summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-24 21:56:52 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-24 21:56:52 +0300
commit93940d2a9f80d9e1dac49b5eb7db23230d31c5f6 (patch)
tree71016661f6017918d0934eb462bd9552018d557a /locale/zh_CN
parent8b022c2bfb356d7dddaf334bc931d6dec77086fb (diff)
parent1adacd057230aea4ede29dab510385bf01cf99a3 (diff)
Merge branch 'master' of git.fakecake.org:fox/tt-rss into weblate-integration
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN')
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mobin50500 -> 44493 bytes
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po3172
2 files changed, 1579 insertions, 1593 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
index 3b373e5c5..a995814b7 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index 8d5b9f1e8..6c7e2b18c 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-14 03:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Ptsa Daniel <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
-"tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,1361 +19,1236 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-#: backend.php:59
+#: backend.php:55
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: backend.php:60
+#: backend.php:56
msgid "Never purge"
msgstr "从不清理"
-#: backend.php:61
+#: backend.php:57
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:62
+#: backend.php:58
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:63
+#: backend.php:59
msgid "1 month old"
msgstr "1个月前"
-#: backend.php:64
+#: backend.php:60
msgid "2 months old"
msgstr "2个月前"
-#: backend.php:65
+#: backend.php:61
msgid "3 months old"
msgstr "3个月前"
-#: backend.php:68
+#: backend.php:64
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:73 backend.php:83
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:74 backend.php:84
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:75 backend.php:85
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:76 backend.php:86
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:89 classes/pref/system.php:109 classes/pref/users.php:47
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "普通用户"
-#: backend.php:90
+#: backend.php:86
msgid "Power User"
msgstr "高级用户"
-#: backend.php:91
+#: backend.php:87
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: errors.php:10
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
-
-#: errors.php:13
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
-
-#: errors.php:16
-msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "后端完整性检查失败."
-
-#: errors.php:18
-msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "前端完整性检查失败。"
-
-#: errors.php:20
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
-
-#: errors.php:22
-msgid "Request not authorized."
-msgstr "请求未经授权。"
-
-#: errors.php:24
-msgid "No operation to perform."
-msgstr "没有需要执行的操作。"
-
-#: errors.php:26
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
-
-#: errors.php:28
-msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
-
-#: errors.php:30
-msgid "Configuration check failed"
-msgstr "配置检查失败"
-
-#: errors.php:32
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。请去官方网站查阅相关信息。"
-
-#: errors.php:36
-msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置"
-
-#: errors.php:38
-msgid "Method not found"
-msgstr "找不到方法(Method)"
-
-#: errors.php:40
-msgid "Plugin not found"
-msgstr "未找到插件"
-
-#: errors.php:42
-msgid "Encoding data as JSON failed"
-msgstr "将数据编码为JSON失败"
-
-#: index.php:135 index.php:150 index.php:274 prefs.php:120
-#: classes/pref/labels.php:281 classes/pref/filters.php:755
-#: classes/pref/feeds.php:1297 js/Article.js:257 js/CommonDialogs.js:225
-#: js/CommonDialogs.js:320 js/PrefFeedTree.js:363 js/PrefFeedTree.js:409
-#: js/CommonDialogs.js:248 js/CommonDialogs.js:364 js/CommonDialogs.js:399
-#: js/Feeds.js:370 js/Feeds.js:448 js/Headlines.js:327 js/PrefFeedTree.js:130
-#: js/PrefFeedTree.js:137 js/PrefFeedTree.js:254 js/PrefFeedTree.js:326
-#: js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39
-#: js/PrefHelpers.js:78 js/PrefHelpers.js:138 js/PrefHelpers.js:219
-#: js/PrefLabelTree.js:116 plugins/af_readability/init.js:17
+#: index.php:125
+#: index.php:140
+#: index.php:264
+#: prefs.php:109
+#: classes/pref/prefs.php:999
+#: classes/pref/prefs.php:1013
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/CommonFilters.js:177
+#: js/CommonFilters.js:401
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
+#: js/CommonDialogs.js:289
+#: js/CommonDialogs.js:592
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: js/Feeds.js:395
+#: js/Feeds.js:465
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/PrefFeedTree.js:165
+#: js/PrefFeedTree.js:172
+#: js/PrefFeedTree.js:296
+#: js/PrefFeedTree.js:373
+#: js/PrefFilterTree.js:100
+#: js/PrefHelpers.js:27
+#: js/PrefHelpers.js:39
+#: js/PrefHelpers.js:88
+#: js/PrefHelpers.js:200
+#: js/PrefHelpers.js:283
+#: js/PrefHelpers.js:351
+#: js/PrefUsers.js:107
+#: plugins/af_readability/init.js:19
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:164 js/App.js:379 js/App.js:385
+#: index.php:154
+#: prefs.php:119
+#: js/App.js:441
msgid "Communication problem with server."
msgstr "连接服务器出错."
-#: index.php:167
+#: index.php:157
+#: prefs.php:121
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "在事件日志中找到的最近条目."
-#: index.php:170
+#: index.php:160
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "可从Git获得更新."
-#: index.php:185
+#: index.php:175
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:188
+#: index.php:178
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:189
+#: index.php:179
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:190 classes/rpc.php:638
+#: index.php:180
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:191 classes/rpc.php:639
+#: index.php:181
+#: classes/rpc.php:563
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:192 classes/feeds.php:69
+#: index.php:182
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:193
+#: index.php:183
msgid "With Note"
msgstr "笔记"
-#: index.php:194
+#: index.php:184
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:197
+#: index.php:187
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:201
+#: index.php:191
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: index.php:202
+#: index.php:192
msgid "Newest first"
msgstr "最新优先"
-#: index.php:203
+#: index.php:193
msgid "Oldest first"
msgstr "最早优先"
-#: index.php:204
+#: index.php:194
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:626 classes/feeds.php:77
-#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119
+#: index.php:206
+#: index.php:240
+#: classes/rpc.php:550
+#: js/FeedTree.js:89
+#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:219
+#: index.php:209
msgid "Older than one day"
msgstr "一天前"
-#: index.php:222
+#: index.php:212
msgid "Older than one week"
msgstr "一周前"
-#: index.php:225
+#: index.php:215
msgid "Older than two weeks"
msgstr "两周前"
-#: index.php:240
+#: index.php:230
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:243
+#: index.php:233
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置..."
-#: index.php:244
+#: index.php:234
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
-#: index.php:245
+#: index.php:235
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:246 classes/handler/public.php:786
+#: index.php:236
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源..."
-#: index.php:247
+#: index.php:237
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源..."
-#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:810 classes/pref/feeds.php:1270
-#: js/PrefFeedTree.js:64
+#: index.php:238
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
+#: js/CommonDialogs.js:579
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:249
+#: index.php:239
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:251
+#: index.php:241
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏/显示 已读"
-#: index.php:252
+#: index.php:242
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:253 classes/rpc.php:612
+#: index.php:243
+#: classes/rpc.php:536
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "切换宽屏模式"
-#: index.php:254
+#: index.php:244
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:263
+#: index.php:253
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: prefs.php:27 prefs.php:137 classes/rpc.php:641 classes/pref/prefs.php:567
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:129
+#: classes/rpc.php:565
+#: classes/pref/prefs.php:1001
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: prefs.php:129
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "快捷键"
-
-#: prefs.php:130
+#: prefs.php:122
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:140 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:125
-#: classes/pref/feeds.php:1204 classes/pref/feeds.php:1259
+#: prefs.php:132
+#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/feeds.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
-#: prefs.php:144 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:136
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:148 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431
+#: prefs.php:140
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1246
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
-#: prefs.php:153
+#: prefs.php:145
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: prefs.php:156
+#: prefs.php:148
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: include/controls.php:93 classes/pref/filters.php:197
-#: classes/pref/filters.php:208 classes/pref/filters.php:502
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
-
-#: include/controls.php:146 include/controls.php:238 classes/pref/feeds.php:245
-#: classes/digest.php:122 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1443
+#: include/controls.php:177
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1258
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
-#: include/functions.php:102
+#: include/functions.php:55
msgid "Detect automatically"
msgstr "自动检测"
-#: include/login_form.php:108 classes/handler/public.php:645
-#: classes/handler/public.php:980 classes/pref/users.php:55
+#: include/login_form.php:105
+#: classes/handler/public.php:498
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: js/CommonDialogs.js:539
+#: js/PrefUsers.js:61
msgid "Login:"
msgstr "登陆:"
-#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:652
+#: include/login_form.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: js/CommonDialogs.js:545
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: include/login_form.php:129
+#: include/login_form.php:126
msgid "I forgot my password"
msgstr "忘记密码"
-#: include/login_form.php:134
+#: include/login_form.php:131
msgid "Profile:"
msgstr "偏好:"
-#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1216
+#: include/login_form.php:134
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1241
+#: classes/pref/prefs.php:1263
msgid "Default profile"
msgstr "默认偏好设置"
-#: include/login_form.php:146
+#: include/login_form.php:144
msgid "Use less traffic"
msgstr "省流量"
-#: include/login_form.php:150
+#: include/login_form.php:148
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
-#: include/login_form.php:158 js/Feeds.js:247
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
msgid "Safe mode"
msgstr "安全模式"
-#: include/login_form.php:162
+#: include/login_form.php:161
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr "使用默认主题,并禁用所有插件。"
-#: include/login_form.php:170
+#: include/login_form.php:169
msgid "Remember me"
msgstr "记住我"
-#: include/login_form.php:180 classes/handler/public.php:665
+#: include/login_form.php:179
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
msgid "Log in"
msgstr "登录"
-#: include/sessions.php:44
+#: include/sessions.php:42
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
-#: include/sessions.php:52
+#: include/sessions.php:50
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr "无法验证会话(UA变更)."
