summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-12 19:56:51 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-12 19:56:51 +0300
commit6365bf39d97f655ad4f551321ca2507ab79e1a5d (patch)
treeb0631a56b3ff95686a255d6a360c02637649012f /locale/zh_CN
parent6d7fea537eb25ede86546e72a0d08773c336d768 (diff)
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN')
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mobin53329 -> 49763 bytes
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po3129
2 files changed, 1587 insertions, 1542 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
index ac6aa06f2..d049fe4fc 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index 1d99b8bd5..fcc24b96b 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Ptsa Daniel <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
-"tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,92 +19,98 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
-#: backend.php:57
+#: backend.php:59
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: backend.php:58
+#: backend.php:60
msgid "Never purge"
msgstr "从不清理"
-#: backend.php:59
+#: backend.php:61
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:60
+#: backend.php:62
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:61
+#: backend.php:63
msgid "1 month old"
msgstr "1个月前"
-#: backend.php:62
+#: backend.php:64
msgid "2 months old"
msgstr "2个月前"
-#: backend.php:63
+#: backend.php:65
msgid "3 months old"
msgstr "3个月前"
-#: backend.php:66
+#: backend.php:68
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:73
+#: backend.php:83
msgid "4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:74
+#: backend.php:84
msgid "12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:73 backend.php:83
+#: backend.php:75
+#: backend.php:85
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:74 backend.php:84
+#: backend.php:76
+#: backend.php:86
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:68
+#: backend.php:89
+#: classes/pref/system.php:109
+#: classes/pref/users.php:47
msgid "User"
msgstr "普通用户"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:90
msgid "Power User"
msgstr "高级用户"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:91
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
#: errors.php:10
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
#: errors.php:13
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
#: errors.php:16
@@ -117,11 +122,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "前端完整性检查失败。"
#: errors.php:20
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
#: errors.php:22
msgid "Request not authorized."
@@ -132,9 +134,7 @@ msgid "No operation to perform."
msgstr "没有需要执行的操作。"
#: errors.php:26
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
#: errors.php:28
@@ -146,9 +146,7 @@ msgid "Configuration check failed"
msgstr "配置检查失败"
#: errors.php:32
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。请去官方网站查阅相关信息。"
#: errors.php:36
@@ -167,262 +165,241 @@ msgstr "未找到插件"
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "将数据编码为JSON失败"
-#: index.php:139 index.php:154 index.php:277 prefs.php:124
-#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:281
-#: classes/pref/feeds.php:1298 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299
-#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:315
-#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251
-#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26
-#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111
-#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17
+#: index.php:135
+#: index.php:150
+#: index.php:274
+#: prefs.php:120
+#: classes/pref/labels.php:281
+#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: js/Article.js:257
+#: js/CommonDialogs.js:225
+#: js/CommonDialogs.js:320
+#: js/PrefFeedTree.js:363
+#: js/PrefFeedTree.js:409
+#: js/CommonDialogs.js:248
+#: js/CommonDialogs.js:364
+#: js/CommonDialogs.js:399
+#: js/Feeds.js:370
+#: js/Feeds.js:448
+#: js/Headlines.js:327
+#: js/PrefFeedTree.js:130
+#: js/PrefFeedTree.js:137
+#: js/PrefFeedTree.js:254
+#: js/PrefFeedTree.js:326
+#: js/PrefFilterTree.js:100
+#: js/PrefHelpers.js:27
+#: js/PrefHelpers.js:39
+#: js/PrefHelpers.js:78
+#: js/PrefHelpers.js:138
+#: js/PrefHelpers.js:219
+#: js/PrefLabelTree.js:116
+#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:168 js/App.js:415 js/App.js:421
+#: index.php:164
+#: js/App.js:379
+#: js/App.js:385
msgid "Communication problem with server."
msgstr "连接服务器出错."
-#: index.php:171
+#: index.php:167
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "在事件日志中找到的最近条目."
-#: index.php:174
+#: index.php:170
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "可从Git获得更新."
-#: index.php:188
+#: index.php:185
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:191
+#: index.php:188
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:192
+#: index.php:189
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:193 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:77
+#: index.php:190
+#: classes/rpc.php:638
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:194 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:78
+#: index.php:191
+#: classes/rpc.php:639
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:195 classes/feeds.php:70 classes/feeds.php:76
+#: index.php:192
+#: classes/feeds.php:69
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:196
+#: index.php:193
msgid "With Note"
msgstr "笔记"
-#: index.php:197
+#: index.php:194
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:200
+#: index.php:197
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:204
+#: index.php:201
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: index.php:205
+#: index.php:202
msgid "Newest first"
msgstr "最新优先"
-#: index.php:206
+#: index.php:203
msgid "Oldest first"
msgstr "最早优先"
-#: index.php:207
+#: index.php:204
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: index.php:219 index.php:253 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:82
-#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119
+#: index.php:216
+#: index.php:250
+#: classes/rpc.php:626
+#: classes/feeds.php:77
+#: js/FeedTree.js:89
+#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:222
+#: index.php:219
msgid "Older than one day"
msgstr "一天前"
-#: index.php:225
+#: index.php:222
msgid "Older than one week"
msgstr "一周前"
-#: index.php:228
+#: index.php:225
msgid "Older than two weeks"
msgstr "两周前"
-#: index.php:243
+#: index.php:240
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:246
+#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置..."
-#: index.php:247
+#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
-#: index.php:248
+#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:249 classes/handler/public.php:781
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:786
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源..."
-#: index.php:250
+#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源..."
-#: index.php:251 classes/pref/feeds.php:814 classes/pref/feeds.php:1271
-#: js/PrefFeedTree.js:63
+#: index.php:248
+#: classes/pref/feeds.php:810
+#: classes/pref/feeds.php:1270
+#: js/PrefFeedTree.js:64
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:252
+#: index.php:249
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:254
+#: index.php:251
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏/显示 已读"
-#: index.php:255
+#: index.php:252
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:256 classes/rpc.php:781
+#: index.php:253
+#: classes/rpc.php:612
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "切换宽屏模式"
-#: index.php:257
+#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:266
+#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: prefs.php:31 prefs.php:141 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:568
+#: prefs.php:27
+#: prefs.php:137
+#: classes/rpc.php:641
+#: classes/pref/prefs.php:567
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:129
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:130
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:144 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127
-#: classes/pref/feeds.php:1205 classes/pref/feeds.php:1260
+#: prefs.php:140
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:125
+#: classes/pref/feeds.php:1204
+#: classes/pref/feeds.php:1259
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
-#: prefs.php:148 classes/pref/filters.php:240
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:152 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431
+#: prefs.php:148
+#: classes/pref/labels.php:85
+#: classes/feeds.php:1431
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
-#: prefs.php:157
+#: prefs.php:153
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: prefs.php:160
+#: prefs.php:156
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: register.php:186 include/login_form.php:182
-msgid "Create new account"
-msgstr "创建新的帐号"
-
-#: register.php:192
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
-
-#: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
-#: register.php:288 register.php:335 register.php:345 register.php:357
-#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849
-#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965
-#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068
-#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177
-#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
-
-#: register.php:217
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动"
-"清理。"
-
-#: register.php:223
-msgid "Desired login:"
-msgstr "希望使用的用户名:"
-
-#: register.php:226
-msgid "Check availability"
-msgstr "检查可用性"
-
-#: register.php:228 classes/handler/public.php:980
-msgid "Email:"
-msgstr "电子邮箱:"
-
-#: register.php:231
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "二加二等于几:"
-
-#: register.php:234
-msgid "Submit registration"
-msgstr "提交注册信息"
-
-#: register.php:252
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "您的注册信息不完整。"
-
-#: register.php:267
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
-
-#: register.php:286
-msgid "Registration failed."
