summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/uk_UA
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-12 19:56:51 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-12 19:56:51 +0300
commit6365bf39d97f655ad4f551321ca2507ab79e1a5d (patch)
treeb0631a56b3ff95686a255d6a360c02637649012f /locale/uk_UA
parent6d7fea537eb25ede86546e72a0d08773c336d768 (diff)
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/uk_UA')
-rw-r--r--locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mobin73806 -> 68951 bytes
-rw-r--r--locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po3194
2 files changed, 1603 insertions, 1591 deletions
diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
index 7a5ff9889..759fbb719 100644
--- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
index ea3b6787b..9dfa2ce25 100644
--- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,110 +7,110 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
-"messages/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
-#: backend.php:57
+#: backend.php:59
msgid "Use default"
msgstr "Типово"
-#: backend.php:58
+#: backend.php:60
msgid "Never purge"
msgstr "Ніколи не чистити"
-#: backend.php:59
+#: backend.php:61
msgid "1 week old"
msgstr "Старіше 1 тижня"
-#: backend.php:60
+#: backend.php:62
msgid "2 weeks old"
msgstr "Старіше 2 тижнів"
-#: backend.php:61
+#: backend.php:63
msgid "1 month old"
msgstr "Старіше за місяць"
-#: backend.php:62
+#: backend.php:64
msgid "2 months old"
msgstr "Старіше за 2 місяці"
-#: backend.php:63
+#: backend.php:65
msgid "3 months old"
msgstr "Старіше за 3 місяці"
-#: backend.php:66
+#: backend.php:68
msgid "Default interval"
msgstr "Типовий проміжок"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "Disable updates"
msgstr "Вимкнути оновлення"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "15 minutes"
msgstr "15 хвилин"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "30 minutes"
msgstr "30 хвилин"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Hourly"
msgstr "Кожну годину"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:73
+#: backend.php:83
msgid "4 hours"
msgstr "Раз на 4 години"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:74
+#: backend.php:84
msgid "12 hours"
msgstr "Раз на 12 годин"
-#: backend.php:73 backend.php:83
+#: backend.php:75
+#: backend.php:85
msgid "Daily"
msgstr "Раз на день"
-#: backend.php:74 backend.php:84
+#: backend.php:76
+#: backend.php:86
msgid "Weekly"
msgstr "Раз на тиждень"
-#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:68
+#: backend.php:89
+#: classes/pref/system.php:109
+#: classes/pref/users.php:47
msgid "User"
msgstr "Користувач"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:90
msgid "Power User"
msgstr "Просунутий користувач"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:91
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
#: errors.php:10
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ця програма вимагає XmlHttpRequest для правильної роботи. Схоже, ваш "
-"переглядач не підтримує цю функцію."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ця програма вимагає XmlHttpRequest для правильної роботи. Схоже, ваш переглядач не підтримує цю функцію."
#: errors.php:13
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ця програма вимагає реп’яшки (cookies) для правильної роботи. Схоже, ваш "
-"переглядач не підтримує роботу з ними."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ця програма вимагає реп’яшки (cookies) для правильної роботи. Схоже, ваш переглядач не підтримує роботу з ними."
#: errors.php:16
msgid "Backend sanity check failed."
@@ -121,12 +121,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Сталася помилка перевірки фронтенду."
#: errors.php:20
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Некоректна версія схеми бази даних. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Будь "
-"ласка оновіть&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Некоректна версія схеми бази даних. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Будь ласка оновіть&lt;/a&gt;."
#: errors.php:22
msgid "Request not authorized."
@@ -137,34 +133,24 @@ msgid "No operation to perform."
msgstr "Операція не вказана."
#: errors.php:26
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Не вдається показати канал: помилка в запиті. Будь ласка, перевірте "
-"синтаксис чи локальну конфігурацію."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Не вдається показати канал: помилка в запиті. Будь ласка, перевірте синтаксис чи локальну конфігурацію."
#: errors.php:28
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Заборонено. Ваш рівень доступу недостатній для перегляду цієї сторінки."
+msgstr "Заборонено. Ваш рівень доступу недостатній для перегляду цієї сторінки."
#: errors.php:30
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Перевірка конфігурації не вдалася"
#: errors.php:32
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Ваша версія MySQL зараз не підтримується. Дивіться офіційний сайт для "
-"докладнішої інформації."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Ваша версія MySQL зараз не підтримується. Дивіться офіційний сайт для докладнішої інформації."
#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Тест екранування SQL не вдався, перевірте конфігурацію PHP та бази даних"
+msgstr "Тест екранування SQL не вдався, перевірте конфігурацію PHP та бази даних"
#: errors.php:38
msgid "Method not found"
@@ -178,262 +164,241 @@ msgstr "Додаток не знайдено"
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "Перетворення даних у JSON не вдалося"
-#: index.php:139 index.php:154 index.php:277 prefs.php:124
-#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:281
-#: classes/pref/feeds.php:1298 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299
-#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:315
-#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251
-#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26
-#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111
-#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17
+#: index.php:135
+#: index.php:150
+#: index.php:274
+#: prefs.php:120
+#: classes/pref/labels.php:281
+#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: js/Article.js:257
+#: js/CommonDialogs.js:225
+#: js/CommonDialogs.js:320
+#: js/PrefFeedTree.js:363
+#: js/PrefFeedTree.js:409
+#: js/CommonDialogs.js:248
+#: js/CommonDialogs.js:364
+#: js/CommonDialogs.js:399
+#: js/Feeds.js:370
+#: js/Feeds.js:448
+#: js/Headlines.js:327
+#: js/PrefFeedTree.js:130
+#: js/PrefFeedTree.js:137
+#: js/PrefFeedTree.js:254
+#: js/PrefFeedTree.js:326
+#: js/PrefFilterTree.js:100
+#: js/PrefHelpers.js:27
+#: js/PrefHelpers.js:39
+#: js/PrefHelpers.js:78
+#: js/PrefHelpers.js:138
+#: js/PrefHelpers.js:219
+#: js/PrefLabelTree.js:116
+#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Йде завантаження, зачекайте, будь ласка..."
-#: index.php:168 js/App.js:415 js/App.js:421
+#: index.php:164
+#: js/App.js:379
+#: js/App.js:385
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Проблеми зв’язку з сервером."
-#: index.php:171
+#: index.php:167
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Знайдено свіжі записи в журналі подій."
-#: index.php:174
+#: index.php:170
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Доступні оновлення з Git."
-#: index.php:188
+#: index.php:185
msgid "Show articles"
msgstr "Показати статті"
-#: index.php:191
+#: index.php:188
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:192
+#: index.php:189
msgid "All Articles"
msgstr "Всі статті"
-#: index.php:193 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:77
+#: index.php:190
+#: classes/rpc.php:638
msgid "Starred"
msgstr "Позначені зірочкою"
-#: index.php:194 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:78
+#: index.php:191
+#: classes/rpc.php:639
msgid "Published"
msgstr "Опубліковані"
-#: index.php:195 classes/feeds.php:70 classes/feeds.php:76
+#: index.php:192
+#: classes/feeds.php:69
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
-#: index.php:196
+#: index.php:193
msgid "With Note"
msgstr "З нотаткою"
-#: index.php:197
+#: index.php:194
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Не зважати на оцінки"
-#: index.php:200
+#: index.php:197
msgid "Sort articles"
msgstr "Сортувати статті"
-#: index.php:204
+#: index.php:201
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: index.php:205
+#: index.php:202
msgid "Newest first"
msgstr "Спочатку нові"
-#: index.php:206
+#: index.php:203
msgid "Oldest first"
msgstr "Спочатку старіші"
-#: index.php:207
+#: index.php:204
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: index.php:219 index.php:253 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:82
-#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119
+#: index.php:216
+#: index.php:250
+#: classes/rpc.php:626
+#: classes/feeds.php:77
+#: js/FeedTree.js:89
+#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити канал як прочитаний"
-#: index.php:222
+#: index.php:219
msgid "Older than one day"
msgstr "Старіше за день"
-#: index.php:225
+#: index.php:222
msgid "Older than one week"
msgstr "Старіше за тиждень"
-#: index.php:228
+#: index.php:225
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Старіше за два тижні"
-#: index.php:243
+#: index.php:240
msgid "Actions..."
msgstr "Дії..."
-#: index.php:246
+#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "Налаштування..."
-#: index.php:247
+#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."
-#: index.php:248
+#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "Дії з каналами:"
-#: index.php:249 classes/handler/public.php:781
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:786
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Підписатися на канал..."
-#: index.php:250
+#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Змінити цей канал..."
-#: index.php:251 classes/pref/feeds.php:814 classes/pref/feeds.php:1271
-#: js/PrefFeedTree.js:63
+#: index.php:248
+#: classes/pref/feeds.php:810
+#: classes/pref/feeds.php:1270
+#: js/PrefFeedTree.js:64
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
-#: index.php:252
+#: index.php:249
msgid "All feeds:"
msgstr "Всі канали:"
-#: index.php:254
+#: index.php:251
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показати/приховати прочитані канали"
-#: index.php:255
+#: index.php:252
msgid "Other actions:"
msgstr "Інші дії:"
-#: index.php:256 classes/rpc.php:781
+#: index.php:253
+#: classes/rpc.php:612
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Перемкнути повний екран"
-#: index.php:257
+#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Допомога з клавіатурних скорочень"
-#: index.php:266
+#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
-#: prefs.php:31 prefs.php:141 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:568
+#: prefs.php:27
+#: prefs.php:137
+#: classes/rpc.php:641
+#: classes/pref/prefs.php:567
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:129
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші"
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:130
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрити налаштування"
-#: prefs.php:144 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127
-#: classes/pref/feeds.php:1205 classes/pref/feeds.php:1260
+#: prefs.php:140
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:125
+#: classes/pref/feeds.php:1204
+#: classes/pref/feeds.php:1259
msgid "Feeds"
msgstr "Канали"
-#: prefs.php:148 classes/pref/filters.php:240
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
-#: prefs.php:152 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431
+#: prefs.php:148
+#: classes/pref/labels.php:85
+#: classes/feeds.php:1431
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"
-#: prefs.php:157
+#: prefs.php:153
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
-#: prefs.php:160
+#: prefs.php:156
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: register.php:186 include/login_form.php:182
-msgid "Create new account"
-msgstr "Створити нову обліковку"
-
-#: register.php:192
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "Реєстрація нових користувачів закрита."
-
-#: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
-#: register.php:288 register.php:335 register.php:345 register.php:357
-#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849
-#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965
-#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068
-#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177
-#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Повернутися до Tiny Tiny RSS"
-
-#: register.php:217
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Ваш тимчасовий пароль був надісланий на вказану електронну адресу. Якщо ви "
-"не зайдете з надісланим паролем, за 24 години створений запис буде стерто."
-
-#: register.php:223
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Бажане ім’я:"
-
-#: register.php:226
-msgid "Check availability"
-msgstr "Перевірка доступності"
-
-#: register.php:228 classes/handler/public.php:980
-msgid "Email:"
-msgstr "Ел. пошта:"
-
-#: register.php:231
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Скільки буде два плюс два:"
-
-#: register.php:234
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Зареєструватися"
-
-#: register.php:252
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Надана інформація недостатня для реєстрації."
-
-#: register.php:267
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Вибачте, це ім’я вже використовується."
-
-#: register.php:286
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Реєстрація не вдалася."
-
-#: register.php:332
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Обліковий запис успішно створений."
-
-#: register.php:354
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Реєстрація нових користувачів тимчасово припинена."
-
-#: update.php:128
-msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Сценарій оновлення даних Tiny Tiny RSS."
-
-#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209
-#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535
+#: include/controls.php:93
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:502
msgid "All feeds"
msgstr "Всі канали"
-#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544
-#: classes/pref/feeds.php:247 classes/feeds.php:1443 classes/digest.php:124
+#: include/controls.php:146
+#: include/controls.php:238
+#: classes/pref/feeds.php:245
+#: classes/digest.php:122
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1443
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"
@@ -441,12 +406,15 @@ msgstr "Без категорії"
msgid "Detect automatically"
msgstr "Визначати автоматично"
-#: include/login_form.php:108 classes/pref/users.php:55
-#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975
+#: include/login_form.php:108
+#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/handler/public.php:980
+#: classes/pref/users.php:55
msgid "Login:"
msgstr "Ім’я:"
-#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:647
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:652
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -458,8 +426,10 @@ msgstr "Я забув свій пароль"
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1241
-#: classes/handler/public.php:272
+#: include/login_form.php:137
+#: classes/rpc.php:69
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1216
msgid "Default profile"
msgstr "Типовий профіль"
@@ -472,15 +442,20 @@ msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Не показувати зображення у статтях, зменшує кількість автооновлень."
