Ekonomik veri akışı"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Yazılarda resimleri göstermez, otomatik yenilemeleri azaltır."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
-
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Beni hatırla"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Yazı adresi:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Oturum doğrulanamadı (şema versiyonu değişti)"
-#: js/Article.js:122
+#: include/sessions.php:35
#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "Etiketi yok"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "Yorumlar"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "yorum"
-msgstr[1] "yorumlar"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
+#: js/Feeds.js:255
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Özet akışına abone ol"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Mevcut veri akışları"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
+#: js/Feeds.js:437
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
+#: js/Feeds.js:440
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
+#: js/Feeds.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Özet akışını düzenle"
+#: js/Feeds.js:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
+msgid "search results"
+msgstr "Arama sonuçları: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
+#: js/Feeds.js:449
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Tüm yazılar"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Kuralı düzenle"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Kural ekle"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+#: js/Feeds.js:611
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Ara"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Herhangi bir kurala eşle"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kapamak için tıklayın"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Eşlemeyi ters çevir"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Arama başlığı editörü"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Altyazı"
-#: js/Feeds.js:255
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr ""
-"Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
-#: js/Headlines.js:991
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d yazı seçildi"
-msgstr[1] "%d yazı seçildi"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Arkaplan:"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
-msgstr[1] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
-#: js/Headlines.js:1064
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
-msgstr[1] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
-#: js/Headlines.js:1197
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
-msgstr[1] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klavye kısayolları"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
+#: js/App.js:559
+#, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1250
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
-msgstr[1] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Yazının aslını aç"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Yazı adresini göster "
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Arama başlığı tayin et"
+#: js/App.js:1019
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Arama başlığını kaldır"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
-#: js/Headlines.js:1465
+#: js/App.js:1136
#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
-#: js/Headlines.js:1475
-#, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Okundu olarak işaretle"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1487
-#, fuzzy
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin."
+
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2333,19 +2353,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Kategoriyi kaldır"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize "
-"Edilmemişlere eklenecek."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize Edilmemişlere eklenecek."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrılınsın mı?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
@@ -2380,30 +2399,95 @@ msgstr "Kategori başlığı:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+#, fuzzy
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "de"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Seçimi ters çevir"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Özet akışına abone ol"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Mevcut veri akışları"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
+
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s'e abone olundu"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Özet akışını düzenle"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
+#: js/CommonDialogs.js:502
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Yazı adresi:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2412,9 +2496,7 @@ msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. "
-"Devam edilsin mi?"
+msgstr "Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. Devam edilsin mi?"
#: js/PrefHelpers.js:86
#, fuzzy
@@ -2426,217 +2508,289 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profil ayarları"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller "
-"kaldırılmayacak."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller kaldırılmayacak."
#: js/PrefHelpers.js:123
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Hiçbir profil seçilmedi."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Arama başlığı editörü"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktif)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Seçili profilleri kaldır"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Profili aktifleştir"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Kapamak için tıklayın"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Paylaşılmış yazılar"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Stil sayfasını biçimlendir"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> baz olarak kullanılabilir."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML içe aktarma"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam "
-"edeyim mi?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Herkese açık OPML adresi"
-#: js/App.js:466
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
-#: js/App.js:1003
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Aramayı iptal et"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin."
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Ters çevir"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Skor ata"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:790
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Yazı bulunamadı."
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s'e abone olundu"
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
+#: js/Headlines.js:995
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d yazı seçildi"
+msgstr[1] "%d yazı seçildi"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
+#: js/Headlines.js:1066
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
+msgstr[1] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
+#: js/Headlines.js:1068
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
+msgstr[1] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
+#: js/Headlines.js:1201
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
+msgstr[1] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
+#: js/Headlines.js:1254
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
+msgstr[1] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Yazının aslını aç"
+
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Yazı adresini göster "
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Arama başlığı tayin et"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Özet akışı siliniyor..."
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Arama başlığını kaldır"
-#: js/CommonDialogs.js:369
+#: js/Headlines.js:1469
#, fuzzy
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/Headlines.js:1479
#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Yükleme tamamlandı."
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Okundu olarak işaretle"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Yükleme tamamlandı."