-#: include/sessions.php:66
+#: include/sessions.php:64
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "无法验证会话(密码错误)"
-#: include/sessions.php:73
+#: include/sessions.php:71
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
-#: classes/rpc.php:583
+#: classes/rpc.php:507
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: classes/rpc.php:584
+#: classes/rpc.php:508
msgid "Open next feed"
msgstr "显示下一个信息源"
-#: classes/rpc.php:585
+#: classes/rpc.php:509
msgid "Open previous feed"
msgstr "显示前一个信息源"
-#: classes/rpc.php:586
+#: classes/rpc.php:510
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "打开下一篇文章(在合并模式下,向下滚动)"
-#: classes/rpc.php:587
+#: classes/rpc.php:511
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "打开上一篇文章(在合并模式下,向上滚动)"
-#: classes/rpc.php:588
+#: classes/rpc.php:512
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "将标题向下翻一页"
-#: classes/rpc.php:589
+#: classes/rpc.php:513
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "将标题向上翻一页"
-#: classes/rpc.php:590
+#: classes/rpc.php:514
msgid "Open next article"
msgstr "显示下一篇文章"
-#: classes/rpc.php:591
+#: classes/rpc.php:515
msgid "Open previous article"
msgstr "显示前一篇文章"
-#: classes/rpc.php:592
+#: classes/rpc.php:516
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "打开下一篇文章 (不要展开)"
-#: classes/rpc.php:593
+#: classes/rpc.php:517
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "打开上一篇文章 (不要展开)"
-#: classes/rpc.php:594
+#: classes/rpc.php:518
msgid "Show search dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: classes/rpc.php:595
+#: classes/rpc.php:519
msgid "Cancel active search"
msgstr "取消活动搜索"
-#: classes/rpc.php:596
+#: classes/rpc.php:520
msgid "Article"
msgstr "全部文章"
-#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:74 js/Headlines.js:1243
+#: classes/rpc.php:521
+#: js/Headlines.js:1338
msgid "Toggle starred"
msgstr "加星此文章"
-#: classes/rpc.php:598 classes/feeds.php:75 js/Headlines.js:1255
+#: classes/rpc.php:522
+#: js/Headlines.js:1350
msgid "Toggle published"
msgstr "发布此文章"
-#: classes/rpc.php:599 classes/feeds.php:73 js/Headlines.js:1230
+#: classes/rpc.php:523
+#: js/Headlines.js:1325
msgid "Toggle unread"
msgstr "标记为未读"
-#: classes/rpc.php:600
+#: classes/rpc.php:524
msgid "Edit tags"
msgstr "编辑自定义标签"
-#: classes/rpc.php:601
+#: classes/rpc.php:525
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
-#: classes/rpc.php:602 js/Headlines.js:1276
+#: classes/rpc.php:526
+#: js/Headlines.js:1371
msgid "Mark below as read"
msgstr "将下面文章标为已读"
-#: classes/rpc.php:603 js/Headlines.js:1269
+#: classes/rpc.php:527
+#: js/Headlines.js:1364
msgid "Mark above as read"
msgstr "将上面文章标为已读"
-#: classes/rpc.php:604
+#: classes/rpc.php:528
msgid "Scroll down"
msgstr "向下滚动"
-#: classes/rpc.php:605
+#: classes/rpc.php:529
msgid "Scroll up"
msgstr "向上滚动"
-#: classes/rpc.php:606
+#: classes/rpc.php:530
msgid "Scroll down page"
msgstr "向下滚动页面"
-#: classes/rpc.php:607
+#: classes/rpc.php:531
msgid "Scroll up page"
msgstr "向上滚动页面"
-#: classes/rpc.php:608
+#: classes/rpc.php:532
msgid "Select article under cursor"
msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: classes/rpc.php:609
+#: classes/rpc.php:533
msgid "Email article"
msgstr "通过邮件发送文章"
-#: classes/rpc.php:610
+#: classes/rpc.php:534
msgid "Close/collapse article"
msgstr "关闭/折叠文章"
-#: classes/rpc.php:611
+#: classes/rpc.php:535
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "切换文章展开 (合并模式)"
-#: classes/rpc.php:613
+#: classes/rpc.php:537
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "查看全文(使用Readability)"
-#: classes/rpc.php:614
+#: classes/rpc.php:538
msgid "Article selection"
msgstr "文章选择"
-#: classes/rpc.php:615
+#: classes/rpc.php:539
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: classes/rpc.php:616
+#: classes/rpc.php:540
msgid "Select unread"
msgstr "选择未读文章"
-#: classes/rpc.php:617
+#: classes/rpc.php:541
msgid "Select starred"
msgstr "选择加星标文章"
-#: classes/rpc.php:618
+#: classes/rpc.php:542
msgid "Select published"
msgstr "选择已发布文章"
-#: classes/rpc.php:619
+#: classes/rpc.php:543
msgid "Invert selection"
msgstr "反选文章"
-#: classes/rpc.php:620
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消全选"
-#: classes/rpc.php:621 classes/pref/feeds.php:527 classes/pref/feeds.php:831
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
-#: classes/rpc.php:622
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Refresh current feed"
msgstr "刷新当前信息源"
-#: classes/rpc.php:623
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: classes/rpc.php:624 classes/pref/feeds.php:1262
+#: classes/rpc.php:548
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: classes/rpc.php:625 js/PrefFeedTree.js:58 js/FeedTree.js:96
-#: js/Headlines.js:1399
+#: classes/rpc.php:549
+#: js/Headlines.js:1494
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: classes/rpc.php:627
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: classes/rpc.php:628
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "切换标题分组"
-#: classes/rpc.php:629
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Debug feed update"
msgstr "信息源更新调试"
-#: classes/rpc.php:630
+#: classes/rpc.php:554
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "调试 viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:631 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:555
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: classes/rpc.php:632
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "展开/折叠 当前分类"
-#: classes/rpc.php:633
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "切换合并模式中的自动展开功能"
-#: classes/rpc.php:634
+#: classes/rpc.php:558
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "切换合并模式"
-#: classes/rpc.php:635
+#: classes/rpc.php:559
msgid "Go to"
msgstr "跳转至"
-#: classes/rpc.php:636 classes/feeds.php:1299
+#: classes/rpc.php:560
+#: classes/feeds.php:1114
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
-#: classes/rpc.php:637
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Fresh"
msgstr "最新的"
-#: classes/rpc.php:640 classes/feeds.php:1303
+#: classes/rpc.php:564
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Recently read"
msgstr "最近的阅读"
-#: classes/rpc.php:642
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: classes/rpc.php:643 classes/pref/labels.php:266
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Create label"
msgstr "创建预定义标签"
-#: classes/rpc.php:644 classes/pref/filters.php:734
+#: classes/rpc.php:568
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: classes/rpc.php:645
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "收起侧边栏"
-#: classes/rpc.php:646
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Show help dialog"
msgstr "显示帮助对话框"
-#: classes/backend.php:58
+#: classes/rpc.php:701
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/backend.php:61
+#: classes/rpc.php:704
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/backend.php:86 classes/pref/feeds.php:1514
-#: classes/pref/feeds.php:1573 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-#: plugins/share/init.php:133
+#: classes/rpc.php:729
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: plugins/share/init.php:269
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: classes/handler/public.php:524 plugins/bookmarklets/init.php:41
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
-
-#: classes/handler/public.php:597
-msgid "Title:"
-msgstr "标题:"
-
-#: classes/handler/public.php:602 classes/pref/feeds.php:546
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:607
-msgid "Content:"
-msgstr "内容:"
-
-#: classes/handler/public.php:612
-msgid "Labels:"
-msgstr "标签:"
-
-#: classes/handler/public.php:622
-msgid "Share"
-msgstr "分享"
-
-#: classes/handler/public.php:623 classes/pref/labels.php:75
-#: classes/pref/prefs.php:1265 classes/pref/filters.php:471
-#: classes/pref/filters.php:478 classes/pref/filters.php:863
-#: classes/pref/filters.php:956 classes/pref/users.php:116
-#: classes/pref/feeds.php:812 classes/pref/feeds.php:978
-#: classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:778
-#: classes/article.php:187 plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: classes/handler/public.php:624
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
-
-#: classes/handler/public.php:720
+#: classes/handler/public.php:394
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/handler/public.php:801 classes/pref/feeds.php:1667
-#: classes/feeds.php:733
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
+#: classes/handler/public.php:448
+msgid "Password recovery"
+msgstr "找回密码"
-#: classes/handler/public.php:804 classes/handler/public.php:854
-#: classes/handler/public.php:878 classes/handler/public.php:970
-#: classes/handler/public.php:1000 classes/handler/public.php:1073
-#: classes/handler/public.php:1170 classes/handler/public.php:1182
-#: classes/handler/public.php:1187 classes/handler/public.php:1211
+#: classes/handler/public.php:488
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/handler/public.php:591
+#: classes/handler/public.php:687
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:704
+#: classes/handler/public.php:728
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:814
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:817
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:820
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
-
-#: classes/handler/public.php:823
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-
-#: classes/handler/public.php:829
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-
-#: classes/handler/public.php:840
-msgid "Multiple feed URLs found:"
-msgstr "发现了多个信息源:"
-
-#: classes/handler/public.php:853
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "订阅选中的信息源"
-
-#: classes/handler/public.php:877
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "编辑订阅选项"
-
-#: classes/handler/public.php:930
-msgid "Password recovery"
-msgstr "找回密码"
-
-#: classes/handler/public.php:973
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
+#: classes/handler/public.php:491
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
-#: classes/handler/public.php:985
+#: classes/handler/public.php:503
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
-#: classes/handler/public.php:993
+#: classes/handler/public.php:511
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "%d+%d 等于几:"
-#: classes/handler/public.php:999 classes/pref/users.php:348
+#: classes/handler/public.php:517
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
-#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:529
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
-#: classes/handler/public.php:1015 classes/handler/public.php:1080
+#: classes/handler/public.php:533
+#: classes/handler/public.php:598
msgid "Go back"
msgstr "返回"
-#: classes/handler/public.php:1056
+#: classes/handler/public.php:574
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
-#: classes/handler/public.php:1076
+#: classes/handler/public.php:594
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
-#: classes/handler/public.php:1099
+#: classes/handler/public.php:617
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-#: classes/handler/public.php:1140
+#: classes/handler/public.php:657
msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新管理器"
-#: classes/handler/public.php:1151
+#: classes/handler/public.php:668
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "正在更新版本 %d"
-#: classes/handler/public.php:1156
+#: classes/handler/public.php:673
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "正在更新到 %d"
-#: classes/handler/public.php:1169
+#: classes/handler/public.php:686
msgid "Try again"
msgstr "重试"
-#: classes/handler/public.php:1175
+#: classes/handler/public.php:692
msgid "Completed."
msgstr "完成。"
-#: classes/handler/public.php:1192
+#: classes/handler/public.php:709
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "您的Tiny Tiny RSS数据库需要升级到最新版(%d 到 %d )."