-msgstr "注册失败。"
-
-#: register.php:332
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "帐号创建成功。"
-
-#: register.php:354
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
-
-#: update.php:128
-msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
-
-#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209
-#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535
+#: include/controls.php:93
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:502
msgid "All feeds"
msgstr "全部信息源"
-#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544
-#: classes/pref/feeds.php:247 classes/feeds.php:1443 classes/digest.php:124
+#: include/controls.php:146
+#: include/controls.php:238
+#: classes/pref/feeds.php:245
+#: classes/digest.php:122
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1443
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
@@ -430,12 +407,15 @@ msgstr "未分类"
msgid "Detect automatically"
msgstr "自动检测"
-#: include/login_form.php:108 classes/pref/users.php:55
-#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975
+#: include/login_form.php:108
+#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/handler/public.php:980
+#: classes/pref/users.php:55
msgid "Login:"
msgstr "登陆:"
-#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:647
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:652
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
@@ -447,8 +427,10 @@ msgstr "忘记密码"
msgid "Profile:"
msgstr "偏好:"
-#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1241
-#: classes/handler/public.php:272
+#: include/login_form.php:137
+#: classes/rpc.php:69
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1216
msgid "Default profile"
msgstr "默认偏好设置"
@@ -461,14 +443,20 @@ msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
#: include/login_form.php:158
-msgid "Safe mode (no plugins)"
-msgstr "安全模式(无插件)"
+#: js/Feeds.js:247
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:167
+#: include/login_form.php:162
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:170
msgid "Remember me"
msgstr "记住我"
-#: include/login_form.php:178 classes/handler/public.php:660
+#: include/login_form.php:180
+#: classes/handler/public.php:665
msgid "Log in"
msgstr "登录"
@@ -488,694 +476,464 @@ msgstr "无法验证会话(密码错误)"
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
-#: classes/article.php:20
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
-
-#: classes/article.php:170
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-
-#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114
-#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73
-#: classes/pref/feeds.php:815 classes/pref/feeds.php:980
-#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:81 plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232
-#: plugins/mail/init.php:66
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116
-#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:924
-#: classes/pref/filters.php:1003 classes/pref/filters.php:1096
-#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1194
-#: classes/pref/prefs.php:1291 classes/pref/feeds.php:816
-#: classes/pref/feeds.php:983 classes/pref/feeds.php:1713 classes/feeds.php:743
-#: classes/feeds.php:784 classes/handler/public.php:618
-#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: classes/article.php:273 classes/article.php:539
-msgid "no tags"
-msgstr "无标签"
-
-#: classes/article.php:383
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知类型"
-
-#: classes/article.php:460
-msgid "Attachments"
-msgstr "附件"
-
-#: classes/rpc.php:752
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: classes/rpc.php:753
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Open next feed"
msgstr "显示下一个信息源"
-#: classes/rpc.php:754
+#: classes/rpc.php:585
msgid "Open previous feed"
msgstr "显示前一个信息源"
-#: classes/rpc.php:755
+#: classes/rpc.php:586
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "打开下一篇文章(在合并模式下,向下滚动)"
-#: classes/rpc.php:756
+#: classes/rpc.php:587
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "打开上一篇文章(在合并模式下,向上滚动)"
-#: classes/rpc.php:757
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "将标题向下翻一页"
-#: classes/rpc.php:758
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "将标题向上翻一页"
-#: classes/rpc.php:759
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Open next article"
msgstr "显示下一篇文章"
-#: classes/rpc.php:760
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Open previous article"
msgstr "显示前一篇文章"
-#: classes/rpc.php:761
+#: classes/rpc.php:592
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "打开下一篇文章 (不要展开)"
-#: classes/rpc.php:762
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "打开上一篇文章 (不要展开)"
-#: classes/rpc.php:763
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Show search dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: classes/rpc.php:764
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Cancel active search"
msgstr "取消活动搜索"
-#: classes/rpc.php:765
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Article"
msgstr "全部文章"
-#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1266
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:74
+#: js/Headlines.js:1243
msgid "Toggle starred"
msgstr "加星此文章"
-#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1278
+#: classes/rpc.php:598
+#: classes/feeds.php:75
+#: js/Headlines.js:1255
msgid "Toggle published"
msgstr "发布此文章"
-#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1253
+#: classes/rpc.php:599
+#: classes/feeds.php:73
+#: js/Headlines.js:1230
msgid "Toggle unread"
msgstr "标记为未读"
-#: classes/rpc.php:769
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Edit tags"
msgstr "编辑自定义标签"
-#: classes/rpc.php:770
+#: classes/rpc.php:601
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
-#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1299
+#: classes/rpc.php:602
+#: js/Headlines.js:1276
msgid "Mark below as read"
msgstr "将下面文章标为已读"
-#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1292
+#: classes/rpc.php:603
+#: js/Headlines.js:1269
msgid "Mark above as read"
msgstr "将上面文章标为已读"
-#: classes/rpc.php:773
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Scroll down"
msgstr "向下滚动"
-#: classes/rpc.php:774
+#: classes/rpc.php:605
msgid "Scroll up"
msgstr "向上滚动"
-#: classes/rpc.php:775
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Scroll down page"
msgstr "向下滚动页面"
-#: classes/rpc.php:776
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Scroll up page"
msgstr "向上滚动页面"
-#: classes/rpc.php:777
+#: classes/rpc.php:608
msgid "Select article under cursor"
msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: classes/rpc.php:778
+#: classes/rpc.php:609
msgid "Email article"
msgstr "通过邮件发送文章"
-#: classes/rpc.php:779
+#: classes/rpc.php:610
msgid "Close/collapse article"
msgstr "关闭/折叠文章"
-#: classes/rpc.php:780
+#: classes/rpc.php:611
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "切换文章展开 (合并模式)"
-#: classes/rpc.php:782
+#: classes/rpc.php:613
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "查看全文(使用Readability)"
-#: classes/rpc.php:783
+#: classes/rpc.php:614
msgid "Article selection"
msgstr "文章选择"
-#: classes/rpc.php:784
+#: classes/rpc.php:615
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: classes/rpc.php:785
+#: classes/rpc.php:616
msgid "Select unread"
msgstr "选择未读文章"
-#: classes/rpc.php:786
+#: classes/rpc.php:617
msgid "Select starred"
msgstr "选择加星标文章"
-#: classes/rpc.php:787
+#: classes/rpc.php:618
msgid "Select published"
msgstr "选择已发布文章"
-#: classes/rpc.php:788
+#: classes/rpc.php:619
msgid "Invert selection"
msgstr "反选文章"
-#: classes/rpc.php:789
+#: classes/rpc.php:620
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消全选"
-#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:835
+#: classes/rpc.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:831
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
-#: classes/rpc.php:791
+#: classes/rpc.php:622
msgid "Refresh current feed"
msgstr "刷新当前信息源"
-#: classes/rpc.php:792
+#: classes/rpc.php:623
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1263
+#: classes/rpc.php:624
+#: classes/pref/feeds.php:1262
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96
-#: js/Headlines.js:1422
+#: classes/rpc.php:625
+#: js/PrefFeedTree.js:58
+#: js/FeedTree.js:96
+#: js/Headlines.js:1399
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: classes/rpc.php:796
+#: classes/rpc.php:627
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: classes/rpc.php:797
+#: classes/rpc.php:628
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "切换标题分组"
-#: classes/rpc.php:798
+#: classes/rpc.php:629
msgid "Debug feed update"
msgstr "信息源更新调试"
-#: classes/rpc.php:799
+#: classes/rpc.php:630
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "调试 viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:631
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: classes/rpc.php:801
+#: classes/rpc.php:632
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "展开/折叠 当前分类"
-#: classes/rpc.php:802
+#: classes/rpc.php:633
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "切换合并模式中的自动展开功能"
-#: classes/rpc.php:803
+#: classes/rpc.php:634
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "切换合并模式"
-#: classes/rpc.php:804
+#: classes/rpc.php:635
msgid "Go to"
msgstr "跳转至"
-#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1299
+#: classes/rpc.php:636
+#: classes/feeds.php:1299
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
-#: classes/rpc.php:806
+#: classes/rpc.php:637
msgid "Fresh"
msgstr "最新的"
-#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1303
+#: classes/rpc.php:640
+#: classes/feeds.php:1303
msgid "Recently read"
msgstr "最近的阅读"
-#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1098 js/App.js:1175
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "标签云"
-
-#: classes/rpc.php:812
+#: classes/rpc.php:642
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266
+#: classes/rpc.php:643
+#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "创建预定义标签"
-#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:767
+#: classes/rpc.php:644
+#: classes/pref/filters.php:734
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: classes/rpc.php:815
+#: classes/rpc.php:645
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "收起侧边栏"
-#: classes/rpc.php:816
+#: classes/rpc.php:646
msgid "Show help dialog"
msgstr "显示帮助对话框"
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153
-#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172
-#: classes/pref/feeds.php:1524 classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111
+#: classes/backend.php:58
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:86
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/pref/feeds.php:1573
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: classes/dlg.php:41
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-
-#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成一个新的 URL"
-
-#: classes/dlg.php:68
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进"
-"程,或联系管理员。"
-
-#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
-
-#: classes/dlg.php:77
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护"
-"进程或联系管理员。"
+#: classes/handler/public.php:524
+#: plugins/bookmarklets/init.php:41
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
-#: classes/dlg.php:170
-#, php-format
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享%s:"
+#: classes/handler/public.php:597
+msgid "Title:"
+msgstr "标题:"
-#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:997 classes/pref/prefs.php:791
-#: classes/pref/prefs.php:902 classes/pref/prefs.php:936
-#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/prefs.php:997
-#: plugins/bookmarklets/init.php:45
-msgid "More info..."
-msgstr "更多信息..."
+#: classes/handler/public.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:546
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: classes/dlg.php:196
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"您正在使用默认的tt-rss密码.请在偏好设置(个人数据/身份验证)中进行更改."
+#: classes/handler/public.php:607
+msgid "Content:"
+msgstr "内容:"
-#: classes/dlg.php:201
-msgid "Open Preferences"
-msgstr "偏好设置"
+#: classes/handler/public.php:612
+msgid "Labels:"
+msgstr "标签:"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
+#: classes/handler/public.php:622
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
-#: classes/opml.php:36
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "正在导入 OPML ……"
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/pref/labels.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:1265
+#: classes/pref/filters.php:471
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/filters.php:956
+#: classes/pref/users.php:116
+#: classes/pref/feeds.php:812
+#: classes/pref/feeds.php:978
+#: classes/pref/feeds.php:1668
+#: classes/feeds.php:736
+#: classes/feeds.php:778
+#: classes/article.php:187
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:182
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好设置"
+#: classes/handler/public.php:624
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
-#: classes/opml.php:321
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "添加信息源: %s"
+#: classes/handler/public.php:720
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/opml.php:341
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "重复的信息源:%s"
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/feeds.php:733
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
-#: classes/opml.php:355
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "添加预定义标签%s"
+#: classes/handler/public.php:804
+#: classes/handler/public.php:854
+#: classes/handler/public.php:878
+#: classes/handler/public.php:970
+#: classes/handler/public.php:1000
+#: classes/handler/public.php:1073
+#: classes/handler/public.php:1170
+#: classes/handler/public.php:1182
+#: classes/handler/public.php:1187
+#: classes/handler/public.php:1211
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
-#: classes/opml.php:358
+#: classes/handler/public.php:814
#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "重复预定义标签: %s"
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:370
+#: classes/handler/public.php:817
#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:406
+#: classes/handler/public.php:820
#, php-format
-msgid "Adding filter %s..."
-msgstr "增加过滤器%s..."
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
-#: classes/opml.php:544
+#: classes/handler/public.php:823
#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "加入到类别:%s"
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-#: classes/opml.php:590
+#: classes/handler/public.php:829
#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "上传错误,错误代码:%d"
-
-#: classes/opml.php:602
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "无法移动已上传文件."
