summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/uk_UA
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2020-02-28 08:08:52 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2020-02-28 08:08:52 +0300
commit0eb3f1c3dc6ec0c8de27cbed61146b67df010fe8 (patch)
tree5ae5c8d962388ffafc2ac370ec54d3c7e4eb9f32 /locale/uk_UA
parent864f3e7e07daa9e807e8c36fb827d547bbe014a4 (diff)
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/uk_UA')
-rw-r--r--locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mobin73375 -> 72445 bytes
-rw-r--r--locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po825
2 files changed, 423 insertions, 402 deletions
diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
index a77ffc48d..36121e2c1 100644
--- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
index 68926129e..037153174 100644
--- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 15:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/>\n"
@@ -164,10 +164,10 @@ msgstr "Додаток не знайдено"
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "Перетворення даних у JSON не вдалося"
-#: index.php:137
-#: index.php:152
-#: index.php:268
-#: prefs.php:122
+#: index.php:132
+#: index.php:147
+#: index.php:263
+#: prefs.php:117
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/feeds.php:1268
#: classes/pref/filters.php:806
@@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "Перетворення даних у JSON не вдалося"
#: js/AppBase.js:192
#: js/CommonDialogs.js:291
#: js/CommonDialogs.js:371
-#: js/Feeds.js:348
-#: js/Feeds.js:426
+#: js/Feeds.js:354
+#: js/Feeds.js:432
#: js/PrefFeedTree.js:126
#: js/PrefFeedTree.js:133
#: js/PrefFeedTree.js:250
@@ -188,175 +188,176 @@ msgstr "Перетворення даних у JSON не вдалося"
#: js/PrefHelpers.js:61
#: js/PrefHelpers.js:110
#: js/PrefHelpers.js:182
+#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Йде завантаження, зачекайте, будь ласка..."
-#: index.php:166
+#: index.php:161
#: js/AppBase.js:289
#: js/AppBase.js:295
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Проблеми зв’язку з сервером."
-#: index.php:169
+#: index.php:164
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Знайдено свіжі записи в журналі подій."
-#: index.php:172
+#: index.php:167
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Доступні оновлення з Git."
-#: index.php:186
+#: index.php:181
msgid "Show articles"
msgstr "Показати статті"
-#: index.php:189
+#: index.php:184
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:190
+#: index.php:185
msgid "All Articles"
msgstr "Всі статті"
-#: index.php:191
-#: include/functions.php:1095
+#: index.php:186
+#: include/functions.php:1081
#: classes/feeds.php:74
msgid "Starred"
msgstr "Позначені зірочкою"
-#: index.php:192
-#: include/functions.php:1096
+#: index.php:187
+#: include/functions.php:1082
#: classes/feeds.php:75
msgid "Published"
msgstr "Опубліковані"
-#: index.php:193
+#: index.php:188
#: classes/feeds.php:67
#: classes/feeds.php:73
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
-#: index.php:194
+#: index.php:189
msgid "With Note"
msgstr "З нотаткою"
-#: index.php:195
+#: index.php:190
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Не зважати на оцінки"
-#: index.php:198
+#: index.php:193
msgid "Sort articles"
msgstr "Сортувати статті"
-#: index.php:202
+#: index.php:197
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: index.php:203
+#: index.php:198
msgid "Newest first"
msgstr "Спочатку нові"
-#: index.php:204
+#: index.php:199
msgid "Oldest first"
msgstr "Спочатку старіші"
-#: index.php:205
+#: index.php:200
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: index.php:209
-#: index.php:243
-#: include/functions.php:1083
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: include/functions.php:1069
#: classes/feeds.php:79
-#: js/FeedTree.js:58
-#: js/FeedTree.js:93
+#: js/FeedTree.js:54
+#: js/FeedTree.js:83
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити канал як прочитаний"
-#: index.php:212
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Старіше за день"
-#: index.php:215
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Старіше за тиждень"
-#: index.php:218
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Старіше за два тижні"
-#: index.php:233
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Дії..."
-#: index.php:236
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Налаштування..."
-#: index.php:237
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."
-#: index.php:238
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Дії з каналами:"
-#: index.php:239
-#: classes/handler/public.php:741
+#: index.php:234
+#: classes/handler/public.php:783
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Підписатися на канал..."
-#: index.php:240
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Змінити цей канал..."
-#: index.php:241
+#: index.php:236
#: classes/pref/feeds.php:796
#: classes/pref/feeds.php:1241
#: js/PrefFeedTree.js:62
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
-#: index.php:242
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Всі канали:"
-#: index.php:244
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показати/приховати прочитані канали"
-#: index.php:245
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Інші дії:"
-#: index.php:246
-#: include/functions.php:1069
+#: index.php:241
+#: include/functions.php:1055
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Перемкнути повний екран"
-#: index.php:247
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Допомога з клавіатурних скорочень"
-#: index.php:256
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
-#: prefs.php:32
-#: prefs.php:139
-#: include/functions.php:1099
-#: classes/pref/prefs.php:549
+#: prefs.php:31
+#: prefs.php:134
+#: include/functions.php:1085
+#: classes/pref/prefs.php:554
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
-#: prefs.php:131
+#: prefs.php:126
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші"
-#: prefs.php:132
+#: prefs.php:127
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрити налаштування"
-#: prefs.php:142
+#: prefs.php:137
#: classes/pref/feeds.php:127
#: classes/pref/feeds.php:1176
#: classes/pref/feeds.php:1230
@@ -364,27 +365,27 @@ msgstr "Закрити налаштування"
msgid "Feeds"
msgstr "Канали"
-#: prefs.php:146
+#: prefs.php:141
#: classes/pref/filters.php:243
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
-#: prefs.php:150
-#: classes/feeds.php:1388
+#: prefs.php:145
+#: classes/feeds.php:1391
#: classes/pref/labels.php:85
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"
-#: prefs.php:155
+#: prefs.php:150
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
-#: prefs.php:158
+#: prefs.php:153
msgid "System"
msgstr "Система"
#: register.php:183
-#: include/login_form.php:142
+#: include/login_form.php:170
msgid "Create new account"
msgstr "Створити нову обліковку"
@@ -400,16 +401,16 @@ msgstr "Реєстрація нових користувачів закрита.
