summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-01-07 18:18:22 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-01-07 18:18:22 +0300
commitdcad60284c4aa8c7f90a558f788efcae23a13d2a (patch)
treebc1d53b5fac671ac6d12ebba87df6f8f0ef6ba94 /locale/zh_CN
parent33a5ecd2ce1063436951c8d5752b53134b793f27 (diff)
translations: rebase, add T_nsprintf
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN')
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mobin52658 -> 52599 bytes
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po1690
2 files changed, 911 insertions, 779 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
index 90e4ea6e4..6715bb293 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index 3291a7708..64eefa00d 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Ptsa Daniel <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
-"tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,39 +51,49 @@ msgstr "3个月前"
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:73 backend.php:83
+#: backend.php:73
+#: backend.php:83
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:74 backend.php:84
+#: backend.php:74
+#: backend.php:84
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:52
+#: backend.php:87
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:68
msgid "User"
msgstr "普通用户"
@@ -96,319 +105,357 @@ msgstr "高级用户"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+#: errors.php:10
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+#: errors.php:13
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#: errors.php:15
+#: errors.php:16
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "后端完整性检查失败."
-#: errors.php:17
+#: errors.php:18
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "前端完整性检查失败。"
-#: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
+#: errors.php:20
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
-#: errors.php:21
+#: errors.php:22
msgid "Request not authorized."
msgstr "请求未经授权。"
-#: errors.php:23
+#: errors.php:24
msgid "No operation to perform."
msgstr "没有需要执行的操作。"
-#: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+#: errors.php:26
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
-#: errors.php:27
+#: errors.php:28
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
-#: errors.php:29
+#: errors.php:30
msgid "Configuration check failed"
msgstr "配置检查失败"
-#: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
+#: errors.php:32
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。请去官方网站查阅相关信息。"
-#: errors.php:35
+#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置"
-#: errors.php:37
+#: errors.php:38
msgid "Method not found"
msgstr "找不到方法(Method)"
-#: errors.php:39
+#: errors.php:40
msgid "Plugin not found"
msgstr "未找到插件"
-#: errors.php:41
+#: errors.php:42
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "将数据编码为JSON失败"
-#: index.php:136 index.php:151 index.php:274 prefs.php:121
-#: classes/pref/filters.php:796 classes/pref/labels.php:281
-#: classes/pref/feeds.php:1269 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299
-#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:306
-#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251
-#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26
-#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111
-#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17
+#: index.php:139
+#: index.php:154
+#: index.php:277
+#: prefs.php:124
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/labels.php:281
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/App.js:318
+#: js/CommonDialogs.js:299
+#: js/CommonDialogs.js:379
+#: js/Feeds.js:359
+#: js/Feeds.js:437
+#: js/Headlines.js:315
+#: js/PrefFeedTree.js:127
+#: js/PrefFeedTree.js:134
+#: js/PrefFeedTree.js:251
+#: js/PrefFeedTree.js:320
+#: js/PrefFilterTree.js:98
+#: js/PrefHelpers.js:26
+#: js/PrefHelpers.js:38
+#: js/PrefHelpers.js:62
+#: js/PrefHelpers.js:111
+#: js/PrefHelpers.js:184
+#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:165 js/App.js:415 js/App.js:421
+#: index.php:168
+#: js/App.js:415
+#: js/App.js:421
msgid "Communication problem with server."
msgstr "连接服务器出错."
-#: index.php:168
+#: index.php:171
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "在事件日志中找到的最近条目."
-#: index.php:171
+#: index.php:174
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "可从Git获得更新."
-#: index.php:185
+#: index.php:188
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:188
+#: index.php:191
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:189
+#: index.php:192
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:190 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:74
+#: index.php:193
+#: classes/rpc.php:807
+#: classes/feeds.php:77
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:191 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:75
+#: index.php:194
+#: classes/rpc.php:808
+#: classes/feeds.php:78
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:192 classes/feeds.php:67 classes/feeds.php:73
+#: index.php:195
+#: classes/feeds.php:70
+#: classes/feeds.php:76
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:193
+#: index.php:196
msgid "With Note"
msgstr "笔记"
-#: index.php:194
+#: index.php:197
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:197
+#: index.php:200
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:201
+#: index.php:204
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: index.php:202
+#: index.php:205
msgid "Newest first"
msgstr "最新优先"
-#: index.php:203
+#: index.php:206
msgid "Oldest first"
msgstr "最早优先"
-#: index.php:204
+#: index.php:207
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:79
-#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119
+#: index.php:219
+#: index.php:253
+#: classes/rpc.php:795
+#: classes/feeds.php:82
+#: js/FeedTree.js:89
+#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:219
+#: index.php:222
msgid "Older than one day"
msgstr "一天前"
-#: index.php:222
+#: index.php:225
msgid "Older than one week"
msgstr "一周前"
-#: index.php:225
+#: index.php:228
msgid "Older than two weeks"
msgstr "两周前"
-#: index.php:240
+#: index.php:243
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:243
+#: index.php:246
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置..."
-#: index.php:244
+#: index.php:247
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
-#: index.php:245
+#: index.php:248
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:246 classes/handler/public.php:781
+#: index.php:249
+#: classes/handler/public.php:781
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源..."
-#: index.php:247
+#: index.php:250
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源..."