-
-#: classes/opml.php:606
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
-
-#: classes/opml.php:617
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
-
-#: classes/opml.php:626
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文档时发生错误。"
-
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
-
-#: classes/pref/users.php:26
-msgid "Edit user"
-msgstr "编辑用户"
-
-#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:668
-#: classes/pref/feeds.php:914 classes/pref/feeds.php:1694
-#: plugins/auth_internal/init.php:69
-msgid "Authentication"
-msgstr "登录认证"
-
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Access level: "
-msgstr "访问级别: "
-
-#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:398
-msgid "New password:"
-msgstr "新密码:"
-
-#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457
-#: classes/pref/filters.php:895 classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:936
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:320
-msgid "E-mail:"
-msgstr "电子邮件:"
-
-#: classes/pref/users.php:107
-msgid "User details"
-msgstr "用户详细资料"
-
-#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390
-msgid "Registered"
-msgstr "注册时间"
-
-#: classes/pref/users.php:149
-msgid "Last logged in"
-msgstr "上次登录"
-
-#: classes/pref/users.php:157
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "订阅的信息源数量"
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Stored articles"
-msgstr "存储的文章"
+#: classes/handler/public.php:840
+msgid "Multiple feed URLs found:"
+msgstr "发现了多个信息源:"
-#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "订阅的信息源"
+#: classes/handler/public.php:853
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "订阅选中的信息源"
-#: classes/pref/users.php:188
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到用户"
+#: classes/handler/public.php:877
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "编辑订阅选项"
-#: classes/pref/users.php:259
-#, php-format
-msgid "Added user %s with password %s"
-msgstr "已添加用户%s ,密码为%s"
+#: classes/handler/public.php:930
+msgid "Password recovery"
+msgstr "找回密码"
-#: classes/pref/users.php:266
-#, php-format
-msgid "Could not create user %s"
-msgstr "无法创建用户 %s"
+#: classes/handler/public.php:973
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
-#: classes/pref/users.php:270
-#, php-format
-msgid "User %s already exists."
-msgstr "用户%s已存在。"
+#: classes/handler/public.php:985
+msgid "Email:"
+msgstr "电子邮箱:"
-#: classes/pref/users.php:295
+#: classes/handler/public.php:993
#, php-format
-msgid "Changed password of user %s to %s"
-msgstr "用户%s ,密码修改为%s"
-
-#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:754
-#: classes/pref/feeds.php:1247 classes/feeds.php:783 js/Feeds.js:569
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/filters.php:844 classes/pref/filters.php:873
-#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1203
-#: classes/pref/prefs.php:1313 classes/pref/feeds.php:1251
-#: classes/pref/feeds.php:1479 classes/pref/feeds.php:1536
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/filters.php:847 classes/pref/filters.php:876
-#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1206
-#: classes/pref/prefs.php:1316 classes/pref/feeds.php:1254
-#: classes/pref/feeds.php:1482 classes/pref/feeds.php:1539 classes/feeds.php:69
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/filters.php:849 classes/pref/filters.php:878
-#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1208
-#: classes/pref/prefs.php:1318 classes/pref/feeds.php:1256
-#: classes/pref/feeds.php:1484 classes/pref/feeds.php:1541 classes/feeds.php:72
-msgid "None"
-msgstr "无"
+msgid "How much is %d + %d:"
+msgstr "%d+%d 等于几:"
+#: classes/handler/public.php:999
#: classes/pref/users.php:348
-msgid "Create user"
-msgstr "创建用户"
-
-#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:773
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500
-#: classes/pref/filters.php:780 classes/pref/labels.php:269
-#: classes/pref/feeds.php:798
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
-#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:674
-#: classes/pref/feeds.php:920 classes/pref/feeds.php:1697 classes/feeds.php:720
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
-
-#: classes/pref/users.php:388
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别"
-
-#: classes/pref/users.php:391
-msgid "Last login"
-msgstr "最后登陆"
-
-#: classes/pref/users.php:408
-msgid "Click to edit"
-msgstr "点击进行编辑"
-
-#: classes/pref/users.php:424
-msgid "No users defined."
-msgstr "没有定义用户。"
-
-#: classes/pref/users.php:426
-msgid "No matching users found."
-msgstr "没有匹配的用户。"
-
-#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(反选)"
-
-#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s on %s in %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:832
-#: classes/pref/labels.php:25
-msgid "Caption"
-msgstr "标题"
-
-#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:838
-#: classes/pref/filters.php:956
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
-
-#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427
-#: classes/pref/filters.php:853 classes/pref/filters.php:882
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430
-#: classes/pref/filters.php:856 classes/pref/filters.php:885
-#: classes/feeds.php:87
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:866
-msgid "Apply actions"
-msgstr "应用操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:901
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
-
-#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:906
-msgid "Match any rule"
-msgstr "匹配任意规则"
-
-#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:911
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "反向匹配"
-
-#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:920
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
-
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Combine"
-msgstr "合并"
-
-#: classes/pref/filters.php:776 classes/pref/feeds.php:1267
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重置排序"
-
-#: classes/pref/filters.php:922
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
-
-#: classes/pref/filters.php:972
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "反选正则表达式匹配结果"
+#: classes/handler/public.php:1011
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
-#: classes/pref/filters.php:976
-msgid "on field"
-msgstr "作用范围"
+#: classes/handler/public.php:1015
+#: classes/handler/public.php:1080
+msgid "Go back"
+msgstr "返回"
-#: classes/pref/filters.php:979 js/PrefFilterTree.js:46
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: classes/handler/public.php:1056
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
-#: classes/pref/filters.php:1000
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存规则"
+#: classes/handler/public.php:1076
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
-#: classes/pref/filters.php:1000 js/CommonFilters.js:132
-msgid "Add rule"
-msgstr "添加规则"
+#: classes/handler/public.php:1099
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-#: classes/pref/filters.php:1023
-msgid "Perform Action"
-msgstr "执行操作"
+#: classes/handler/public.php:1140
+msgid "Database Updater"
+msgstr "数据库更新管理器"
-#: classes/pref/filters.php:1074
-msgid "No actions available"
-msgstr "无操作可用"
+#: classes/handler/public.php:1151
+#, php-format
+msgid "Performing updates to version %d"
+msgstr "正在更新版本 %d"
-#: classes/pref/filters.php:1093
-msgid "Save action"
-msgstr "保存操作"
+#: classes/handler/public.php:1156
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d"
+msgstr "正在更新到 %d"
-#: classes/pref/filters.php:1093 js/CommonFilters.js:162
-msgid "Add action"
-msgstr "添加操作"
+#: classes/handler/public.php:1169
+msgid "Try again"
+msgstr "重试"
-#: classes/pref/filters.php:1121
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[无标题]"
+#: classes/handler/public.php:1175
+msgid "Completed."
+msgstr "完成。"
-#: classes/pref/filters.php:1123
+#: classes/handler/public.php:1192
#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (%d 规则)"
-
-#: classes/pref/filters.php:1137
-msgid "matches any rule"
-msgstr "匹配任意规则"
+msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
+msgstr "您的Tiny Tiny RSS数据库需要升级到最新版(%d 到 %d )."
-#: classes/pref/filters.php:1138
-msgid "inverse"
-msgstr "反选"
+#: classes/handler/public.php:1204
+msgid "Perform updates"
+msgstr "执行更新"
-#: classes/pref/filters.php:1141
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d 操作)"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:341
+msgid "Caption"
+msgstr "标题"
#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
@@ -1189,16 +947,82 @@ msgstr "前端:"
msgid "Background:"
msgstr "背景:"
+#: classes/pref/labels.php:73
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/users.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:975
+#: classes/article.php:185
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:229
+#: plugins/mail/init.php:66
+#: plugins/af_readability/init.php:103
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:83
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
#: classes/pref/labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
+#: classes/pref/labels.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:1178
+#: classes/pref/prefs.php:1289
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:725
+#: classes/pref/users.php:332
+#: classes/pref/feeds.php:1250
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+#: classes/pref/feeds.php:1526
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: classes/pref/labels.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:1181
+#: classes/pref/prefs.php:1292
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:728
+#: classes/pref/users.php:335
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: classes/pref/labels.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:1183
+#: classes/pref/prefs.php:1294
+#: classes/pref/filters.php:355
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:730
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1255
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/feeds.php:71
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: classes/pref/labels.php:269
+#: classes/pref/filters.php:464
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:794
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
#: classes/pref/labels.php:272
msgid "Clear colors"
msgstr "清空颜色"
-#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:519
msgid "General"
msgstr "通用"
@@ -1327,12 +1151,8 @@ msgid "Long date format"
msgstr "长时间格式"
#: classes/pref/prefs.php:92
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</"
-"a>函数相同."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>函数相同."
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Automatically show next feed"
@@ -1378,8 +1198,9 @@ msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL客户端证书"
-#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:746
-#: classes/pref/feeds.php:955
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:951
msgid "Do not embed media"
msgstr "不要嵌入图片"
@@ -1391,7 +1212,8 @@ msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签."
-#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:153
+#: classes/pref/prefs.php:103
+#: js/PrefHelpers.js:159
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
@@ -1439,6 +1261,11 @@ msgstr "个人数据"
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"
+#: classes/pref/prefs.php:320
+#: classes/pref/users.php:94
+msgid "E-mail:"
+msgstr "电子邮件:"
+
#: classes/pref/prefs.php:328
msgid "Access level:"
msgstr "访问级别:"
@@ -1447,8 +1274,11 @@ msgstr "访问级别:"
msgid "Save data"
msgstr "保存信息"
-#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:682
-#: classes/pref/feeds.php:928 classes/pref/feeds.php:1698 classes/feeds.php:724
+#: classes/pref/prefs.php:351
+#: classes/pref/feeds.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/feeds.php:716
msgid "Password"
msgstr "密码"
@@ -1460,6 +1290,11 @@ msgstr "更改当前密码会使 OTP 动态口令失效。"
msgid "Old password:"
msgstr "原密码:"
+#: classes/pref/prefs.php:398
+#: classes/pref/users.php:82
+msgid "New password:"
+msgstr "新密码:"
+
#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密码:"
@@ -1470,9 +1305,7 @@ msgstr "更改密码"
#: classes/pref/prefs.php:418
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr "用于此会话的身份验证模块(<b>%s</b>)不提供设置密码的功能。"
#: classes/pref/prefs.php:424
@@ -1491,7 +1324,8 @@ msgstr "删除所选密码"
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535
+#: classes/pref/prefs.php:474
+#: classes/pref/prefs.php:535
msgid "Your password:"
msgstr "你的密码:"
@@ -1500,9 +1334,7 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "禁用 OTP 动态口令"
#: classes/pref/prefs.php:494
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "通过Authenticator应用程序扫描以下代码或手动复制密钥"
#: classes/pref/prefs.php:500
@@ -1521,543 +1353,851 @@ msgstr "一次性密码:"
msgid "Enable OTP"
msgstr "启用 OTP 动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:600
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "部分设置仅支持默认偏好."
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "default"
msgstr "默认"
-#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:718
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
-#: classes/pref/prefs.php:722
+#: classes/pref/prefs.php:721
msgid "More themes..."
msgstr "更多主题..."