#: register.php:332
#: register.php:342
#: register.php:354
-#: classes/handler/public.php:758
-#: classes/handler/public.php:807
-#: classes/handler/public.php:831
-#: classes/handler/public.php:923
-#: classes/handler/public.php:953
-#: classes/handler/public.php:1028
-#: classes/handler/public.php:1125
-#: classes/handler/public.php:1137
-#: classes/handler/public.php:1142
-#: classes/handler/public.php:1166
+#: classes/handler/public.php:800
+#: classes/handler/public.php:849
+#: classes/handler/public.php:873
+#: classes/handler/public.php:965
+#: classes/handler/public.php:995
+#: classes/handler/public.php:1070
+#: classes/handler/public.php:1167
+#: classes/handler/public.php:1179
+#: classes/handler/public.php:1184
+#: classes/handler/public.php:1208
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Повернутися до Tiny Tiny RSS"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgid "Check availability"
msgstr "Перевірка доступності"
#: register.php:225
-#: classes/handler/public.php:938
+#: classes/handler/public.php:980
msgid "Email:"
msgstr "Ел. пошта:"
@@ -472,369 +473,369 @@ msgstr "Всі канали"
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
#: classes/digest.php:126
-#: classes/feeds.php:1400
+#: classes/feeds.php:1403
#: classes/opml.php:536
#: classes/pref/feeds.php:246
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"
-#: include/functions.php:88
+#: include/functions.php:92
msgid "Detect automatically"
msgstr "Визначати автоматично"
-#: include/functions.php:845
+#: include/functions.php:831
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr "%d хв"
-#: include/functions.php:1041
+#: include/functions.php:1027
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
-#: include/functions.php:1042
+#: include/functions.php:1028
msgid "Open next feed"
msgstr "Відкрити наступний канал"
-#: include/functions.php:1043
+#: include/functions.php:1029
msgid "Open previous feed"
msgstr "Відкрити попередній канал"
-#: include/functions.php:1044
+#: include/functions.php:1030
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Відкрити наступну статтю (не прокручувати довгі статті)"
-#: include/functions.php:1045
+#: include/functions.php:1031
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Відкрити попередню статтю (не прокручувати довгі статті)"
-#: include/functions.php:1046
+#: include/functions.php:1032
msgid "Scroll article by one page down"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1047
+#: include/functions.php:1033
#, fuzzy
msgid "Scroll article by one page up"
msgstr "Обрати статті в групі"
-#: include/functions.php:1048
+#: include/functions.php:1034
msgid "Open next article"
msgstr "Відкрити наступну статтю"
-#: include/functions.php:1049
+#: include/functions.php:1035
msgid "Open previous article"
msgstr "Відкрити попередню статтю"
-#: include/functions.php:1050
+#: include/functions.php:1036
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "Перейти до наступної статті (не розгортати чи позначати прочитаною)"
-#: include/functions.php:1051
+#: include/functions.php:1037
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "Перейти до попередньої статті (не розгортати чи позначати прочитаною)"
-#: include/functions.php:1052
+#: include/functions.php:1038
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показати діалог пошуку"
-#: include/functions.php:1053
+#: include/functions.php:1039
msgid "Article"
msgstr "Стаття"
-#: include/functions.php:1054
-#: js/Headlines.js:1311
+#: include/functions.php:1040
+#: js/Headlines.js:1323
msgid "Toggle starred"
msgstr "Позначити/зняти відмітку"
-#: include/functions.php:1055
-#: js/Headlines.js:1323
+#: include/functions.php:1041
+#: js/Headlines.js:1335
msgid "Toggle published"
msgstr "Опубліковано/не опубліковано"
-#: include/functions.php:1056
-#: js/Headlines.js:1298
+#: include/functions.php:1042
+#: js/Headlines.js:1310
msgid "Toggle unread"
msgstr "Прочитано/не прочитано"
-#: include/functions.php:1057
+#: include/functions.php:1043
msgid "Edit tags"
msgstr "Змінити теги"
-#: include/functions.php:1058
+#: include/functions.php:1044
msgid "Open in new window"
msgstr "Відкрити в новому вікні"
-#: include/functions.php:1059
-#: js/Headlines.js:1344
+#: include/functions.php:1045
+#: js/Headlines.js:1356
msgid "Mark below as read"
msgstr "Позначити статті нижче як прочитані"
-#: include/functions.php:1060
-#: js/Headlines.js:1337
+#: include/functions.php:1046
+#: js/Headlines.js:1349
msgid "Mark above as read"
msgstr "Позначити статті вище як прочитані"
-#: include/functions.php:1061
+#: include/functions.php:1047
msgid "Scroll down"
msgstr "Гортати донизу"
-#: include/functions.php:1062
+#: include/functions.php:1048
msgid "Scroll up"
msgstr "Гортати уверх"
-#: include/functions.php:1063
+#: include/functions.php:1049
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Гортати донизу"
-#: include/functions.php:1064
+#: include/functions.php:1050
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Гортати уверх"
-#: include/functions.php:1065
+#: include/functions.php:1051
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Обрати статтю під курсором"
-#: include/functions.php:1066
+#: include/functions.php:1052
msgid "Email article"
msgstr "Надіслати статтю поштою"
-#: include/functions.php:1067
+#: include/functions.php:1053
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Закрити/згорнути статтю"
-#: include/functions.php:1068
+#: include/functions.php:1054
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Перемкнути розтягнення статті (комбінований режим)"
-#: include/functions.php:1070
-msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Перемкнути показ оригіналу"
+#: include/functions.php:1056
+msgid "Toggle full article text via Readability"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1071
+#: include/functions.php:1057
msgid "Article selection"
msgstr "Вибрати статтю"
-#: include/functions.php:1072
+#: include/functions.php:1058
msgid "Select all articles"
msgstr "Вибрати всі статті"
-#: include/functions.php:1073
+#: include/functions.php:1059
msgid "Select unread"
msgstr "Вибрати непрочитані"
-#: include/functions.php:1074
+#: include/functions.php:1060
msgid "Select starred"
msgstr "Вибрати позначені зірочкою"
-#: include/functions.php:1075
+#: include/functions.php:1061
msgid "Select published"
msgstr "Вибрати опубліковані"
-#: include/functions.php:1076
+#: include/functions.php:1062
msgid "Invert selection"
msgstr "Інвертувати вибір"
-#: include/functions.php:1077
+#: include/functions.php:1063