-#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:797 classes/pref/feeds.php:1242
+#: index.php:251
+#: classes/pref/feeds.php:814
+#: classes/pref/feeds.php:1271
#: js/PrefFeedTree.js:63
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:249
+#: index.php:252
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:251
+#: index.php:254
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: index.php:252
+#: index.php:255
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:253 classes/rpc.php:781
+#: index.php:256
+#: classes/rpc.php:781
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "切换宽屏模式"
-#: index.php:254
+#: index.php:257
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:263
+#: index.php:266
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: prefs.php:31 prefs.php:138 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:558
+#: prefs.php:31
+#: prefs.php:141
+#: classes/rpc.php:811
+#: classes/pref/prefs.php:568
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: prefs.php:130
+#: prefs.php:133
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: prefs.php:131
+#: prefs.php:134
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:141 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127
-#: classes/pref/feeds.php:1177 classes/pref/feeds.php:1231
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:127
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/feeds.php:1260
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
-#: prefs.php:145 classes/pref/filters.php:240
+#: prefs.php:148
+#: classes/pref/filters.php:240
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:149 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1377
+#: prefs.php:152
+#: classes/pref/labels.php:85
+#: classes/feeds.php:1431
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
-#: prefs.php:154
+#: prefs.php:157
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: prefs.php:157
+#: prefs.php:160
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: register.php:183 include/login_form.php:178
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:182
msgid "Create new account"
msgstr "创建新的帐号"
-#: register.php:189
+#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
-#: register.php:193 register.php:238 register.php:251 register.php:266
-#: register.php:285 register.php:332 register.php:342 register.php:354
-#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849
-#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965
-#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068
-#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177
-#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:335
+#: register.php:345
+#: register.php:357
+#: classes/handler/public.php:799
+#: classes/handler/public.php:849
+#: classes/handler/public.php:873
+#: classes/handler/public.php:965
+#: classes/handler/public.php:995
+#: classes/handler/public.php:1068
+#: classes/handler/public.php:1165
+#: classes/handler/public.php:1177
+#: classes/handler/public.php:1182
+#: classes/handler/public.php:1206
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:214
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动"
-"清理。"
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
-#: register.php:220
+#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgstr "希望使用的用户名:"
-#: register.php:223
+#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "检查可用性"
-#: register.php:225 classes/handler/public.php:980
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:980
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
-#: register.php:228
+#: register.php:231
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等于几:"
-#: register.php:231
+#: register.php:234
msgid "Submit registration"
msgstr "提交注册信息"
-#: register.php:249
+#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "您的注册信息不完整。"
-#: register.php:264
+#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
-#: register.php:283
+#: register.php:286
msgid "Registration failed."
msgstr "注册失败。"
-#: register.php:329
+#: register.php:332
msgid "Account created successfully."
msgstr "帐号创建成功。"
-#: register.php:351
+#: register.php:354
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
@@ -416,59 +463,71 @@ msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
-#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209
-#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:209
+#: classes/pref/filters.php:220
+#: classes/pref/filters.php:535
msgid "All feeds"
msgstr "全部信息源"
-#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544
-#: classes/pref/feeds.php:246 classes/feeds.php:1389 classes/digest.php:124
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:544
+#: classes/pref/feeds.php:247
+#: classes/feeds.php:1443
+#: classes/digest.php:124
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
-#: include/functions.php:95
+#: include/functions.php:102
msgid "Detect automatically"
msgstr "自动检测"
-#: include/login_form.php:104 classes/pref/users.php:55
-#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975
+#: include/login_form.php:108
+#: classes/pref/users.php:55
+#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:975
msgid "Login:"
msgstr "登陆:"
-#: include/login_form.php:113 classes/handler/public.php:647
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:647
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: include/login_form.php:125
+#: include/login_form.php:129
msgid "I forgot my password"
msgstr "忘记密码"
-#: include/login_form.php:130
+#: include/login_form.php:134
msgid "Profile:"
msgstr "偏好:"
-#: include/login_form.php:133 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1218
+#: include/login_form.php:137
+#: classes/rpc.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:1241
#: classes/handler/public.php:272
msgid "Default profile"
msgstr "默认偏好设置"
-#: include/login_form.php:142
+#: include/login_form.php:146
msgid "Use less traffic"
msgstr "省流量"
-#: include/login_form.php:146
+#: include/login_form.php:150
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
-#: include/login_form.php:154
+#: include/login_form.php:158
msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "安全模式(无插件)"
-#: include/login_form.php:163
+#: include/login_form.php:167
msgid "Remember me"
msgstr "记住我"
-#: include/login_form.php:174 classes/handler/public.php:660
+#: include/login_form.php:178
+#: classes/handler/public.php:660
msgid "Log in"
msgstr "登录"
@@ -496,36 +555,52 @@ msgstr "找不到文章。"
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114
-#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73
-#: classes/pref/feeds.php:798 classes/pref/feeds.php:952