-#: classes/handler/public.php:1204
+#: classes/handler/public.php:721
msgid "Perform updates"
msgstr "执行更新"
-#: classes/pref/labels.php:25 classes/pref/filters.php:341
-msgid "Caption"
-msgstr "标题"
-
-#: classes/pref/labels.php:38
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
-
-#: classes/pref/labels.php:73 classes/pref/filters.php:469
-#: classes/pref/users.php:114 classes/pref/feeds.php:811
-#: classes/pref/feeds.php:975 classes/article.php:185
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:229 plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:83
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/labels.php:231
+#: classes/pref/labels.php:170
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1178
-#: classes/pref/prefs.php:1289 classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:725
-#: classes/pref/users.php:332 classes/pref/feeds.php:1250
-#: classes/pref/feeds.php:1469 classes/pref/feeds.php:1526
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1294
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/CommonFilters.js:436
+#: js/CommonFilters.js:469
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1181
-#: classes/pref/prefs.php:1292 classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:409 classes/pref/filters.php:728
-#: classes/pref/users.php:335 classes/pref/feeds.php:1253
-#: classes/pref/feeds.php:1472 classes/pref/feeds.php:1529 classes/feeds.php:68
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1183
-#: classes/pref/prefs.php:1294 classes/pref/filters.php:355
-#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:730
-#: classes/pref/users.php:337 classes/pref/feeds.php:1255
-#: classes/pref/feeds.php:1474 classes/pref/feeds.php:1531 classes/feeds.php:71
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: classes/pref/labels.php:269 classes/pref/filters.php:464
-#: classes/pref/filters.php:747 classes/pref/users.php:346
-#: classes/pref/feeds.php:794
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: classes/pref/labels.php:272
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空颜色"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:519
+#: classes/pref/prefs.php:21
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Articles"
msgstr "文章"
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Digest"
msgstr "摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:59
+#: classes/pref/prefs.php:60
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: classes/pref/prefs.php:70
+#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr "不要自动应用这些标签(以逗号分隔的列表)。"
-#: classes/pref/prefs.php:74
+#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "允许重复的文章"
-#: classes/pref/prefs.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:76
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "被列入黑名单的标签"
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Default language"
msgstr "默认语言"
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Used for full-text search"
msgstr "用于全文搜索"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "滚动时标记为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "滚动时标记文章为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Always expand articles"
msgstr "始终展开文章"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Combined mode"
msgstr "合并模式"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "同时显示的文章数量"
-#: classes/pref/prefs.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Default update interval"
msgstr "默认更新间隔"
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "将发送的文章标记为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Enable digest"
msgstr "启用电子邮件摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Try to send around this time"
msgstr "在特定时间发送摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Time in UTC"
msgstr "UTC时区"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable API"
msgstr "启用API"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "允许外部客户端通过 API 来访问该账户"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Enable categories"
msgstr "启用类别"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "以未读文章数量排序信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:89
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
-#: classes/pref/prefs.php:89
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "hours"
msgstr "小时"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Hide read feeds"
msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Always show special feeds"
msgstr "始终显示特殊信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "隐藏已读信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Long date format"
msgstr "长时间格式"
-#: classes/pref/prefs.php:92
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</"
-"a>函数相同."
-
#: classes/pref/prefs.php:93
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>函数相同."
+
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "自动显示下一个信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "After marking one as read"
msgstr "将这个信息源标记为已读以后"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Purge articles older than"
msgstr "清除旧文章"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>天</strong>(0 表示关闭)"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge unread articles"
msgstr "清除未读文章"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
-#: classes/pref/prefs.php:97
+#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "短时间格式"
-#: classes/pref/prefs.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "在标题中显示内容预览"
-#: classes/pref/prefs.php:99
+#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "以信息源的日期排序"
-#: classes/pref/prefs.php:99
+#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
-#: classes/pref/prefs.php:100
+#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL客户端证书"
-#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:742
-#: classes/pref/feeds.php:951
+#: classes/pref/prefs.php:102
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "不要嵌入图片"
-#: classes/pref/prefs.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
-#: classes/pref/prefs.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签."
-#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:159
+#: classes/pref/prefs.php:104
+#: js/PrefHelpers.js:223
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
-#: classes/pref/prefs.php:104
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Time zone"
msgstr "时区"
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Group by feed"
msgstr "分组显示信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "按订阅源分组显示,不是聚合在一起"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "Language"
msgstr "语言"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:108
msgid "Theme"
msgstr "主题"
-#: classes/pref/prefs.php:213
+#: classes/pref/prefs.php:214
msgid "The configuration was saved."
msgstr "设置已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:256
+#: classes/pref/prefs.php:257
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的个人数据已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:273
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
-#: classes/pref/prefs.php:283
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "个人数据 / 用户认证"
-
-#: classes/pref/prefs.php:286
-msgid "Personal data"
-msgstr "个人数据"
-
-#: classes/pref/prefs.php:315
+#: classes/pref/prefs.php:305
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"
-#: classes/pref/prefs.php:320 classes/pref/users.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:310
+#: js/PrefUsers.js:93
msgid "E-mail:"
msgstr "电子邮件:"
-#: classes/pref/prefs.php:328
-msgid "Access level:"
-msgstr "访问级别:"
-
-#: classes/pref/prefs.php:339
+#: classes/pref/prefs.php:317
msgid "Save data"
msgstr "保存信息"
-#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:678
-#: classes/pref/feeds.php:924 classes/pref/feeds.php:1653 classes/feeds.php:716
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "更改当前密码会使 OTP 动态口令失效。"
-#: classes/pref/prefs.php:393
+#: classes/pref/prefs.php:372
msgid "Old password:"
msgstr "原密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:398 classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:377
+#: js/PrefUsers.js:83
msgid "New password:"
msgstr "新密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:382
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:413
+#: classes/pref/prefs.php:389
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
-#: classes/pref/prefs.php:418
+#: classes/pref/prefs.php:396
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr "用于此会话的身份验证模块(<b>%s</b>)不提供设置密码的功能。"
-#: classes/pref/prefs.php:424
-msgid "App passwords"
-msgstr "APP密码"
-
-#: classes/pref/prefs.php:436
+#: classes/pref/prefs.php:412
msgid "Generate new password"
msgstr "生成新密码"
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "删除所选密码"
-#: classes/pref/prefs.php:444
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "动态口令"
-
-#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535
+#: classes/pref/prefs.php:465
+#: classes/pref/prefs.php:524
msgid "Your password:"
msgstr "你的密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:484
+#: classes/pref/prefs.php:472
msgid "Disable OTP"
msgstr "禁用 OTP 动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:494
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:485
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "通过Authenticator应用程序扫描以下代码或手动复制密钥"
-#: classes/pref/prefs.php:500
+#: classes/pref/prefs.php:490
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "将以下OTP密钥与兼容的Authenticator应用程序一起使用"
-#: classes/pref/prefs.php:508
+#: classes/pref/prefs.php:502
msgid "OTP Key:"
msgstr "OTP密钥:"
-#: classes/pref/prefs.php:541
+#: classes/pref/prefs.php:529
msgid "One time password:"
msgstr "一次性密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:548
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Enable OTP"
msgstr "启用 OTP 动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:600
+#: classes/pref/prefs.php:550
+msgid "Personal data"
+msgstr "个人数据"
+
+#: classes/pref/prefs.php:553
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:556
+msgid "App passwords"
+msgstr "APP密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:559
+#, fuzzy
+msgid "Authenticator (OTP)"
+msgstr "登录认证"
+
+#: classes/pref/prefs.php:570
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "部分设置仅支持默认偏好."
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:679
msgid "default"
msgstr "默认"
-#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:689
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
-#: classes/pref/prefs.php:721
+#: classes/pref/prefs.php:692
msgid "More themes..."
msgstr "更多主题..."
-#: classes/pref/prefs.php:782
+#: classes/pref/prefs.php:741
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: classes/pref/prefs.php:786 classes/pref/system.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:790 classes/pref/prefs.php:899
-#: classes/pref/prefs.php:933 classes/pref/prefs.php:979
-#: classes/pref/prefs.php:994 classes/pref/filters.php:857
-#: plugins/bookmarklets/init.php:45 js/CommonDialogs.js:420
+#: classes/pref/prefs.php:749
+#: classes/pref/prefs.php:852
+#: classes/pref/prefs.php:908
+#: classes/pref/prefs.php:960
+#: classes/pref/prefs.php:976
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
+#: js/CommonDialogs.js:635
msgid "More info..."
msgstr "更多信息..."