msgid "Deselect everything"
msgstr "Зняти вибір з усіх"
-#: include/functions.php:1078
+#: include/functions.php:1064
#: classes/pref/feeds.php:529
#: classes/pref/feeds.php:817
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
-#: include/functions.php:1079
+#: include/functions.php:1065
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Оновити поточний канал"
-#: include/functions.php:1080
+#: include/functions.php:1066
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Сховати/показати прочитані канали"
-#: include/functions.php:1081
+#: include/functions.php:1067
#: classes/pref/feeds.php:1233
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Підписатися на канал"
-#: include/functions.php:1082
-#: js/Headlines.js:1477
+#: include/functions.php:1068
+#: js/Headlines.js:1489
#: js/PrefFeedTree.js:56
-#: js/FeedTree.js:65
+#: js/FeedTree.js:61
msgid "Edit feed"
msgstr "Змінити канал"
-#: include/functions.php:1084
+#: include/functions.php:1070
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Зворотній порядок заголовків"
-#: include/functions.php:1085
+#: include/functions.php:1071
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Перемкнути групування заголовків"
-#: include/functions.php:1086
+#: include/functions.php:1072
msgid "Debug feed update"
msgstr "Налагодження оновлень каналу"
-#: include/functions.php:1087
+#: include/functions.php:1073
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Налагодження оновлення каналу"
-#: include/functions.php:1088
-#: js/FeedTree.js:121
+#: include/functions.php:1074
+#: js/FeedTree.js:108
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Позначити всі канали як прочитані"
-#: include/functions.php:1089
+#: include/functions.php:1075
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Згорнути/розгорнути поточну категорію"
-#: include/functions.php:1090
+#: include/functions.php:1076
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Перемкнути автоматичне розгортання в комбінованому режимі"
-#: include/functions.php:1091
+#: include/functions.php:1077
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Перемкнути комбінований режим"
-#: include/functions.php:1092
+#: include/functions.php:1078
msgid "Go to"
msgstr "Перейти до"
-#: include/functions.php:1093
-#: classes/feeds.php:1261
+#: include/functions.php:1079
+#: classes/feeds.php:1259
msgid "All articles"
msgstr "Всі статті"
-#: include/functions.php:1094
+#: include/functions.php:1080
msgid "Fresh"
msgstr "Свіжі"
-#: include/functions.php:1097
-#: classes/feeds.php:1265
+#: include/functions.php:1083
+#: classes/feeds.php:1263
msgid "Recently read"
msgstr "Нещодавно прочитані"
-#: include/functions.php:1098
-#: js/tt-rss.js:452
-#: js/tt-rss.js:528
+#: include/functions.php:1084
+#: js/tt-rss.js:456
+#: js/tt-rss.js:532
msgid "Tag cloud"
msgstr "Хмара тегів"
-#: include/functions.php:1100
+#: include/functions.php:1086
msgid "Other"
msgstr "Інші"
-#: include/functions.php:1101
+#: include/functions.php:1087
#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "Створити мітку"
-#: include/functions.php:1102
+#: include/functions.php:1088
#: classes/pref/filters.php:785
msgid "Create filter"
msgstr "Створити фільтр"
-#: include/functions.php:1103
+#: include/functions.php:1089
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Показати/приховати бічну панель"
-#: include/functions.php:1104
+#: include/functions.php:1090
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показати діалог допомоги"
-#: include/functions.php:1807
+#: include/functions.php:1791
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Помилок немає, файл успішно завантажено"
-#: include/functions.php:1808
+#: include/functions.php:1792
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву upload_max_filesize в php.ini"
-#: include/functions.php:1809
+#: include/functions.php:1793
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE, вказану в формі HTML"
-#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1794
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Завантажуваний файл було лише частково завантажено"
-#: include/functions.php:1811
+#: include/functions.php:1795
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Жоден файл не був завантажений"
-#: include/functions.php:1812
+#: include/functions.php:1796
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Відсутня тека для тимчасових файлів"
-#: include/functions.php:1813
+#: include/functions.php:1797
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Помилка запису файлу на диск."
-#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1798
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Розширення PHP зупинилося під час завантаження."
-#: include/login_form.php:81
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:933
+#: include/login_form.php:104
+#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/handler/public.php:975
#: classes/pref/users.php:55
msgid "Login:"
msgstr "Ім’я:"
-#: include/login_form.php:88
-#: classes/handler/public.php:625
+#: include/login_form.php:113
+#: classes/handler/public.php:652
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: include/login_form.php:97
+#: include/login_form.php:125
msgid "I forgot my password"
msgstr "Я забув свій пароль"
-#: include/login_form.php:102
+#: include/login_form.php:130
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: include/login_form.php:105
-#: classes/handler/public.php:281
-#: classes/pref/prefs.php:1200
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:282
+#: classes/pref/prefs.php:1205
#: classes/rpc.php:69
msgid "Default profile"
msgstr "Типовий профіль"
-#: include/login_form.php:114
+#: include/login_form.php:142
msgid "Use less traffic"
msgstr "Використовувати менше трафіку"
-#: include/login_form.php:118
+#: include/login_form.php:146
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Не показувати зображення у статтях, зменшує кількість автооновлень."
-#: include/login_form.php:127
+#: include/login_form.php:155
msgid "Remember me"
msgstr "Запам’ятати мене"
-#: include/login_form.php:138
-#: classes/handler/public.php:638
+#: include/login_form.php:166
+#: classes/handler/public.php:665
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"
-#: include/sessions.php:45
+#: include/sessions.php:44
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Не вдається перевірити сесію (версія схеми змінилася)"
-#: include/sessions.php:53
+#: include/sessions.php:52
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr "Не вдається перевірити сесію (UA змінився)."