-#: plugins/af_readability/init.php:102 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232
+#: classes/article.php:182
+#: classes/pref/users.php:114
+#: classes/pref/filters.php:507
+#: classes/pref/labels.php:73
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:980
+#: plugins/af_readability/init.php:103
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:81
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:232
#: plugins/mail/init.php:66
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116
-#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:932
-#: classes/pref/filters.php:1011 classes/pref/filters.php:1104
-#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1171
-#: classes/pref/prefs.php:1268 classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:955 classes/pref/feeds.php:1684 classes/feeds.php:698
-#: classes/feeds.php:739 classes/handler/public.php:618
-#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182
+#: classes/article.php:184
+#: classes/pref/users.php:116
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:924
+#: classes/pref/filters.php:1003
+#: classes/pref/filters.php:1096
+#: classes/pref/labels.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:1194
+#: classes/pref/prefs.php:1291
+#: classes/pref/feeds.php:816
+#: classes/pref/feeds.php:983
+#: classes/pref/feeds.php:1713
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:784
+#: classes/handler/public.php:618
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: classes/article.php:268 classes/article.php:534
+#: classes/article.php:273
+#: classes/article.php:539
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
-#: classes/article.php:378
+#: classes/article.php:383
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
-#: classes/article.php:455
+#: classes/article.php:460
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
@@ -585,15 +660,18 @@ msgstr "取消活动搜索"
msgid "Article"
msgstr "全部文章"
-#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1246
+#: classes/rpc.php:766
+#: js/Headlines.js:1266
msgid "Toggle starred"
msgstr "加星此文章"
-#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1258
+#: classes/rpc.php:767
+#: js/Headlines.js:1278
msgid "Toggle published"
msgstr "发布此文章"
-#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1233
+#: classes/rpc.php:768
+#: js/Headlines.js:1253
msgid "Toggle unread"
msgstr "标记为未读"
@@ -605,11 +683,13 @@ msgstr "编辑自定义标签"
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
-#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1279
+#: classes/rpc.php:771
+#: js/Headlines.js:1299
msgid "Mark below as read"
msgstr "将下面文章标为已读"
-#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1272
+#: classes/rpc.php:772
+#: js/Headlines.js:1292
msgid "Mark above as read"
msgstr "将上面文章标为已读"
@@ -677,7 +757,9 @@ msgstr "反选文章"
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消全选"
-#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/rpc.php:790
+#: classes/pref/feeds.php:529
+#: classes/pref/feeds.php:835
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
@@ -689,12 +771,15 @@ msgstr "刷新当前信息源"
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1234
+#: classes/rpc.php:793
+#: classes/pref/feeds.php:1263
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96
-#: js/Headlines.js:1402
+#: classes/rpc.php:794
+#: js/PrefFeedTree.js:57
+#: js/FeedTree.js:96
+#: js/Headlines.js:1422
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
@@ -714,7 +799,8 @@ msgstr "调试信息源更新"
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "调试 viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:800
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
@@ -734,7 +820,8 @@ msgstr "切换合并模式"
msgid "Go to"
msgstr "跳转至"
-#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1245
+#: classes/rpc.php:805
+#: classes/feeds.php:1299
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
@@ -742,11 +829,14 @@ msgstr "全部文章"
msgid "Fresh"
msgstr "最新的"
-#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1249
+#: classes/rpc.php:809
+#: classes/feeds.php:1303
msgid "Recently read"
msgstr "最近的阅读"
-#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1094 js/App.js:1171
+#: classes/rpc.php:810
+#: js/App.js:1098
+#: js/App.js:1175
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
@@ -754,11 +844,13 @@ msgstr "标签云"
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266
+#: classes/rpc.php:813
+#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "创建预定义标签"
-#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:775
+#: classes/rpc.php:814
+#: classes/pref/filters.php:767
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
@@ -770,10 +862,17 @@ msgstr "收起侧边栏"
msgid "Show help dialog"
msgstr "显示帮助对话框"
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153
-#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172
-#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1555
-#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111
+#: classes/dlg.php:30
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:153
+#: classes/dlg.php:187
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/pref/filters.php:172
+#: classes/pref/feeds.php:1524
+#: classes/pref/feeds.php:1584
+#: classes/backend.php:87
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
@@ -782,56 +881,51 @@ msgstr "关闭本窗口"
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130
+#: classes/dlg.php:54
+#: classes/dlg.php:184
+#: plugins/share/init.php:130
msgid "Generate new URL"
msgstr "生成一个新的 URL"
#: classes/dlg.php:68
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进"
-"程,或联系管理员。"
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
-#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81
+#: classes/dlg.php:72
+#: classes/dlg.php:81
msgid "Last update:"
msgstr "上次更新:"
#: classes/dlg.php:77
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护"
-"进程或联系管理员。"
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
#: classes/dlg.php:170
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享%s:"
-#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:1005 classes/pref/prefs.php:768
-#: classes/pref/prefs.php:879 classes/pref/prefs.php:913
-#: classes/pref/prefs.php:959 classes/pref/prefs.php:974
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/prefs.php:791
+#: classes/pref/prefs.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:936
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/prefs.php:997
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
msgid "More info..."
msgstr "更多信息..."
#: classes/dlg.php:196
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"您正在使用默认的tt-rss密码.请在偏好设置(个人数据/身份验证)中进行更改."
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "您正在使用默认的tt-rss密码.请在偏好设置(个人数据/身份验证)中进行更改."