-#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:782
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: classes/pref/prefs.php:787 classes/pref/system.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:786
+#: classes/pref/system.php:85
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:790
+#: classes/pref/prefs.php:899
+#: classes/pref/prefs.php:933
+#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/filters.php:857
+#: plugins/bookmarklets/init.php:45
+#: js/CommonDialogs.js:420
+msgid "More info..."
+msgstr "更多信息..."
+
+#: classes/pref/prefs.php:797
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:827
+#: classes/pref/prefs.php:825
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
-#: classes/pref/prefs.php:831
+#: classes/pref/prefs.php:829
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "保存并退出设置"
-#: classes/pref/prefs.php:836
+#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:839
+#: classes/pref/prefs.php:837
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认"
-#: classes/pref/prefs.php:853 classes/pref/feeds.php:803
+#: classes/pref/prefs.php:850
+#: classes/pref/feeds.php:799
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: classes/pref/prefs.php:900
+#: classes/pref/prefs.php:897
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"以下插件使用按Feed内容挂钩。这可能会导致过多的数据使用和原始服务器负载,从而"
-"导致您的实例被禁:<b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "以下插件使用按Feed内容挂钩。这可能会导致过多的数据使用和原始服务器负载,从而导致您的实例被禁:<b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:906
+#: classes/pref/prefs.php:903
msgid "System plugins"
msgstr "系统插件"
-#: classes/pref/prefs.php:940 classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/prefs.php:937
+#: classes/pref/prefs.php:983
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, 由 %s 提供"
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:945
msgid "User plugins"
msgstr "用户插件"
-#: classes/pref/prefs.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:972
msgid "Clear data"
msgstr "清空数据"
-#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/prefs.php:997
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "启用选择的插件"
-#: classes/pref/prefs.php:1092
+#: classes/pref/prefs.php:1088
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "一次性密码不正确"
-#: classes/pref/prefs.php:1097 classes/pref/prefs.php:1151
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+#: classes/pref/prefs.php:1147
msgid "Incorrect password"
msgstr "密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:1175
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1182
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr "用户CSS已被应用,您可能需要重新加载页面以查看所有更改。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1190
-msgid "Apply"
-msgstr "应用"
-
#: classes/pref/prefs.php:1192
-msgid "Save and reload"
-msgstr "保存并重新加载"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1217
msgid "Create profile"
msgstr "创建偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1236 classes/pref/prefs.php:1256
+#: classes/pref/prefs.php:1211
+#: classes/pref/prefs.php:1231
msgid "(active)"
msgstr "(当前使用的)"
-#: classes/pref/prefs.php:1287
+#: classes/pref/prefs.php:1261
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1289
+#: classes/pref/prefs.php:1263
msgid "Activate profile"
msgstr "启用偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1326
+#: classes/pref/prefs.php:1302
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: classes/pref/prefs.php:1327
+#: classes/pref/prefs.php:1303
msgid "Created"
msgstr "创建"
-#: classes/pref/prefs.php:1328
+#: classes/pref/prefs.php:1304
msgid "Last used"
msgstr "最后使用"
-#: classes/pref/prefs.php:1381
+#: classes/pref/prefs.php:1357
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr "生成密码<strong>%s</strong>为%s . 请记住它,以备将来参考。"
-#: classes/pref/feeds.php:28
+#: classes/pref/system.php:10
+#: classes/pref/users.php:6
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
+
+#: classes/pref/system.php:70
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: classes/pref/system.php:75
+msgid "&lt;&lt;"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:77
+#, php-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:82
+msgid "&gt;&gt;"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:89
+msgid "Severity:"
+msgstr "严重:"
+
+#: classes/pref/system.php:92
+msgid "Errors"
+msgstr "错误"
+
+#: classes/pref/system.php:93
+msgid "Warnings"
+msgstr "警告"
+
+#: classes/pref/system.php:94
+msgid "Everything"
+msgstr "全部"
+
+#: classes/pref/system.php:106
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: classes/pref/system.php:107
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名"
+
+#: classes/pref/system.php:108
+msgid "Message"
+msgstr "消息"
+
+#: classes/pref/system.php:110
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: classes/pref/system.php:153
+msgid "Event Log"
+msgstr "事件日志"
+
+#: classes/pref/system.php:168
+msgid "PHP Information"
+msgstr "PHP信息"
+
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:522
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(反选)"
+
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:521
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s on %s in %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:816
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:415
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:417
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+msgid "Apply actions"
+msgstr "应用操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/users.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:932
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: classes/pref/filters.php:449
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#: classes/pref/filters.php:452
+msgid "Match any rule"
+msgstr "匹配任意规则"
+
+#: classes/pref/filters.php:455
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:467
+#: classes/pref/filters.php:474
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
+
+#: classes/pref/filters.php:476
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+#: classes/pref/filters.php:721
+#: classes/pref/users.php:322
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: classes/feeds.php:777
+#: js/Feeds.js:577
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: classes/pref/filters.php:737
+msgid "Combine"
+msgstr "合并"
+
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/users.php:344
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
+
+#: classes/pref/filters.php:832
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "反选正则表达式匹配结果"
+
+#: classes/pref/filters.php:836
+msgid "on field"
+msgstr "作用范围"
+
+#: classes/pref/filters.php:839
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+msgid "in"
+msgstr "在"
+
+#: classes/pref/filters.php:860
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存规则"
+
+#: classes/pref/filters.php:860
+#: js/CommonFilters.js:97
+msgid "Add rule"
+msgstr "添加规则"
+
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Perform Action"
+msgstr "执行操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:934
+msgid "No actions available"
+msgstr "无操作可用"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Save action"
+msgstr "保存操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+#: js/CommonFilters.js:119
+msgid "Add action"
+msgstr "添加操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:981
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[无标题]"
+
+#: classes/pref/filters.php:983
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d 规则)"
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+msgid "matches any rule"
+msgstr "匹配任意规则"
+
+#: classes/pref/filters.php:998
+msgid "inverse"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d 操作)"
+
+#: classes/pref/users.php:26
+msgid "Edit user"
+msgstr "编辑用户"
+
+#: classes/pref/users.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:664
+#: classes/pref/feeds.php:910
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录认证"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别: "
+
+#: classes/pref/users.php:107
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
+
+#: classes/pref/users.php:148
+#: classes/pref/users.php:381
+msgid "Registered"
+msgstr "注册时间"
+
+#: classes/pref/users.php:149
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登录"
+
+#: classes/pref/users.php:157
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "订阅的信息源数量"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Stored articles"
+msgstr "存储的文章"
+
+#: classes/pref/users.php:162
+#: classes/pref/users.php:380
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
+
+#: classes/pref/users.php:188
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到用户"
+
+#: classes/pref/users.php:251
+#, php-format
+msgid "Added user %s with password %s"
+msgstr "已添加用户%s ,密码为%s"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Could not create user %s"
+msgstr "无法创建用户 %s"
+
+#: classes/pref/users.php:262
+#, php-format
+msgid "User %s already exists."
+msgstr "用户%s已存在。"
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Changed password of user %s to %s"
+msgstr "用户%s ,密码修改为%s"
+
+#: classes/pref/users.php:340
+msgid "Create user"
+msgstr "创建用户"
+
+#: classes/pref/users.php:378
+#: classes/pref/feeds.php:670
+#: classes/pref/feeds.php:916
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/feeds.php:712
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
+
+#: classes/pref/users.php:379
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别"
+
+#: classes/pref/users.php:382
+msgid "Last login"
+msgstr "最后登陆"
+
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击进行编辑"
+
+#: classes/pref/users.php:415
+msgid "No users defined."
+msgstr "没有定义用户。"
+
+#: classes/pref/users.php:417
+msgid "No matching users found."
+msgstr "没有匹配的用户。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:26
msgid "Check to enable field"
msgstr "勾选以启用"
-#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287
-#: classes/pref/feeds.php:316
+#: classes/pref/feeds.php:75
+#: classes/pref/feeds.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:279
+#: classes/pref/feeds.php:285
+#: classes/pref/feeds.php:314
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d 个信息源)"
-#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:535
msgid "Feed Title"
msgstr "信息源标题"
-#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:548
msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:844
-#: classes/pref/feeds.php:1685 classes/feeds.php:694
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/pref/feeds.php:840
+#: classes/pref/feeds.php:1640
+#: classes/feeds.php:686
msgid "Place in category:"
msgstr "加入到类别:"
-#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:581
msgid "Site URL:"
msgstr "网址:"
-#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:583
msgid "Site URL"
msgstr "网址"
-#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:859 classes/feeds.php:768
+#: classes/pref/feeds.php:599
+#: classes/pref/feeds.php:855
+#: classes/feeds.php:761
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
-#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:870
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:866
msgid "Update"
msgstr "更新列表"
-#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:877
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: classes/pref/feeds.php:873
msgid "Interval:"
msgstr "间隔:"
-#: classes/pref/feeds.php:637 classes/pref/feeds.php:895
+#: classes/pref/feeds.php:633
+#: classes/pref/feeds.php:891
msgid "Article purging:"
msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/feeds.php:644
+#: classes/pref/feeds.php:640
#, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d 天)"
-#: classes/pref/feeds.php:646 classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: classes/pref/feeds.php:899
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: classes/pref/feeds.php:650
+#: classes/pref/feeds.php:646
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"
-#: classes/pref/feeds.php:686
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
-"外。"
+#: classes/pref/feeds.php:682
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
-#: classes/pref/feeds.php:697 classes/feeds.php:736
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/feeds.php:728
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "这个信息源需要认证."
-#: classes/pref/feeds.php:715 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含电子邮件摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:731 classes/pref/feeds.php:948
+#: classes/pref/feeds.php:727
+#: classes/pref/feeds.php:944
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始终显示图片附件"
-#: classes/pref/feeds.php:761 classes/pref/feeds.php:962
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:958
msgid "Cache media"
msgstr "媒体缓存"
-#: classes/pref/feeds.php:776 classes/pref/feeds.php:969
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/feeds.php:965
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: classes/pref/feeds.php:780
+#: classes/pref/feeds.php:776
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: classes/pref/feeds.php:788 classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:784
+#: classes/pref/feeds.php:1347
msgid "Choose file..."
msgstr "选择文件..."