#: include/login_form.php:158
-#, fuzzy
-msgid "Safe mode (no plugins)"
-msgstr "Системні плагіни"
+#: js/Feeds.js:247
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:162
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:167
+#: include/login_form.php:170
msgid "Remember me"
msgstr "Запам’ятати мене"
-#: include/login_form.php:178 classes/handler/public.php:660
+#: include/login_form.php:180
+#: classes/handler/public.php:665
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"
@@ -500,706 +475,469 @@ msgstr "Не вдається перевірити сесію (змінився
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Не вдається перевірити сесію (користувача не знайдено)"
-#: classes/article.php:20
-msgid "Article not found."
-msgstr "Статтю не знайдено."
-
-#: classes/article.php:170
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Теги для статті (розділені комами):"
-
-#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114
-#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73
-#: classes/pref/feeds.php:815 classes/pref/feeds.php:980
-#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:81 plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232
-#: plugins/mail/init.php:66
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116
-#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:924
-#: classes/pref/filters.php:1003 classes/pref/filters.php:1096
-#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1194
-#: classes/pref/prefs.php:1291 classes/pref/feeds.php:816
-#: classes/pref/feeds.php:983 classes/pref/feeds.php:1713 classes/feeds.php:743
-#: classes/feeds.php:784 classes/handler/public.php:618
-#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: classes/article.php:273 classes/article.php:539
-msgid "no tags"
-msgstr "без тегів"
-
-#: classes/article.php:383
-msgid "unknown type"
-msgstr "невідомий тип"
-
-#: classes/article.php:460
-msgid "Attachments"
-msgstr "Вкладення"
-
-#: classes/rpc.php:752
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
-#: classes/rpc.php:753
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Open next feed"
msgstr "Відкрити наступний канал"
-#: classes/rpc.php:754
+#: classes/rpc.php:585
msgid "Open previous feed"
msgstr "Відкрити попередній канал"
-#: classes/rpc.php:755
+#: classes/rpc.php:586
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Відкрити наступну статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вниз)"
-#: classes/rpc.php:756
+#: classes/rpc.php:587
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Відкрити попередню статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вверх)"
-#: classes/rpc.php:757
+#: classes/rpc.php:588
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вниз"
-#: classes/rpc.php:758
+#: classes/rpc.php:589
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вгору"
-#: classes/rpc.php:759
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Open next article"
msgstr "Відкрити наступну статтю"
-#: classes/rpc.php:760
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Open previous article"
msgstr "Відкрити попередню статтю"
-#: classes/rpc.php:761
+#: classes/rpc.php:592
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Перейти до наступної статті (не розгортати чи позначати прочитаною)"
-#: classes/rpc.php:762
+#: classes/rpc.php:593
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Перейти до попередньої статті (не розгортати чи позначати прочитаною)"
-#: classes/rpc.php:763
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показати діалог пошуку"
-#: classes/rpc.php:764
+#: classes/rpc.php:595
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Скасувати пошук"
-#: classes/rpc.php:765
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Article"
msgstr "Стаття"
-#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1266
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:74
+#: js/Headlines.js:1243
msgid "Toggle starred"
msgstr "Позначити/зняти відмітку"
-#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1278
+#: classes/rpc.php:598
+#: classes/feeds.php:75
+#: js/Headlines.js:1255
msgid "Toggle published"
msgstr "Опубліковано/не опубліковано"
-#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1253
+#: classes/rpc.php:599
+#: classes/feeds.php:73
+#: js/Headlines.js:1230
msgid "Toggle unread"
msgstr "Прочитано/не прочитано"
-#: classes/rpc.php:769
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Edit tags"
msgstr "Змінити теги"
-#: classes/rpc.php:770
+#: classes/rpc.php:601
msgid "Open in new window"
msgstr "Відкрити в новому вікні"
-#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1299
+#: classes/rpc.php:602
+#: js/Headlines.js:1276
msgid "Mark below as read"
msgstr "Позначити статті нижче як прочитані"
-#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1292
+#: classes/rpc.php:603
+#: js/Headlines.js:1269
msgid "Mark above as read"
msgstr "Позначити статті вище як прочитані"
-#: classes/rpc.php:773
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Scroll down"
msgstr "Гортати донизу"
-#: classes/rpc.php:774
+#: classes/rpc.php:605
msgid "Scroll up"
msgstr "Гортати уверх"
-#: classes/rpc.php:775
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Scroll down page"
msgstr "Прокрутити вниз"
-#: classes/rpc.php:776
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Scroll up page"
msgstr "Прокрутити вгору"
-#: classes/rpc.php:777
+#: classes/rpc.php:608
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Обрати статтю під курсором"
-#: classes/rpc.php:778
+#: classes/rpc.php:609
msgid "Email article"
msgstr "Надіслати статтю поштою"
-#: classes/rpc.php:779
+#: classes/rpc.php:610
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Закрити/згорнути статтю"
-#: classes/rpc.php:780
+#: classes/rpc.php:611
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Перемкнути розтягнення статті (комбінований режим)"
-#: classes/rpc.php:782
+#: classes/rpc.php:613
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Переключити на повний текст статті через Readability"
-#: classes/rpc.php:783
+#: classes/rpc.php:614
msgid "Article selection"
msgstr "Вибрати статтю"
-#: classes/rpc.php:784
+#: classes/rpc.php:615
msgid "Select all articles"
msgstr "Вибрати всі статті"
-#: classes/rpc.php:785
+#: classes/rpc.php:616
msgid "Select unread"
msgstr "Вибрати непрочитані"
-#: classes/rpc.php:786
+#: classes/rpc.php:617
msgid "Select starred"
msgstr "Вибрати позначені зірочкою"
-#: classes/rpc.php:787
+#: classes/rpc.php:618
msgid "Select published"
msgstr "Вибрати опубліковані"
-#: classes/rpc.php:788
+#: classes/rpc.php:619
msgid "Invert selection"
msgstr "Інвертувати вибір"
-#: classes/rpc.php:789
+#: classes/rpc.php:620
msgid "Deselect everything"
msgstr "Зняти вибір з усіх"
-#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:835
+#: classes/rpc.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:831
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
-#: classes/rpc.php:791
+#: classes/rpc.php:622
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Оновити поточний канал"
-#: classes/rpc.php:792
+#: classes/rpc.php:623
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Сховати/показати прочитані канали"
-#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1263
+#: classes/rpc.php:624
+#: classes/pref/feeds.php:1262
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Підписатися на канал"
-#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96
-#: js/Headlines.js:1422
+#: classes/rpc.php:625
+#: js/PrefFeedTree.js:58
+#: js/FeedTree.js:96
+#: js/Headlines.js:1399
msgid "Edit feed"
msgstr "Змінити канал"
-#: classes/rpc.php:796
+#: classes/rpc.php:627
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Зворотній порядок заголовків"
-#: classes/rpc.php:797
+#: classes/rpc.php:628
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Перемкнути групування заголовків"
-#: classes/rpc.php:798
+#: classes/rpc.php:629
msgid "Debug feed update"
msgstr "Налагодження оновлень каналу"
-#: classes/rpc.php:799
+#: classes/rpc.php:630
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Налагодження оновлення каналу"
-#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:631
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Позначити всі канали як прочитані"
-#: classes/rpc.php:801
+#: classes/rpc.php:632
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Згорнути/розгорнути поточну категорію"
-#: classes/rpc.php:802
+#: classes/rpc.php:633
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Перемкнути автоматичне розгортання в комбінованому режимі"
-#: classes/rpc.php:803
+#: classes/rpc.php:634
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Перемкнути комбінований режим"
-#: classes/rpc.php:804
+#: classes/rpc.php:635
msgid "Go to"
msgstr "Перейти до"
-#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1299
+#: classes/rpc.php:636
+#: classes/feeds.php:1299
msgid "All articles"
msgstr "Всі статті"
-#: classes/rpc.php:806
+#: classes/rpc.php:637
msgid "Fresh"
msgstr "Свіжі"
-#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1303
+#: classes/rpc.php:640
+#: classes/feeds.php:1303
msgid "Recently read"
msgstr "Нещодавно прочитані"
-#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1098 js/App.js:1175
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Хмара тегів"
-
-#: classes/rpc.php:812
+#: classes/rpc.php:642
msgid "Other"
msgstr "Інші"
-#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266
+#: classes/rpc.php:643
+#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "Створити мітку"
-#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:767
+#: classes/rpc.php:644
+#: classes/pref/filters.php:734
msgid "Create filter"
msgstr "Створити фільтр"
-#: classes/rpc.php:815
+#: classes/rpc.php:645
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Показати/приховати бічну панель"
-#: classes/rpc.php:816
+#: classes/rpc.php:646
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показати діалог допомоги"
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153
-#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172
-#: classes/pref/feeds.php:1524 classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111
+#: classes/backend.php:58
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:86
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/pref/feeds.php:1573
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"
-#: classes/dlg.php:41
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Ваше публічне посилання для OPML:"
-
-#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Створити нове посилання"
-
-#: classes/dlg.php:68
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Сервіс оновлення увімкнутий в налаштуваннях, однак не запущений; це є "
-"прийчиною не-оновлення всіх каналів. Будь ласка, запустіть сервіс оновлення "
-"або зв’яжіться з власником сервісу."
-
-#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81
-msgid "Last update:"
-msgstr "Останнє оновлення:"
-
-#: classes/dlg.php:77
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Сервіс оновлення занадто довго оновлює канал. Це може бути ознакою проблем, "
-"він міг впасти чи зависнути. Будь ласка, перевірте сервіс оновлення або "
-"зв’яжіться з власником сервісу."
+#: classes/handler/public.php:524
+#: plugins/bookmarklets/init.php:41
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Поширити з Tiny Tiny RSS"
-#: classes/dlg.php:170
-#, php-format
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s може бути доступним з наступним секретним посиланням:"
+#: classes/handler/public.php:597
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
-#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:997 classes/pref/prefs.php:791
-#: classes/pref/prefs.php:902 classes/pref/prefs.php:936
-#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/prefs.php:997
-#: plugins/bookmarklets/init.php:45
-msgid "More info..."
-msgstr "Більше інформації..."
+#: classes/handler/public.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:546
+msgid "URL:"
+msgstr "Посилання:"
-#: classes/dlg.php:196
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в "
-"Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)."
+#: classes/handler/public.php:607
+msgid "Content:"
+msgstr "Вміст:"
-#: classes/dlg.php:201
-msgid "Open Preferences"
-msgstr "Відкрити Налаштування"
+#: classes/handler/public.php:612
+msgid "Labels:"
+msgstr "Мітки:"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Утиліта OPML"
+#: classes/handler/public.php:622
+msgid "Share"
+msgstr "Поширити"
-#: classes/opml.php:36
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Імпортування OPML..."
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/pref/labels.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:1265
+#: classes/pref/filters.php:471
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/filters.php:956
+#: classes/pref/users.php:116
+#: classes/pref/feeds.php:812
+#: classes/pref/feeds.php:978
+#: classes/pref/feeds.php:1668
+#: classes/feeds.php:736
+#: classes/feeds.php:778
+#: classes/article.php:187
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:182
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Повернутися до налаштувань"
+#: classes/handler/public.php:624
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Поширені статті з’являться на каналі Опубліковані."
-#: classes/opml.php:321
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Додаю канал: %s"
+#: classes/handler/public.php:720
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Неправильне ім’я чи пароль"
-#: classes/opml.php:341
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Канал вже існує: %s"
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/feeds.php:733
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Підписатися"
-#: classes/opml.php:355
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Додаю мітку %s"
+#: classes/handler/public.php:804
+#: classes/handler/public.php:854
+#: classes/handler/public.php:878
+#: classes/handler/public.php:970
+#: classes/handler/public.php:1000
+#: classes/handler/public.php:1073
+#: classes/handler/public.php:1170
+#: classes/handler/public.php:1182
+#: classes/handler/public.php:1187
+#: classes/handler/public.php:1211
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Повернутися до Tiny Tiny RSS"
-#: classes/opml.php:358
+#: classes/handler/public.php:814
#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Мітка вже існує: %s"
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Вже підписані на канал <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:370
+#: classes/handler/public.php:817
#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Встановлюю ключ налаштувань %s в %s"
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Додана підписка на канал <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:406
+#: classes/handler/public.php:820
#, php-format
-msgid "Adding filter %s..."
-msgstr "Додаю фільтр %s..."
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Не вдалося підписатися на канал <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:544
+#: classes/handler/public.php:823
#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Опрацьовую категорію: %s"
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Не знайдено каналів в <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:590
+#: classes/handler/public.php:829
#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Завантаження завершилося з помилкою %d"
-
-#: classes/opml.php:602
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Не вдалося перемістити завантажений файл."