#: classes/dlg.php:201
msgid "Open Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML 工具"
@@ -899,7 +993,8 @@ msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。"
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
@@ -907,8 +1002,10 @@ msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
msgid "Edit user"
msgstr "编辑用户"
-#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:886 classes/pref/feeds.php:1665
+#: classes/pref/users.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:668
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/feeds.php:1694
#: plugins/auth_internal/init.php:69
msgid "Authentication"
msgstr "登录认证"
@@ -917,17 +1014,21 @@ msgstr "登录认证"
msgid "Access level: "
msgstr "访问级别: "
-#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:388
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "New password:"
msgstr "新密码:"
-#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457
-#: classes/pref/filters.php:903 classes/pref/feeds.php:682
-#: classes/pref/feeds.php:908
+#: classes/pref/users.php:90
+#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:895
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:936
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/users.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:320
msgid "E-mail:"
msgstr "电子邮件:"
@@ -935,7 +1036,8 @@ msgstr "电子邮件:"
msgid "User details"
msgstr "用户详细资料"
-#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390
+#: classes/pref/users.php:148
+#: classes/pref/users.php:390
msgid "Registered"
msgstr "注册时间"
@@ -951,7 +1053,8 @@ msgstr "订阅的信息源数量"
msgid "Stored articles"
msgstr "存储的文章"
-#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389
+#: classes/pref/users.php:162
+#: classes/pref/users.php:389
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "订阅的信息源"
@@ -979,35 +1082,58 @@ msgstr "用户%s已存在。"
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "用户%s ,密码修改为%s"
-#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/feeds.php:1218 classes/feeds.php:738 js/Feeds.js:567
+#: classes/pref/users.php:330
+#: classes/pref/filters.php:754
+#: classes/pref/feeds.php:1247
+#: classes/feeds.php:783
+#: js/Feeds.js:569
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:852 classes/pref/filters.php:881
-#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1180
-#: classes/pref/prefs.php:1290 classes/pref/feeds.php:1222
-#: classes/pref/feeds.php:1450 classes/pref/feeds.php:1507
+#: classes/pref/users.php:340
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:873
+#: classes/pref/labels.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:1203
+#: classes/pref/prefs.php:1313
+#: classes/pref/feeds.php:1251
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/feeds.php:1536
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:855 classes/pref/filters.php:884
-#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1183
-#: classes/pref/prefs.php:1293 classes/pref/feeds.php:1225
-#: classes/pref/feeds.php:1453 classes/pref/feeds.php:1510 classes/feeds.php:66
+#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:421
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:876
+#: classes/pref/labels.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:1206
+#: classes/pref/prefs.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/feeds.php:1539
+#: classes/feeds.php:69
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:771
-#: classes/pref/filters.php:857 classes/pref/filters.php:886
-#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1185
-#: classes/pref/prefs.php:1295 classes/pref/feeds.php:1227
-#: classes/pref/feeds.php:1455 classes/pref/feeds.php:1512 classes/feeds.php:69
+#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/filters.php:849
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/labels.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:1208
+#: classes/pref/prefs.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/feeds.php:1541
+#: classes/feeds.php:72
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1015,22 +1141,29 @@ msgstr "无"
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
-#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:781
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:773
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500
-#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:269
-#: classes/pref/feeds.php:781
+#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/filters.php:500
+#: classes/pref/filters.php:780
+#: classes/pref/labels.php:269
+#: classes/pref/feeds.php:798
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/handler/public.php:994
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
-#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:657
-#: classes/pref/feeds.php:892 classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:675
+#: classes/pref/users.php:387
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: classes/pref/feeds.php:1697
+#: classes/feeds.php:720
msgid "Login"
msgstr "登陆"
@@ -1054,124 +1187,141 @@ msgstr "没有定义用户。"
msgid "No matching users found."
msgstr "没有匹配的用户。"
-#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555
+#: classes/pref/filters.php:231
+#: classes/pref/filters.php:555
msgid "(inverse)"
msgstr "(反选)"
-#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554
+#: classes/pref/filters.php:227
+#: classes/pref/filters.php:554
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:832
#: classes/pref/labels.php:25
msgid "Caption"
msgstr "标题"
-#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:846
-#: classes/pref/filters.php:964
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:838
+#: classes/pref/filters.php:956
msgid "Match"
msgstr "匹配"
-#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427
-#: classes/pref/filters.php:861 classes/pref/filters.php:890
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:427
+#: classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/filters.php:882
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430
-#: classes/pref/filters.php:864 classes/pref/filters.php:893
-#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:430
+#: classes/pref/filters.php:856
+#: classes/pref/filters.php:885
+#: classes/feeds.php:87
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:866
msgid "Apply actions"
msgstr "应用操作"
-#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:909
+#: classes/pref/filters.php:468
+#: classes/pref/filters.php:901
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:914
+#: classes/pref/filters.php:479
+#: classes/pref/filters.php:906
msgid "Match any rule"
msgstr "匹配任意规则"
-#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:919
+#: classes/pref/filters.php:490
+#: classes/pref/filters.php:911
msgid "Inverse matching"
msgstr "反向匹配"