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:66
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Не вдається перевірити сесію (змінився пароль)"
-#: include/sessions.php:74
+#: include/sessions.php:73
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Не вдається перевірити сесію (користувача не знайдено)"
@@ -842,11 +843,11 @@ msgstr "Не вдається перевірити сесію (користув�
msgid "Article not found."
msgstr "Статтю не знайдено."
-#: classes/article.php:239
+#: classes/article.php:176
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Теги для статті (розділені комами):"
-#: classes/article.php:251
+#: classes/article.php:188
#: classes/pref/feeds.php:797
#: classes/pref/feeds.php:951
#: classes/pref/filters.php:509
@@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Теги для статті (розділені комами):"
#: classes/pref/users.php:114
#: plugins/af_proxy_http/init.php:242
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/af_readability/init.php:92
+#: plugins/af_readability/init.php:102
#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
#: plugins/mail/init.php:66
#: plugins/note/init.php:53
@@ -862,36 +863,36 @@ msgstr "Теги для статті (розділені комами):"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: classes/article.php:253
-#: classes/feeds.php:721
-#: classes/feeds.php:762
-#: classes/handler/public.php:596
+#: classes/article.php:190
+#: classes/feeds.php:712
+#: classes/feeds.php:753
+#: classes/handler/public.php:623
#: classes/pref/feeds.php:798
#: classes/pref/feeds.php:954
-#: classes/pref/feeds.php:1691
+#: classes/pref/feeds.php:1679
#: classes/pref/filters.php:512
#: classes/pref/filters.php:942
#: classes/pref/filters.php:1022
#: classes/pref/filters.php:1115
#: classes/pref/labels.php:75
-#: classes/pref/prefs.php:1153
-#: classes/pref/prefs.php:1250
+#: classes/pref/prefs.php:1158
+#: classes/pref/prefs.php:1255
#: classes/pref/users.php:116
#: plugins/mail/init.php:178
#: plugins/note/init.php:55
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: classes/article.php:337
-#: classes/article.php:603
+#: classes/article.php:274
+#: classes/article.php:540
msgid "no tags"
msgstr "без тегів"
-#: classes/article.php:447
+#: classes/article.php:384
msgid "unknown type"
msgstr "невідомий тип"
-#: classes/article.php:524
+#: classes/article.php:461
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
@@ -915,9 +916,9 @@ msgstr "Ctrl"
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:153
#: classes/dlg.php:187
-#: classes/dlg.php:203
-#: classes/pref/feeds.php:1499
-#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/pref/feeds.php:1493
+#: classes/pref/feeds.php:1553
#: classes/pref/filters.php:175
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/share/init.php:133
@@ -954,11 +955,11 @@ msgstr "%s може бути доступним з наступним секре
#: classes/dlg.php:181
#: classes/pref/filters.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:759
-#: classes/pref/prefs.php:866
-#: classes/pref/prefs.php:900
-#: classes/pref/prefs.php:946
-#: classes/pref/prefs.php:961
+#: classes/pref/prefs.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:871
+#: classes/pref/prefs.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:951
+#: classes/pref/prefs.php:966
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
msgid "More info..."
msgstr "Більше інформації..."
@@ -967,7 +968,7 @@ msgstr "Більше інформації..."
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr "Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)."
-#: classes/dlg.php:200
+#: classes/dlg.php:201
msgid "Open Preferences"
msgstr "Відкрити Налаштування"
@@ -990,16 +991,16 @@ msgstr "Обрати..."
#: classes/feeds.php:66
#: classes/pref/feeds.php:1224
-#: classes/pref/feeds.php:1457
-#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/pref/feeds.php:1451
+#: classes/pref/feeds.php:1508
#: classes/pref/filters.php:363
#: classes/pref/filters.php:423
#: classes/pref/filters.php:779
#: classes/pref/filters.php:865
#: classes/pref/filters.php:894
#: classes/pref/labels.php:260
-#: classes/pref/prefs.php:1165
-#: classes/pref/prefs.php:1275
+#: classes/pref/prefs.php:1170
+#: classes/pref/prefs.php:1280
#: classes/pref/users.php:343
msgid "All"
msgstr "Всі"
@@ -1010,16 +1011,16 @@ msgstr "Обернути"
#: classes/feeds.php:69
#: classes/pref/feeds.php:1226
-#: classes/pref/feeds.php:1459
-#: classes/pref/feeds.php:1516
+#: classes/pref/feeds.php:1453
+#: classes/pref/feeds.php:1510
#: classes/pref/filters.php:365
#: classes/pref/filters.php:425
#: classes/pref/filters.php:781
#: classes/pref/filters.php:867
#: classes/pref/filters.php:896
#: classes/pref/labels.php:262
-#: classes/pref/prefs.php:1167
-#: classes/pref/prefs.php:1277
+#: classes/pref/prefs.php:1172
+#: classes/pref/prefs.php:1282
#: classes/pref/users.php:345
msgid "None"
msgstr "Жоден"
@@ -1064,7 +1065,7 @@ msgid "Feed:"
msgstr "Канал:"
#: classes/feeds.php:153
-#: classes/feeds.php:511
+#: classes/feeds.php:509
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не знайдено."
@@ -1073,7 +1074,7 @@ msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: classes/feeds.php:265
-#: classes/feeds.php:1263
+#: classes/feeds.php:1261
msgid "Archived articles"
msgstr "Архівовані статті"
@@ -1107,253 +1108,253 @@ msgid "No articles found to display."
msgstr "Не знайдено статей для показу."
#: classes/feeds.php:431
-#: classes/feeds.php:608
+#: classes/feeds.php:599
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Останнє оновлення каналу о %s"
#: classes/feeds.php:443
-#: classes/feeds.php:620
+#: classes/feeds.php:611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Деякі канали мають помилки (клацніть для подробиць)"
-#: classes/feeds.php:597
+#: classes/feeds.php:588
msgid "No feed selected."
msgstr "Жоден канал не обрано."