-
-#: classes/opml.php:606
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Помилка: завантажуйте OPML файл."
-
-#: classes/opml.php:617
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Помилка: не вдалося знайти переміщений OPML файл."
-
-#: classes/opml.php:626
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Помилка розбору документу."
-
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для відкриття цієї вкладки."
-
-#: classes/pref/users.php:26
-msgid "Edit user"
-msgstr "Змінити користувача"
-
-#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:668
-#: classes/pref/feeds.php:914 classes/pref/feeds.php:1694
-#: plugins/auth_internal/init.php:69
-msgid "Authentication"
-msgstr "Автентифікація"
-
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Access level: "
-msgstr "Рівень доступу: "
-
-#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:398
-msgid "New password:"
-msgstr "Новий пароль:"
-
-#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457
-#: classes/pref/filters.php:895 classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:936
-msgid "Options"
-msgstr "Опції"
-
-#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:320
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Пошта (@):"
-
-#: classes/pref/users.php:107
-msgid "User details"
-msgstr "Подробиці"
-
-#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390
-msgid "Registered"
-msgstr "Зареєстрований"
-
-#: classes/pref/users.php:149
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Востаннє заходив"
-
-#: classes/pref/users.php:157
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Кількість підписаних каналів"
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Не вдалося підписатися на <b>%s</b>.<br>Не вдалося завантажити канал за посиланням."
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Stored articles"
-msgstr "Збережені статті"
+#: classes/handler/public.php:840
+msgid "Multiple feed URLs found:"
+msgstr "Декілька посилань на канали знайдено:"
-#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Підписані канали"
+#: classes/handler/public.php:853
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Підписатися на обрані канали"
-#: classes/pref/users.php:188
-msgid "User not found"
-msgstr "Користувач не знайдений"
+#: classes/handler/public.php:877
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Змінити налаштування підписки"
-#: classes/pref/users.php:259
-#, php-format
-msgid "Added user %s with password %s"
-msgstr "Додано користувача %s з паролем %s"
+#: classes/handler/public.php:930
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Відновлення пароля"
-#: classes/pref/users.php:266
-#, php-format
-msgid "Could not create user %s"
-msgstr "Не вдається створити користувача %s"
+#: classes/handler/public.php:973
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу."
-#: classes/pref/users.php:270
-#, php-format
-msgid "User %s already exists."
-msgstr "Користувач %s вже існує."
+#: classes/handler/public.php:985
+msgid "Email:"
+msgstr "Ел. пошта:"
-#: classes/pref/users.php:295
+#: classes/handler/public.php:993
#, php-format
-msgid "Changed password of user %s to %s"
-msgstr "Змінено пароль користувача %s на %s"
-
-#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:754
-#: classes/pref/feeds.php:1247 classes/feeds.php:783 js/Feeds.js:569
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
-
-#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/filters.php:844 classes/pref/filters.php:873
-#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1203
-#: classes/pref/prefs.php:1313 classes/pref/feeds.php:1251
-#: classes/pref/feeds.php:1479 classes/pref/feeds.php:1536
-msgid "Select"
-msgstr "Обрати"
-
-#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/filters.php:847 classes/pref/filters.php:876
-#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1206
-#: classes/pref/prefs.php:1316 classes/pref/feeds.php:1254
-#: classes/pref/feeds.php:1482 classes/pref/feeds.php:1539 classes/feeds.php:69
-msgid "All"
-msgstr "Всі"
-
-#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/filters.php:849 classes/pref/filters.php:878
-#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1208
-#: classes/pref/prefs.php:1318 classes/pref/feeds.php:1256
-#: classes/pref/feeds.php:1484 classes/pref/feeds.php:1541 classes/feeds.php:72
-msgid "None"
-msgstr "Жоден"
+msgid "How much is %d + %d:"
+msgstr "Скільки буде %d плюс %d:"
+#: classes/handler/public.php:999
#: classes/pref/users.php:348
-msgid "Create user"
-msgstr "Додати користувача"
-
-#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:773
-msgid "Edit"
-msgstr "Змінити"
-
-#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500
-#: classes/pref/filters.php:780 classes/pref/labels.php:269
-#: classes/pref/feeds.php:798
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
-#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:674
-#: classes/pref/feeds.php:920 classes/pref/feeds.php:1697 classes/feeds.php:720
-msgid "Login"
-msgstr "Ім’я"
-
-#: classes/pref/users.php:388
-msgid "Access Level"
-msgstr "Рівень доступу"
+#: classes/handler/public.php:1011
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Декілька необхідних параметрів форми відсутні або неправильні."
-#: classes/pref/users.php:391
-msgid "Last login"
-msgstr "Останній вхід"
+#: classes/handler/public.php:1015
+#: classes/handler/public.php:1080
+msgid "Go back"
+msgstr "Назад"
-#: classes/pref/users.php:408
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Клацнути для зміни"
+#: classes/handler/public.php:1056
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Запит на скидання пароля"
-#: classes/pref/users.php:424
-msgid "No users defined."
-msgstr "Не визначені користувачі."
+#: classes/handler/public.php:1076
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Пробачте, але комбінацію імені/паролю не знайдено."
-#: classes/pref/users.php:426
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Немає відповідних запиту користувачів."
+#: classes/handler/public.php:1099
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для запуску сценарію."
-#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(обернутий)"
+#: classes/handler/public.php:1140
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Оновлювач бази даних"
-#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554
+#: classes/handler/public.php:1151
#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s на %s в %s%s"
-
-#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:832
-#: classes/pref/labels.php:25
-msgid "Caption"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:838
-#: classes/pref/filters.php:956
-msgid "Match"
-msgstr "Шукати збіг"
-
-#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427
-#: classes/pref/filters.php:853 classes/pref/filters.php:882
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430
-#: classes/pref/filters.php:856 classes/pref/filters.php:885
-#: classes/feeds.php:87
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:866
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Застосувати дії"
-
-#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:901
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнутий"
-
-#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:906
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Задовольняє будь яке з правил"
-
-#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:911
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Обернути фільтр"
-
-#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:920
-msgid "Test"
-msgstr "Перевірка"
-
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Combine"
-msgstr "Об’єднувати"
-
-#: classes/pref/filters.php:776 classes/pref/feeds.php:1267
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Скинути порядок сортування"
-
-#: classes/pref/filters.php:922
-msgid "Create"
-msgstr "Створити"
-
-#: classes/pref/filters.php:972
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом"
-
-#: classes/pref/filters.php:976
-msgid "on field"
-msgstr "по полю"
-
-#: classes/pref/filters.php:979 js/PrefFilterTree.js:46
-msgid "in"
-msgstr "в"
-
-#: classes/pref/filters.php:1000
-msgid "Save rule"
-msgstr "Зберегти правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:1000 js/CommonFilters.js:132
-msgid "Add rule"
-msgstr "Додати правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:1023
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Виконати дію"
-
-#: classes/pref/filters.php:1074
-msgid "No actions available"
-msgstr "Немає доступних дій"
+msgid "Performing updates to version %d"
+msgstr "Йде оновлення до версії %d"
-#: classes/pref/filters.php:1093
-msgid "Save action"
-msgstr "Зберегти дію"
+#: classes/handler/public.php:1156
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d"
+msgstr "Оновлення до версії %d"
-#: classes/pref/filters.php:1093 js/CommonFilters.js:162
-msgid "Add action"
-msgstr "Додати дію"
+#: classes/handler/public.php:1169
+msgid "Try again"
+msgstr "Спробуйте ще"
-#: classes/pref/filters.php:1121
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Без заголовку]"
+#: classes/handler/public.php:1175
+msgid "Completed."
+msgstr "Завершено."
-#: classes/pref/filters.php:1123
+#: classes/handler/public.php:1192
#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (%d правило)"
-msgstr[1] "%s (%d правила)"
-msgstr[2] "%s (%d правил)"
-
-#: classes/pref/filters.php:1137
-msgid "matches any rule"
-msgstr "задовольняє будь якому правилу"
+msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
+msgstr "База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
-#: classes/pref/filters.php:1138
-msgid "inverse"
-msgstr "(обернутий)"
+#: classes/handler/public.php:1204
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Виконати оновлення"
-#: classes/pref/filters.php:1141
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d дія)"
-msgstr[1] "%s (+%d дії)"
-msgstr[2] "%s (+%d дій)"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:341
+msgid "Caption"
+msgstr "Заголовок"
#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
@@ -1213,16 +951,82 @@ msgstr "Передній план:"
msgid "Background:"
msgstr "Тло:"
+#: classes/pref/labels.php:73
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/users.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:975
+#: classes/article.php:185
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:229
+#: plugins/mail/init.php:66
+#: plugins/af_readability/init.php:103
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:83
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
#: classes/pref/labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Створена мітка <b>%s</b>"
+#: classes/pref/labels.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:1178
+#: classes/pref/prefs.php:1289
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:725
+#: classes/pref/users.php:332
+#: classes/pref/feeds.php:1250
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+#: classes/pref/feeds.php:1526
+msgid "Select"
+msgstr "Обрати"
+
+#: classes/pref/labels.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:1181
+#: classes/pref/prefs.php:1292
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:728
+#: classes/pref/users.php:335
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+#: classes/pref/labels.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:1183
+#: classes/pref/prefs.php:1294
+#: classes/pref/filters.php:355
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:730
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1255
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/feeds.php:71
+msgid "None"
+msgstr "Жоден"
+
+#: classes/pref/labels.php:269
+#: classes/pref/filters.php:464
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:794
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
+
#: classes/pref/labels.php:272
msgid "Clear colors"
msgstr "Очистити кольори"
-#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:519
msgid "General"
msgstr "Основні"
@@ -1240,8 +1044,7 @@ msgstr "Розширені"
#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr ""
-"Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)."
+msgstr "Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)."
#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "Allow duplicate articles"
@@ -1301,9 +1104,7 @@ msgstr "Включити дайджест електронною поштою"
#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) "
-"заголовків на ваші електронні адреси"
+msgstr "Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) заголовків на ваші електронні адреси"
#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Try to send around this time"
@@ -1354,12 +1155,8 @@ msgid "Long date format"
msgstr "Довгий формат дати"
#: classes/pref/prefs.php:92
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP <a href='http://php."
-"net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Automatically show next feed"
@@ -1399,16 +1196,15 @@ msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість "
-"дати імпорту."
+msgstr "Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість дати імпорту."
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Вхід із клієнтським SSL сертифікатом"
-#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:746
-#: classes/pref/feeds.php:955
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:951
msgid "Do not embed media"
msgstr "Не вбудовувати медіа"
@@ -1420,7 +1216,8 @@ msgstr "Видаляти небезпечні теги зі статей"
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Видаляти всі, окрім найбільш типових HTML тегів при показі статей."
-#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:153
+#: classes/pref/prefs.php:103
+#: js/PrefHelpers.js:159
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Власний css стиль"
@@ -1468,6 +1265,11 @@ msgstr "Персональні дані"
msgid "Full name:"
msgstr "Повне ім’я:"
+#: classes/pref/prefs.php:320
+#: classes/pref/users.php:94
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Пошта (@):"
+
#: classes/pref/prefs.php:328
msgid "Access level:"
msgstr "Рівень доступу:"
@@ -1476,8 +1278,11 @@ msgstr "Рівень доступу:"
msgid "Save data"
msgstr "Зберегти дані"
-#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:682
-#: classes/pref/feeds.php:928 classes/pref/feeds.php:1698 classes/feeds.php:724
+#: classes/pref/prefs.php:351
+#: classes/pref/feeds.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/feeds.php:716
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -1489,6 +1294,11 @@ msgstr "Зміна вашого поточного паролю вимкне OTP
msgid "Old password:"
msgstr "Старий пароль:"
+#: classes/pref/prefs.php:398
+#: classes/pref/users.php:82
+msgid "New password:"
+msgstr "Новий пароль:"
+
#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Confirm password:"
msgstr "Підтвердження пароля:"
@@ -1499,12 +1309,8 @@ msgstr "Змінити пароль"
#: classes/pref/prefs.php:418
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"Модуль автентифікації, що використовується для цієї сесії (<b>%s</b>), не "
-"дає можливості встановлювати паролі."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "Модуль автентифікації, що використовується для цієї сесії (<b>%s</b>), не дає можливості встановлювати паролі."