-#: classes/pref/feeds.php:796
+#: classes/pref/feeds.php:792
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: classes/pref/feeds.php:901
+#: classes/pref/feeds.php:897
#, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d 天)"
-#: classes/pref/feeds.php:1220
+#: classes/pref/feeds.php:1219
msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1229
+#: classes/pref/feeds.php:1228
msgid "Inactive feeds"
msgstr "未活动的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1264
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1269 js/PrefFeedTree.js:348
+#: classes/pref/feeds.php:1268
+#: js/PrefFeedTree.js:348
msgid "Batch subscribe"
msgstr "批量订阅"
-#: classes/pref/feeds.php:1276
+#: classes/pref/feeds.php:1275
msgid "Categories"
msgstr "分类"
-#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Add category"
msgstr "增加分类"
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/feeds.php:1282
msgid "Remove selected"
msgstr "移除选中"
-#: classes/pref/feeds.php:1341
+#: classes/pref/feeds.php:1340
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
-#: classes/pref/feeds.php:1361
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Import OPML"
msgstr "导入 OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1362
msgid "Export OPML"
msgstr "导出 OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1373
+#: classes/pref/feeds.php:1366
msgid "Include settings"
msgstr "包含设置"
-#: classes/pref/feeds.php:1380
+#: classes/pref/feeds.php:1373
msgid "Published OPML"
msgstr "发布OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1382
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+#: classes/pref/feeds.php:1375
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
-#: classes/pref/feeds.php:1384
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置,需要身份验证的信息源或者最受欢迎的"
-"信息源中隐藏的信息源."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1386
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: classes/pref/feeds.php:1377
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置,需要身份验证的信息源或者最受欢迎的信息源中隐藏的信息源."
-#: classes/pref/feeds.php:1387
+#: classes/pref/feeds.php:1380
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公开的 OPML 地址"
-#: classes/pref/feeds.php:1395
+#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1397
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "知道以下网址的任何人都可以订阅已发布的文章:"
-#: classes/pref/feeds.php:1402 classes/feeds.php:39 classes/feeds.php:40
-#: classes/feeds.php:106 classes/feeds.php:107
-msgid "Show as feed"
-msgstr "以信息源显示"
+#: classes/pref/feeds.php:1395
+#: classes/feeds.php:1295
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
-#: classes/pref/feeds.php:1403
+#: classes/pref/feeds.php:1396
msgid "Display URL"
msgstr "显示 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1398
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有生成的 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1505 classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1495
+#: classes/pref/feeds.php:1552
msgid "Click to edit feed"
msgstr "点击以编辑信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1522 classes/pref/feeds.php:1581
+#: classes/pref/feeds.php:1512
+#: classes/pref/feeds.php:1571
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "退订选中的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1676
+#: classes/pref/feeds.php:1631
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "每行添加一条RSS源(未进行检测)"
-#: classes/pref/feeds.php:1707
+#: classes/pref/feeds.php:1662
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feed需要登录认证。"
-#: classes/pref/feeds.php:1712 classes/feeds.php:741
-#: classes/handler/public.php:796
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
-#: classes/pref/system.php:32
-msgid "Event Log"
-msgstr "事件日志"
+#: classes/opml.php:36
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/system.php:41
-msgid "Refresh"
-msgstr "刷新"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好设置"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Severity:"
-msgstr "严重:"
+#: classes/opml.php:321
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "添加信息源: %s"
-#: classes/pref/system.php:51
-msgid "Errors"
-msgstr "错误"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重复的信息源:%s"
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Warnings"
-msgstr "警告"
+#: classes/opml.php:355
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "添加预定义标签%s"
-#: classes/pref/system.php:53
-msgid "Everything"
-msgstr "全部"
+#: classes/opml.php:358
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重复预定义标签: %s"
-#: classes/pref/system.php:65
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
+#: classes/opml.php:370
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
-#: classes/pref/system.php:66
-msgid "Filename"
-msgstr "文件名"
+#: classes/opml.php:406
+#, php-format
+msgid "Adding filter %s..."
+msgstr "增加过滤器%s..."
-#: classes/pref/system.php:67
-msgid "Message"
-msgstr "消息"
+#: classes/opml.php:545
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到类别:%s"
-#: classes/pref/system.php:69
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: classes/opml.php:591
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上传错误,错误代码:%d"
-#: classes/pref/system.php:130
-msgid "PHP Information"
-msgstr "PHP信息"
+#: classes/opml.php:603
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "无法移动已上传文件."
+
+#: classes/opml.php:607
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
+
+#: classes/opml.php:620
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
+
+#: classes/opml.php:629
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文档时发生错误。"
+
+#: classes/feeds.php:39
+#: js/CommonDialogs.js:409
+msgid "Show as feed"
+msgstr "以信息源显示"
#: classes/feeds.php:46
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "上次更新:%s"
-#: classes/feeds.php:67
+#: classes/feeds.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Select articles"
+msgstr "选择所有文章"
+
+#: classes/feeds.php:66
msgid "Select..."
msgstr "选择..."
-#: classes/feeds.php:71
+#: classes/feeds.php:70
msgid "Invert"
msgstr "反选"
-#: classes/feeds.php:74
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "锁定选择:"
-
-#: classes/feeds.php:80
-msgid "Selection:"
-msgstr "选择:"
-
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:78
msgid "Set score"
msgstr "评分"
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Move back"
-msgstr "移回原位"
-
-#: classes/feeds.php:89
-msgid "Archive"
-msgstr "存档"
-
-#: classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:98 plugins/mailto/init.php:24
+#: classes/feeds.php:82
+#: classes/feeds.php:87
#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:24
msgid "Forward by email"
msgstr "通过邮件转发"
-#: classes/feeds.php:102
-msgid "Feed:"
-msgstr "信息源:"
+#: classes/feeds.php:98
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:158 classes/feeds.php:554
+#: classes/feeds.php:151
+#: classes/feeds.php:546
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。"
-#: classes/feeds.php:221
+#: classes/feeds.php:216
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301
+#: classes/feeds.php:277
+#: classes/feeds.php:1301
msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章"
-#: classes/feeds.php:351
+#: classes/feeds.php:356
msgid "Collapse article"
msgstr "折叠文章"
-#: classes/feeds.php:381
+#: classes/feeds.php:373
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "从%s导入"
-#: classes/feeds.php:445
+#: classes/feeds.php:437
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "没有未读文章。"
-#: classes/feeds.php:448
+#: classes/feeds.php:440
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "没有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:451
+#: classes/feeds.php:443
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "没有加星标的文章。"
-#: classes/feeds.php:455
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
+#: classes/feeds.php:447
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签。"
-#: classes/feeds.php:457
+#: classes/feeds.php:449
msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。"
-#: classes/feeds.php:474 classes/feeds.php:630
+#: classes/feeds.php:466
+#: classes/feeds.php:622
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-#: classes/feeds.php:486 classes/feeds.php:642
+#: classes/feeds.php:478
+#: classes/feeds.php:634
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-#: classes/feeds.php:619
+#: classes/feeds.php:611
msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。"
-#: classes/feeds.php:686
+#: classes/feeds.php:678
msgid "Feed or site URL"
msgstr "信息源或网站 URL"
-#: classes/feeds.php:703
+#: classes/feeds.php:695
msgid "Available feeds"
msgstr "可用的信息源"
-#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:755
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "搜索 %s ..."
-#: classes/feeds.php:770
+#: classes/feeds.php:763
msgid "Used for word stemming"
msgstr "词干提取"
-#: classes/feeds.php:780
+#: classes/feeds.php:773
msgid "Search syntax"
msgstr "搜索语法"
@@ -2065,10 +2205,6 @@ msgstr "搜索语法"
msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章"
-#: classes/feeds.php:1295
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
-
#: classes/feeds.php:1297
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
@@ -2077,184 +2213,165 @@ msgstr "最新更新的文章"
msgid "Special"
msgstr "特殊区域"
-#: classes/feeds.php:1520
+#: classes/feeds.php:1524
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "搜索语法不正确:%s ."
-#: classes/feeds.php:1710
+#: classes/feeds.php:1714
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "搜索结果:%s"
-#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
+#: classes/timehelper.php:8
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d 分钟"
-#: classes/handler/public.php:592
-msgid "Title:"
-msgstr "标题:"
+#: classes/article.php:23
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
-#: classes/handler/public.php:602
-msgid "Content:"
-msgstr "内容:"
+#: classes/article.php:173
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-#: classes/handler/public.php:607
-msgid "Labels:"
-msgstr "标签:"
+#: classes/article.php:276
+#: classes/article.php:548
+msgid "no tags"
+msgstr "无标签"
-#: classes/handler/public.php:617
-msgid "Share"
-msgstr "分享"
+#: classes/article.php:388
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知类型"
-#: classes/handler/public.php:619
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
+#: classes/article.php:469
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件"
-#: classes/handler/public.php:715
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "用户名或密码错误"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "关闭文章"
-#: classes/handler/public.php:809
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+#: plugins/auth_internal/init.php:80
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "请输入您的一次性密码:"
-#: classes/handler/public.php:812
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+#: plugins/auth_internal/init.php:260
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密码更改成功。"
-#: classes/handler/public.php:815
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
+#: plugins/auth_internal/init.php:262
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密码输入错误。"
-#: classes/handler/public.php:818
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
+msgid "Shared articles"
+msgstr "共享文章"
-#: classes/handler/public.php:824
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-
-#: classes/handler/public.php:835
-msgid "Multiple feed URLs found:"
-msgstr "发现了多个信息源:"
-
-#: classes/handler/public.php:848
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "订阅选中的信息源"
-
-#: classes/handler/public.php:872
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "编辑订阅选项"
-
-#: classes/handler/public.php:925
-msgid "Password recovery"
-msgstr "找回密码"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "数据已保存 (%s, %d)"
-#: classes/handler/public.php:968
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121
+msgid "Show related articles"
+msgstr "显示相关文章"
-#: classes/handler/public.php:988
-#, php-format
-msgid "How much is %d + %d:"
-msgstr "%d+%d 等于几:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
+msgstr "将类似的文章标记为已读"
-#: classes/handler/public.php:1006
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+msgid "Global settings"
+msgstr "全局设置"
-#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075
-msgid "Go back"
-msgstr "返回"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "最低相似度:"
-#: classes/handler/public.php:1051
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
-#: classes/handler/public.php:1071
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "最短标题长度:"
-#: classes/handler/public.php:1094
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "启用所有信息源:"
-#: classes/handler/public.php:1135
-msgid "Database Updater"
-msgstr "数据库更新管理器"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205
+#: plugins/af_readability/init.php:117
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "当前启用(点击编辑):"
-#: classes/handler/public.php:1146
-#, php-format
-msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr "正在更新版本 %d"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:222
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
+msgstr "相似度 (pg_trgm)"
-#: classes/handler/public.php:1151
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d"
-msgstr "正在更新到 %d"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "将类似的文章标记为已读"
-#: classes/handler/public.php:1164
-msgid "Try again"
-msgstr "重试"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:9
+msgid "Edit article note"
+msgstr "编辑文章注记"
-#: classes/handler/public.php:1170
-msgid "Completed."