+#: js/Headlines.js:1491
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "de"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Seçimi ters çevir"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Veri kaydediliyor..."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+#, fuzzy
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
+
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
+
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Yazı adresi:"
+
+#: js/Article.js:122
+#, fuzzy
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ekler"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "Yorumlar"
+
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "yorum"
+msgstr[1] "yorumlar"
+
+#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/FeedTree.js:125
#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Bu özet akışı"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
+#: js/PrefUsers.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Kullanıcı editörü"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
+msgid "No users selected."
+msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi."
-#: js/CommonDialogs.js:626
+#: js/PrefUsers.js:135
#, fuzzy
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız kaldırılmayacak."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2647,32 +2801,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Filtre tanımla"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı."
+
#: js/CommonFilters.js:70
-#, fuzzy
+#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "daha fazla bilgi"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Kuralı kaydet"
@@ -2685,23 +2826,16 @@ msgstr "Eylemi düzenle"
msgid "Add action"
msgstr "Ekle"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Deneme"
@@ -2709,304 +2843,236 @@ msgstr "Deneme"
msgid "Create"
msgstr "Tanımla"
-#: js/FeedTree.js:102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Paylaşılmış yazılar"
-#: js/FeedTree.js:125
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
-#: js/Feeds.js:437
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?"
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam edeyim mi?"
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Arama sonuçları: %s"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Özet akışlarını okunmamış yazı sayısına göre sırala"
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Tüm yazılar"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Başlık sırasını terse çevir (en eski en üstte)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "İçe aktarım tarihi yerine özet akışında geçen tarihi kullanarak başlıkları sırala"
-#: js/Feeds.js:611
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Ara"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Yazılarda güvenli olmayan işaretleri kaldır"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Aramayı iptal et"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır"
-#: js/Headlines.js:614
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Seç"
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "Etiketi yok"
-#: js/Headlines.js:786
-#, fuzzy
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Yazı bulunamadı."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
+
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Kuralı düzenle"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Kural ekle"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Etkin"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Herhangi bir kurala eşle"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Eşlemeyi ters çevir"
+
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
+
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Özet akışı siliniyor..."
-#: js/PrefFeedTree.js:417
#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Yükleme tamamlandı."
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Yükleme tamamlandı."
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Veri kaydediliyor..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Profil yaratılıyor..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Bu özet akışı"
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktif)"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
-#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. <a target="
-"\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> baz olarak "
-"kullanılabilir."
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Hiçbiri"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "daha fazla bilgi"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Kaydet"
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML içe aktarma"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için "
-"Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir."
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Herkese açık OPML adresi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Seç"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Altyazı"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Önplan:"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Arkaplan:"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:"
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Kullanıcı editörü"
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-#, fuzzy
-msgid "No users selected."
-msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi."
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Profil yaratılıyor..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-#, fuzzy
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Önplan:"
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız "
-"kaldırılmayacak."
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Not kaydediliyor..."
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Not kaydediliyor..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
-#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu programın düzgün çalışması için XmlHttpRequest gereklidir. Tarayıcınız "
-#~ "bunu desteklemiyor."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Bu programın düzgün çalışması için XmlHttpRequest gereklidir. Tarayıcınız bunu desteklemiyor."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu programın düzgün çalışması için tarayıcınızın çerezleri kabul etmesi "
-#~ "gereklidir. "
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Bu programın düzgün çalışması için tarayıcınızın çerezleri kabul etmesi gereklidir. "
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Arkaplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
@@ -3014,12 +3080,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Önplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doğru olmayan veritabanı şeması versiyonu. &lt;a href='db-updater."
-#~ "php'&gt; Lütfen şunu yeniyeleyin: &lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Doğru olmayan veritabanı şeması versiyonu. &lt;a href='db-updater.php'&gt; Lütfen şunu yeniyeleyin: &lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "İstek onaylanmadı."
@@ -3027,12 +3089,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Yerine getirilecek operasyon yok."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Özet akışı gösterilemedi: sorgu başarısız oldu. Lütfen özet akışı "
-#~ "adresinizi ya da konfigürasyonunuzu kontrol edin."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Özet akışı gösterilemedi: sorgu başarısız oldu. Lütfen özet akışı adresinizi ya da konfigürasyonunuzu kontrol edin."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "Yetkileriniz bu sayfayı görüntülemeye izin vermiyor."