#: classes/pref/prefs.php:424
msgid "App passwords"
@@ -1522,7 +1328,8 @@ msgstr "Вилучити обрані паролі"
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Одноразовий пароль / Автентифікатор"
-#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535
+#: classes/pref/prefs.php:474
+#: classes/pref/prefs.php:535
msgid "Your password:"
msgstr "Ваш пароль:"
@@ -1531,15 +1338,12 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "Вимкнути OTP"
#: classes/pref/prefs.php:494
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Відскануйте наступний код Автентифікатором чи скопіюйте ключ руками"
#: classes/pref/prefs.php:500
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
-msgstr ""
-"Використовуйте наступний ключ OTP з сумісною програмою Автентифікатором"
+msgstr "Використовуйте наступний ключ OTP з сумісною програмою Автентифікатором"
#: classes/pref/prefs.php:508
msgid "OTP Key:"
@@ -1553,164 +1357,457 @@ msgstr "Одноразовий пароль:"
msgid "Enable OTP"
msgstr "Увімкнути OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:600
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Деякі налаштування доступні лише в типовому профілі."
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "default"
msgstr "типово"
-#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:718
msgid "Customize"
msgstr "Змінити користувацькі стилі"
-#: classes/pref/prefs.php:722
+#: classes/pref/prefs.php:721
msgid "More themes..."
msgstr "Більше тем..."
-#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:782
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
-#: classes/pref/prefs.php:787 classes/pref/system.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:786
+#: classes/pref/system.php:85
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:790
+#: classes/pref/prefs.php:899
+#: classes/pref/prefs.php:933
+#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/filters.php:857
+#: plugins/bookmarklets/init.php:45
+#: js/CommonDialogs.js:420
+msgid "More info..."
+msgstr "Більше інформації..."
+
+#: classes/pref/prefs.php:797
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Поточний час сервера: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:827
+#: classes/pref/prefs.php:825
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
-#: classes/pref/prefs.php:831
+#: classes/pref/prefs.php:829
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Зберегти та вийти з налаштувань"
-#: classes/pref/prefs.php:836
+#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "Manage profiles"
msgstr "Керування профілями"
-#: classes/pref/prefs.php:839
+#: classes/pref/prefs.php:837
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути на типові"
-#: classes/pref/prefs.php:853 classes/pref/feeds.php:803
+#: classes/pref/prefs.php:850
+#: classes/pref/feeds.php:799
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
-#: classes/pref/prefs.php:900
+#: classes/pref/prefs.php:897
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Наступні плагіни використовують хуки вмісту для кожного каналу. Це може "
-"призвести до надмірного використання даних з серверів, і може мати наслідком "
-"бан вашої інсталяції: <b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "Наступні плагіни використовують хуки вмісту для кожного каналу. Це може призвести до надмірного використання даних з серверів, і може мати наслідком бан вашої інсталяції: <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:906
+#: classes/pref/prefs.php:903
msgid "System plugins"
msgstr "Системні плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:940 classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/prefs.php:937
+#: classes/pref/prefs.php:983
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, від %s"
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:945
msgid "User plugins"
msgstr "Користувацькі плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:972
msgid "Clear data"
msgstr "Очистити дані"
-#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/prefs.php:997
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Увімкнути обрані плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:1092
+#: classes/pref/prefs.php:1088
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Неправильний одноразовий пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1097 classes/pref/prefs.php:1151
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+#: classes/pref/prefs.php:1147
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неправильний пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1175
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Ви можете перевизначати кольори, шрифти та розміщення обраної теми за "
-"допомогою власного CSS тут. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
-"\"%s\">Цей файл</a> може використовуватися за основу."
-
-#: classes/pref/prefs.php:1182
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"Користувацькі стилі застосовано, можливо треба перезавантажити сторінку, щоб "
-"побачити всі зміни."
-
-#: classes/pref/prefs.php:1190
-msgid "Apply"
-msgstr "Застосувати"
-
#: classes/pref/prefs.php:1192
-msgid "Save and reload"
-msgstr "Зберегти й перезавантажити"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1217
msgid "Create profile"
msgstr "Створити профіль"
-#: classes/pref/prefs.php:1236 classes/pref/prefs.php:1256
+#: classes/pref/prefs.php:1211
+#: classes/pref/prefs.php:1231
msgid "(active)"
msgstr "(активний)"
-#: classes/pref/prefs.php:1287
+#: classes/pref/prefs.php:1261
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Вилучити обрані профілі"
-#: classes/pref/prefs.php:1289
+#: classes/pref/prefs.php:1263
msgid "Activate profile"
msgstr "Активувати профіль"
-#: classes/pref/prefs.php:1326
+#: classes/pref/prefs.php:1302
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: classes/pref/prefs.php:1327
+#: classes/pref/prefs.php:1303
msgid "Created"
msgstr "Створено"
-#: classes/pref/prefs.php:1328
+#: classes/pref/prefs.php:1304
msgid "Last used"
msgstr "Останні використані"
-#: classes/pref/prefs.php:1381
+#: classes/pref/prefs.php:1357
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "Створено пароль <strong>%s</strong> для %s. Запам’ятайте для подальшого використання."
+
+#: classes/pref/system.php:10
+#: classes/pref/users.php:6
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для відкриття цієї вкладки."
+
+#: classes/pref/system.php:70
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
+
+#: classes/pref/system.php:75
+msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""
-"Створено пароль <strong>%s</strong> для %s. Запам’ятайте для подальшого "
-"використання."
-#: classes/pref/feeds.php:28
+#: classes/pref/system.php:77
+#, php-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:82
+msgid "&gt;&gt;"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:89
+msgid "Severity:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:92
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Помилка"
+
+#: classes/pref/system.php:93
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Everything"
+msgstr "Зняти вибір з усіх"
+
+#: classes/pref/system.php:106
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: classes/pref/system.php:107
+msgid "Filename"
+msgstr "Назва файла"
+
+#: classes/pref/system.php:108
+msgid "Message"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: classes/pref/system.php:110
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: classes/pref/system.php:153
+msgid "Event Log"
+msgstr "Журнал подій"
+
+#: classes/pref/system.php:168
+msgid "PHP Information"
+msgstr "Інформація про PHP"
+
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:522
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(обернутий)"
+
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:521
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s на %s в %s%s"
+
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:816
+msgid "Match"
+msgstr "Шукати збіг"
+
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:415
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:417
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Застосувати дії"
+
+#: classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/users.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:932
+msgid "Options"
+msgstr "Опції"
+
+#: classes/pref/filters.php:449
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнутий"
+
+#: classes/pref/filters.php:452
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Задовольняє будь яке з правил"
+
+#: classes/pref/filters.php:455
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Обернути фільтр"
+
+#: classes/pref/filters.php:467
+#: classes/pref/filters.php:474
+msgid "Test"
+msgstr "Перевірка"
+
+#: classes/pref/filters.php:476
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: classes/pref/filters.php:721
+#: classes/pref/users.php:322
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: classes/feeds.php:777
+#: js/Feeds.js:577
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: classes/pref/filters.php:737
+msgid "Combine"
+msgstr "Об’єднувати"
+
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/users.php:344
+msgid "Edit"
+msgstr "Змінити"
+
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Скинути порядок сортування"
+
+#: classes/pref/filters.php:832
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом"
+
+#: classes/pref/filters.php:836
+msgid "on field"
+msgstr "по полю"
+
+#: classes/pref/filters.php:839
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+msgid "in"
+msgstr "в"
+
+#: classes/pref/filters.php:860
+msgid "Save rule"
+msgstr "Зберегти правило"
+
+#: classes/pref/filters.php:860
+#: js/CommonFilters.js:97
+msgid "Add rule"
+msgstr "Додати правило"
+
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Виконати дію"
+
+#: classes/pref/filters.php:934
+msgid "No actions available"
+msgstr "Немає доступних дій"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Save action"
+msgstr "Зберегти дію"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+#: js/CommonFilters.js:119
+msgid "Add action"
+msgstr "Додати дію"
+
+#: classes/pref/filters.php:981
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Без заголовку]"
+
+#: classes/pref/filters.php:983
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d правило)"
+msgstr[1] "%s (%d правила)"
+msgstr[2] "%s (%d правил)"
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+msgid "matches any rule"
+msgstr "задовольняє будь якому правилу"
+
+#: classes/pref/filters.php:998
+msgid "inverse"
+msgstr "(обернутий)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d дія)"
+msgstr[1] "%s (+%d дії)"
+msgstr[2] "%s (+%d дій)"
+
+#: classes/pref/users.php:26
+msgid "Edit user"
+msgstr "Змінити користувача"
+
+#: classes/pref/users.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:664
+#: classes/pref/feeds.php:910
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+msgid "Authentication"
+msgstr "Автентифікація"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Access level: "
+msgstr "Рівень доступу: "
+
+#: classes/pref/users.php:107
+msgid "User details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: classes/pref/users.php:148
+#: classes/pref/users.php:381
+msgid "Registered"
+msgstr "Зареєстрований"
+
+#: classes/pref/users.php:149
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Востаннє заходив"
+
+#: classes/pref/users.php:157
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Кількість підписаних каналів"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Збережені статті"
+
+#: classes/pref/users.php:162
+#: classes/pref/users.php:380
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Підписані канали"
+
+#: classes/pref/users.php:188
+msgid "User not found"
+msgstr "Користувач не знайдений"
+
+#: classes/pref/users.php:251
+#, php-format
+msgid "Added user %s with password %s"
+msgstr "Додано користувача %s з паролем %s"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Could not create user %s"
+msgstr "Не вдається створити користувача %s"
+
+#: classes/pref/users.php:262
+#, php-format
+msgid "User %s already exists."
+msgstr "Користувач %s вже існує."
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Changed password of user %s to %s"
+msgstr "Змінено пароль користувача %s на %s"
+
+#: classes/pref/users.php:340
+msgid "Create user"
+msgstr "Додати користувача"
+
+#: classes/pref/users.php:378
+#: classes/pref/feeds.php:670
+#: classes/pref/feeds.php:916
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/feeds.php:712
+msgid "Login"
+msgstr "Ім’я"
+
+#: classes/pref/users.php:379
+msgid "Access Level"
+msgstr "Рівень доступу"
+
+#: classes/pref/users.php:382
+msgid "Last login"
+msgstr "Останній вхід"
+
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Клацнути для зміни"
+
+#: classes/pref/users.php:415
+msgid "No users defined."
+msgstr "Не визначені користувачі."
+
+#: classes/pref/users.php:417
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Немає відповідних запиту користувачів."
+
+#: classes/pref/feeds.php:26
msgid "Check to enable field"
msgstr "Перевірити доступність поля"
-#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287
-#: classes/pref/feeds.php:316
+#: classes/pref/feeds.php:75
+#: classes/pref/feeds.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:279
+#: classes/pref/feeds.php:285
+#: classes/pref/feeds.php:314
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
@@ -1718,48 +1815,51 @@ msgstr[0] "(%d канал)"
msgstr[1] "(%d канали)"
msgstr[2] "(%d каналів)"
-#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:535
msgid "Feed Title"
msgstr "Заголовок каналу"
-#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597
-msgid "URL:"
-msgstr "Посилання:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:548
msgid "Feed URL"
msgstr "Посилання на канал"
-#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:844
-#: classes/pref/feeds.php:1685 classes/feeds.php:694
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/pref/feeds.php:840
+#: classes/pref/feeds.php:1640
+#: classes/feeds.php:686
msgid "Place in category:"
msgstr "Розмістити в категорії:"
-#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:581
msgid "Site URL:"
msgstr "Посилання на сайт:"
-#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:583
msgid "Site URL"
msgstr "Посилання на сайт"
-#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:859 classes/feeds.php:768
+#: classes/pref/feeds.php:599
+#: classes/pref/feeds.php:855
+#: classes/feeds.php:761
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
-#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:870
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:866
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:877
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: classes/pref/feeds.php:873
msgid "Interval:"
msgstr "Інтервал:"
-#: classes/pref/feeds.php:637 classes/pref/feeds.php:895
+#: classes/pref/feeds.php:633
+#: classes/pref/feeds.php:891
msgid "Article purging:"
msgstr "Видалення статей:"
-#: classes/pref/feeds.php:644
+#: classes/pref/feeds.php:640
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
@@ -1767,12 +1867,13 @@ msgstr[0] "(%d канал)"
msgstr[1] "(%d канали)"
msgstr[2] "(%d каналів)"
-#: classes/pref/feeds.php:646 classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: classes/pref/feeds.php:899
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнути OTP"
-#: classes/pref/feeds.php:650
+#: classes/pref/feeds.php:646
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1780,344 +1881,340 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: classes/pref/feeds.php:686
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Підказка:</b> потрібно заповнити логін-інформацію, якщо ваш канал вимагає "
-"автентифікацію, за винятком каналів Твіттера."
+#: classes/pref/feeds.php:682
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Підказка:</b> потрібно заповнити логін-інформацію, якщо ваш канал вимагає автентифікацію, за винятком каналів Твіттера."
-#: classes/pref/feeds.php:697 classes/feeds.php:736
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/feeds.php:728
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію."