-msgstr "完成。"
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:203
+msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
+msgstr "图像代理设置(af_proxy_http)"
-#: classes/handler/public.php:1187
-#, php-format
-msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr "您的Tiny Tiny RSS数据库需要升级到最新版(%d 到 %d )."
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:227
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "为远程图像启用代理."
-#: classes/handler/public.php:1199
-msgid "Perform updates"
-msgstr "执行更新"
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:241
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:98
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "设置已保存"
-#: classes/timehelper.php:8
-#, php-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d 分钟"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "邮件地址已保存."
-#: classes/backend.php:58
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "邮件插件"
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: plugins/mail/init.php:38
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "您可以在此处设置预定义的电子邮件地址(以逗号分隔):"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:23
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "小书签"
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已转发]"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:25
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
-"以订阅。"
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:47
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多篇文章"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:29
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
+#: plugins/mail/init.php:150
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+#: plugins/mail/init.php:165
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:37
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "使用书签发布任意页面"
+#: plugins/mail/init.php:181
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "发送邮件"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
@@ -2276,19 +2393,10 @@ msgstr "查看全文"
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Readability 设置 (af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:70 plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Global settings"
-msgstr "全局设置"
-
#: plugins/af_readability/init.php:99
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "为核心代码(bookmarklets)和其他插件提供全文服务"
-#: plugins/af_readability/init.php:117 plugins/af_psql_trgm/init.php:207
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "当前启用(点击编辑):"
-
#: plugins/af_readability/init.php:125
msgid "(append)"
msgstr "(附加)"
@@ -2305,30 +2413,51 @@ msgstr "Inline 文章内容"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr "附加到摘要,而不是替换它"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
-msgid "Edit article note"
-msgstr "编辑文章注记"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:23
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "小书签"
-#: plugins/auth_internal/init.php:81
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "请输入您的一次性密码:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:25
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
-#: plugins/auth_internal/init.php:256
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "密码更改成功。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
-#: plugins/auth_internal/init.php:258
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "原密码输入错误。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已转发]"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:37
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "使用书签发布任意页面"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多篇文章"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "af_comics 的 feed 源"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:53
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "漫画支持支持:"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "不宜在工作场所观看(点击开启)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW 插件"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "不宜在工作场所观看的标签(多个标签以逗号分隔)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存."
#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
@@ -2339,80 +2468,33 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "用邮件转发选择的文章."
#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
msgstr "关闭此对话框"
-#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
-msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "切换侧边栏"
-
-#: plugins/close_button/init.php:28
-msgid "Close article"
-msgstr "关闭文章"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:33
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:35
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Reddit 内容设置"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "使用Readability 提取缺少的内容(需要af_readability)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:72
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:74
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "开启额外的重复检查"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:78
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:80
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr "重写reddit的网址到%s"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:96 plugins/af_proxy_http/init.php:244
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "设置已保存"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "数据已保存 (%s, %d)"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
-msgid "Show related articles"
-msgstr "显示相关文章"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "将类似的文章标记为已读"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "最低相似度:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可"
-"能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "最短标题长度:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "启用所有信息源:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "相似度 (pg_trgm)"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
+msgid "Toggle sidebar"
+msgstr "切换侧边栏"
#: plugins/share/init.php:45
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
@@ -2434,236 +2516,205 @@ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
msgid "Unshare article"
msgstr "取消文章共享"
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "不宜在工作场所观看(点击开启)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW 插件"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "不宜在工作场所观看的标签(多个标签以逗号分隔)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "设置已保存."
-
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:206
-msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
-msgstr "图像代理设置(af_proxy_http)"
-
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:230
-msgid "Enable proxy for all remote images."
-msgstr "为远程图像启用代理."
-
-#: plugins/af_comics/init.php:51
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "af_comics 的 feed 源"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:53
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "漫画支持支持:"
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73
-msgid "Shared articles"
-msgstr "共享文章"
-
-#: plugins/mail/init.php:29
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "邮件地址已保存."
-
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "邮件插件"
-
-#: plugins/mail/init.php:38
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "您可以在此处设置预定义的电子邮件地址(以逗号分隔):"
-
-#: plugins/mail/init.php:150
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
-
-#: plugins/mail/init.php:165
-msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
-
-#: plugins/mail/init.php:181
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "发送邮件"
+#: plugins/share/init.php:130
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "生成一个新的 URL"
-#: js/App.js:309
+#: js/App.js:318
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: js/App.js:534
-msgid "Error explained"
-msgstr "Error释义"
-
-#: js/App.js:551
+#: js/App.js:510
msgid "Fatal error"
msgstr "致命错误"
-#: js/Article.js:35
+#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "请输入所选文章的新分数:"
-#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
-#: js/Headlines.js:749 js/Headlines.js:775 js/Headlines.js:787
-#: js/Headlines.js:915 js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951
-#: js/Headlines.js:1092 js/Headlines.js:1128
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#: js/Headlines.js:767
+#: js/Headlines.js:793
+#: js/Headlines.js:805
+#: js/Headlines.js:933
+#: js/Headlines.js:951
+#: js/Headlines.js:969
+#: js/Headlines.js:1110
msgid "No articles selected."
msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/Article.js:69
+#: js/Article.js:70
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "请输入本文的新分数:"
-#: js/Article.js:129
+#: js/Article.js:130
msgid "Article URL:"
msgstr "文章网址:"
-#: js/Article.js:167
+#: js/Article.js:168
msgid "comments"
msgstr "评论"
-#: js/Article.js:170
+#: js/Article.js:171
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "评论"
-#: js/CommonDialogs.js:12
+#: js/Article.js:256
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#: js/CommonDialogs.js:15
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: js/CommonDialogs.js:39
+#: js/CommonDialogs.js:42
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: js/CommonDialogs.js:40
+#: js/CommonDialogs.js:43
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-#: js/CommonDialogs.js:89
+#: js/CommonDialogs.js:87
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:119
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览"
-"器console控制台中。"
+#: js/CommonDialogs.js:116
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
-#: js/CommonDialogs.js:134
+#: js/CommonDialogs.js:131
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "已订阅至 %s"
-#: js/CommonDialogs.js:143
+#: js/CommonDialogs.js:140
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "指定的 URL 无效。"
-#: js/CommonDialogs.js:146
+#: js/CommonDialogs.js:143
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-#: js/CommonDialogs.js:159
+#: js/CommonDialogs.js:156
msgid "Expand to select feed"
msgstr "展开选择的信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:171
+#: js/CommonDialogs.js:168
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "无法从指定的网址下载:%s"
-#: js/CommonDialogs.js:174
+#: js/CommonDialogs.js:171
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML 验证失败:%s"
-#: js/CommonDialogs.js:177
+#: js/CommonDialogs.js:174
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-#: js/CommonDialogs.js:201
+#: js/CommonDialogs.js:193
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新错误的信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383
+#: js/CommonDialogs.js:201
+#: js/PrefFeedTree.js:387
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169
-#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399
+#: js/CommonDialogs.js:222
+#: js/PrefFeedTree.js:172
+#: js/PrefFeedTree.js:234
+#: js/PrefFeedTree.js:250
+#: js/PrefFeedTree.js:406
msgid "No feeds selected."
msgstr "没有选中信息源。"
-#: js/CommonDialogs.js:256
-msgid "More Feeds"
-msgstr "更多信息源"
-
-#: js/CommonDialogs.js:348
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
-
-#: js/CommonDialogs.js:370
+#: js/CommonDialogs.js:239
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1208
+#: js/CommonDialogs.js:263
+#: js/CommonDialogs.js:299
+#: js/App.js:1160
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1057 js/App.js:1188
+#: js/CommonDialogs.js:289
+#: js/App.js:1012
+#: js/App.js:1140
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-#: js/CommonDialogs.js:436
+#: js/CommonDialogs.js:297
msgid "Edit Feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:460
+#: js/CommonDialogs.js:334
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-#: js/Feeds.js:231
+#: js/CommonDialogs.js:369
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: js/CommonFilters.js:119
+msgid "Edit action"
+msgstr "编辑动作"
+
+#: js/CommonFilters.js:161
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..."
+
+#: js/CommonFilters.js:190
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "找到过滤器匹配的%d篇文章:"
+
+#: js/CommonFilters.js:246
+msgid "Create Filter"
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/CommonFilters.js:269
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "移除过滤器?"
+
+#: js/Feeds.js:227
msgid "Your password is at default value"
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改"
-#: js/PrefFeedTree.js:37
+#: js/PrefFeedTree.js:38
msgid "Edit category"
msgstr "编辑分类"
-#: js/PrefFeedTree.js:44
+#: js/PrefFeedTree.js:45
msgid "Remove category"
msgstr "删除分类"
-#: js/PrefFeedTree.js:141
+#: js/PrefFeedTree.js:144
#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "删除类别 %s?该类别下的源将被归入未分类中。"
-#: js/PrefFeedTree.js:154
+#: js/PrefFeedTree.js:157
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
-#: js/PrefFeedTree.js:197
+#: js/PrefFeedTree.js:200
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "移除选中的类别?"
-#: js/PrefFeedTree.js:210
+#: js/PrefFeedTree.js:213
msgid "No categories selected."
msgstr "没有选中分类。"
-#: js/PrefFeedTree.js:261
+#: js/PrefFeedTree.js:262
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "编辑多个信息源"
@@ -2671,100 +2722,93 @@ msgstr "编辑多个信息源"
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "保存对信息源的更改?"