-#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:920
msgid "Test"
msgstr "测试"
-#: classes/pref/filters.php:778
+#: classes/pref/filters.php:770
msgid "Combine"
msgstr "合并"
-#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/feeds.php:1238
-#: classes/pref/feeds.php:1252
+#: classes/pref/filters.php:776
+#: classes/pref/feeds.php:1267
+#: classes/pref/feeds.php:1281
msgid "Reset sort order"
msgstr "重置排序"
-#: classes/pref/filters.php:930
+#: classes/pref/filters.php:922
msgid "Create"
msgstr "创建"
-#: classes/pref/filters.php:980
+#: classes/pref/filters.php:972
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "反选正则表达式匹配结果"
-#: classes/pref/filters.php:984
+#: classes/pref/filters.php:976
msgid "on field"
msgstr "作用范围"
-#: classes/pref/filters.php:987 js/PrefFilterTree.js:46
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/PrefFilterTree.js:46
msgid "in"
msgstr "在"
-#: classes/pref/filters.php:1008
+#: classes/pref/filters.php:1000
msgid "Save rule"
msgstr "保存规则"
-#: classes/pref/filters.php:1008 js/CommonFilters.js:132
+#: classes/pref/filters.php:1000
+#: js/CommonFilters.js:132
msgid "Add rule"
msgstr "添加规则"
-#: classes/pref/filters.php:1031
+#: classes/pref/filters.php:1023
msgid "Perform Action"
msgstr "执行操作"
-#: classes/pref/filters.php:1082
+#: classes/pref/filters.php:1074
msgid "No actions available"
msgstr "无操作可用"
-#: classes/pref/filters.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:1093
msgid "Save action"
msgstr "保存操作"
-#: classes/pref/filters.php:1101 js/CommonFilters.js:162
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#: js/CommonFilters.js:162
msgid "Add action"
msgstr "添加操作"
-#: classes/pref/filters.php:1129
+#: classes/pref/filters.php:1121
msgid "[No caption]"
msgstr "[无标题]"
-#: classes/pref/filters.php:1131
+#: classes/pref/filters.php:1123
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d 规则)"
-#: classes/pref/filters.php:1145
+#: classes/pref/filters.php:1137
msgid "matches any rule"
msgstr "匹配任意规则"
-#: classes/pref/filters.php:1146
+#: classes/pref/filters.php:1138
msgid "inverse"
msgstr "反选"
-#: classes/pref/filters.php:1149
+#: classes/pref/filters.php:1141
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
@@ -1198,7 +1348,8 @@ msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
msgid "Clear colors"
msgstr "清空颜色"
-#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:521
msgid "General"
msgstr "通用"
@@ -1215,462 +1366,456 @@ msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: classes/pref/prefs.php:70
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "不要自动应用这些标签(以逗号分隔的列表)。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "允许重复的文章"
-#: classes/pref/prefs.php:71
+#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "被列入黑名单的标签"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr "不要自动应用这些标签(以逗号分隔的列表)。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:72
+#: classes/pref/prefs.php:76
msgid "Default language"
msgstr "默认语言"
-#: classes/pref/prefs.php:72
+#: classes/pref/prefs.php:76
msgid "Used for full-text search"
msgstr "用于全文搜索"
-#: classes/pref/prefs.php:73
+#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "滚动时标记为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:73
+#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "滚动时标记文章为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:74
+#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Always expand articles"
msgstr "始终展开文章"
-#: classes/pref/prefs.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Combined mode"
msgstr "合并模式"
-#: classes/pref/prefs.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "同时显示的文章数量"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Default update interval"
msgstr "默认更新间隔"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "将发送的文章标记为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Enable digest"
msgstr "启用电子邮件摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Try to send around this time"
msgstr "在特定时间发送摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Time in UTC"
msgstr "UTC时区"
-#: classes/pref/prefs.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Enable API"
msgstr "启用API"
-#: classes/pref/prefs.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "允许外部客户端通过 API 来访问该账户"
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable categories"
msgstr "启用类别"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "以未读文章数量排序信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "hours"
msgstr "小时"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Hide read feeds"
msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Always show special feeds"
msgstr "始终显示特殊信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "隐藏已读信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Long date format"
msgstr "长时间格式"
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</"
-"a>函数相同."
+#: classes/pref/prefs.php:92
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>函数相同."
-#: classes/pref/prefs.php:89
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "自动显示下一个信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:89
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "After marking one as read"
msgstr "将这个信息源标记为已读以后"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Purge articles older than"
msgstr "清除旧文章"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>天</strong>(0 表示关闭)"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Purge unread articles"
msgstr "清除未读文章"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Short date format"
msgstr "短时间格式"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "在标题中显示内容预览"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "以信息源的日期排序"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL客户端证书"
-#: classes/pref/prefs.php:97 classes/pref/feeds.php:729
-#: classes/pref/feeds.php:927
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:955
msgid "Do not embed media"
msgstr "不要嵌入图片"
-#: classes/pref/prefs.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
-#: classes/pref/prefs.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签."
-#: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153
+#: classes/pref/prefs.php:103
+#: js/PrefHelpers.js:153
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
-#: classes/pref/prefs.php:100
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Time zone"
msgstr "时区"
-#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Group by feed"
msgstr "分组显示信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "按订阅源分组显示,不是聚合在一起"
-#: classes/pref/prefs.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Language"
msgstr "语言"
-#: classes/pref/prefs.php:103
+#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "Theme"
msgstr "主题"
-#: classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "The configuration was saved."