-#: classes/pref/feeds.php:715 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включати в поштовий дайджест"
-#: classes/pref/feeds.php:731 classes/pref/feeds.php:948
+#: classes/pref/feeds.php:727
+#: classes/pref/feeds.php:944
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Завжди показувати долучення зображень"
-#: classes/pref/feeds.php:761 classes/pref/feeds.php:962
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:958
msgid "Cache media"
msgstr "Кешувати медіа"
-#: classes/pref/feeds.php:776 classes/pref/feeds.php:969
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/feeds.php:965
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Позначати оновлені статті як непрочитані"
-#: classes/pref/feeds.php:780
+#: classes/pref/feeds.php:776
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"
-#: classes/pref/feeds.php:788 classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:784
+#: classes/pref/feeds.php:1347
msgid "Choose file..."
msgstr "Оберіть файл..."
-#: classes/pref/feeds.php:796
+#: classes/pref/feeds.php:792
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
-#: classes/pref/feeds.php:901
+#: classes/pref/feeds.php:897
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d канал)"
-#: classes/pref/feeds.php:1220
+#: classes/pref/feeds.php:1219
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Канали з помилками"
-#: classes/pref/feeds.php:1229
+#: classes/pref/feeds.php:1228
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Неактивні канали"
-#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1264
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Змінити обрані канали"
-#: classes/pref/feeds.php:1269 js/PrefFeedTree.js:348
+#: classes/pref/feeds.php:1268
+#: js/PrefFeedTree.js:348
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Масова підписка"
-#: classes/pref/feeds.php:1276
+#: classes/pref/feeds.php:1275
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
-#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Add category"
msgstr "Додати категорію"
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/feeds.php:1282
msgid "Remove selected"
msgstr "Вилучити обрані"
-#: classes/pref/feeds.php:1341
+#: classes/pref/feeds.php:1340
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Використовуючи OPML ви можете експортувати та імпортувати ваші канали, "
-"фільтри, мітки та налаштування Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Використовуючи OPML ви можете експортувати та імпортувати ваші канали, фільтри, мітки та налаштування Tiny Tiny RSS."
-#: classes/pref/feeds.php:1361
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Import OPML"
msgstr "Імпорт OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1362
msgid "Export OPML"
msgstr "Експорт OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1373
+#: classes/pref/feeds.php:1366
msgid "Include settings"
msgstr "Включати налаштування"
-#: classes/pref/feeds.php:1380
+#: classes/pref/feeds.php:1373
msgid "Published OPML"
msgstr "Опублікований OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1382
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Ваш OPML файл опублікований і може бути підписаний будь ким, хто знає "
-"наступне посилання."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1384
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Опублікований OPML не включає налаштування Tiny Tiny RSS, канали, що "
-"вимагають автентифікації чи канали, приховані зі списку Популярні."
+#: classes/pref/feeds.php:1375
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Ваш OPML файл опублікований і може бути підписаний будь ким, хто знає наступне посилання."
-#: classes/pref/feeds.php:1386
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Публічне посилання на OPML"
+#: classes/pref/feeds.php:1377
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Опублікований OPML не включає налаштування Tiny Tiny RSS, канали, що вимагають автентифікації чи канали, приховані зі списку Популярні."
-#: classes/pref/feeds.php:1387
+#: classes/pref/feeds.php:1380
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Показати публічне посилання на OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1395
+#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Показати та поширити статті / Створені канали"
-#: classes/pref/feeds.php:1397
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Опубліковані статті можуть бути підписаними будь ким, хто знає наступне "
-"посилання:"
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Опубліковані статті можуть бути підписаними будь ким, хто знає наступне посилання:"
-#: classes/pref/feeds.php:1402 classes/feeds.php:39 classes/feeds.php:40
-#: classes/feeds.php:106 classes/feeds.php:107
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Показати як канал"
+#: classes/pref/feeds.php:1395
+#: classes/feeds.php:1295
+msgid "Published articles"
+msgstr "Опубліковані статті"
-#: classes/pref/feeds.php:1403
+#: classes/pref/feeds.php:1396
msgid "Display URL"
msgstr "Показати посилання"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1398
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Прибрати всі створені посилання"
-#: classes/pref/feeds.php:1505 classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1495
+#: classes/pref/feeds.php:1552
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Клацніть щоб змінити канал"
-#: classes/pref/feeds.php:1522 classes/pref/feeds.php:1581
+#: classes/pref/feeds.php:1512
+#: classes/pref/feeds.php:1571
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Відписатися від обраних каналів"
-#: classes/pref/feeds.php:1676
+#: classes/pref/feeds.php:1631
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Один коректний канал на рядок (перевірка каналів не робиться)"
-#: classes/pref/feeds.php:1707
+#: classes/pref/feeds.php:1662
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Канали вимагають автентифікацію."
-#: classes/pref/feeds.php:1712 classes/feeds.php:741
-#: classes/handler/public.php:796
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Підписатися"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Утиліта OPML"
-#: classes/pref/system.php:32
-msgid "Event Log"
-msgstr "Журнал подій"
+#: classes/opml.php:36
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Імпортування OPML..."
-#: classes/pref/system.php:41
-msgid "Refresh"
-msgstr "Оновити"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Повернутися до налаштувань"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Severity:"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:321
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Додаю канал: %s"
-#: classes/pref/system.php:51
-#, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Помилка"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Канал вже існує: %s"
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Warnings"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:355
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Додаю мітку %s"
-#: classes/pref/system.php:53
-#, fuzzy
-msgid "Everything"
-msgstr "Зняти вибір з усіх"
+#: classes/opml.php:358
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Мітка вже існує: %s"
-#: classes/pref/system.php:65
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
+#: classes/opml.php:370
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Встановлюю ключ налаштувань %s в %s"
-#: classes/pref/system.php:66
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файла"
+#: classes/opml.php:406
+#, php-format
+msgid "Adding filter %s..."
+msgstr "Додаю фільтр %s..."
-#: classes/pref/system.php:67
-msgid "Message"
-msgstr "Повідомлення"
+#: classes/opml.php:545
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Опрацьовую категорію: %s"
-#: classes/pref/system.php:69
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: classes/opml.php:591
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Завантаження завершилося з помилкою %d"
-#: classes/pref/system.php:130
-msgid "PHP Information"
-msgstr "Інформація про PHP"
+#: classes/opml.php:603
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Не вдалося перемістити завантажений файл."
+
+#: classes/opml.php:607
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Помилка: завантажуйте OPML файл."
+
+#: classes/opml.php:620
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Помилка: не вдалося знайти переміщений OPML файл."
+
+#: classes/opml.php:629
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Помилка розбору документу."
+
+#: classes/feeds.php:39
+#: js/CommonDialogs.js:409
+msgid "Show as feed"
+msgstr "Показати як канал"
#: classes/feeds.php:46
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Востаннє оновлений: %s"
-#: classes/feeds.php:67
+#: classes/feeds.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Select articles"
+msgstr "Вибрати всі статті"
+
+#: classes/feeds.php:66
msgid "Select..."
msgstr "Обрати..."
-#: classes/feeds.php:71
+#: classes/feeds.php:70
msgid "Invert"
msgstr "Обернути"
-#: classes/feeds.php:74
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Перемкнути виділення:"
-
-#: classes/feeds.php:80
-msgid "Selection:"
-msgstr "Обрано:"
-
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:78
msgid "Set score"
msgstr "Оцінити"
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Move back"
-msgstr "Повернутися"
-
-#: classes/feeds.php:89
-msgid "Archive"
-msgstr "Архівувати"
-
-#: classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:98 plugins/mailto/init.php:24
+#: classes/feeds.php:82
+#: classes/feeds.php:87
#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:24
msgid "Forward by email"
msgstr "Відправити електронною поштою"
-#: classes/feeds.php:102
-msgid "Feed:"
-msgstr "Канал:"
+#: classes/feeds.php:98
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:158 classes/feeds.php:554
+#: classes/feeds.php:151
+#: classes/feeds.php:546
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не знайдено."
-#: classes/feeds.php:221
+#: classes/feeds.php:216
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301
+#: classes/feeds.php:277
+#: classes/feeds.php:1301
msgid "Archived articles"
msgstr "Архівовані статті"
-#: classes/feeds.php:351
+#: classes/feeds.php:356
msgid "Collapse article"
msgstr "Згорнути статтю"
-#: classes/feeds.php:381
+#: classes/feeds.php:373
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Імпортовано в %s"
-#: classes/feeds.php:445
+#: classes/feeds.php:437
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не знайдено непрочитаних статей."
-#: classes/feeds.php:448
+#: classes/feeds.php:440
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не знайдено оновлених статей."
-#: classes/feeds.php:451
+#: classes/feeds.php:443
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не знайдено статей з зірочкою."
-#: classes/feeds.php:455
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Не знайдено статей для показу. Ви можете присвоїти мітки вручну з заголовку "
-"статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних "
-"статей) або використати фільтр."
+#: classes/feeds.php:447
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Не знайдено статей для показу. Ви можете присвоїти мітки вручну з заголовку статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних статей) або використати фільтр."
-#: classes/feeds.php:457
+#: classes/feeds.php:449
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не знайдено статей для показу."
-#: classes/feeds.php:474 classes/feeds.php:630
+#: classes/feeds.php:466
+#: classes/feeds.php:622
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Останнє оновлення каналу о %s"
-#: classes/feeds.php:486 classes/feeds.php:642
+#: classes/feeds.php:478
+#: classes/feeds.php:634
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Деякі канали мають помилки (клацніть для подробиць)"
-#: classes/feeds.php:619
+#: classes/feeds.php:611
msgid "No feed selected."
msgstr "Жоден канал не обрано."
-#: classes/feeds.php:686
+#: classes/feeds.php:678
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Канал чи посилання на сайт"
-#: classes/feeds.php:703
+#: classes/feeds.php:695
msgid "Available feeds"
msgstr "Доступні канали"
-#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:755
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Пошук %s..."
-#: classes/feeds.php:770
+#: classes/feeds.php:763
msgid "Used for word stemming"
-msgstr ""
-"Використовується для <a href=https://uk.wikipedia.org/wiki/"
-"%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B3>стемінгу</a>"
+msgstr "Використовується для <a href=https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B3>стемінгу</a>"
-#: classes/feeds.php:780
+#: classes/feeds.php:773
msgid "Search syntax"
msgstr "Синтаксис пошуку"
@@ -2125,10 +2222,6 @@ msgstr "Синтаксис пошуку"
msgid "Starred articles"
msgstr "Статті, позначені зірочкою"
-#: classes/feeds.php:1295
-msgid "Published articles"
-msgstr "Опубліковані статті"
-
#: classes/feeds.php:1297
msgid "Fresh articles"
msgstr "Свіжі статті"
@@ -2137,191 +2230,165 @@ msgstr "Свіжі статті"
msgid "Special"
msgstr "Особливі"
-#: classes/feeds.php:1520
+#: classes/feeds.php:1524
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Неправильний синтаксис пошуку: %s."
-#: classes/feeds.php:1710
+#: classes/feeds.php:1714
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Результати пошуку: %s"
-#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Поширити з Tiny Tiny RSS"
+#: classes/timehelper.php:8
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d хв"
-#: classes/handler/public.php:592
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: classes/article.php:23
+msgid "Article not found."
+msgstr "Статтю не знайдено."
-#: classes/handler/public.php:602
-msgid "Content:"
-msgstr "Вміст:"
+#: classes/article.php:173
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Теги для статті (розділені комами):"
-#: classes/handler/public.php:607
-msgid "Labels:"
-msgstr "Мітки:"
+#: classes/article.php:276
+#: classes/article.php:548
+msgid "no tags"
+msgstr "без тегів"
-#: classes/handler/public.php:617
-msgid "Share"
-msgstr "Поширити"
+#: classes/article.php:388
+msgid "unknown type"
+msgstr "невідомий тип"
-#: classes/handler/public.php:619
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Поширені статті з’являться на каналі Опубліковані."
+#: classes/article.php:469
+msgid "Attachments"
+msgstr "Вкладення"
-#: classes/handler/public.php:715
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Неправильне ім’я чи пароль"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Закрити статтю"
-#: classes/handler/public.php:809
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Вже підписані на канал <b>%s</b>."
+#: plugins/auth_internal/init.php:80
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Будь ласка, введіть свій одноразовий пароль:"
-#: classes/handler/public.php:812
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Додана підписка на канал <b>%s</b>."
+#: plugins/auth_internal/init.php:260
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Пароль змінено."
-#: classes/handler/public.php:815
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Не вдалося підписатися на канал <b>%s</b>."
+#: plugins/auth_internal/init.php:262
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Старий пароль неправильний."
-#: classes/handler/public.php:818
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Не знайдено каналів в <b>%s</b>."