@@ -3040,17 +3098,11 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Yapılandırma kontrolü başarısız oldu"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "MySQL versiyonunuz şu an için desteklenmiyor. Daha fazla bilgi için "
-#~ "internet sitemizi ziyaret edin."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "MySQL versiyonunuz şu an için desteklenmiyor. Daha fazla bilgi için internet sitemizi ziyaret edin."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PHP "
-#~ "konfigürasyonunu kontrol edin"
+#~ msgstr "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PHP konfigürasyonunu kontrol edin"
#, fuzzy
#~ msgid "Method not found"
@@ -3087,10 +3139,6 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgstr "Özet akışı internet adresi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Yazı adresi:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Özet akışı internet adresi"
@@ -3122,12 +3170,6 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Profil tanımla"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Seçili profilleri kaldır"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Profili aktifleştir"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Bu sekmeyi açmak için yeterli yetkiniz yok."
@@ -3159,20 +3201,12 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Uyan kullanıcı bulunamadı."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>İpucu:</b> Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş "
-#~ "bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi "
-#~ "gerekli değildir."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>İpucu:</b> Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi gerekli değildir."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Onaylama gereken özet akışları."
@@ -3183,12 +3217,6 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Tüm yazıları seç"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Ters çevir"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Skor ata"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Özet akışı ya da site adresi"
@@ -3199,9 +3227,6 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "bilinmeyen tür"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Ekler"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Ayarları dahil et"
@@ -3209,8 +3234,7 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Seçilmiş yazıları e-posta ile iletin."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
#~ msgstr "Mesajı e-posta uygulamanıza göndermeden önce düzenleyebilirsiniz. "
#~ msgid "Help"
@@ -3225,13 +3249,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları durdurulmuştur."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçici şifreniz girdiğiniz e-posta adresine yollanacak. Geçici şifre ile "
-#~ "24 saat içinde giriş yapmanız gerekiyor yoksa geçerliliğini yitirecektir."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Geçici şifreniz girdiğiniz e-posta adresine yollanacak. Geçici şifre ile 24 saat içinde giriş yapmanız gerekiyor yoksa geçerliliğini yitirecektir."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "İstenen kullanıcı adı:"
@@ -3270,26 +3289,14 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Etiket öbeği"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı "
-#~ "çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen "
-#~ "geri plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. "
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen geri plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. "
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Son yenileme:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem "
-#~ "olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle "
-#~ "irtibata geçin."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle irtibata geçin."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Preferences"
@@ -3320,12 +3327,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Daha fazla özet akışı"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı "
-#~ "olan özet akışları kaldırılmayacaktır."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı olan özet akışları kaldırılmayacaktır."
#, fuzzy
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
@@ -3339,11 +3342,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgstr[0] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
#~ msgstr[1] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde "
-#~ "silinebilir."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde silinebilir."
#, fuzzy
#~ msgid "No file was uploaded"
@@ -3369,12 +3369,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "İçe alma ve dışa aktarma"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Favorilerde ve Arşivde olan yazılarınızı içe ya da dışarı "
-#~ "aktarabilirsiniz."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Favorilerde ve Arşivde olan yazılarınızı içe ya da dışarı aktarabilirsiniz."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Verilerimi dışa aktar"
@@ -3425,18 +3421,10 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgstr "Veriyi dışa aktar"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' "
-#~ "href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' "
-#~ "href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
+#~ msgstr[1] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Veriyi içe aktar"
@@ -3466,11 +3454,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Popüler özet akışlarında görünmesin"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Eklenti"
@@ -3496,9 +3481,7 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla "
-#~ "bir sonraki özet akışını aç"
+#~ msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
@@ -3516,12 +3499,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Arayüz"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazılardaki etiketler otomatik olarak algılanırken şu etiketler "
-#~ "uygulanmayacak (virgülle ayrılmış liste)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Yazılardaki etiketler otomatik olarak algılanırken şu etiketler uygulanmayacak (virgülle ayrılmış liste)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Yazıları otomatik olarak okundu işaretle"
@@ -3551,11 +3530,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Sanal özet akışlarında başlıkları gruplandır"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Özel özet akışları, arama başlıkları ve kategoriler kaynak özet "
-#~ "akışlarına göre gruplanmıştır."