msgstr "设置已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:246
+#: classes/pref/prefs.php:256
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的个人数据已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:272
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
-#: classes/pref/prefs.php:273
+#: classes/pref/prefs.php:283
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "个人数据 / 用户认证"
-#: classes/pref/prefs.php:276
+#: classes/pref/prefs.php:286
msgid "Personal data"
msgstr "个人数据"
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:315
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:328
msgid "Access level:"
msgstr "访问级别:"
-#: classes/pref/prefs.php:329
+#: classes/pref/prefs.php:339
msgid "Save data"
msgstr "保存信息"
-#: classes/pref/prefs.php:341 classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:900 classes/pref/feeds.php:1669 classes/feeds.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:351
+#: classes/pref/feeds.php:682
+#: classes/pref/feeds.php:928
+#: classes/pref/feeds.php:1698
+#: classes/feeds.php:724
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: classes/pref/prefs.php:379
+#: classes/pref/prefs.php:389
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "更改当前密码会使 OTP 动态口令失效。"
-#: classes/pref/prefs.php:383
+#: classes/pref/prefs.php:393
msgid "Old password:"
msgstr "原密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:393
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:413
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:418
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr "用于此会话的身份验证模块(<b>%s</b>)不提供设置密码的功能。"
-#: classes/pref/prefs.php:414
+#: classes/pref/prefs.php:424
msgid "App passwords"
msgstr "APP密码"
-#: classes/pref/prefs.php:426
+#: classes/pref/prefs.php:436
msgid "Generate new password"
msgstr "生成新密码"
-#: classes/pref/prefs.php:430
+#: classes/pref/prefs.php:440
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "删除所选密码"
-#: classes/pref/prefs.php:434
+#: classes/pref/prefs.php:444
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:464 classes/pref/prefs.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:474
+#: classes/pref/prefs.php:535
msgid "Your password:"
msgstr "你的密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:474
+#: classes/pref/prefs.php:484
msgid "Disable OTP"
msgstr "禁用 OTP 动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:484
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:494
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "通过Authenticator应用程序扫描以下代码或手动复制密钥"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:500
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "将以下OTP密钥与兼容的Authenticator应用程序一起使用"
-#: classes/pref/prefs.php:498
+#: classes/pref/prefs.php:508
msgid "OTP Key:"
msgstr "OTP密钥:"
-#: classes/pref/prefs.php:531
+#: classes/pref/prefs.php:541
msgid "One time password:"
msgstr "一次性密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:538
+#: classes/pref/prefs.php:548
msgid "Enable OTP"
msgstr "启用 OTP 动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:591
+#: classes/pref/prefs.php:601
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "部分设置仅支持默认偏好."
-#: classes/pref/prefs.php:686
+#: classes/pref/prefs.php:709
msgid "default"
msgstr "默认"
-#: classes/pref/prefs.php:696
+#: classes/pref/prefs.php:719
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
-#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:722
msgid "More themes..."
msgstr "更多主题..."
-#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:783
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: classes/pref/prefs.php:764 classes/pref/system.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:798
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:804
+#: classes/pref/prefs.php:827
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
-#: classes/pref/prefs.php:808
+#: classes/pref/prefs.php:831
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "保存并退出设置"
-#: classes/pref/prefs.php:813
+#: classes/pref/prefs.php:836
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:839
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认"
-#: classes/pref/prefs.php:830 classes/pref/feeds.php:786
+#: classes/pref/prefs.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:803
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:900
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"以下插件使用按Feed内容挂钩。这可能会导致过多的数据使用和原始服务器负载,从而"
-"导致您的实例被禁:<b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "以下插件使用按Feed内容挂钩。这可能会导致过多的数据使用和原始服务器负载,从而导致您的实例被禁:<b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:883
+#: classes/pref/prefs.php:906
msgid "System plugins"
msgstr "系统插件"
-#: classes/pref/prefs.php:917 classes/pref/prefs.php:963
+#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/prefs.php:986
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:925
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "User plugins"
msgstr "用户插件"
-#: classes/pref/prefs.php:952
+#: classes/pref/prefs.php:975
msgid "Clear data"
msgstr "清空数据"
-#: classes/pref/prefs.php:977
+#: classes/pref/prefs.php:1000
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "启用选择的插件"
-#: classes/pref/prefs.php:1069
+#: classes/pref/prefs.php:1092
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "一次性密码不正确"
-#: classes/pref/prefs.php:1074 classes/pref/prefs.php:1128
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1151
msgid "Incorrect password"
msgstr "密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:1152
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
+#: classes/pref/prefs.php:1175
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。"
-#: classes/pref/prefs.php:1159
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
+#: classes/pref/prefs.php:1182
+msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
msgstr "用户CSS已被应用,您可能需要重新加载页面以查看所有更改。"
-#: classes/pref/prefs.php:1167
+#: classes/pref/prefs.php:1190
msgid "Apply"
msgstr "应用"
-#: classes/pref/prefs.php:1169
+#: classes/pref/prefs.php:1192
msgid "Save and reload"
msgstr "保存并重新加载"
-#: classes/pref/prefs.php:1194