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Спільні статті"
-#: classes/handler/public.php:824
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Не вдалося підписатися на <b>%s</b>.<br>Не вдалося завантажити канал за "
-"посиланням."
-
-#: classes/handler/public.php:835
-msgid "Multiple feed URLs found:"
-msgstr "Декілька посилань на канали знайдено:"
-
-#: classes/handler/public.php:848
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Підписатися на обрані канали"
-
-#: classes/handler/public.php:872
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Змінити налаштування підписки"
-
-#: classes/handler/public.php:925
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Відновлення пароля"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Дані збережено (%s, %d)"
-#: classes/handler/public.php:968
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Показати пов’язані статті"
-#: classes/handler/public.php:988
-#, php-format
-msgid "How much is %d + %d:"
-msgstr "Скільки буде %d плюс %d:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
+msgstr "Позначати подібні статті як прочитані"
-#: classes/handler/public.php:1006
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Декілька необхідних параметрів форми відсутні або неправильні."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+msgid "Global settings"
+msgstr "Загальні налаштування"
-#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075
-msgid "Go back"
-msgstr "Назад"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Мінімальна схожість:"
-#: classes/handler/public.php:1051
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Запит на скидання пароля"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Розширення PostgreSQL trigram повертає схожість рядків як число з плаваючою комою (0-1). Встановивши його в дуже низьке значення може створювати хибнопозитивні результати, 0 вимикає перевірку."
-#: classes/handler/public.php:1071
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Пробачте, але комбінацію імені/паролю не знайдено."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Мінімальна довжина заголовку:"
-#: classes/handler/public.php:1094
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для запуску сценарію."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Увімкнути для всіх каналів:"
-#: classes/handler/public.php:1135
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Оновлювач бази даних"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205
+#: plugins/af_readability/init.php:117
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Зараз увімкнено для (клацніть для зміни):"
-#: classes/handler/public.php:1146
-#, php-format
-msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr "Йде оновлення до версії %d"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:222
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
+msgstr "Схожість (pg_trgm)"
-#: classes/handler/public.php:1151
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d"
-msgstr "Оновлення до версії %d"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Позначати подібні статті як прочитані"
-#: classes/handler/public.php:1164
-msgid "Try again"
-msgstr "Спробуйте ще"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:9
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Змінити нотатку про статтю"
-#: classes/handler/public.php:1170
-msgid "Completed."
-msgstr "Завершено."
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:203
+msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
+msgstr "Налаштування проксі картинок (af_proxy_http)"
-#: classes/handler/public.php:1187
-#, php-format
-msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:227
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Увімкнути проксі для всіх віддалених картинок."
-#: classes/handler/public.php:1199
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Виконати оновлення"
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:241
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:98
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Конфігурацію збережено"
-#: classes/timehelper.php:8
-#, php-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d хв"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Електронна адреса збережена."
-#: classes/backend.php:58
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Поштовий додаток"
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: plugins/mail/init.php:38
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Ви можете встановити список адрес отримувачів тут (список, розділений комами):"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:23
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Букмарклети"
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Переслано]"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:25
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Перетягніть посилання нижче в панель заклаток вашого переглядача, відкрийте "
-"канал, який ви хочете підписати в переглядачі та клацніть на посиланні щоб "
-"підписатися."
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:47
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Всі статті"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:29
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Підписатися на %s в Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/mail/init.php:150
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Підписатися в Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/mail/init.php:165
+msgid "Subject:"
+msgstr "Заголовок:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:37
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Використовуйте цей букмарклет для публікації деяких сторінок за допомогою "
-"Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/mail/init.php:181
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Відправити електронний лист"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
@@ -2344,20 +2411,9 @@ msgstr "Показати повний текст статті"
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Налаштування Readability (af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:70 plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Global settings"
-msgstr "Загальні налаштування"
-
#: plugins/af_readability/init.php:99
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших "
-"плагінів"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:117 plugins/af_psql_trgm/init.php:207
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "Зараз увімкнено для (клацніть для зміни):"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших плагінів"
#: plugins/af_readability/init.php:125
msgid "(append)"
@@ -2375,30 +2431,51 @@ msgstr "Вбудувати вміст статті"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Змінити нотатку про статтю"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:23
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Букмарклети"
-#: plugins/auth_internal/init.php:81
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Будь ласка, введіть свій одноразовий пароль:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:25
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Перетягніть посилання нижче в панель заклаток вашого переглядача, відкрийте канал, який ви хочете підписати в переглядачі та клацніть на посиланні щоб підписатися."
-#: plugins/auth_internal/init.php:256
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Пароль змінено."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Підписатися на %s в Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/auth_internal/init.php:258
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Старий пароль неправильний."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Підписатися в Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Переслано]"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:37
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Використовуйте цей букмарклет для публікації деяких сторінок за допомогою Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Всі статті"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Канали, що підтримуються af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:53
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Наступні комікси наразі підтримуються:"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Неприйнятно на роботі (клацніть, щоб перемкнути)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW (Непристойно-на-роботі) додаток"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Конфігурацію збережено."
#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
@@ -2409,82 +2486,33 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Переслати обрану(і) статтю(і) електронною поштою."
#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-"Ви можете змінити повідомлення перед відправкою у своєму поштовому клієнті."
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Ви можете змінити повідомлення перед відправкою у своєму поштовому клієнті."
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
msgstr "Закрити це вікно"
-#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
-msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "Перемкнути бічну панель"
-
-#: plugins/close_button/init.php:28
-msgid "Close article"
-msgstr "Закрити статтю"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:33
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:35
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Налаштування вмісту Reddit (af_redditimgur)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "Витягувати вміст за допомогою Readability (вимагає af_readability)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:72
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:74
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "Увімкнути додаткову перевірку на дублікати"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:78
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:80
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:96 plugins/af_proxy_http/init.php:244
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Конфігурацію збережено"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "Дані збережено (%s, %d)"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Показати пов’язані статті"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Позначати подібні статті як прочитані"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Мінімальна схожість:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Розширення PostgreSQL trigram повертає схожість рядків як число з плаваючою "
-"комою (0-1). Встановивши його в дуже низьке значення може створювати "
-"хибнопозитивні результати, 0 вимикає перевірку."
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Мінімальна довжина заголовку:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Увімкнути для всіх каналів:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Схожість (pg_trgm)"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
+msgid "Toggle sidebar"
+msgstr "Перемкнути бічну панель"
#: plugins/share/init.php:45
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
@@ -2506,243 +2534,207 @@ msgstr "Ви можете поширити статтю за цим посила
msgid "Unshare article"
msgstr "Прибрати статтю з загального доступу"
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Неприйнятно на роботі (клацніть, щоб перемкнути)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW (Непристойно-на-роботі) додаток"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Конфігурацію збережено."
-
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:206
-msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
-msgstr "Налаштування проксі картинок (af_proxy_http)"
-
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:230
-msgid "Enable proxy for all remote images."
-msgstr "Увімкнути проксі для всіх віддалених картинок."
-
-#: plugins/af_comics/init.php:51
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Канали, що підтримуються af_comics"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:53
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "Наступні комікси наразі підтримуються:"
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Спільні статті"
-
-#: plugins/mail/init.php:29
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Електронна адреса збережена."
-
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Поштовий додаток"
-
-#: plugins/mail/init.php:38
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Ви можете встановити список адрес отримувачів тут (список, розділений "
-"комами):"
-
-#: plugins/mail/init.php:150
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
-
-#: plugins/mail/init.php:165
-msgid "Subject:"
-msgstr "Заголовок:"
-
-#: plugins/mail/init.php:181
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Відправити електронний лист"
+#: plugins/share/init.php:130
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Створити нове посилання"
-#: js/App.js:309
+#: js/App.js:318
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
-#: js/App.js:534
-msgid "Error explained"
-msgstr "Помилка пояснена"
-
-#: js/App.js:551
+#: js/App.js:510
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатальна помилка"
-#: js/Article.js:35
+#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:"
-#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
-#: js/Headlines.js:749 js/Headlines.js:775 js/Headlines.js:787
-#: js/Headlines.js:915 js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951
-#: js/Headlines.js:1092 js/Headlines.js:1128
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#: js/Headlines.js:767
+#: js/Headlines.js:793
+#: js/Headlines.js:805
+#: js/Headlines.js:933
+#: js/Headlines.js:951
+#: js/Headlines.js:969
+#: js/Headlines.js:1110
msgid "No articles selected."
msgstr "Немає обраних статей."
-#: js/Article.js:69
+#: js/Article.js:70
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть нову оцінку цієї статті:"
-#: js/Article.js:129
+#: js/Article.js:130
msgid "Article URL:"
msgstr "Посилання на статтю:"
-#: js/Article.js:167
+#: js/Article.js:168
msgid "comments"
msgstr "коментарі"
-#: js/Article.js:170
+#: js/Article.js:171
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "коментар"
msgstr[1] "коментарі"
msgstr[2] "коментарів"
-#: js/CommonDialogs.js:12
+#: js/Article.js:256
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Змінити теги статті"
+
+#: js/CommonDialogs.js:15
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Видалити збережену іконку канала?"
-#: js/CommonDialogs.js:39
+#: js/CommonDialogs.js:42
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для завантаження."
-#: js/CommonDialogs.js:40
+#: js/CommonDialogs.js:43
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Завантажити нову іконку для цього каналу?"
-#: js/CommonDialogs.js:89
+#: js/CommonDialogs.js:87
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Підписатися на канал"
-#: js/CommonDialogs.js:119
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Помилка розбору відповіді. Це може значити, що сервер перевантажений та/або "
-"проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача."
+#: js/CommonDialogs.js:116
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Помилка розбору відповіді. Це може значити, що сервер перевантажений та/або проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача."
-#: js/CommonDialogs.js:134
+#: js/CommonDialogs.js:131
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Підписані на %s"
-#: js/CommonDialogs.js:143
+#: js/CommonDialogs.js:140
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Вказане посилання виглядає неправильно."
-#: js/CommonDialogs.js:146
+#: js/CommonDialogs.js:143
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Вказане посилання не містить жодного каналу."
-#: js/CommonDialogs.js:159
+#: js/CommonDialogs.js:156
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Розгорнути для вибору каналу"
-#: js/CommonDialogs.js:171
+#: js/CommonDialogs.js:168
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити вказане посилання: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:174
+#: js/CommonDialogs.js:171
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Перевірка XML не вдалася: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:177
+#: js/CommonDialogs.js:174
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Ви вже підписані на цей канал."
-#: js/CommonDialogs.js:201
+#: js/CommonDialogs.js:193
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Канали з помилками оновлення"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383
+#: js/CommonDialogs.js:201
+#: js/PrefFeedTree.js:387
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Видалити обрані канали?"
-#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169
-#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399
+#: js/CommonDialogs.js:222
+#: js/PrefFeedTree.js:172
+#: js/PrefFeedTree.js:234
+#: js/PrefFeedTree.js:250
+#: js/PrefFeedTree.js:406
msgid "No feeds selected."
msgstr "Не обрано жодного каналу."
-#: js/CommonDialogs.js:256
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Більше каналів"
-
-#: js/CommonDialogs.js:348
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Видалити обрані канали з архіву? Канали зі збереженими статтями не будуть "
-"видалені."
-
-#: js/CommonDialogs.js:370
+#: js/CommonDialogs.js:239
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:"
-#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1208
+#: js/CommonDialogs.js:263
+#: js/CommonDialogs.js:299
+#: js/App.js:1160
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Відписатися від %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1057 js/App.js:1188
+#: js/CommonDialogs.js:289
+#: js/App.js:1012
+#: js/App.js:1140
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ви не можете змінювати такий канал."
-#: js/CommonDialogs.js:436
+#: js/CommonDialogs.js:297
msgid "Edit Feed"
msgstr "Змінити канал"
-#: js/CommonDialogs.js:460
+#: js/CommonDialogs.js:334
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Створити нову посилання для поширення для цього каналу?"
-#: js/Feeds.js:231
+#: js/CommonDialogs.js:369
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Публічне посилання на OPML"
+
+#: js/CommonFilters.js:119
+msgid "Edit action"
+msgstr "Змінити дію"
+
+#: js/CommonFilters.js:161
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..."
+
+#: js/CommonFilters.js:190
+#, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:"
+
+#: js/CommonFilters.js:246
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Створити фільтр"
+
+#: js/CommonFilters.js:269
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Видалити фільтр?"
+
+#: js/Feeds.js:227
msgid "Your password is at default value"
msgstr "Ваш пароль має типове значення"
-#: js/PrefFeedTree.js:37
+#: js/PrefFeedTree.js:38
msgid "Edit category"
msgstr "Змінити категорію"
-#: js/PrefFeedTree.js:44
+#: js/PrefFeedTree.js:45
msgid "Remove category"
msgstr "Видалити категорію"
-#: js/PrefFeedTree.js:141
+#: js/PrefFeedTree.js:144
#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Видалити категорію %s? Всі вкладені канали перенесуться у \"Без категорії\"."