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:758
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:806
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
-#: classes/pref/prefs.php:829
+#: classes/pref/prefs.php:809
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "保存并退出设置"
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:815
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:837
+#: classes/pref/prefs.php:819
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认"
-#: classes/pref/prefs.php:850 classes/pref/feeds.php:799
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+#: classes/pref/prefs.php:856
+#: classes/pref/prefs.php:912
+#, php-format
+msgid "v%.2f, by %s"
+msgstr "v%.2f, 由 %s 提供"
+
+#: classes/pref/prefs.php:901
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空数据"
-#: classes/pref/prefs.php:897
+#: classes/pref/prefs.php:958
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"以下插件使用按Feed内容挂钩。这可能会导致过多的数据使用和原始服务器负载,从而"
-"导致您的实例被禁:<b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "以下插件使用按Feed内容挂钩。这可能会导致过多的数据使用和原始服务器负载,从而导致您的实例被禁:<b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:903
+#: classes/pref/prefs.php:965
msgid "System plugins"
msgstr "系统插件"
-#: classes/pref/prefs.php:937 classes/pref/prefs.php:983
-#, php-format
-msgid "v%.2f, by %s"
-msgstr "v%.2f, 由 %s 提供"
-
-#: classes/pref/prefs.php:945
+#: classes/pref/prefs.php:969
msgid "User plugins"
msgstr "用户插件"
-#: classes/pref/prefs.php:972
-msgid "Clear data"
-msgstr "清空数据"
-
-#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/prefs.php:979
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "启用选择的插件"
-#: classes/pref/prefs.php:1088
+#: classes/pref/prefs.php:990
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "个人数据 / 用户认证"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1004
+#: classes/pref/feeds.php:1098
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1097
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "一次性密码不正确"
-#: classes/pref/prefs.php:1093 classes/pref/prefs.php:1147
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/prefs.php:1156
msgid "Incorrect password"
msgstr "密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:1192
-msgid "Create profile"
-msgstr "创建偏好文件"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1211 classes/pref/prefs.php:1231
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1261
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除选中的偏好文件"
+#: classes/pref/prefs.php:1297
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/CommonDialogs.js:239
+#: js/CommonFilters.js:472
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/CommonFilters.js:440
+msgid "All"
+msgstr "全部"
-#: classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Activate profile"
-msgstr "启用偏好文件"
+#: classes/pref/prefs.php:1299
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/CommonFilters.js:474
+#: js/PrefFeedTree.js:508
+#: js/CommonFilters.js:442
+msgid "None"
+msgstr "无"
-#: classes/pref/prefs.php:1302
+#: classes/pref/prefs.php:1308
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: classes/pref/prefs.php:1303
+#: classes/pref/prefs.php:1309
msgid "Created"
msgstr "创建"
-#: classes/pref/prefs.php:1304
+#: classes/pref/prefs.php:1310
msgid "Last used"
msgstr "最后使用"
-#: classes/pref/prefs.php:1357
+#: classes/pref/prefs.php:1359
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr "生成密码<strong>%s</strong>为%s . 请记住它,以备将来参考。"
-#: classes/pref/system.php:10 classes/pref/users.php:6
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
-
-#: classes/pref/system.php:70
+#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: classes/pref/system.php:75
+#: classes/pref/system.php:73
msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""
@@ -1387,485 +1261,368 @@ msgstr ""
msgid "&gt;&gt;"
msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:89
+#: classes/pref/system.php:91
msgid "Severity:"
msgstr "严重:"
-#: classes/pref/system.php:92
+#: classes/pref/system.php:95
msgid "Errors"
msgstr "错误"
-#: classes/pref/system.php:93
+#: classes/pref/system.php:96
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
-#: classes/pref/system.php:94
+#: classes/pref/system.php:97
msgid "Everything"
msgstr "全部"
-#: classes/pref/system.php:106
+#: classes/pref/system.php:107
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: classes/pref/system.php:107
+#: classes/pref/system.php:108
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: classes/pref/system.php:108
+#: classes/pref/system.php:109
msgid "Message"
msgstr "消息"
-#: classes/pref/system.php:110
+#: classes/pref/system.php:111
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: classes/pref/system.php:153
+#: classes/pref/system.php:154
msgid "Event Log"
msgstr "事件日志"
-#: classes/pref/system.php:168
+#: classes/pref/system.php:164
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP信息"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
+
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(反选)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:521
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, fuzzy, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s on %s in %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:345 classes/pref/filters.php:816
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
-
-#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:415
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: classes/pref/filters.php:361 classes/pref/filters.php:417
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: classes/pref/filters.php:402
-msgid "Apply actions"
-msgstr "应用操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:445 classes/pref/users.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:695 classes/pref/feeds.php:932
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-#: classes/pref/filters.php:449
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
-
-#: classes/pref/filters.php:452
-msgid "Match any rule"
-msgstr "匹配任意规则"
-
-#: classes/pref/filters.php:455
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "反向匹配"
-
-#: classes/pref/filters.php:467 classes/pref/filters.php:474
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
-
-#: classes/pref/filters.php:476
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
-
-#: classes/pref/filters.php:721 classes/pref/users.php:322
-#: classes/pref/feeds.php:1246 classes/feeds.php:777 js/Feeds.js:577
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: classes/pref/filters.php:737
+#: classes/pref/filters.php:661
msgid "Combine"
msgstr "合并"
-#: classes/pref/filters.php:740 classes/pref/users.php:344
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: classes/pref/filters.php:743 classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1280
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "重置排序"
-#: classes/pref/filters.php:832
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "反选正则表达式匹配结果"
-
-#: classes/pref/filters.php:836
-msgid "on field"
-msgstr "作用范围"
-
-#: classes/pref/filters.php:839 js/PrefFilterTree.js:47
-msgid "in"
-msgstr "在"
-
-#: classes/pref/filters.php:860
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存规则"
-
-#: classes/pref/filters.php:860 js/CommonFilters.js:97
-msgid "Add rule"
-msgstr "添加规则"
-
-#: classes/pref/filters.php:883
-msgid "Perform Action"
-msgstr "执行操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:934
-msgid "No actions available"
-msgstr "无操作可用"
-
-#: classes/pref/filters.php:953
-msgid "Save action"
-msgstr "保存操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:953 js/CommonFilters.js:119
-msgid "Add action"
-msgstr "添加操作"
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: classes/pref/filters.php:981
+#: classes/pref/filters.php:720
msgid "[No caption]"
msgstr "[无标题]"
-#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:722
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d 规则)"
-#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/filters.php:736
msgid "matches any rule"
msgstr "匹配任意规则"
-#: classes/pref/filters.php:998
+#: classes/pref/filters.php:737
msgid "inverse"
msgstr "反选"
-#: classes/pref/filters.php:1001
+#: classes/pref/filters.php:740
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d 操作)"
-#: classes/pref/users.php:26
-msgid "Edit user"
-msgstr "编辑用户"
-
-#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:664
-#: classes/pref/feeds.php:910 classes/pref/feeds.php:1649
-#: plugins/auth_internal/init.php:68
-msgid "Authentication"
-msgstr "登录认证"
-
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Access level: "
-msgstr "访问级别: "
-
-#: classes/pref/users.php:107
-msgid "User details"
-msgstr "用户详细资料"
-
-#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:381
+#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "注册时间"
-#: classes/pref/users.php:149
+#: classes/pref/users.php:63
msgid "Last logged in"
msgstr "上次登录"
-#: classes/pref/users.php:157
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "订阅的信息源数量"
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
-#: classes/pref/users.php:158
+#: classes/pref/users.php:73
msgid "Stored articles"
msgstr "存储的文章"
-#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:380
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "订阅的信息源"
-
-#: classes/pref/users.php:188
+#: classes/pref/users.php:103
msgid "User not found"
msgstr "未找到用户"
-#: classes/pref/users.php:251
+#: classes/pref/users.php:170
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "已添加用户%s ,密码为%s"
-#: classes/pref/users.php:258
+#: classes/pref/users.php:174
#, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "无法创建用户 %s"
-#: classes/pref/users.php:262
+#: classes/pref/users.php:177
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr "用户%s已存在。"
-#: classes/pref/users.php:287
-#, php-format
-msgid "Changed password of user %s to %s"
-msgstr "用户%s ,密码修改为%s"
-
-#: classes/pref/users.php:340
+#: classes/pref/users.php:233
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
-#: classes/pref/users.php:378 classes/pref/feeds.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:916 classes/pref/feeds.php:1652 classes/feeds.php:712
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
-
-#: classes/pref/users.php:379
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别"
-
-#: classes/pref/users.php:382
-msgid "Last login"
-msgstr "最后登陆"
-
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:277
msgid "Click to edit"
msgstr "点击进行编辑"
-#: classes/pref/users.php:415
-msgid "No users defined."
-msgstr "没有定义用户。"
-
-#: classes/pref/users.php:417
-msgid "No matching users found."
-msgstr "没有匹配的用户。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:26
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾选以启用"
-
-#: classes/pref/feeds.php:75 classes/pref/feeds.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:279 classes/pref/feeds.php:285
-#: classes/pref/feeds.php:314
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d 个信息源)"
-#: classes/pref/feeds.php:535
-msgid "Feed Title"
-msgstr "信息源标题"
-
-#: classes/pref/feeds.php:548
-msgid "Feed URL"
-msgstr "信息源 URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:840
-#: classes/pref/feeds.php:1640 classes/feeds.php:686
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:581
-msgid "Site URL:"
-msgstr "网址:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:583
-msgid "Site URL"
-msgstr "网址"
-
-#: classes/pref/feeds.php:599 classes/pref/feeds.php:855 classes/feeds.php:761
-msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
-
-#: classes/pref/feeds.php:617 classes/pref/feeds.php:873
-msgid "Interval:"
-msgstr "间隔:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:633 classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:537
#, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d 天)"
-#: classes/pref/feeds.php:642 classes/pref/feeds.php:899
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:543
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"
-#: classes/pref/feeds.php:682
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
-"外。"
+#: classes/pref/feeds.php:569
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾选以启用"
-#: classes/pref/feeds.php:693 classes/feeds.php:728
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个信息源需要认证."
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#, php-format
+msgid "(%d days)"
+msgstr "(%d 天)"
-#: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含电子邮件摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:727 classes/pref/feeds.php:944
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始终显示图片附件"
-#: classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:958
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "媒体缓存"
-#: classes/pref/feeds.php:772 classes/pref/feeds.php:965
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: classes/pref/feeds.php:776
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/CommonDialogs.js:46
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
-#: classes/pref/feeds.php:784 classes/pref/feeds.php:1347
-msgid "Choose file..."
-msgstr "选择文件..."
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/Feeds.js:602
+msgid "Language:"
+msgstr "语言:"
-#: classes/pref/feeds.php:792
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
+#, fuzzy
+msgid "Update interval:"
+msgstr "默认更新间隔"
-#: classes/pref/feeds.php:897
-#, php-format
-msgid "(%d days)"
-msgstr "(%d 天)"
+#: classes/pref/feeds.php:635
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefFeedTree.js:434
+#: js/PrefUsers.js:71
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录认证"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/CommonDialogs.js:580
+#: js/CommonFilters.js:516
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
-#: classes/pref/feeds.php:1219
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/CommonDialogs.js:581
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:317
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: classes/pref/feeds.php:896
msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1228
+#: classes/pref/feeds.php:902
msgid "Inactive feeds"
msgstr "未活动的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1264
+#: classes/pref/feeds.php:939
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1268 js/PrefFeedTree.js:348
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "批量订阅"
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: classes/pref/feeds.php:951
msgid "Categories"
msgstr "分类"
-#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:954
msgid "Add category"
msgstr "增加分类"
-#: classes/pref/feeds.php:1282
+#: classes/pref/feeds.php:958
msgid "Remove selected"
msgstr "移除选中"
-#: classes/pref/feeds.php:1340
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1342
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1006
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1011
+msgid "Choose file..."