+#: classes/pref/prefs.php:1217
msgid "Create profile"
msgstr "创建偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1213 classes/pref/prefs.php:1233
+#: classes/pref/prefs.php:1236
+#: classes/pref/prefs.php:1256
msgid "(active)"
msgstr "(当前使用的)"
-#: classes/pref/prefs.php:1264
+#: classes/pref/prefs.php:1287
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1266
+#: classes/pref/prefs.php:1289
msgid "Activate profile"
msgstr "启用偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1303
+#: classes/pref/prefs.php:1326
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: classes/pref/prefs.php:1304
+#: classes/pref/prefs.php:1327
msgid "Created"
msgstr "创建"
-#: classes/pref/prefs.php:1305
+#: classes/pref/prefs.php:1328
msgid "Last used"
msgstr "最后使用"
-#: classes/pref/prefs.php:1358
+#: classes/pref/prefs.php:1381
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr "生成密码<strong>%s</strong>为%s . 请记住它,以备将来参考。"
#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
msgstr "勾选以启用"
-#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:280 classes/pref/feeds.php:286
-#: classes/pref/feeds.php:315
+#: classes/pref/feeds.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:281
+#: classes/pref/feeds.php:287
+#: classes/pref/feeds.php:316
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
@@ -1680,7 +1825,8 @@ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
msgid "Feed Title"
msgstr "信息源标题"
-#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597
+#: classes/pref/feeds.php:548
+#: classes/handler/public.php:597
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -1688,8 +1834,10 @@ msgstr "URL:"
msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:827
-#: classes/pref/feeds.php:1656 classes/feeds.php:649
+#: classes/pref/feeds.php:571
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#: classes/pref/feeds.php:1685
+#: classes/feeds.php:694
msgid "Place in category:"
msgstr "加入到类别:"
@@ -1701,182 +1849,210 @@ msgstr "网址:"
msgid "Site URL"
msgstr "网址"
-#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:842 classes/feeds.php:723
+#: classes/pref/feeds.php:603
+#: classes/pref/feeds.php:859
+#: classes/feeds.php:768
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
-#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:612
+#: classes/pref/feeds.php:870
msgid "Update"
msgstr "更新列表"
-#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:860
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:877
msgid "Interval:"
msgstr "间隔:"
-#: classes/pref/feeds.php:634 classes/pref/feeds.php:875
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:895
msgid "Article purging:"
msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/feeds.php:669
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
-"外。"
+#: classes/pref/feeds.php:644
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d day)"
+msgid_plural "(%d days)"
+msgstr[0] "(%d 个信息源)"
-#: classes/pref/feeds.php:680 classes/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用 OTP 动态口令"
+
+#: classes/pref/feeds.php:650
+#, php-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:686
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/feeds.php:736
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "这个信息源需要认证."
-#: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:715
+#: classes/pref/feeds.php:941
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含电子邮件摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:714 classes/pref/feeds.php:920
+#: classes/pref/feeds.php:731
+#: classes/pref/feeds.php:948
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始终显示图片附件"
-#: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/feeds.php:934
+#: classes/pref/feeds.php:761
+#: classes/pref/feeds.php:962
msgid "Cache media"
msgstr "媒体缓存"
-#: classes/pref/feeds.php:759 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:776
+#: classes/pref/feeds.php:969
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:780
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: classes/pref/feeds.php:771 classes/pref/feeds.php:1325
+#: classes/pref/feeds.php:788
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Choose file..."
msgstr "选择文件..."
-#: classes/pref/feeds.php:779
+#: classes/pref/feeds.php:796
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: classes/pref/feeds.php:1193
+#: classes/pref/feeds.php:901
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d days)"
+msgstr "(%d 个信息源)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1220
msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1229
msgid "Inactive feeds"
msgstr "未活动的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1236
+#: classes/pref/feeds.php:1265
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1240 js/PrefFeedTree.js:348
+#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/PrefFeedTree.js:348
msgid "Batch subscribe"
msgstr "批量订阅"
-#: classes/pref/feeds.php:1247
+#: classes/pref/feeds.php:1276
msgid "Categories"
msgstr "分类"
-#: classes/pref/feeds.php:1250
+#: classes/pref/feeds.php:1279
msgid "Add category"
msgstr "增加分类"
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1283
msgid "Remove selected"
msgstr "移除选中"
-#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1341
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
-#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/feeds.php:1361
msgid "Import OPML"
msgstr "导入 OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1369
msgid "Export OPML"
msgstr "导出 OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1344
+#: classes/pref/feeds.php:1373
msgid "Include settings"
msgstr "包含设置"
-#: classes/pref/feeds.php:1351
+#: classes/pref/feeds.php:1380
msgid "Published OPML"
msgstr "发布OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+#: classes/pref/feeds.php:1382
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
-#: classes/pref/feeds.php:1355
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置,需要身份验证的信息源或者最受欢迎的"
-"信息源中隐藏的信息源."
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置,需要身份验证的信息源或者最受欢迎的信息源中隐藏的信息源."