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Видалити категорію %s? Всі вкладені канали перенесуться у \"Без категорії\"."
-#: js/PrefFeedTree.js:154
+#: js/PrefFeedTree.js:157
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Відписатися від обраних каналів?"
-#: js/PrefFeedTree.js:197
+#: js/PrefFeedTree.js:200
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Видалити виділені категорії?"
-#: js/PrefFeedTree.js:210
+#: js/PrefFeedTree.js:213
msgid "No categories selected."
msgstr "Не виділено жодної категорії."
-#: js/PrefFeedTree.js:261
+#: js/PrefFeedTree.js:262
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Змінити декілька каналів"
@@ -2750,103 +2742,93 @@ msgstr "Змінити декілька каналів"
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Зберегти зміни у виділених каналах?"
-#: js/PrefFeedTree.js:316
+#: js/PrefFeedTree.js:322
msgid "Rename category to:"
msgstr "Перейменувати категорію як:"
-#: js/PrefFeedTree.js:328
+#: js/PrefFeedTree.js:334
msgid "Category title:"
msgstr "Назва категорії:"
-#: js/PrefFeedTree.js:352
+#: js/PrefFeedTree.js:351
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Підписуюсь на канали..."
-#: js/PrefFeedTree.js:374
+#: js/PrefFeedTree.js:379
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Канали без свіжих оновлень"
-#: js/PrefFilterTree.js:49
+#: js/PrefFilterTree.js:50
msgid "Inverse"
msgstr "Обернути"
-#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+#: js/PrefFilterTree.js:156
msgid "No filters selected."
msgstr "Не обрано жодного фільтру."
-#: js/PrefFilterTree.js:112
+#: js/PrefFilterTree.js:114
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Об’єднати виділені фільтри?"
-#: js/PrefFilterTree.js:129
+#: js/PrefFilterTree.js:131
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Будь ласка, оберіть лише один фільтр."
-#: js/PrefFilterTree.js:149
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Змінити фільтр"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:172
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Видалити фільтр?"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:222
+#: js/PrefFilterTree.js:143
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Видалити обрані фільтри?"
-#: js/PrefHelpers.js:19
+#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "Видалити виділені паролі додатків?"
-#: js/PrefHelpers.js:43
+#: js/PrefHelpers.js:44
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. "
-"Продовжити?"
+msgstr "Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. Продовжити?"
-#: js/PrefHelpers.js:60
+#: js/PrefHelpers.js:76
msgid "Clear event log?"
msgstr "Очистити журнал подій?"
-#: js/PrefHelpers.js:79
+#: js/PrefHelpers.js:89
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Профілі налаштувань"
-#: js/PrefHelpers.js:88
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені."
+#: js/PrefHelpers.js:97
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені."
-#: js/PrefHelpers.js:103
+#: js/PrefHelpers.js:112
msgid "No profiles selected."
msgstr "Не обрано жодного профілю."
-#: js/PrefHelpers.js:110
+#: js/PrefHelpers.js:137
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Активувати обраний профіль?"
-#: js/PrefHelpers.js:119
+#: js/PrefHelpers.js:146
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Оберіть профіль для активації."
-#: js/PrefHelpers.js:175
+#: js/PrefHelpers.js:210
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Скинути на типові значення?"
-#: js/PrefHelpers.js:183
+#: js/PrefHelpers.js:218
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "Очистити збережені дані для цього плагіну?"
-#: js/PrefHelpers.js:202
+#: js/PrefHelpers.js:237
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Будь ласка, спочатку оберіть файл OPML."
-#: js/PrefHelpers.js:226
+#: js/PrefHelpers.js:249
msgid "OPML Import"
msgstr "Імпорт OPML"
-#: js/PrefHelpers.js:248
+#: js/PrefHelpers.js:286
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Замінити поточну публічну адресу OPML новою?"
@@ -2854,150 +2836,142 @@ msgstr "Замінити поточну публічну адресу OPML но�
msgid "Click to close"
msgstr "Клацніть щоб закрити"
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:8
+msgid "Related articles"
+msgstr "Пов’язані статті"
+
+#: plugins/mail/mail.js:20
+#: plugins/mailto/init.js:20
msgid "Forward article by email"
msgstr "Переслати статтю поштою"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
-msgid "Related articles"
-msgstr "Пов’язані статті"
+#: plugins/mail/mail.js:28
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Помилка надсилання пошти:"
-#: plugins/share/share.js:10
+#: plugins/share/share.js:9
msgid "Share article by URL"
msgstr "Поширити статтю за посиланням"
-#: plugins/share/share.js:13
+#: plugins/share/share.js:11
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "Створити нове посилання для цієї статті?"
-#: plugins/share/share.js:48
+#: plugins/share/share.js:46
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. "
-"Продовжити?"
+msgstr "Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. Продовжити?"
-#: plugins/mail/mail.js:30
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Помилка надсилання пошти:"
-
-#: js/App.js:436
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#: js/App.js:400
+msgid "Update daemon is not running."
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Сервіс оновлення не працює</span>"
-#: js/App.js:449
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</"
-"span>"
+#: js/App.js:413
+#, fuzzy
+msgid "Update daemon is not updating feeds."
+msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</span>"
-#: js/App.js:601
+#: js/App.js:557
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Необроблена помилка"
-#: js/App.js:1003
+#: js/App.js:958
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto."
-#: js/App.js:1126
+#: js/App.js:1078
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Будь ласка, увімкніть af_readability."
-#: js/App.js:1139 js/App.js:1229
+#: js/App.js:1091
+#: js/App.js:1181
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі."
-#: js/App.js:1197
+#: js/App.js:1149
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Будь ласка, оберіть деякі канали."
-#: js/App.js:1202
+#: js/App.js:1154
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Ви не можете відписатися від цієї категорії."
-#: js/Article.js:267
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Змінити теги статті"
-
-#: js/Article.js:272
+#: js/Article.js:260
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Збереження тегів статті..."
-#: js/CommonDialogs.js:13
+#: js/CommonDialogs.js:16
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Видалення іконки каналу..."
-#: js/CommonDialogs.js:18
+#: js/CommonDialogs.js:21
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Іконка каналу видалена."
-#: js/CommonDialogs.js:41
+#: js/CommonDialogs.js:44
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Завантаження, будь ласка, зачекайте..."
-#: js/CommonDialogs.js:50
+#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Upload complete."
msgstr "Завантаження завершилося."
-#: js/CommonDialogs.js:65
+#: js/CommonDialogs.js:68
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "Завантаження не вдалося: іконка завелика."
-#: js/CommonDialogs.js:68
+#: js/CommonDialogs.js:71
msgid "Upload failed."
msgstr "Завантаження не вдалося."
-#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384
+#: js/CommonDialogs.js:202
+#: js/PrefFeedTree.js:388
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Видалення виділених каналів..."
-#: js/CommonDialogs.js:397
+#: js/CommonDialogs.js:266
msgid "Removing feed..."
msgstr "Видалення каналу..."
-#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205
-#: js/PrefUsers.js:42
+#: js/CommonDialogs.js:306
+#: js/CommonFilters.js:304
+#: js/PrefFeedTree.js:297
+#: js/PrefUsers.js:36
msgid "Saving data..."
msgstr "Збереження даних..."
-#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249
+#: js/CommonDialogs.js:336
+#: js/PrefHelpers.js:287
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Спроба змінити адресу..."
-#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265
+#: js/CommonDialogs.js:356
+#: js/PrefHelpers.js:303
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Не вдається змінити посилання на канал."
-#: js/CommonFilters.js:132
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Змінити правило"
-
-#: js/CommonFilters.js:162
-msgid "Edit action"
-msgstr "Змінити дію"
+#: js/CommonDialogs.js:371
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Ваше публічне посилання для OPML:"
-#: js/CommonFilters.js:203
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..."
+#: js/CommonDialogs.js:411
+msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+msgstr "%s може бути доступним з наступним секретним посиланням:"
-#: js/CommonFilters.js:232
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:"
+#: js/CommonFilters.js:97
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Змінити правило"
-#: js/CommonFilters.js:243
+#: js/CommonFilters.js:199
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру."
-#: js/CommonFilters.js:285
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Створити фільтр"
+#: js/CommonFilters.js:274
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Видалення фільтру..."
#: js/FeedTree.js:102
msgid "Debug feed"
@@ -3007,211 +2981,206 @@ msgstr "Налагодження каналу"
msgid "(Un)collapse"
msgstr "(Ро)згорнути"
-#: js/Feeds.js:387
+#: js/Feeds.js:229
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)."
+
+#: js/Feeds.js:398
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Позначити всі статті прочитаними?"
-#: js/Feeds.js:391
+#: js/Feeds.js:402
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Позначення всіх статей прочитаними..."
-#: js/Feeds.js:409
+#: js/Feeds.js:420
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 день, прочитаними?"
-#: js/Feeds.js:412
+#: js/Feeds.js:423
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 тиждень, прочитаними?"
-#: js/Feeds.js:415
+#: js/Feeds.js:426
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 2 тижні, прочитаними?"
-#: js/Feeds.js:418
+#: js/Feeds.js:429
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Позначити %w в %s прочитаними?"
-#: js/Feeds.js:421
+#: js/Feeds.js:432
msgid "search results"
msgstr "результати пошуку"
-#: js/Feeds.js:421
+#: js/Feeds.js:432
msgid "all articles"
msgstr "всі статті"
-#: js/Feeds.js:464
+#: js/Feeds.js:475
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?"
-#: js/Headlines.js:629 js/Headlines.js:679 js/Headlines.js:696
+#: js/Headlines.js:647
+#: js/Headlines.js:697
+#: js/Headlines.js:714
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал."
-#: js/Headlines.js:633
+#: js/Headlines.js:651
msgid "Cancel search"
msgstr "Скасувати пошук"
-#: js/Headlines.js:693
+#: js/Headlines.js:711
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити."
-#: js/Headlines.js:886
+#: js/Headlines.js:904
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d стаття виділена"
msgstr[1] "%d статті виділені"
msgstr[2] "%d статей виділені"
-#: js/Headlines.js:959
+#: js/Headlines.js:977
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?"
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?"
msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?"
-#: js/Headlines.js:961
+#: js/Headlines.js:979
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?"
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?"
msgstr[2] "Видалити %d виділених статей?"
-#: js/Headlines.js:1101
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Архівувати %d виділену статтю в %s?"
-msgstr[1] "Архівувати %d виділені статті в %s?"
-msgstr[2] "Архівувати %d виділених статей в %s?"
-
-#: js/Headlines.js:1104
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Перемістити %d архівовану статтю назад?"
-msgstr[1] "Перемістити %d архівовані статті назад?"
-msgstr[2] "Перемістити %d архівованих статей назад?"
-
-#: js/Headlines.js:1105
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-"Зауважте, що не позначені зірочкою статті можуть бути очищені при наступному "
-"оновленні."
-
-#: js/Headlines.js:1134
+#: js/Headlines.js:1116
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?"
msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?"
msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?"
-#: js/Headlines.js:1150
+#: js/Headlines.js:1132
msgid "No article is selected."
msgstr "Не вибрано жодної статті."
-#: js/Headlines.js:1185
+#: js/Headlines.js:1167
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей для позначення не знайдено"
-#: js/Headlines.js:1187
+#: js/Headlines.js:1169
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?"
msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?"
msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?"
-#: js/Headlines.js:1237
+#: js/Headlines.js:1214
msgid "Open original article"
msgstr "Відкрити оригінальну статтю"
-#: js/Headlines.js:1244
+#: js/Headlines.js:1221
msgid "Display article URL"
msgstr "Показати посилання на статтю"
-#: js/Headlines.js:1351
+#: js/Headlines.js:1328
msgid "Assign label"
msgstr "Призначити мітку"
-#: js/Headlines.js:1356
+#: js/Headlines.js:1333
msgid "Remove label"
msgstr "Видалити мітку"
-#: js/Headlines.js:1393
+#: js/Headlines.js:1370
msgid "Select articles in group"
msgstr "Обрати статті в групі"
-#: js/Headlines.js:1403
+#: js/Headlines.js:1380
msgid "Mark group as read"
msgstr "Позначити групу як прочитану"
-#: js/Headlines.js:1415
+#: js/Headlines.js:1392
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Позначити канал як прочитаний"
-#: js/PrefFeedTree.js:142
+#: js/PrefFeedTree.js:145
msgid "Removing category..."
msgstr "Видалення категорії..."