-#: classes/feeds.php:664
+#: classes/feeds.php:655
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Канал чи посилання на сайт"
-#: classes/feeds.php:672
+#: classes/feeds.php:663
#: classes/pref/feeds.php:571
#: classes/pref/feeds.php:826
-#: classes/pref/feeds.php:1664
+#: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Place in category:"
msgstr "Розмістити в категорії:"
-#: classes/feeds.php:681
+#: classes/feeds.php:672
msgid "Available feeds"
msgstr "Доступні канали"
-#: classes/feeds.php:698
+#: classes/feeds.php:689
#: classes/pref/feeds.php:657
#: classes/pref/feeds.php:891
-#: classes/pref/feeds.php:1676
+#: classes/pref/feeds.php:1664
#: classes/pref/users.php:387
msgid "Login"
msgstr "Ім’я"
-#: classes/feeds.php:702
+#: classes/feeds.php:693
#: classes/pref/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:899
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: classes/pref/prefs.php:330
+#: classes/pref/feeds.php:1665
+#: classes/pref/prefs.php:337
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: classes/feeds.php:714
+#: classes/feeds.php:705
#: classes/pref/feeds.php:680
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію."
-#: classes/feeds.php:719
-#: classes/handler/public.php:755
-#: classes/pref/feeds.php:1690
+#: classes/feeds.php:710
+#: classes/handler/public.php:797
+#: classes/pref/feeds.php:1678
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
-#: classes/feeds.php:740
+#: classes/feeds.php:731
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Пошук %s..."
-#: classes/feeds.php:746
+#: classes/feeds.php:737
#: classes/pref/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:841
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
-#: classes/feeds.php:748
+#: classes/feeds.php:739
msgid "Used for word stemming"
msgstr "Використовується для <a href=https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B3>стемінгу</a>"
-#: classes/feeds.php:758
+#: classes/feeds.php:749
msgid "Search syntax"
msgstr "Синтаксис пошуку"
-#: classes/feeds.php:761
+#: classes/feeds.php:752
#: classes/pref/feeds.php:1217
#: classes/pref/filters.php:772
#: classes/pref/users.php:330
-#: js/Feeds.js:554
+#: js/Feeds.js:560
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: classes/feeds.php:1255
+#: classes/feeds.php:1253
msgid "Starred articles"
msgstr "Статті, позначені зірочкою"
-#: classes/feeds.php:1257
+#: classes/feeds.php:1255
msgid "Published articles"
msgstr "Опубліковані статті"
-#: classes/feeds.php:1259
+#: classes/feeds.php:1257
msgid "Fresh articles"
msgstr "Свіжі статті"
-#: classes/feeds.php:1386
+#: classes/feeds.php:1389
msgid "Special"
msgstr "Особливі"
-#: classes/feeds.php:1477
+#: classes/feeds.php:1480
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Неправильний синтаксис пошуку: %s."
-#: classes/feeds.php:1662
+#: classes/feeds.php:1665
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Результати пошуку: %s"
-#: classes/handler/public.php:512
+#: classes/handler/public.php:524
#: plugins/bookmarklets/init.php:41
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Поширити з Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:570
+#: classes/handler/public.php:597
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
-#: classes/handler/public.php:575
+#: classes/handler/public.php:602
#: classes/pref/feeds.php:548
msgid "URL:"
msgstr "Посилання:"
-#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/handler/public.php:607
msgid "Content:"
msgstr "Вміст:"
-#: classes/handler/public.php:585
+#: classes/handler/public.php:612
msgid "Labels:"
msgstr "Мітки:"
-#: classes/handler/public.php:595
+#: classes/handler/public.php:622
msgid "Share"
msgstr "Поширити"
-#: classes/handler/public.php:597
+#: classes/handler/public.php:624
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Поширені статті з’являться на каналі Опубліковані."
-#: classes/handler/public.php:691
+#: classes/handler/public.php:718
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Неправильне ім’я чи пароль"
-#: classes/handler/public.php:768
+#: classes/handler/public.php:810
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Вже підписані на канал <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:771
+#: classes/handler/public.php:813
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Додана підписка на канал <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:774
+#: classes/handler/public.php:816
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Не вдалося підписатися на канал <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:777
+#: classes/handler/public.php:819
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Не знайдено каналів в <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:783
+#: classes/handler/public.php:825
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Не вдалося підписатися на <b>%s</b>.<br>Не вдалося завантажити канал за посиланням."
-#: classes/handler/public.php:793
+#: classes/handler/public.php:835
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Декілька посилань на канали знайдено:"
-#: classes/handler/public.php:806
+#: classes/handler/public.php:848
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Підписатися на обрані канали"
-#: classes/handler/public.php:830
+#: classes/handler/public.php:872
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Змінити налаштування підписки"
-#: classes/handler/public.php:883
+#: classes/handler/public.php:925
msgid "Password recovery"
msgstr "Відновлення пароля"
-#: classes/handler/public.php:926
+#: classes/handler/public.php:968
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу."
-#: classes/handler/public.php:946
+#: classes/handler/public.php:988
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Скільки буде %d плюс %d:"
-#: classes/handler/public.php:952
+#: classes/handler/public.php:994
#: classes/pref/users.php:356
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
-#: classes/handler/public.php:964
+#: classes/handler/public.php:1006
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Декілька необхідних параметрів форми відсутні або неправильні."
-#: classes/handler/public.php:968
-#: classes/handler/public.php:1035
+#: classes/handler/public.php:1010
+#: classes/handler/public.php:1077
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
-#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1053
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Запит на скидання пароля"
-#: classes/handler/public.php:1031
+#: classes/handler/public.php:1073
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Пробачте, але комбінацію імені/паролю не знайдено."
-#: classes/handler/public.php:1054
+#: classes/handler/public.php:1096
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для запуску сценарію."