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Özel özet akışları, arama başlıkları ve kategoriler kaynak özet akışlarına göre gruplanmıştır."
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane"
@@ -3563,19 +3539,11 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Arama yap"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçenek siz yazı listesinde gezinirken yazıları otomatik olarak okundu "
-#~ "olarak işaretler."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Bu seçenek siz yazı listesinde gezinirken yazıları otomatik olarak okundu olarak işaretler."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yenileme metodundan bağımsız olarak özet akışının yenileceği en kısa "
-#~ "zaman aralığı"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Yenileme metodundan bağımsız olarak özet akışının yenileceği en kısa zaman aralığı"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Koordine Evrensel Saat dilimini (UTC) kullanır"
@@ -3592,22 +3560,14 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Erişim seviyesi"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tek seferlik şifreler etkinleştirilmiştir. Etkisizleştirmek için mevcut "
-#~ "şifrenizi aşağı girin."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Tek seferlik şifreler etkinleştirilmiştir. Etkisizleştirmek için mevcut şifrenizi aşağı girin."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Şifrenizi girin"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bunun için ilgili Yetkilendirici gerekiyor. Şifrenizi değiştirmek "
-#~ "otomatik olarak OTP'yi etkisizleştirir."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Bunun için ilgili Yetkilendirici gerekiyor. Şifrenizi değiştirmek otomatik olarak OTP'yi etkisizleştirir."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Tek seferlik şifrenizi girin"
@@ -3641,18 +3601,11 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Okundu olarak işaretle"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eklenti değişikliklerinin etkin olması için Tiny Tiny RSS'in yeniden "
-#~ "yüklenmesi gerekiyor."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Eklenti değişikliklerinin etkin olması için Tiny Tiny RSS'in yeniden yüklenmesi gerekiyor."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır "
-#~ "ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Paylaşımı kaldırmaya çalışıyor..."
@@ -3712,16 +3665,11 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox bütünleşimi"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak "
-#~ "kullanılabilir."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
+#~ msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Yazıları tekrar skorla"
@@ -3786,16 +3734,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "Push özet akışlarında PubSubHubbub abonelik durumunu tekrar kurar."
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daha fazla ekletiyi şu adreslerde bulabilirsiniz: tt-rss.org <a class="
-#~ "\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/"
-#~ "viewforum.php?f=22\">forums</a> ya da <a target=\"_blank\" class="
-#~ "\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Daha fazla ekletiyi şu adreslerde bulabilirsiniz: tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> ya da <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Olgu bağlantıları"
@@ -3821,13 +3761,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Olgu bağlantısı ekle"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Popüler yazıları paylaşma amaçlı olarak Tiny Tiny RSS'in diğer "
-#~ "kurulumlara bağlayabilirsiniz. Linkteki adresi kullanarak olgu bağlantısı "
-#~ "yaratın:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Popüler yazıları paylaşma amaçlı olarak Tiny Tiny RSS'in diğer kurulumlara bağlayabilirsiniz. Linkteki adresi kullanarak olgu bağlantısı yaratın:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Son bağlantı"
@@ -3841,12 +3776,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Bağlantı üret"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı "
-#~ "yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonelik tekrar kuruldu."
@@ -3873,14 +3804,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgstr "Hata konfigürasyonda belirtilen adrese yazılacaktır."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? "
-#~ "Raporda internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz "
-#~ "veritabanında saklanacaktır."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? Raporda internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz veritabanında saklanacaktır."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Daha fazla..."
@@ -3897,9 +3822,6 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaylar"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Tamamlandı. %d yazının %d kadarı içe aktarıldı."
@@ -3950,12 +3872,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Aramayı sınırla:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle "
-#~ "kompleks tanımlamalar sonuç vermeyebilir."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle kompleks tanımlamalar sonuç vermeyebilir."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Eski şifre boş olamaz"
@@ -4005,12 +3923,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php "
-#~ "programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Sürüm notlarına bakın."
@@ -4040,14 +3954,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve "
-#~ "ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş "
-#~ "dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Yenileme için hazır."
@@ -4055,12 +3963,8 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Yenilemeyi başlat"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için "
-#~ "'evet'e tıklayın."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için 'evet'e tıklayın."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s"