-#: js/PrefFeedTree.js:316
+#: js/PrefFeedTree.js:322
msgid "Rename category to:"
msgstr "更名分类到:"
-#: js/PrefFeedTree.js:328
+#: js/PrefFeedTree.js:334
msgid "Category title:"
msgstr "分类标题:"
-#: js/PrefFeedTree.js:352
+#: js/PrefFeedTree.js:351
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "订阅至信息源.."
-#: js/PrefFeedTree.js:374
+#: js/PrefFeedTree.js:379
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "最近没更新的信息源"
-#: js/PrefFilterTree.js:49
+#: js/PrefFilterTree.js:50
msgid "Inverse"
msgstr "反选"
-#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+#: js/PrefFilterTree.js:156
msgid "No filters selected."
msgstr "没有选中的过滤器。"
-#: js/PrefFilterTree.js:112
+#: js/PrefFilterTree.js:114
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "合并选定的过滤器?"
-#: js/PrefFilterTree.js:129
+#: js/PrefFilterTree.js:131
msgid "Please select only one filter."
msgstr "请仅选择一个过滤器。"
-#: js/PrefFilterTree.js:149
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "编辑过滤器"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:172
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "移除过滤器?"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:222
+#: js/PrefFilterTree.js:143
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: js/PrefHelpers.js:19
+#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "删除所选的APP密码?"
-#: js/PrefHelpers.js:43
+#: js/PrefHelpers.js:44
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/PrefHelpers.js:60
+#: js/PrefHelpers.js:76
msgid "Clear event log?"
msgstr "清空事件日志?"
-#: js/PrefHelpers.js:79
+#: js/PrefHelpers.js:89
msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好文件的设置"
-#: js/PrefHelpers.js:88
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#: js/PrefHelpers.js:97
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-#: js/PrefHelpers.js:103
+#: js/PrefHelpers.js:112
msgid "No profiles selected."
msgstr "未选择偏好文件。"
-#: js/PrefHelpers.js:110
+#: js/PrefHelpers.js:137
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "启用选中的偏好文件?"
-#: js/PrefHelpers.js:119
+#: js/PrefHelpers.js:146
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-#: js/PrefHelpers.js:175
+#: js/PrefHelpers.js:210
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置为默认状态?"
-#: js/PrefHelpers.js:183
+#: js/PrefHelpers.js:218
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "清除本插件已保存的数据?"
-#: js/PrefHelpers.js:202
+#: js/PrefHelpers.js:237
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: js/PrefHelpers.js:226
+#: js/PrefHelpers.js:249
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML 导入"
-#: js/PrefHelpers.js:248
+#: js/PrefHelpers.js:286
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
@@ -2772,23 +2816,28 @@ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
msgid "Click to close"
msgstr "点击关闭"
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:8
+msgid "Related articles"
+msgstr "相关文章"
+
+#: plugins/mail/mail.js:20
+#: plugins/mailto/init.js:20
msgid "Forward article by email"
msgstr "用邮件转发文章"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
-msgid "Related articles"
-msgstr "相关文章"
+#: plugins/mail/mail.js:28
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "邮件发送错误:"
-#: plugins/share/share.js:10
+#: plugins/share/share.js:9
msgid "Share article by URL"
msgstr "通过 URL 分享文章"
-#: plugins/share/share.js:13
+#: plugins/share/share.js:11
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "为此文章生成新的共享网址?"
-#: plugins/share/share.js:48
+#: plugins/share/share.js:46
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "不再分享此文章?"
@@ -2796,121 +2845,113 @@ msgstr "不再分享此文章?"
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: plugins/mail/mail.js:30
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "邮件发送错误:"
-
-#: js/App.js:436
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">更新程序未运行</span>"
+#: js/App.js:400
+msgid "Update daemon is not running."
+msgstr ""
-#: js/App.js:449
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</"
-"span>"
+#: js/App.js:413
+#, fuzzy
+msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">更新程序未更新订阅源.</span>"
-#: js/App.js:601
+#: js/App.js:557
msgid "Unhandled exception"
msgstr "未处理的异常"
-#: js/App.js:1003
+#: js/App.js:958
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "请先启用邮件或邮件插件。"
-#: js/App.js:1126
+#: js/App.js:1078
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "请先启用af_readability."
-#: js/App.js:1139 js/App.js:1229
+#: js/App.js:1091
+#: js/App.js:1181
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "在合并模式下无法启用宽屏."
-#: js/App.js:1197
+#: js/App.js:1149
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请选择信息源。"
-#: js/App.js:1202
+#: js/App.js:1154
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: js/Article.js:267
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "编辑文章的自定义标签"
-
-#: js/Article.js:272
+#: js/Article.js:260
msgid "Saving article tags..."
msgstr "保存文章标签..."
-#: js/CommonDialogs.js:13
+#: js/CommonDialogs.js:16
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "移除信息源图标..."
-#: js/CommonDialogs.js:18
+#: js/CommonDialogs.js:21
msgid "Feed icon removed."
msgstr "信息源图标已删除."
-#: js/CommonDialogs.js:41
+#: js/CommonDialogs.js:44
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "上传中,请稍候…"
-#: js/CommonDialogs.js:50
+#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Upload complete."
msgstr "上传完成。"
-#: js/CommonDialogs.js:65
+#: js/CommonDialogs.js:68
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "上传失败:图标太大了。"
-#: js/CommonDialogs.js:68
+#: js/CommonDialogs.js:71
msgid "Upload failed."
msgstr "上传失败。"
-#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384
+#: js/CommonDialogs.js:202
+#: js/PrefFeedTree.js:388
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "正在移除选中的信息源..."
-#: js/CommonDialogs.js:397
+#: js/CommonDialogs.js:266
msgid "Removing feed..."
msgstr "删除 feed..."
-#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205
-#: js/PrefUsers.js:42
+#: js/CommonDialogs.js:306
+#: js/CommonFilters.js:304
+#: js/PrefFeedTree.js:297
+#: js/PrefUsers.js:36
msgid "Saving data..."
msgstr "正在保存数据.."
-#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249
+#: js/CommonDialogs.js:336
+#: js/PrefHelpers.js:287
msgid "Trying to change address..."
msgstr "尝试更改地址..."
-#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265
+#: js/CommonDialogs.js:356
+#: js/PrefHelpers.js:303
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "无法更改信息源网址。"
-#: js/CommonFilters.js:132
-msgid "Edit rule"
-msgstr "编辑规则"
-
-#: js/CommonFilters.js:162
-msgid "Edit action"
-msgstr "编辑动作"
+#: js/CommonDialogs.js:371
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: js/CommonFilters.js:203
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..."
+#: js/CommonDialogs.js:411
+msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享%s:"
-#: js/CommonFilters.js:232
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "找到过滤器匹配的%d篇文章:"
+#: js/CommonFilters.js:97
+msgid "Edit rule"
+msgstr "编辑规则"
-#: js/CommonFilters.js:243
+#: js/CommonFilters.js:199
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "尝试获取过滤器测试结果时出错."
-#: js/CommonFilters.js:285
-msgid "Create Filter"
-msgstr "创建过滤器"
+#: js/CommonFilters.js:274
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "移除过滤器..."
#: js/FeedTree.js:102
msgid "Debug feed"
@@ -2920,195 +2961,196 @@ msgstr "调试信息源"
msgid "(Un)collapse"
msgstr "收起/展开"
-#: js/Feeds.js:387
+#: js/Feeds.js:229
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "您正在使用默认的tt-rss密码.请在偏好设置(个人数据/身份验证)中进行更改."
+
+#: js/Feeds.js:398
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:391
+#: js/Feeds.js:402
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "标记所有信息源为已读..."
-#: js/Feeds.js:409
+#: js/Feeds.js:420
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 1天前的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:412
+#: js/Feeds.js:423
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 1周前的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:415
+#: js/Feeds.js:426
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 2周前的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:418
+#: js/Feeds.js:429
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的 %w 标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:421
+#: js/Feeds.js:432
msgid "search results"
msgstr "搜索结果"
-#: js/Feeds.js:421
+#: js/Feeds.js:432
msgid "all articles"
msgstr "全部文章"
-#: js/Feeds.js:464
+#: js/Feeds.js:475
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将选中的 %s 篇文章标记为已读?"
-#: js/Headlines.js:629 js/Headlines.js:679 js/Headlines.js:696
+#: js/Headlines.js:647
+#: js/Headlines.js:697
+#: js/Headlines.js:714
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "点击打开下一个未读信息源。"
-#: js/Headlines.js:633
+#: js/Headlines.js:651
msgid "Cancel search"
msgstr "取消搜索"
-#: js/Headlines.js:693
+#: js/Headlines.js:711
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "找到新文章,点击重新加载。"
-#: js/Headlines.js:886
+#: js/Headlines.js:904
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d 篇文章被选定"
-#: js/Headlines.js:959
+#: js/Headlines.js:977
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "删除%d,在%s选中的文章?"
-#: js/Headlines.js:961
+#: js/Headlines.js:979
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/Headlines.js:1101
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "存档%d,在%s中选择的文章?"
-
-#: js/Headlines.js:1104
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-
-#: js/Headlines.js:1105
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "请注意,未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除."
-
-#: js/Headlines.js:1134
+#: js/Headlines.js:1116
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "标记%d为已读,在%s中选择的文章?"
-#: js/Headlines.js:1150
+#: js/Headlines.js:1132
msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/Headlines.js:1185
+#: js/Headlines.js:1167
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要标记的文章"
-#: js/Headlines.js:1187
+#: js/Headlines.js:1169
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/Headlines.js:1237
+#: js/Headlines.js:1214
msgid "Open original article"
msgstr "打开原文"
-#: js/Headlines.js:1244
+#: js/Headlines.js:1221
msgid "Display article URL"
msgstr "显示网址"
-#: js/Headlines.js:1351
+#: js/Headlines.js:1328
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
-#: js/Headlines.js:1356
+#: js/Headlines.js:1333
msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签"
-#: js/Headlines.js:1393
+#: js/Headlines.js:1370
msgid "Select articles in group"
msgstr "选择分类中的文章"
-#: js/Headlines.js:1403
+#: js/Headlines.js:1380
msgid "Mark group as read"
msgstr "将分类标记为已读"
-#: js/Headlines.js:1415
+#: js/Headlines.js:1392
msgid "Mark feed as read"
msgstr "标记信息源为已读"
-#: js/PrefFeedTree.js:142
+#: js/PrefFeedTree.js:145
msgid "Removing category..."
msgstr "删除分类..."