-#: classes/handler/public.php:1095
+#: classes/handler/public.php:1137
msgid "Database Updater"
msgstr "Оновлювач бази даних"
-#: classes/handler/public.php:1106
+#: classes/handler/public.php:1148
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Йде оновлення до версії %d"
-#: classes/handler/public.php:1111
+#: classes/handler/public.php:1153
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Оновлення до версії %d"
-#: classes/handler/public.php:1124
+#: classes/handler/public.php:1166
msgid "Try again"
msgstr "Спробуйте ще"
-#: classes/handler/public.php:1130
+#: classes/handler/public.php:1172
msgid "Completed."
msgstr "Завершено."
-#: classes/handler/public.php:1147
+#: classes/handler/public.php:1189
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
-#: classes/handler/public.php:1159
+#: classes/handler/public.php:1201
msgid "Perform updates"
msgstr "Виконати оновлення"
@@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr "Видалення статей:"
#: classes/pref/feeds.php:651
#: classes/pref/feeds.php:885
-#: classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/feeds.php:1661
#: classes/pref/users.php:63
#: plugins/auth_internal/init.php:69
msgid "Authentication"
@@ -1546,7 +1547,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: classes/pref/feeds.php:785
-#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:826
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
@@ -1559,16 +1560,16 @@ msgid "Inactive feeds"
msgstr "Неактивні канали"
#: classes/pref/feeds.php:1221
-#: classes/pref/feeds.php:1454
-#: classes/pref/feeds.php:1511
+#: classes/pref/feeds.php:1448
+#: classes/pref/feeds.php:1505
#: classes/pref/filters.php:360
#: classes/pref/filters.php:420
#: classes/pref/filters.php:776
#: classes/pref/filters.php:862
#: classes/pref/filters.php:891
#: classes/pref/labels.php:257
-#: classes/pref/prefs.php:1162
-#: classes/pref/prefs.php:1272
+#: classes/pref/prefs.php:1167
+#: classes/pref/prefs.php:1277
#: classes/pref/users.php:340
msgid "Select"
msgstr "Обрати"
@@ -1656,21 +1657,21 @@ msgstr "Показати посилання"
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Прибрати всі створені посилання"
-#: classes/pref/feeds.php:1480
-#: classes/pref/feeds.php:1537
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1531
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Клацніть щоб змінити канал"
-#: classes/pref/feeds.php:1497
-#: classes/pref/feeds.php:1556
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+#: classes/pref/feeds.php:1550
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Відписатися від обраних каналів"
-#: classes/pref/feeds.php:1655
+#: classes/pref/feeds.php:1643
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Один коректний канал на рядок (перевірка каналів не робиться)"
-#: classes/pref/feeds.php:1686
+#: classes/pref/feeds.php:1674
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Канали вимагають автентифікацію."
@@ -2072,208 +2073,213 @@ msgstr "Рівень доступу:"
msgid "Save data"
msgstr "Зберегти дані"
-#: classes/pref/prefs.php:374
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Зміна вашого поточного паролю вимкне OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:378
+#: classes/pref/prefs.php:379
msgid "Old password:"
msgstr "Старий пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:383
+#: classes/pref/prefs.php:384
#: classes/pref/users.php:82
msgid "New password:"
msgstr "Новий пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:388
+#: classes/pref/prefs.php:389
msgid "Confirm password:"
msgstr "Підтвердження пароля:"
-#: classes/pref/prefs.php:398
+#: classes/pref/prefs.php:399
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:406
+#: classes/pref/prefs.php:404
+#, php-format
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:410
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Старий пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:418
+#: classes/pref/prefs.php:422
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Створити нове посилання"
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:426
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Вилучити обрані профілі"
-#: classes/pref/prefs.php:427
+#: classes/pref/prefs.php:430
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Одноразовий пароль / Автентифікатор"
-#: classes/pref/prefs.php:457
-#: classes/pref/prefs.php:518
+#: classes/pref/prefs.php:460
+#: classes/pref/prefs.php:521
msgid "Your password:"
msgstr "Ваш пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:467
+#: classes/pref/prefs.php:470
msgid "Disable OTP"
msgstr "Вимкнути OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:477
+#: classes/pref/prefs.php:480
#, fuzzy
msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Відскануйте наступний код Автентифікатором:"
-#: classes/pref/prefs.php:483
+#: classes/pref/prefs.php:486
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Відскануйте наступний код Автентифікатором:"
-#: classes/pref/prefs.php:491
+#: classes/pref/prefs.php:494
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:527
msgid "One time password:"
msgstr "Одноразовий пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:531
+#: classes/pref/prefs.php:534
msgid "Enable OTP"
msgstr "Увімкнути OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:582
+#: classes/pref/prefs.php:587
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Деякі налаштування доступні лише в типовому профілі."
-#: classes/pref/prefs.php:677
+#: classes/pref/prefs.php:682
msgid "default"
msgstr "типово"
-#: classes/pref/prefs.php:687
+#: classes/pref/prefs.php:692
msgid "Customize"
msgstr "Змінити користувацькі стилі"
-#: classes/pref/prefs.php:690
+#: classes/pref/prefs.php:695
msgid "More themes..."
msgstr "Більше тем..."
-#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:756
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
-#: classes/pref/prefs.php:755
+#: classes/pref/prefs.php:760
#: classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: classes/pref/prefs.php:766
+#: classes/pref/prefs.php:771
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Поточний час сервера: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:795
+#: classes/pref/prefs.php:800
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:804
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Зберегти та вийти з налаштувань"
-#: classes/pref/prefs.php:804
+#: classes/pref/prefs.php:809
msgid "Manage profiles"
msgstr "Керування профілями"
-#: classes/pref/prefs.php:807
+#: classes/pref/prefs.php:812
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути на типові"
-#: classes/pref/prefs.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:869
#, php-format
msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:870
+#: classes/pref/prefs.php:875
msgid "System plugins"
msgstr "Системні плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:904
-#: classes/pref/prefs.php:950
+#: classes/pref/prefs.php:909
+#: classes/pref/prefs.php:955
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, від %s"
-#: classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:917
msgid "User plugins"
msgstr "Користувацькі плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:939
+#: classes/pref/prefs.php:944
msgid "Clear data"
msgstr "Очистити дані"
-#: classes/pref/prefs.php:964
+#: classes/pref/prefs.php:969
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Увімкнути обрані плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:1049
+#: classes/pref/prefs.php:1054
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Неправильний одноразовий пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1054
-#: classes/pref/prefs.php:1110
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+#: classes/pref/prefs.php:1115
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неправильний пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1134
+#: classes/pref/prefs.php:1139
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "Ви можете перевизначати кольори, шрифти та розміщення обраної теми за допомогою власного CSS тут. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Цей файл</a> може використовуватися за основу."