+msgstr "选择文件..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1018
msgid "Import OPML"
msgstr "导入 OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1362
+#: classes/pref/feeds.php:1026
msgid "Export OPML"
msgstr "导出 OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1366
+#: classes/pref/feeds.php:1031
msgid "Include settings"
msgstr "包含设置"
-#: classes/pref/feeds.php:1373
+#: classes/pref/feeds.php:1037
msgid "Published OPML"
msgstr "发布OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1375
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+#: classes/pref/feeds.php:1040
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
-#: classes/pref/feeds.php:1377
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置,需要身份验证的信息源或者最受欢迎的"
-"信息源中隐藏的信息源."
+#: classes/pref/feeds.php:1041
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置,需要身份验证的信息源或者最受欢迎的信息源中隐藏的信息源."
-#: classes/pref/feeds.php:1380
+#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公开的 OPML 地址"
-#: classes/pref/feeds.php:1387
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+#: classes/pref/feeds.php:1055
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "知道以下网址的任何人都可以订阅已发布的文章:"
-#: classes/pref/feeds.php:1395 classes/feeds.php:1295
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1396
+#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
msgstr "显示 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/feeds.php:1063
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有生成的 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1552
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "点击以编辑信息源"
+#: classes/pref/feeds.php:1075
+#, fuzzy
+msgid "My feeds"
+msgstr "我的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1512 classes/pref/feeds.php:1571
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "退订选中的信息源"
+#: classes/pref/feeds.php:1080
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1631
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "每行添加一条RSS源(未进行检测)"
+#: classes/pref/feeds.php:1085
+#, fuzzy
+msgid "Sharing"
+msgstr "分享"
-#: classes/pref/feeds.php:1662
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Feed需要登录认证。"
+#: classes/userhelper.php:193
+#, php-format
+msgid "Changed password of user %s to %s"
+msgstr "用户%s ,密码修改为%s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML 工具"
@@ -1933,136 +1690,86 @@ msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。"
-#: classes/feeds.php:39 js/CommonDialogs.js:409
-msgid "Show as feed"
-msgstr "以信息源显示"
-
-#: classes/feeds.php:46
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "上次更新:%s"
-
-#: classes/feeds.php:65
-msgid "Select articles"
-msgstr "选择文章"
-
-#: classes/feeds.php:66
-msgid "Select..."
-msgstr "选择..."
-
-#: classes/feeds.php:70
-msgid "Invert"
-msgstr "反选"
-
-#: classes/feeds.php:78
-msgid "Set score"
-msgstr "评分"
-
-#: classes/feeds.php:82 classes/feeds.php:87 plugins/mail/init.php:76
-#: plugins/mailto/init.php:24
-msgid "Forward by email"
-msgstr "通过邮件转发"
-
-#: classes/feeds.php:98
-msgid "Delete permanently"
-msgstr "永久删除"
-
-#: classes/feeds.php:151 classes/feeds.php:546
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:458
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。"
-#: classes/feeds.php:216
+#: classes/feeds.php:119
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1116
msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章"
-#: classes/feeds.php:356
+#: classes/feeds.php:268
msgid "Collapse article"
msgstr "折叠文章"
-#: classes/feeds.php:373
+#: classes/feeds.php:287
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "从%s导入"
-#: classes/feeds.php:437
+#: classes/feeds.php:347
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "没有未读文章。"
-#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:350
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "没有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:443
+#: classes/feeds.php:353
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "没有加星标的文章。"
-#: classes/feeds.php:447
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
+#: classes/feeds.php:357
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签。"
-#: classes/feeds.php:449
+#: classes/feeds.php:359
msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。"
-#: classes/feeds.php:466 classes/feeds.php:622
+#: classes/feeds.php:376
+#: classes/feeds.php:526
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-#: classes/feeds.php:478 classes/feeds.php:634
+#: classes/feeds.php:388
+#: classes/feeds.php:538
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-#: classes/feeds.php:611
+#: classes/feeds.php:515
msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。"
-#: classes/feeds.php:678
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "信息源或网站 URL"
-
-#: classes/feeds.php:695
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的信息源"
-
-#: classes/feeds.php:755
-#, php-format
-msgid "Search %s..."
-msgstr "搜索 %s ..."
-
-#: classes/feeds.php:763
-msgid "Used for word stemming"
-msgstr "词干提取"
-
-#: classes/feeds.php:773
-msgid "Search syntax"
-msgstr "搜索语法"
-
-#: classes/feeds.php:1293
+#: classes/feeds.php:1108
msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章"
-#: classes/feeds.php:1297
+#: classes/feeds.php:1110
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
+
+#: classes/feeds.php:1112
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: classes/feeds.php:1429
+#: classes/feeds.php:1244
msgid "Special"
msgstr "特殊区域"
-#: classes/feeds.php:1524
+#: classes/feeds.php:1339
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "搜索语法不正确:%s ."
-#: classes/feeds.php:1714
+#: classes/feeds.php:1529
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "搜索结果:%s"
@@ -2072,26 +1779,11 @@ msgstr "搜索结果:%s"
msgid "%d min"
msgstr "%d 分钟"
-#: classes/article.php:23
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "找不到文章。"
-#: classes/article.php:173
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-
-#: classes/article.php:276 classes/article.php:548
-msgid "no tags"
-msgstr "无标签"
-
-#: classes/article.php:388
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知类型"
-
-#: classes/article.php:469
-msgid "Attachments"
-msgstr "附件"
-
#: plugins/close_button/init.php:25
msgid "Close article"
msgstr "关闭文章"
@@ -2108,7 +1800,8 @@ msgstr "密码更改成功。"
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密码输入错误。"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "共享文章"
@@ -2121,216 +1814,287 @@ msgstr "数据已保存 (%s, %d)"
msgid "Show related articles"
msgstr "显示相关文章"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:128
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
+#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "将类似的文章标记为已读 (af_psql_trgm)"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 plugins/af_readability/init.php:70
-msgid "Global settings"
-msgstr "全局设置"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "Minimum similarity:"
msgstr "最低相似度:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可"
-"能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
msgstr "最短标题长度:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
-msgid "Enable for all feeds:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds."
msgstr "启用所有信息源:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205 plugins/af_readability/init.php:117
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "当前启用(点击编辑):"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:222
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
+#, fuzzy
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr "相似度(af_psql_trgm)"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "将类似的文章标记为已读"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:9
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "编辑文章注记"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:203
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:215
msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
msgstr "图像代理设置(af_proxy_http)"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:227
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:233
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "为远程图像启用代理."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:241 plugins/af_redditimgur/init.php:98
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "设置已保存"
-#: plugins/mail/init.php:29
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "Forward by email"
+msgstr "通过邮件转发"
+
+#: plugins/mail/init.php:34
msgid "Mail addresses saved."
msgstr "邮件地址已保存."
-#: plugins/mail/init.php:36
+#: plugins/mail/init.php:45
msgid "Mail plugin"
msgstr "邮件插件"
-#: plugins/mail/init.php:38
+#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "您可以在此处设置预定义的电子邮件地址(以逗号分隔):"
-#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[已转发]"
-#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "多篇文章"
-#: plugins/mail/init.php:150
+#: plugins/mail/init.php:166
msgid "To:"
msgstr "收信人:"
-#: plugins/mail/init.php:165
+#: plugins/mail/init.php:174
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
-#: plugins/mail/init.php:181
-msgid "Send e-mail"
+#: plugins/mail/init.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Send email"
msgstr "发送邮件"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
msgstr "数据已保存."
-#: plugins/af_readability/init.php:47
+#: plugins/af_readability/init.php:42
msgid "Inline content"
msgstr "Inline 内容"
-#: plugins/af_readability/init.php:48
+#: plugins/af_readability/init.php:43
msgid "Append content"
msgstr "附加内容"
-#: plugins/af_readability/init.php:57
+#: plugins/af_readability/init.php:52
msgid "Toggle full article text"
msgstr "查看全文"
-#: plugins/af_readability/init.php:64
+#: plugins/af_readability/init.php:62
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Readability 设置 (af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:99
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+#: plugins/af_readability/init.php:83
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "为核心代码(bookmarklets)和其他插件提供全文服务"
-#: plugins/af_readability/init.php:125
+#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
msgstr "(附加)"
-#: plugins/af_readability/init.php:136
+#: plugins/af_readability/init.php:128
msgid "Readability"
msgstr "Readability 获取全文"
-#: plugins/af_readability/init.php:148
+#: plugins/af_readability/init.php:133
msgid "Inline article content"
msgstr "Inline 文章内容"
-#: plugins/af_readability/init.php:153
+#: plugins/af_readability/init.php:139
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr "附加到摘要,而不是替换它"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:23
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "小书签"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:25
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
-"以订阅。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:101
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:104
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:107
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:110
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:116
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:127
+msgid "Multiple feed URLs found:"
+msgstr "发现了多个信息源:"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:135
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "订阅选中的信息源"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:153
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "编辑订阅选项"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:256
+msgid "Title:"
+msgstr "标题:"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:261
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:29
+#: plugins/bookmarklets/init.php:266
+msgid "Content:"
+msgstr "内容:"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:271
+msgid "Labels:"
+msgstr "标签:"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:281
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:283
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+#: plugins/bookmarklets/init.php:348
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "小书签"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:350
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:37
+#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "使用书签发布任意页面"
-#: plugins/af_comics/init.php:51
+#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr "af_comics 的 feed 源"
-#: plugins/af_comics/init.php:53
+#: plugins/af_comics/init.php:64
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "漫画支持支持:"
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
+#: plugins/nsfw/init.php:31
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "不宜在工作场所观看(点击开启)"
-#: plugins/nsfw/init.php:53
+#: plugins/nsfw/init.php:50
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW 插件"
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+#: plugins/nsfw/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "不宜在工作场所观看的标签(多个标签以逗号分隔)"
-#: plugins/nsfw/init.php:101
+#: plugins/nsfw/init.php:87
msgid "Configuration saved."
msgstr "设置已保存."
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
-
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "用邮件转发选择的文章."