-#: js/PrefFeedTree.js:156
+#: js/PrefFeedTree.js:159
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "取消订阅选中的信息源..."
-#: js/PrefFeedTree.js:198
+#: js/PrefFeedTree.js:201
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "移除选定的分类..."
-#: js/PrefFeedTree.js:331
+#: js/PrefFeedTree.js:337
msgid "Creating category..."
msgstr "创建分类..."
-#: js/PrefFilterTree.js:113
+#: js/PrefFilterTree.js:115
msgid "Joining filters..."
msgstr "加入过滤器..."
-#: js/PrefFilterTree.js:177
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "移除过滤器..."
-
-#: js/PrefFilterTree.js:223
+#: js/PrefFilterTree.js:144
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "移除选定的过滤器..."
-#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4
+#: js/PrefHelpers.js:45
+#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "清理 URLs..."
-#: js/PrefHelpers.js:47
+#: js/PrefHelpers.js:48
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "生成的网址已清除."
-#: js/PrefHelpers.js:89
+#: js/PrefHelpers.js:98
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "删除所选配置文件..."
-#: js/PrefHelpers.js:124
+#: js/PrefHelpers.js:117
msgid "Creating profile..."
msgstr "创建偏好文件..."
-#: js/PrefHelpers.js:205
+#: js/PrefHelpers.js:175
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。"
+
+#: js/PrefHelpers.js:184
+msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+msgstr "用户CSS已被应用,您可能需要重新加载页面以查看所有更改。"
+
+#: js/PrefHelpers.js:240
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "导入中,请稍候……"
-#: js/PrefLabelTree.js:70
+#: js/PrefHelpers.js:260
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:66
msgid "Label Editor"
msgstr "编辑预定义标签"
-#: js/PrefLabelTree.js:127
+#: js/PrefLabelTree.js:133
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+#: js/PrefLabelTree.js:166
msgid "No labels selected."
msgstr "没有选择标签。"
-#: js/PrefLabelTree.js:147
+#: js/PrefLabelTree.js:153
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "移除选中的预定义标签?"
-#: js/PrefLabelTree.js:148
+#: js/PrefLabelTree.js:154
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "删除所选标签......"
@@ -3120,53 +3162,54 @@ msgstr "请输入登录名:"
msgid "Adding user..."
msgstr "添加用户..."
-#: js/PrefUsers.js:38
+#: js/PrefUsers.js:33
msgid "User Editor"
msgstr "编辑用户信息"
-#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105
+#: js/PrefUsers.js:54
+#: js/PrefUsers.js:93
+#: js/PrefUsers.js:100
msgid "No users selected."
msgstr "没有选中任何用户。"
-#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110
+#: js/PrefUsers.js:59
+#: js/PrefUsers.js:105
msgid "Please select one user."
msgstr "请仅选择一个用户。"
-#: js/PrefUsers.js:68
+#: js/PrefUsers.js:63
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: js/PrefUsers.js:69
+#: js/PrefUsers.js:64
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "重置选定用户的密码..."
-#: js/PrefUsers.js:84
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
+#: js/PrefUsers.js:79
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
-#: js/PrefUsers.js:85
+#: js/PrefUsers.js:80
msgid "Removing selected users..."
msgstr "删除所选用户..."
+#: plugins/note/note.js:12
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "保存文章笔记......"
+
#: plugins/af_readability/init.js:29
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "无法获取本文的全文"
-#: plugins/note/note.js:14
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "保存文章笔记......"
-
#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
msgid "Click to expand article"
msgstr "点击展开文章"
-#: plugins/share/share.js:15
+#: plugins/share/share.js:13
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "尝试更改 URL..."
-#: plugins/share/share.js:40
+#: plugins/share/share.js:38
msgid "Could not change URL."
msgstr "无法更改网址。"
@@ -3174,16 +3217,117 @@ msgstr "无法更改网址。"
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "分享的 URL 已被清除。"
+#~ msgid "Create new account"
+#~ msgstr "创建新的帐号"
+
+#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
+#~ msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
+
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
+
+#~ msgid "Desired login:"
+#~ msgstr "希望使用的用户名:"
+
+#~ msgid "Check availability"
+#~ msgstr "检查可用性"
+
+#~ msgid "How much is two plus two:"
+#~ msgstr "二加二等于几:"
+
+#~ msgid "Submit registration"
+#~ msgstr "提交注册信息"
+
+#~ msgid "Your registration information is incomplete."
+#~ msgstr "您的注册信息不完整。"
+
+#~ msgid "Sorry, this username is already taken."
+#~ msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
+
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "注册失败。"
+
+#~ msgid "Account created successfully."
+#~ msgstr "帐号创建成功。"
+
+#~ msgid "New user registrations are currently closed."
+#~ msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
+
+#~ msgid "Safe mode (no plugins)"
+#~ msgstr "安全模式(无插件)"
+
+#~ msgid "Tag cloud"
+#~ msgstr "标签云"
+
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
+
+#~ msgid "Last update:"
+#~ msgstr "上次更新:"
+
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
+
+#~ msgid "Open Preferences"
+#~ msgstr "偏好设置"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "应用"
+
+#~ msgid "Save and reload"
+#~ msgstr "保存并重新加载"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "锁定选择:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "选择:"
+
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "移回原位"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "存档"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "信息源:"
+
+#~ msgid "Error explained"
+#~ msgstr "Error释义"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "更多信息源"
+
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "编辑过滤器"
+
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">更新程序未运行</span>"
+
+#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
+#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr[0] "存档%d,在%s中选择的文章?"
+
+#~ msgid "Move %d archived article back?"
+#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "请注意,未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除."
+
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "没有错误,文件上传成功"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "上传的文件大小超过了 php.ini 中定义的限制 upload_max_filesize"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
#~ msgstr "上传的文件大小超过了 HTML form 中定义的限制 MAX_FILE_SIZE"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
@@ -3210,27 +3354,17 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "正则表达式,没有外部分隔符(即斜杠)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
+#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
#~ msgstr "无法显示文章(收到无效对象 - 有关详细信息,请参阅错误控制台)"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "切换嵌入模式"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "订阅 GoComics 时,使用漫画网址作为源地址。例如 <em>Garfield</em>,则地址为"
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>。"
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "订阅 GoComics 时,使用漫画网址作为源地址。例如 <em>Garfield</em>,则地址为<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>。"
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "将新版的过滤器放置于插件目录下的 <code>filters.local</code> 文件夹中."
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "将新版的过滤器放置于插件目录下的 <code>filters.local</code> 文件夹中."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "请先启用embed_original插件。"
@@ -3241,12 +3375,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "导入和导出"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-"
-#~ "rss 实例之间迁移。"
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-rss 实例之间迁移。"
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "导出我的数据"
@@ -3290,15 +3420,9 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "导出数据"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "完成,导出%d篇文章。您可以<a class='visibleLink' href='%u'> 点这里</a>下载"
-#~ "数据。"
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "完成,导出%d篇文章。您可以<a class='visibleLink' href='%u'> 点这里</a>下载数据。"
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "导入数据"
@@ -3314,12 +3438,6 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "未找到信息源。"
-#~ msgid ""
-#~ "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-#~ "preferences to see your new data."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
-
#~ msgid "Performing updates"
#~ msgstr "执行更新"
@@ -3341,13 +3459,10 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
#~ msgstr "在 <strong>config.php</strong> 中启用的系统插件适用于所有用户."
#~ msgid "Plugin"
@@ -3399,9 +3514,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "界面"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
#~ msgstr "自动检测文章标签时,忽略这些标签(多个标签以半角逗号分隔)。"
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
@@ -3434,8 +3547,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
#~ msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
@@ -3447,14 +3559,10 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "在%s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
#~ msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
#~ msgstr "全局最短更新间隔,适用于所有更新方法"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
@@ -3475,17 +3583,13 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "访问级别"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
#~ msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "输入您的密码"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
#~ msgstr "更改当前密码会自动禁用 OTP 动态口令。"
#~ msgid "Enter the generated one time password"
@@ -3518,16 +3622,11 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "标记信息源为已读"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行"
-#~ "订阅。"
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "尝试取消分享..."
@@ -3591,11 +3690,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox 集成"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
@@ -3692,12 +3788,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "链接实例"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这"
-#~ "个 URL 为本实例建立链接:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "上次连接"
@@ -3711,12 +3803,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "创建链接"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中"
-#~ "心。"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscription reset."
@@ -3745,13 +3833,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgstr "错误会保存在预设的日志中"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入"
-#~ "数据库。"
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
#, fuzzy
#~ msgid "More..."
@@ -3826,9 +3909,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "限制搜索条件:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
#~ msgstr "数据库的正则设置可能导致复杂的表达式返回无结果。"
#~ msgid "Old password cannot be blank."
@@ -3882,9 +3963,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者 update.php,来进行更新。"
#~ msgid "See the release notes"
@@ -3917,13 +3996,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "你当前的 tt-rss 安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新"
-#~ "完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "你当前的 tt-rss 安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
#, fuzzy
#~ msgid "Ready to update."
@@ -3933,9 +4007,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "开始更新"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
#~ msgstr "请先备份你的 tt-rss 目录。 输入'yes'来继续下一步。"
#~ msgid "From:"
@@ -3975,9 +4047,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
@@ -4083,8 +4153,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
@@ -4095,17 +4164,13 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "允许使用外部 API"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
#~ msgid "Title or Content"
@@ -4126,13 +4191,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "添加自定义标签"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源"
-#~ "多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "日期的语法正确:"
@@ -4179,9 +4239,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "返回源列表"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
#, fuzzy
@@ -4249,12 +4307,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都"
-#~ "可以执行。"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
@@ -4354,16 +4408,10 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
-#~ "实例。"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
#~ msgid "Register with Twitter.com"
@@ -4381,8 +4429,5 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "过滤器测试结果"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "点击工具栏上的 \"标记为已读 \" 按钮时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "点击工具栏上的 \"标记为已读 \" 按钮时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"