-#: classes/pref/prefs.php:1141
+#: classes/pref/prefs.php:1146
msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1149
+#: classes/pref/prefs.php:1154
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1151
+#: classes/pref/prefs.php:1156
#, fuzzy
msgid "Save and reload"
msgstr "Позначити статті вище як прочитані"
-#: classes/pref/prefs.php:1176
+#: classes/pref/prefs.php:1181
msgid "Create profile"
msgstr "Створити профіль"
-#: classes/pref/prefs.php:1195
-#: classes/pref/prefs.php:1215
+#: classes/pref/prefs.php:1200
+#: classes/pref/prefs.php:1220
msgid "(active)"
msgstr "(активний)"
-#: classes/pref/prefs.php:1246
+#: classes/pref/prefs.php:1251
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Вилучити обрані профілі"
-#: classes/pref/prefs.php:1248
+#: classes/pref/prefs.php:1253
msgid "Activate profile"
msgstr "Активувати профіль"
-#: classes/pref/prefs.php:1285
+#: classes/pref/prefs.php:1290
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: classes/pref/prefs.php:1286
+#: classes/pref/prefs.php:1291
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Створити"
-#: classes/pref/prefs.php:1287
+#: classes/pref/prefs.php:1292
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Останнє оновлення:"
-#: classes/pref/prefs.php:1340
+#: classes/pref/prefs.php:1345
#, php-format
msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
@@ -2401,14 +2407,6 @@ msgstr "Канали, що підтримуються af_comics"
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Наступні комікси наразі підтримуються:"
-#: plugins/af_comics/init.php:71
-msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-msgstr "Щоб підписатися на GoComics використовуйте звичайну веб сторінку як посилання на канал (тобто, для комікса про <em>Garfield</em> використовуйте <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-
-#: plugins/af_comics/init.php:73
-msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
-msgstr "Розмістіть будь які оновлені фільтри в <code>filters.local</code> в теці плагінів."
-
#: plugins/af_proxy_http/init.php:212
#, fuzzy
msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
@@ -2442,7 +2440,7 @@ msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Позначати подібні статті як прочитані"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-#: plugins/af_readability/init.php:59
+#: plugins/af_readability/init.php:69
msgid "Global settings"
msgstr "Загальні налаштування"
@@ -2463,7 +2461,7 @@ msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Увімкнути для всіх каналів:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
-#: plugins/af_readability/init.php:102
+#: plugins/af_readability/init.php:112
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Зараз увімкнено для (клацніть для зміни):"
@@ -2475,23 +2473,28 @@ msgstr "Схожість (pg_trgm)"
msgid "Data saved."
msgstr "Дані збережено."
-#: plugins/af_readability/init.php:46
+#: plugins/af_readability/init.php:47
msgid "Inline content"
msgstr "Вбудовувати вміст"
-#: plugins/af_readability/init.php:53
+#: plugins/af_readability/init.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Toggle full article text"
+msgstr "Вбудувати вміст статті"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:63
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Налаштування Readability (af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:88
+#: plugins/af_readability/init.php:98
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших плагінів"
-#: plugins/af_readability/init.php:119
+#: plugins/af_readability/init.php:129
msgid "Readability"
msgstr "Readability"
-#: plugins/af_readability/init.php:131
+#: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Inline article content"
msgstr "Вбудувати вміст статті"
@@ -2660,16 +2663,16 @@ msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:"
#: js/Article.js:60
-#: js/Headlines.js:947
-#: js/Headlines.js:965
-#: js/Headlines.js:983
-#: js/Headlines.js:1124
-#: js/Headlines.js:1160
+#: js/Headlines.js:959
+#: js/Headlines.js:977
+#: js/Headlines.js:995
+#: js/Headlines.js:1136
+#: js/Headlines.js:1172
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
-#: js/Headlines.js:766
-#: js/Headlines.js:792
+#: js/Headlines.js:778
#: js/Headlines.js:804
+#: js/Headlines.js:816
msgid "No articles selected."
msgstr "Немає обраних статей."
@@ -2774,14 +2777,14 @@ msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:"
#: js/CommonDialogs.js:386
-#: js/tt-rss.js:560
+#: js/tt-rss.js:564
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Відписатися від %s?"
#: js/CommonDialogs.js:414
-#: js/tt-rss.js:411
-#: js/tt-rss.js:541
+#: js/tt-rss.js:415
+#: js/tt-rss.js:545
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ви не можете змінювати такий канал."
@@ -2797,29 +2800,29 @@ msgstr "Створити нову посилання для поширення �
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
msgstr "Регулярний вираз, без зовнішніх обмежувачів (тобто без слешів)"
-#: js/Feeds.js:225
+#: js/Feeds.js:228
msgid "Your password is at default value"
msgstr "Ваш пароль має типове значення"
-#: js/Headlines.js:655
-#: js/Headlines.js:705
-#: js/Headlines.js:722
+#: js/Headlines.js:667
+#: js/Headlines.js:717
+#: js/Headlines.js:734
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал."
-#: js/Headlines.js:659
+#: js/Headlines.js:671
msgid "Cancel search"
msgstr "Скасувати пошук"
-#: js/Headlines.js:719
+#: js/Headlines.js:731
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити."
-#: js/Headlines.js:730
+#: js/Headlines.js:742
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr "Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться консоль помилок для деталей)"
-#: js/Headlines.js:991
+#: js/Headlines.js:1003
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
@@ -2827,7 +2830,7 @@ msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?"
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?"
msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?"