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email (mailto:)"
+msgstr "通过邮件转发"
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
+#: plugins/mailto/init.php:79
+#, fuzzy
+msgid "Click to open your mail client"
+msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
-#: plugins/mailto/init.php:83
+#: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog"
msgstr "关闭此对话框"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:35
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:40
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Reddit 内容设置"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "使用Readability 提取缺少的内容(需要af_readability)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:74
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "开启额外的重复检查"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr "重写reddit的网址到%s"
@@ -2339,46 +2103,76 @@ msgstr "重写reddit的网址到%s"
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "切换侧边栏"
-#: plugins/share/init.php:45
+#: plugins/share/init.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Article unshared"
+msgstr "通过 URL 分享的文章"
+
+#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
-#: plugins/share/init.php:48
+#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
msgstr "取消所有分享"
-#: plugins/share/init.php:81
+#: plugins/share/init.php:63
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "分享的 URL 已被清除。"
+
+#: plugins/share/init.php:82
msgid "Share by URL"
msgstr "通过 URL 分享"
-#: plugins/share/init.php:103
+#: plugins/share/init.php:250
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
-#: plugins/share/init.php:127
+#: plugins/share/init.php:267
msgid "Unshare article"
msgstr "取消文章共享"
-#: plugins/share/init.php:130
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
msgid "Generate new URL"
msgstr "生成一个新的 URL"
-#: js/App.js:318
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
+#: js/App.js:392
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "快捷键"
+
+#: js/App.js:543
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "致命错误"
-#: js/App.js:510
+#: js/App.js:544
msgid "Fatal error"
msgstr "致命错误"
+#: js/App.js:1120
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "请先启用af_readability."
+
+#: js/App.js:1133
+#: js/App.js:1223
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "在合并模式下无法启用宽屏."
+
#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "请输入所选文章的新分数:"
-#: js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:767 js/Headlines.js:793 js/Headlines.js:805
-#: js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951 js/Headlines.js:969
-#: js/Headlines.js:1110
+#: js/Article.js:62
+#: js/Headlines.js:865
+#: js/Headlines.js:877
+#: js/Headlines.js:1020
+#: js/Headlines.js:1037
+#: js/Headlines.js:1054
+#: js/Headlines.js:1191
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#: js/Headlines.js:839
msgid "No articles selected."
msgstr "未选中任何文章。"
@@ -2386,197 +2180,237 @@ msgstr "未选中任何文章。"
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "请输入本文的新分数:"
-#: js/Article.js:130
+#: js/Article.js:120
msgid "Article URL:"
msgstr "文章网址:"
-#: js/Article.js:168
+#: js/Article.js:122
+#, fuzzy
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "不再分享此文章?"
+
+#: js/Article.js:144
+msgid "no tags"
+msgstr "无标签"
+
+#: js/Article.js:231
msgid "comments"
msgstr "评论"
-#: js/Article.js:171
+#: js/Article.js:234
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "评论"
-#: js/Article.js:256
+#: js/Article.js:320
msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/CommonDialogs.js:15
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-
-#: js/CommonDialogs.js:42
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "请选择图片文件上传。"
-
-#: js/CommonDialogs.js:43
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-
-#: js/CommonDialogs.js:87
+#: js/CommonDialogs.js:19
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:116
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览"
-"器console控制台中。"
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:131
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "这个信息源需要认证."
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#: js/App.js:1202
#, perl-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已订阅至 %s"
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: js/CommonDialogs.js:140
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定的 URL 无效。"
+#: js/CommonDialogs.js:328
+#: js/App.js:1054
+#: js/App.js:1182
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-#: js/CommonDialogs.js:143
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "编辑信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:156
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "展开选择的信息源"
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: js/CommonDialogs.js:168
-#, perl-format
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "无法从指定的网址下载:%s"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: js/CommonDialogs.js:171
-#, perl-format
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML 验证失败:%s"
+#: js/CommonFilters.js:170
+msgid "Edit rule"
+msgstr "编辑规则"
-#: js/CommonDialogs.js:174
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
+#: js/CommonFilters.js:170
+msgid "Add rule"
+msgstr "添加规则"
-#: js/CommonDialogs.js:193
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "更新错误的信息源"
+#: js/CommonFilters.js:412
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
-#: js/CommonDialogs.js:201 js/PrefFeedTree.js:387
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "移除选中的信息源?"
+#: js/CommonFilters.js:413
+msgid "Match any rule"
+msgstr "匹配任意规则"
-#: js/CommonDialogs.js:222 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:234
-#: js/PrefFeedTree.js:250 js/PrefFeedTree.js:406
-msgid "No feeds selected."
-msgstr "没有选中信息源。"
+#: js/CommonFilters.js:414
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
-#: js/CommonDialogs.js:239
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+#: js/CommonFilters.js:478
+#: js/CommonFilters.js:446
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改"
-#: js/CommonDialogs.js:263 js/CommonDialogs.js:299 js/App.js:1160
+#: js/Headlines.js:991
#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "从 %s 取消订阅?"
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d 篇文章被选定"
-#: js/CommonDialogs.js:289 js/App.js:1012 js/App.js:1140
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
+#: js/Headlines.js:1062
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "删除%d,在%s选中的文章?"
-#: js/CommonDialogs.js:297
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "编辑信息源"
+#: js/Headlines.js:1064
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/CommonDialogs.js:334
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+#: js/Headlines.js:1197
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "标记%d为已读,在%s中选择的文章?"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: js/Headlines.js:1213
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/CommonFilters.js:119
-msgid "Edit action"
-msgstr "编辑动作"
+#: js/Headlines.js:1248
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要标记的文章"
-#: js/CommonFilters.js:161
+#: js/Headlines.js:1250
#, perl-format
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..."
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/CommonFilters.js:190
-#, perl-format
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "找到过滤器匹配的%d篇文章:"
+#: js/Headlines.js:1309
+msgid "Open original article"
+msgstr "打开原文"
-#: js/CommonFilters.js:246
-msgid "Create Filter"
-msgstr "创建过滤器"
+#: js/Headlines.js:1316
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示网址"
-#: js/CommonFilters.js:269
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "移除过滤器?"
+#: js/Headlines.js:1423
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加预定义标签"
-#: js/Feeds.js:227
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改"
+#: js/Headlines.js:1428
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除预定义标签"
+
+#: js/Headlines.js:1465
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "选择分类中的文章"
+
+#: js/Headlines.js:1475
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "将分类标记为已读"
-#: js/PrefFeedTree.js:38
+#: js/Headlines.js:1487
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
msgstr "编辑分类"
-#: js/PrefFeedTree.js:45
+#: js/PrefFeedTree.js:80
msgid "Remove category"
msgstr "删除分类"
-#: js/PrefFeedTree.js:144
+#: js/PrefFeedTree.js:179
#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "删除类别 %s?该类别下的源将被归入未分类中。"
-#: js/PrefFeedTree.js:157
+#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
-#: js/PrefFeedTree.js:200
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
+#: js/PrefFeedTree.js:497
+msgid "No feeds selected."
+msgstr "没有选中信息源。"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:242
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "移除选中的类别?"
-#: js/PrefFeedTree.js:213
+#: js/PrefFeedTree.js:255
msgid "No categories selected."
msgstr "没有选中分类。"
-#: js/PrefFeedTree.js:262
+#: js/PrefFeedTree.js:303
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "编辑多个信息源"
-#: js/PrefFeedTree.js:285
+#: js/PrefFeedTree.js:332
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "保存对信息源的更改?"
-#: js/PrefFeedTree.js:322
+#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:"
msgstr "更名分类到:"
-#: js/PrefFeedTree.js:334
+#: js/PrefFeedTree.js:381
msgid "Category title:"
msgstr "分类标题:"
-#: js/PrefFeedTree.js:351
+#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "订阅至信息源.."
-#: js/PrefFeedTree.js:379
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "最近没更新的信息源"
+#: js/PrefFeedTree.js:520
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "点击以编辑信息源"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "在"
#: js/PrefFilterTree.js:50
msgid "Inverse"
msgstr "反选"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:126 js/PrefFilterTree.js:156
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
msgid "No filters selected."
msgstr "没有选中的过滤器。"
@@ -2584,11 +2418,7 @@ msgstr "没有选中的过滤器。"
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "合并选定的过滤器?"
-#: js/PrefFilterTree.js:131
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "请仅选择一个过滤器。"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:143
+#: js/PrefFilterTree.js:126
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
@@ -2596,188 +2426,294 @@ msgstr "移除选定的过滤器?"
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "删除所选的APP密码?"
-#: js/PrefHelpers.js:44
+#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/PrefHelpers.js:76
+#: js/PrefHelpers.js:86
msgid "Clear event log?"
msgstr "清空事件日志?"
-#: js/PrefHelpers.js:89
+#: js/PrefHelpers.js:100
msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好文件的设置"
-#: js/PrefHelpers.js:97
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#: js/PrefHelpers.js:108
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-#: js/PrefHelpers.js:112
+#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "未选择偏好文件。"
-#: js/PrefHelpers.js:137
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "启用选中的偏好文件?"
-
-#: js/PrefHelpers.js:146
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-
-#: js/PrefHelpers.js:210
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "重置为默认状态?"
-
-#: js/PrefHelpers.js:218
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "清除本插件已保存的数据?"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "编辑预定义标签"
-#: js/PrefHelpers.js:237
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#: js/PrefHelpers.js:249
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML 导入"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "没有选择标签。"
-#: js/PrefHelpers.js:286
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
-#: js/common.js:216
+#: js/common.js:381
msgid "Click to close"
msgstr "点击关闭"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:8
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
msgid "Related articles"
msgstr "相关文章"
-#: plugins/mail/mail.js:20 plugins/mailto/init.js:20
+#: plugins/mail/mail.js:17
msgid "Forward article by email"
msgstr "用邮件转发文章"
-#: plugins/mail/mail.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:25
msgid "Error sending email:"
msgstr "邮件发送错误:"
-#: plugins/share/share.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "用邮件转发文章"
+
+#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
msgstr "通过 URL 分享文章"
-#: plugins/share/share.js:11
+#: plugins/share/share.js:9
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "为此文章生成新的共享网址?"
-#: plugins/share/share.js:46
+#: plugins/share/share.js:42
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "不再分享此文章?"
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/App.js:400
+#: js/App.js:453
msgid "Update daemon is not running."
msgstr "更新守护程序未运行。"
-#: js/App.js:413
+#: js/App.js:466
+#, fuzzy
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr "更新程序未更新订阅源."
-#: js/App.js:557
+#: js/App.js:569
msgid "Unhandled exception"
msgstr "未处理的异常"
-#: js/App.js:958
+#: js/App.js:1003
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "请先启用邮件或邮件插件。"
-#: js/App.js:1078
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "请先启用af_readability."