-#: js/PrefFeedTree.js:156
+#: js/PrefFeedTree.js:159
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Відписка від виділених каналів..."
-#: js/PrefFeedTree.js:198
+#: js/PrefFeedTree.js:201
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Видалення виділених категорій..."
-#: js/PrefFeedTree.js:331
+#: js/PrefFeedTree.js:337
msgid "Creating category..."
msgstr "Створення категорії..."
-#: js/PrefFilterTree.js:113
+#: js/PrefFilterTree.js:115
msgid "Joining filters..."
msgstr "Об’єднання фільтрів..."
-#: js/PrefFilterTree.js:177
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Видалення фільтру..."
-
-#: js/PrefFilterTree.js:223
+#: js/PrefFilterTree.js:144
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Видалення виділених фільтрів..."
-#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4
+#: js/PrefHelpers.js:45
+#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Видалення посилань..."
-#: js/PrefHelpers.js:47
+#: js/PrefHelpers.js:48
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Створені посилання видалені."
-#: js/PrefHelpers.js:89
+#: js/PrefHelpers.js:98
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Видалення вибраних профілів..."
-#: js/PrefHelpers.js:124
+#: js/PrefHelpers.js:117
msgid "Creating profile..."
msgstr "Створення профілю..."
-#: js/PrefHelpers.js:205
+#: js/PrefHelpers.js:175
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Ви можете перевизначати кольори, шрифти та розміщення обраної теми за допомогою власного CSS тут. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Цей файл</a> може використовуватися за основу."
+
+#: js/PrefHelpers.js:184
+msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+msgstr "Користувацькі стилі застосовано, можливо треба перезавантажити сторінку, щоб побачити всі зміни."
+
+#: js/PrefHelpers.js:240
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..."
-#: js/PrefLabelTree.js:70
+#: js/PrefHelpers.js:260
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Якщо ви маєте імпортовані мітки та/чи фільтри, вам (можливо) треба перезавантажити налаштування аби побачити нові дані."
+
+#: js/PrefLabelTree.js:66
msgid "Label Editor"
msgstr "Мітка редактора"
-#: js/PrefLabelTree.js:127
+#: js/PrefLabelTree.js:133
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Скинути виділені мітки до типових кольорів?"
-#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+#: js/PrefLabelTree.js:166
msgid "No labels selected."
msgstr "Не виділена жодна мітка."
-#: js/PrefLabelTree.js:147
+#: js/PrefLabelTree.js:153
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Видалити виділені мітки?"
-#: js/PrefLabelTree.js:148
+#: js/PrefLabelTree.js:154
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Видалення виділених міток..."
@@ -3223,55 +3192,54 @@ msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача:"
msgid "Adding user..."
msgstr "Додавання користувача..."
-#: js/PrefUsers.js:38
+#: js/PrefUsers.js:33
msgid "User Editor"
msgstr "Редактор користувача"
-#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105
+#: js/PrefUsers.js:54
+#: js/PrefUsers.js:93
+#: js/PrefUsers.js:100
msgid "No users selected."
msgstr "Не виділений жоден користувач."
-#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110
+#: js/PrefUsers.js:59
+#: js/PrefUsers.js:105
msgid "Please select one user."
msgstr "Будь ласка, оберіть одного користувача."
-#: js/PrefUsers.js:68
+#: js/PrefUsers.js:63
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Скинути пароль виділеного користувача?"
-#: js/PrefUsers.js:69
+#: js/PrefUsers.js:64
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Скидання паролю виділеного користувача..."
-#: js/PrefUsers.js:84
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Видалити виділених користувачів? Типовий адмін та ваш обліковий запис не "
-"будуть видалені."
+#: js/PrefUsers.js:79
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Видалити виділених користувачів? Типовий адмін та ваш обліковий запис не будуть видалені."
-#: js/PrefUsers.js:85
+#: js/PrefUsers.js:80
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Видалення виділених користувачі..."
+#: plugins/note/note.js:12
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Збереження нотатки до статті..."
+
#: plugins/af_readability/init.js:29
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Не вдалося витягнути повний текст для цієї статті"
-#: plugins/note/note.js:14
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Збереження нотатки до статті..."
-
#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
msgid "Click to expand article"
msgstr "Клацніть, щоб розгорнути статтю"
-#: plugins/share/share.js:15
+#: plugins/share/share.js:13
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Спроба змінити посилання..."
-#: plugins/share/share.js:40
+#: plugins/share/share.js:38
msgid "Could not change URL."
msgstr "Не вдається змінити посилання."
@@ -3279,21 +3247,123 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Публічні посилання видалені."
+#~ msgid "Create new account"
+#~ msgstr "Створити нову обліковку"
+
+#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
+#~ msgstr "Реєстрація нових користувачів закрита."
+
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Ваш тимчасовий пароль був надісланий на вказану електронну адресу. Якщо ви не зайдете з надісланим паролем, за 24 години створений запис буде стерто."
+
+#~ msgid "Desired login:"
+#~ msgstr "Бажане ім’я:"
+
+#~ msgid "Check availability"
+#~ msgstr "Перевірка доступності"
+
+#~ msgid "How much is two plus two:"
+#~ msgstr "Скільки буде два плюс два:"
+
+#~ msgid "Submit registration"
+#~ msgstr "Зареєструватися"
+
+#~ msgid "Your registration information is incomplete."
+#~ msgstr "Надана інформація недостатня для реєстрації."
+
+#~ msgid "Sorry, this username is already taken."
+#~ msgstr "Вибачте, це ім’я вже використовується."
+
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "Реєстрація не вдалася."
+
+#~ msgid "Account created successfully."
+#~ msgstr "Обліковий запис успішно створений."
+
+#~ msgid "New user registrations are currently closed."
+#~ msgstr "Реєстрація нових користувачів тимчасово припинена."
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+#~ msgstr "Сценарій оновлення даних Tiny Tiny RSS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Safe mode (no plugins)"
+#~ msgstr "Системні плагіни"
+
+#~ msgid "Tag cloud"
+#~ msgstr "Хмара тегів"
+
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Сервіс оновлення увімкнутий в налаштуваннях, однак не запущений; це є прийчиною не-оновлення всіх каналів. Будь ласка, запустіть сервіс оновлення або зв’яжіться з власником сервісу."
+
+#~ msgid "Last update:"
+#~ msgstr "Останнє оновлення:"
+
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Сервіс оновлення занадто довго оновлює канал. Це може бути ознакою проблем, він міг впасти чи зависнути. Будь ласка, перевірте сервіс оновлення або зв’яжіться з власником сервісу."
+
+#~ msgid "Open Preferences"
+#~ msgstr "Відкрити Налаштування"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Застосувати"
+
+#~ msgid "Save and reload"
+#~ msgstr "Зберегти й перезавантажити"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Перемкнути виділення:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Обрано:"
+
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Повернутися"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Архівувати"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Канал:"
+
+#~ msgid "Error explained"
+#~ msgstr "Помилка пояснена"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Більше каналів"
+
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Видалити обрані канали з архіву? Канали зі збереженими статтями не будуть видалені."
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Змінити фільтр"
+
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Сервіс оновлення не працює</span>"
+
+#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
+#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr[0] "Архівувати %d виділену статтю в %s?"
+#~ msgstr[1] "Архівувати %d виділені статті в %s?"
+#~ msgstr[2] "Архівувати %d виділених статей в %s?"
+
+#~ msgid "Move %d archived article back?"
+#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr[0] "Перемістити %d архівовану статтю назад?"
+#~ msgstr[1] "Перемістити %d архівовані статті назад?"
+#~ msgstr[2] "Перемістити %d архівованих статей назад?"
+
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Зауважте, що не позначені зірочкою статті можуть бути очищені при наступному оновленні."
+
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Помилок немає, файл успішно завантажено"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву upload_max_filesize в php."
-#~ "ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву upload_max_filesize в php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE, вказану в "
-#~ "формі HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE, вказану в формі HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Завантажуваний файл було лише частково завантажено"
@@ -3319,31 +3389,17 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Регулярний вираз, без зовнішніх обмежувачів (тобто без слешів)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться "
-#~ "консоль помилок для деталей)"
+#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+#~ msgstr "Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться консоль помилок для деталей)"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Перемкнути показ оригіналу"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Щоб підписатися на GoComics використовуйте звичайну веб сторінку як "
-#~ "посилання на канал (тобто, для комікса про <em>Garfield</em> "
-#~ "використовуйте <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Розмістіть будь які оновлені фільтри в <code>filters.local</code> в теці "
-#~ "плагінів."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Щоб підписатися на GoComics використовуйте звичайну веб сторінку як посилання на канал (тобто, для комікса про <em>Garfield</em> використовуйте <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Розмістіть будь які оновлені фільтри в <code>filters.local</code> в теці плагінів."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток embed_original."
@@ -3354,12 +3410,8 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Імпорт та експорт"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви можете імпортувати ваші Архівні та Позначені зірочкою статті для "
-#~ "безпечного збереження чи при міграції між різними tt-rss однієї версії."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Ви можете імпортувати ваші Архівні та Позначені зірочкою статті для безпечного збереження чи при міграції між різними tt-rss однієї версії."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Експортувати мої дані"
@@ -3400,13 +3452,6 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "Канали не знайдені."
-#~ msgid ""
-#~ "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-#~ "preferences to see your new data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо ви маєте імпортовані мітки та/чи фільтри, вам (можливо) треба "
-#~ "перезавантажити налаштування аби побачити нові дані."
-
#~ msgid "Performing updates"
#~ msgstr "Йде оновлення"
@@ -3428,16 +3473,11 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Приховати зі списку Популярних каналів"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "Ці канали не оновлювалися більш ніж 3 місяці (найстаріші першими):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Системні плагіни вмикаються в <strong>config.php</strong> для всіх "
-#~ "користувачів."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Системні плагіни вмикаються в <strong>config.php</strong> для всіх користувачів."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Додаток"
@@ -3464,17 +3504,14 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgstr "межа:"
#~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовувати Readability для сторінок, поширених через букмарклет."
+#~ msgstr "Використовувати Readability для сторінок, поширених через букмарклет."
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Перемкнути список каналів"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматично відкривати новий канал з непрочитаними статтями після "
-#~ "позначення поточного прочитаним"
+#~ msgstr "Автоматично відкривати новий канал з непрочитаними статтями після позначення поточного прочитаним"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Інші підказки з інтерфейсу доступні у вікі Tiny Tiny RSS."
@@ -3483,9 +3520,7 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgstr "Стаття допомоги не знайдена."
#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Лише головні налаштування профілю можуть бути перенесені за допомогою "
-#~ "OPML."
+#~ msgstr "Лише головні налаштування профілю можуть бути перенесені за допомогою OPML."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Фільтри"
@@ -3493,12 +3528,8 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Інтерфейс"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Коли використовується автоматичне визначення тегів у статтях, ці теги не "
-#~ "будуть використані (список, розділений комами)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Коли використовується автоматичне визначення тегів у статтях, ці теги не будуть використані (список, розділений комами)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Автоматично позначати статті прочитаними"
@@ -3519,8 +3550,7 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgstr "Приховувати канали без непрочитаних статей"
#~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-#~ msgstr ""
-#~ "Клацніть, щоб зареєструвати свій клієнтський SSL сертифікат в tt-rss"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб зареєструвати свій клієнтський SSL сертифікат в tt-rss"
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Не вбудовувати медіа у статті"
@@ -3528,10 +3558,8 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Групувати заголовки у віртуальні канали"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Спеціальні канали, мітки та категорії групуються за початковими каналами"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Спеціальні канали, мітки та категорії групуються за початковими каналами"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Канали для підписки, Один на рядок"
@@ -3542,19 +3570,11 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "в %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ця опція вмикає позначення статей прочитаними автоматично при прокрутці "
-#~ "списку статей."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Ця опція вмикає позначення статей прочитаними автоматично при прокрутці списку статей."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Найкоротший інтервал, за який канал може перевіритися, незалежно від "
-#~ "методу оновлення"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Найкоротший інтервал, за який канал може перевіритися, незалежно від методу оновлення"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Використовувати часову зону UTC"
@@ -3571,22 +3591,14 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Рівень доступу"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Підтримка одноразових паролів увімкнута. Введіть ваш поточний пароль щоб "
-#~ "вимкнути."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Підтримка одноразових паролів увімкнута. Введіть ваш поточний пароль щоб вимкнути."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Введіть ваш пароль"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви маєте використовувати сумісний Автентифікатор, щоб використовувати це. "
-#~ "Зміна паролю автоматично відключить OTP."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Ви маєте використовувати сумісний Автентифікатор, щоб використовувати це. Зміна паролю автоматично відключить OTP."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Введіть згенерований одноразовий пароль"