-#: js/Headlines.js:993
+#: js/Headlines.js:1005
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
@@ -2835,7 +2838,7 @@ msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?"
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?"
msgstr[2] "Видалити %d виділених статтей?"
-#: js/Headlines.js:1133
+#: js/Headlines.js:1145
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -2843,7 +2846,7 @@ msgstr[0] "Архівувати %d виділену статтю в %s?"
msgstr[1] "Архівувати %d виділені статті в %s?"
msgstr[2] "Архівувати %d виділених статей в %s?"
-#: js/Headlines.js:1136
+#: js/Headlines.js:1148
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
@@ -2851,11 +2854,11 @@ msgstr[0] "Перемістити %d архівовану статтю наза
msgstr[1] "Перемістити %d архівовані статті назад?"
msgstr[2] "Перемістити %d архівованих статей назад?"
-#: js/Headlines.js:1137
+#: js/Headlines.js:1149
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "Зауважте, що не позначені зірочкою статті можуть бути очищені при наступному оновленні."
-#: js/Headlines.js:1166
+#: js/Headlines.js:1178
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
@@ -2863,15 +2866,15 @@ msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочита
msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?"
msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?"
-#: js/Headlines.js:1182
+#: js/Headlines.js:1194
msgid "No article is selected."
msgstr "Не вибрано жодної статті."
-#: js/Headlines.js:1217
+#: js/Headlines.js:1229
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей для позначення не знайдено"
-#: js/Headlines.js:1219
+#: js/Headlines.js:1231
#, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
@@ -2879,31 +2882,31 @@ msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?"
msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?"
msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?"
-#: js/Headlines.js:1282
+#: js/Headlines.js:1294
msgid "Open original article"
msgstr "Відкрити оригінальну статтю"
-#: js/Headlines.js:1289
+#: js/Headlines.js:1301
msgid "Display article URL"
msgstr "Показати посилання на статтю"
-#: js/Headlines.js:1396
+#: js/Headlines.js:1408
msgid "Assign label"
msgstr "Призначити мітку"
-#: js/Headlines.js:1401
+#: js/Headlines.js:1413
msgid "Remove label"
msgstr "Видалити мітку"
-#: js/Headlines.js:1448
+#: js/Headlines.js:1460
msgid "Select articles in group"
msgstr "Обрати статті в групі"
-#: js/Headlines.js:1458
+#: js/Headlines.js:1470
msgid "Mark group as read"
msgstr "Позначити групу як прочитану"
-#: js/Headlines.js:1470
+#: js/Headlines.js:1482
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Позначити канал як прочитаний"
@@ -3043,24 +3046,25 @@ msgstr "Замінити поточну публічну адресу OPML но�
msgid "Click to close"
msgstr "Клацніть щоб закрити"
-#: js/tt-rss.js:364
+#: js/tt-rss.js:368
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto."
-#: js/tt-rss.js:480
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток embed_original."
+#: js/tt-rss.js:484
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto."
-#: js/tt-rss.js:493
-#: js/tt-rss.js:580
+#: js/tt-rss.js:497
+#: js/tt-rss.js:584
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі."
-#: js/tt-rss.js:549
+#: js/tt-rss.js:553
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Будь ласка, оберіть деякі канали."
-#: js/tt-rss.js:554
+#: js/tt-rss.js:558
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Ви не можете відписатися від цієї категорії."
@@ -3109,11 +3113,11 @@ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення н
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Необроблена помилка"
-#: js/Article.js:237
+#: js/Article.js:239
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Змінити теги статті"
-#: js/Article.js:241
+#: js/Article.js:243
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Збереження тегів статті..."
@@ -3191,51 +3195,51 @@ msgstr "Виникла помилка при спробі отримати те�
msgid "Create Filter"
msgstr "Створити фільтр"
-#: js/FeedTree.js:71
+#: js/FeedTree.js:67
msgid "Debug feed"
msgstr "Налагодження каналу"
-#: js/FeedTree.js:99
+#: js/FeedTree.js:89
msgid "(Un)collapse"
msgstr "(Ро)згорнути"
-#: js/Feeds.js:376
+#: js/Feeds.js:382
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Позначити всі статті прочитаними?"
-#: js/Feeds.js:380
+#: js/Feeds.js:386
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Позначення всіх статей прочитаними..."
-#: js/Feeds.js:398
+#: js/Feeds.js:404
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 день, прочитаними?"
-#: js/Feeds.js:401
+#: js/Feeds.js:407
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 тиждень, прочитаними?"
-#: js/Feeds.js:404
+#: js/Feeds.js:410
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 2 тижні, прочитаними?"
-#: js/Feeds.js:407
+#: js/Feeds.js:413
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Позначити %w в %s прочитаними?"
-#: js/Feeds.js:410
+#: js/Feeds.js:416
msgid "search results"
msgstr "результати пошуку"
-#: js/Feeds.js:410
+#: js/Feeds.js:416
msgid "all articles"
msgstr "всі статті"
-#: js/Feeds.js:452
+#: js/Feeds.js:458
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?"
-#: js/Headlines.js:918
+#: js/Headlines.js:930
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d стаття виділена"
@@ -3351,6 +3355,11 @@ msgstr "Видалити виділених користувачів? Типов
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Видалення виділених користувачі..."
+#: plugins/af_readability/init.js:29
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch full text for this article"
+msgstr "Будь ласка, вкажіть нову оцінку цієї статті:"
+
#: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..."
msgstr "Збереження нотатки до статті..."
@@ -3371,6 +3380,18 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
msgid "Click to expand article"
msgstr "Клацніть, щоб розгорнути статтю"
+#~ msgid "Toggle embed original"
+#~ msgstr "Перемкнути показ оригіналу"
+
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Щоб підписатися на GoComics використовуйте звичайну веб сторінку як посилання на канал (тобто, для комікса про <em>Garfield</em> використовуйте <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Розмістіть будь які оновлені фільтри в <code>filters.local</code> в теці плагінів."
+
+#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
+#~ msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток embed_original."
+
#~ msgid "Toggle night mode"
#~ msgstr "Перемкнути нічний режим"