-
-#: js/App.js:1091 js/App.js:1181
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "在合并模式下无法启用宽屏."
-
-#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1191
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请选择信息源。"
-#: js/App.js:1154
+#: js/App.js:1196
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: js/Article.js:260
+#: js/Article.js:327
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+
+#: js/Article.js:347
msgid "Saving article tags..."
msgstr "保存文章标签..."
-#: js/CommonDialogs.js:16
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "移除信息源图标..."
+#: js/CommonDialogs.js:30
+msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:21
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "信息源图标已删除."
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
-#: js/CommonDialogs.js:44
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "上传中,请稍候…"
+#: js/CommonDialogs.js:136
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已订阅至 %s"
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Upload complete."
-msgstr "上传完成。"
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 无效。"
-#: js/CommonDialogs.js:68
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "上传失败:图标太大了。"
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-#: js/CommonDialogs.js:71
-msgid "Upload failed."
-msgstr "上传失败。"
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "展开选择的信息源"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "无法从指定的网址下载:%s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML 验证失败:%s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-#: js/CommonDialogs.js:202 js/PrefFeedTree.js:388
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新错误的信息源"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+#: js/PrefFeedTree.js:478
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:210
+#: js/PrefFeedTree.js:479
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "正在移除选中的信息源..."
-#: js/CommonDialogs.js:266
+#: js/CommonDialogs.js:305
msgid "Removing feed..."
msgstr "删除 feed..."
-#: js/CommonDialogs.js:306 js/CommonFilters.js:304 js/PrefFeedTree.js:297
-#: js/PrefUsers.js:36
+#: js/CommonDialogs.js:369
+msgid "Upload failed: icon is too big."
+msgstr "上传失败:图标太大了。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:372
+msgid "Upload failed."
+msgstr "上传失败。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:376
+msgid "Upload complete."
+msgstr "上传完成。"
+
+#: js/CommonDialogs.js:401
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除信息源图标..."
+
+#: js/CommonDialogs.js:406
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "信息源图标已删除."
+
+#: js/CommonDialogs.js:426
+#: js/CommonFilters.js:391
+#: js/PrefFeedTree.js:344
+#: js/PrefUsers.js:39
msgid "Saving data..."
msgstr "正在保存数据.."
-#: js/CommonDialogs.js:336 js/PrefHelpers.js:287
+#: js/CommonDialogs.js:568
+#, fuzzy
+msgid "Upload new icon..."
+msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:597
+msgid "Show as feed"
+msgstr "以信息源显示"
+
+#: js/CommonDialogs.js:599
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:601
+#: js/PrefHelpers.js:359
msgid "Trying to change address..."
msgstr "尝试更改地址..."
-#: js/CommonDialogs.js:356 js/PrefHelpers.js:303
+#: js/CommonDialogs.js:619
+#: js/PrefHelpers.js:373
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "无法更改信息源网址。"
-#: js/CommonDialogs.js:371
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-
-#: js/CommonDialogs.js:411
+#: js/CommonDialogs.js:626
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享%s:"
-#: js/CommonFilters.js:97
-msgid "Edit rule"
-msgstr "编辑规则"
+#: js/CommonFilters.js:14
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "编辑过滤器"
+
+#: js/CommonFilters.js:14
+msgid "Create Filter"
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/CommonFilters.js:41
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..."
-#: js/CommonFilters.js:199
+#: js/CommonFilters.js:70
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "找到过滤器匹配的%d篇文章:"
+
+#: js/CommonFilters.js:79
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "尝试获取过滤器测试结果时出错."
-#: js/CommonFilters.js:274
+#: js/CommonFilters.js:214
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "反选正则表达式匹配结果"
+
+#: js/CommonFilters.js:218
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "无"
+
+#: js/CommonFilters.js:230
+#, fuzzy
+msgid "More info"
+msgstr "更多信息"
+
+#: js/CommonFilters.js:232
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存规则"
+
+#: js/CommonFilters.js:246
+msgid "Edit action"
+msgstr "编辑动作"
+
+#: js/CommonFilters.js:246
+msgid "Add action"
+msgstr "添加操作"
+
+#: js/CommonFilters.js:316
+msgid "Save action"
+msgstr "保存操作"
+
+#: js/CommonFilters.js:356
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "移除过滤器?"
+
+#: js/CommonFilters.js:361
msgid "Removing filter..."
msgstr "移除过滤器..."
+#: js/CommonFilters.js:449
+#: js/CommonFilters.js:481
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
+
+#: js/CommonFilters.js:520
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
#: js/FeedTree.js:102
msgid "Debug feed"
msgstr "调试信息源"
@@ -2786,201 +2722,190 @@ msgstr "调试信息源"
msgid "(Un)collapse"
msgstr "收起/展开"
-#: js/Feeds.js:229
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"您正在使用默认的tt-rss密码.请在偏好设置(个人数据/身份验证)中进行更改."
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "您正在使用默认的tt-rss密码.请在偏好设置(个人数据/身份验证)中进行更改."
-#: js/Feeds.js:398
+#: js/Feeds.js:416
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:402
+#: js/Feeds.js:420
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "标记所有信息源为已读..."
-#: js/Feeds.js:420
+#: js/Feeds.js:437
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 1天前的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:423
+#: js/Feeds.js:440
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 1周前的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:426
+#: js/Feeds.js:443
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 2周前的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:429
+#: js/Feeds.js:446
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的 %w 标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:432
+#: js/Feeds.js:449
msgid "search results"
msgstr "搜索结果"
-#: js/Feeds.js:432
+#: js/Feeds.js:449
msgid "all articles"
msgstr "全部文章"
-#: js/Feeds.js:475
+#: js/Feeds.js:490
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将选中的 %s 篇文章标记为已读?"
-#: js/Headlines.js:647 js/Headlines.js:697 js/Headlines.js:714
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "点击打开下一个未读信息源。"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜索语法"
-#: js/Headlines.js:651
+#: js/Headlines.js:606
msgid "Cancel search"
msgstr "取消搜索"
-#: js/Headlines.js:711
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "找到新文章,点击重新加载。"
-
-#: js/Headlines.js:904
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d 篇文章被选定"
-
-#: js/Headlines.js:977
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "删除%d,在%s选中的文章?"
-
-#: js/Headlines.js:979
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-
-#: js/Headlines.js:1116
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "标记%d为已读,在%s中选择的文章?"
-
-#: js/Headlines.js:1132
-msgid "No article is selected."
-msgstr "未选中任何文章。"
-
-#: js/Headlines.js:1167
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到需要标记的文章"
-
-#: js/Headlines.js:1169
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
-
-#: js/Headlines.js:1214
-msgid "Open original article"
-msgstr "打开原文"
-
-#: js/Headlines.js:1221
-msgid "Display article URL"
-msgstr "显示网址"
-
-#: js/Headlines.js:1328
-msgid "Assign label"
-msgstr "添加预定义标签"
-
-#: js/Headlines.js:1333
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除预定义标签"
-
-#: js/Headlines.js:1370
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "选择分类中的文章"
+#: js/Headlines.js:614
+msgid "Select..."
+msgstr "选择..."
-#: js/Headlines.js:1380
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "将分类标记为已读"
+#: js/Headlines.js:721
+#: js/Headlines.js:772
+#: js/Headlines.js:789
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "点击打开下一个未读信息源。"
-#: js/Headlines.js:1392
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读"
+#: js/Headlines.js:786
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "找到新文章,点击重新加载。"
-#: js/PrefFeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:180
msgid "Removing category..."
msgstr "删除分类..."
-#: js/PrefFeedTree.js:159
+#: js/PrefFeedTree.js:194
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "取消订阅选中的信息源..."
-#: js/PrefFeedTree.js:201
+#: js/PrefFeedTree.js:243
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "移除选定的分类..."
-#: js/PrefFeedTree.js:337
+#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Creating category..."
msgstr "创建分类..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "每行添加一条RSS源(未进行检测)"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:470
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近没更新的信息源"
+
#: js/PrefFilterTree.js:115
msgid "Joining filters..."
msgstr "加入过滤器..."
-#: js/PrefFilterTree.js:144
+#: js/PrefFilterTree.js:127
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "移除选定的过滤器..."
-#: js/PrefHelpers.js:45 plugins/share/share_prefs.js:4
+#: js/PrefHelpers.js:46
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "清理 URLs..."
-#: js/PrefHelpers.js:48
+#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "生成的网址已清除."
-#: js/PrefHelpers.js:98
+#: js/PrefHelpers.js:109
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "删除所选配置文件..."
-#: js/PrefHelpers.js:117
+#: js/PrefHelpers.js:128
msgid "Creating profile..."
msgstr "创建偏好文件..."
-#: js/PrefHelpers.js:175
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
+
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "启用选中的偏好文件?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。"
-#: js/PrefHelpers.js:184
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
+#: js/PrefHelpers.js:248
+msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
msgstr "用户CSS已被应用,您可能需要重新加载页面以查看所有更改。"
-#: js/PrefHelpers.js:240
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置为默认状态?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "清除本插件已保存的数据?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+
+#: js/PrefHelpers.js:305
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "导入中,请稍候……"
-#: js/PrefHelpers.js:260
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 导入"
+
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
-#: js/PrefLabelTree.js:66
-msgid "Label Editor"
-msgstr "编辑预定义标签"
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
-#: js/PrefLabelTree.js:133
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-#: js/PrefLabelTree.js:146 js/PrefLabelTree.js:166
-msgid "No labels selected."
-msgstr "没有选择标签。"
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: js/PrefLabelTree.js:153
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "移除选中的预定义标签?"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "标题"
-#: js/PrefLabelTree.js:154
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:145
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:211
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "删除所选标签......"
@@ -2992,59 +2917,247 @@ msgstr "请输入登录名:"
msgid "Adding user..."
msgstr "添加用户..."
-#: js/PrefUsers.js:33
+#: js/PrefUsers.js:36
msgid "User Editor"
msgstr "编辑用户信息"
-#: js/PrefUsers.js:54 js/PrefUsers.js:93 js/PrefUsers.js:100
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
msgid "No users selected."
msgstr "没有选中任何用户。"
-#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:105
+#: js/PrefUsers.js:135
msgid "Please select one user."
msgstr "请仅选择一个用户。"
-#: js/PrefUsers.js:63
+#: js/PrefUsers.js:139
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: js/PrefUsers.js:64
+#: js/PrefUsers.js:140
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "重置选定用户的密码..."
-#: js/PrefUsers.js:79
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
-#: js/PrefUsers.js:80
+#: js/PrefUsers.js:156
msgid "Removing selected users..."
msgstr "删除所选用户..."
-#: plugins/note/note.js:12
+#: plugins/note/note.js:9
msgid "Saving article note..."
msgstr "保存文章笔记......"
-#: plugins/af_readability/init.js:29
+#: plugins/af_readability/init.js:31
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "无法获取本文的全文"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
msgid "Click to expand article"
msgstr "点击展开文章"
-#: plugins/share/share.js:13
+#: plugins/share/share.js:11
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "尝试更改 URL..."
-#: plugins/share/share.js:38
+#: plugins/share/share.js:34
msgid "Could not change URL."
msgstr "无法更改网址。"
-#: plugins/share/share_prefs.js:9
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "分享的 URL 已被清除。"
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
+
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
+
+#~ msgid "Backend sanity check failed."
+#~ msgstr "后端完整性检查失败."
+
+#~ msgid "Frontend sanity check failed."
+#~ msgstr "前端完整性检查失败。"
+
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
+
+#~ msgid "Request not authorized."
+#~ msgstr "请求未经授权。"
+
+#~ msgid "No operation to perform."
+#~ msgstr "没有需要执行的操作。"
+
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
+
+#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+#~ msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
+
+#~ msgid "Configuration check failed"
+#~ msgstr "配置检查失败"
+
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。请去官方网站查阅相关信息。"
+
+#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+#~ msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置"
+
+#~ msgid "Method not found"
+#~ msgstr "找不到方法(Method)"
+
+#~ msgid "Plugin not found"
+#~ msgstr "未找到插件"
+
+#~ msgid "Encoding data as JSON failed"
+#~ msgstr "将数据编码为JSON失败"
+
+#~ msgid "Access level:"
+#~ msgstr "访问级别:"
+
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "匹配"
+
+#~ msgid "Apply actions"
+#~ msgstr "应用操作"
+
+#~ msgid "on field"
+#~ msgstr "作用范围"
+
+#~ msgid "Perform Action"
+#~ msgstr "执行操作"
+
+#~ msgid "No actions available"
+#~ msgstr "无操作可用"
+
+#~ msgid "Feed Title"
+#~ msgstr "信息源标题"
+
+#~ msgid "Feed URL"
+#~ msgstr "信息源 URL"
+
+#~ msgid "Site URL:"
+#~ msgstr "网址:"
+
+#~ msgid "Site URL"
+#~ msgstr "网址"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "更新列表"
+
+#~ msgid "Interval:"
+#~ msgstr "间隔:"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "登陆"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "图标"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "替换"
+
+#~ msgid "Uploading, please wait..."
+#~ msgstr "上传中,请稍候…"
+
+#~ msgid "Clear colors"
+#~ msgstr "清空颜色"
+
+#~ msgid "One time passwords / Authenticator"
+#~ msgstr "动态口令"
+
+#~ msgid "Create profile"
+#~ msgstr "创建偏好文件"
+
+#~ msgid "Remove selected profiles"
+#~ msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#~ msgid "Activate profile"
+#~ msgstr "启用偏好文件"
+
+#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+#~ msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "编辑"
+
+#~ msgid "Edit user"
+#~ msgstr "编辑用户"
+
+#~ msgid "Access level: "
+#~ msgstr "访问级别: "
+
+#~ msgid "User details"
+#~ msgstr "用户详细资料"
+
+#~ msgid "Subscribed feeds count"
+#~ msgstr "订阅的信息源数量"
+
+#~ msgid "Access Level"
+#~ msgstr "访问级别"
+
+#~ msgid "Last login"
+#~ msgstr "最后登陆"
+
+#~ msgid "No users defined."
+#~ msgstr "没有定义用户。"
+
+#~ msgid "No matching users found."
+#~ msgstr "没有匹配的用户。"
+
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
+
+#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+#~ msgstr "退订选中的信息源"
+
+#~ msgid "Feeds require authentication."
+#~ msgstr "Feed需要登录认证。"
+
+#~ msgid "Last updated: %s"
+#~ msgstr "上次更新:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select articles"
+#~ msgstr "选择所有文章"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "反选"
+
+#~ msgid "Set score"
+#~ msgstr "评分"
+
+#~ msgid "Feed or site URL"
+#~ msgstr "信息源或网站 URL"
+
+#~ msgid "Search %s..."
+#~ msgstr "搜索 %s ..."
+
+#~ msgid "Used for word stemming"
+#~ msgstr "词干提取"
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "未知类型"
+
+#~ msgid "Attachments"
+#~ msgstr "附件"
+
+#~ msgid "Global settings"
+#~ msgstr "全局设置"
+
+#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
+#~ msgstr "用邮件转发选择的文章."
+
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "帮助"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "请仅选择一个过滤器。"
#~ msgid "Create new account"
#~ msgstr "创建新的帐号"
@@ -3052,13 +3165,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自"
-#~ "动清理。"
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "希望使用的用户名:"
@@ -3096,24 +3204,14 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "标签云"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进"
-#~ "程,或联系管理员。"
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "上次更新:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守"
-#~ "护进程或联系管理员。"
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "偏好设置"
@@ -3145,16 +3243,10 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "更多信息源"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
#~ msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "编辑过滤器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">更新程序未运行</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
@@ -3165,20 +3257,16 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
#~ msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
#~ msgstr "请注意,未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "没有错误,文件上传成功"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "上传的文件大小超过了 php.ini 中定义的限制 upload_max_filesize"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
#~ msgstr "上传的文件大小超过了 HTML form 中定义的限制 MAX_FILE_SIZE"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
@@ -3205,27 +3293,17 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "正则表达式,没有外部分隔符(即斜杠)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
+#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
#~ msgstr "无法显示文章(收到无效对象 - 有关详细信息,请参阅错误控制台)"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "切换嵌入模式"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "订阅 GoComics 时,使用漫画网址作为源地址。例如 <em>Garfield</em>,则地址为"
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>。"
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "订阅 GoComics 时,使用漫画网址作为源地址。例如 <em>Garfield</em>,则地址为<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>。"
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "将新版的过滤器放置于插件目录下的 <code>filters.local</code> 文件夹中."
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "将新版的过滤器放置于插件目录下的 <code>filters.local</code> 文件夹中."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "请先启用embed_original插件。"
@@ -3236,12 +3314,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "导入和导出"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-"
-#~ "rss 实例之间迁移。"
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-rss 实例之间迁移。"
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "导出我的数据"
@@ -3285,15 +3359,9 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "导出数据"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "完成,导出%d篇文章。您可以<a class='visibleLink' href='%u'> 点这里</a>下载"
-#~ "数据。"
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "完成,导出%d篇文章。您可以<a class='visibleLink' href='%u'> 点这里</a>下载数据。"
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "导入数据"
@@ -3330,13 +3398,10 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
#~ msgstr "在 <strong>config.php</strong> 中启用的系统插件适用于所有用户."
#~ msgid "Plugin"
@@ -3348,9 +3413,6 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "作者"
-#~ msgid "more info"
-#~ msgstr "更多信息"
-
#~ msgid "More feeds"
#~ msgstr "更多信息源"
@@ -3388,9 +3450,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "界面"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
#~ msgstr "自动检测文章标签时,忽略这些标签(多个标签以半角逗号分隔)。"
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
@@ -3423,8 +3483,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
#~ msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
@@ -3436,14 +3495,10 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "在%s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
#~ msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
#~ msgstr "全局最短更新间隔,适用于所有更新方法"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
@@ -3464,17 +3519,13 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "访问级别"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
#~ msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "输入您的密码"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
#~ msgstr "更改当前密码会自动禁用 OTP 动态口令。"
#~ msgid "Enter the generated one time password"
@@ -3507,16 +3558,11 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "标记信息源为已读"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行"
-#~ "订阅。"
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "尝试取消分享..."
@@ -3580,11 +3626,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox 集成"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
@@ -3681,12 +3724,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "链接实例"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这"
-#~ "个 URL 为本实例建立链接:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "上次连接"
@@ -3700,12 +3739,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "创建链接"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中"
-#~ "心。"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscription reset."
@@ -3734,13 +3769,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgstr "错误会保存在预设的日志中"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入"
-#~ "数据库。"
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
#, fuzzy
#~ msgid "More..."
@@ -3815,9 +3845,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "限制搜索条件:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
#~ msgstr "数据库的正则设置可能导致复杂的表达式返回无结果。"
#~ msgid "Old password cannot be blank."
@@ -3871,9 +3899,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者 update.php,来进行更新。"
#~ msgid "See the release notes"
@@ -3906,13 +3932,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "你当前的 tt-rss 安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新"
-#~ "完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "你当前的 tt-rss 安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
#, fuzzy
#~ msgid "Ready to update."
@@ -3922,9 +3943,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "开始更新"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
#~ msgstr "请先备份你的 tt-rss 目录。 输入'yes'来继续下一步。"
#~ msgid "From:"
@@ -3957,16 +3976,11 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Published articles and generated feeds"
#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#~ msgid "Articles shared by URL"
-#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
-
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
@@ -4072,8 +4086,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
@@ -4084,17 +4097,13 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "允许使用外部 API"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
#~ msgid "Title or Content"
@@ -4115,13 +4124,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "添加自定义标签"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源"
-#~ "多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "日期的语法正确:"
@@ -4168,9 +4172,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "返回源列表"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
#, fuzzy
@@ -4226,9 +4228,6 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Press any key to close this window."
#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
-#~ msgid "My Feeds"
-#~ msgstr "我的信息源"
-
#~ msgid "Panel actions"
#~ msgstr "版面动作"
@@ -4238,12 +4237,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都"
-#~ "可以执行。"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
@@ -4343,16 +4338,10 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
-#~ "实例。"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
#~ msgid "Register with Twitter.com"
@@ -4370,8 +4359,5 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "过滤器测试结果"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "点击工具栏上的 \"标记为已读 \" 按钮时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "点击工具栏上的 \"标记为已读 \" 按钮时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"