-#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: classes/pref/feeds.php:1386
msgid "Public OPML URL"
msgstr "公开的 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公开的 OPML 地址"
-#: classes/pref/feeds.php:1366
+#: classes/pref/feeds.php:1395
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+#: classes/pref/feeds.php:1397
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "知道以下网址的任何人都可以订阅已发布的文章:"
-#: classes/pref/feeds.php:1373 classes/feeds.php:36 classes/feeds.php:37
-#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:104
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/feeds.php:39
+#: classes/feeds.php:40
+#: classes/feeds.php:106
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Show as feed"
msgstr "以信息源显示"
-#: classes/pref/feeds.php:1374
+#: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "Display URL"
msgstr "显示 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1377
+#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有生成的 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1476 classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1505
+#: classes/pref/feeds.php:1562
msgid "Click to edit feed"
msgstr "点击以编辑信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1493 classes/pref/feeds.php:1552
+#: classes/pref/feeds.php:1522
+#: classes/pref/feeds.php:1581
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "取消订阅选中的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1647
+#: classes/pref/feeds.php:1676
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "每行添加一条RSS源(未进行检测)"
-#: classes/pref/feeds.php:1678
+#: classes/pref/feeds.php:1707
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feed需要登录认证。"
-#: classes/pref/feeds.php:1683 classes/feeds.php:696
+#: classes/pref/feeds.php:1712
+#: classes/feeds.php:741
#: classes/handler/public.php:796
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
-#: classes/pref/system.php:30
+#: classes/pref/system.php:32
msgid "Event Log"
msgstr "事件日志"
@@ -1884,173 +2060,195 @@ msgstr "事件日志"
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: classes/pref/system.php:49
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Severity:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "错误"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Everything"
+msgstr "取消全选"
+
+#: classes/pref/system.php:65
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: classes/pref/system.php:50
+#: classes/pref/system.php:66
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/system.php:67
msgid "Message"
msgstr "消息"
-#: classes/pref/system.php:53
+#: classes/pref/system.php:69
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: classes/pref/system.php:84
+#: classes/pref/system.php:130
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP信息"
-#: classes/feeds.php:43
+#: classes/feeds.php:46
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "上次更新:%s"
-#: classes/feeds.php:64
+#: classes/feeds.php:67
msgid "Select..."
msgstr "选择..."
-#: classes/feeds.php:68
+#: classes/feeds.php:71
msgid "Invert"
msgstr "反选"
-#: classes/feeds.php:71
+#: classes/feeds.php:74
msgid "Selection toggle:"
msgstr "锁定选择:"
-#: classes/feeds.php:77
+#: classes/feeds.php:80
msgid "Selection:"
msgstr "选择:"
-#: classes/feeds.php:80
+#: classes/feeds.php:83
msgid "Set score"
msgstr "评分"
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:86
msgid "Move back"
msgstr "移回原位"
-#: classes/feeds.php:86
+#: classes/feeds.php:89
msgid "Archive"
msgstr "存档"
-#: classes/feeds.php:90 classes/feeds.php:95 plugins/mailto/init.php:24
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:98
+#: plugins/mailto/init.php:24
#: plugins/mail/init.php:76
msgid "Forward by email"
msgstr "通过邮件转发"
-#: classes/feeds.php:99
+#: classes/feeds.php:102
msgid "Feed:"
msgstr "信息源:"
-#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:509
+#: classes/feeds.php:158
+#: classes/feeds.php:554
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。"
-#: classes/feeds.php:214
+#: classes/feeds.php:221
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: classes/feeds.php:265 classes/feeds.php:1247
+#: classes/feeds.php:277
+#: classes/feeds.php:1301
msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章"
-#: classes/feeds.php:325
+#: classes/feeds.php:351
msgid "Collapse article"
msgstr "折叠文章"
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:381
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "从%s导入"
-#: classes/feeds.php:402
+#: classes/feeds.php:445
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "没有未读文章。"
-#: classes/feeds.php:405
+#: classes/feeds.php:448
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "没有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:408
+#: classes/feeds.php:451
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "没有加星标的文章。"
-#: classes/feeds.php:412
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
+#: classes/feeds.php:455
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签。"
-#: classes/feeds.php:414
+#: classes/feeds.php:457
msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。"
-#: classes/feeds.php:431 classes/feeds.php:585
+#: classes/feeds.php:474
+#: classes/feeds.php:630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-#: classes/feeds.php:443 classes/feeds.php:597
+#: classes/feeds.php:486
+#: classes/feeds.php:642
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-#: classes/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:619
msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。"
-#: classes/feeds.php:641
+#: classes/feeds.php:686
msgid "Feed or site URL"
msgstr "信息源或网站 URL"
-#: classes/feeds.php:658
+#: classes/feeds.php:703
msgid "Available feeds"
msgstr "可用的信息源"
-#: classes/feeds.php:717
+#: classes/feeds.php:762
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "搜索 %s ..."
-#: classes/feeds.php:725
+#: classes/feeds.php:770
msgid "Used for word stemming"
msgstr "词干提取"
-#: classes/feeds.php:735
+#: classes/feeds.php:780
msgid "Search syntax"
msgstr "搜索语法"
-#: classes/feeds.php:1239
+#: classes/feeds.php:1293
msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章"
-#: classes/feeds.php:1241
+#: classes/feeds.php:1295
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
-#: classes/feeds.php:1243
+#: classes/feeds.php:1297
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: classes/feeds.php:1375
+#: classes/feeds.php:1429
msgid "Special"
msgstr "特殊区域"
-#: classes/feeds.php:1466
+#: classes/feeds.php:1520
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "搜索语法不正确:%s ."
-#: classes/feeds.php:1651
+#: classes/feeds.php:1710
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "搜索结果:%s"
-#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41
+#: classes/handler/public.php:519
+#: plugins/bookmarklets/init.php:41
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
@@ -2120,9 +2318,7 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "找回密码"
#: classes/handler/public.php:968
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
#: classes/handler/public.php:988
@@ -2134,7 +2330,8 @@ msgstr "%d+%d 等于几:"
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
-#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075
+#: classes/handler/public.php:1010
+#: classes/handler/public.php:1075
msgid "Go back"
msgstr "返回"
@@ -2199,12 +2396,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "小书签"
#: plugins/bookmarklets/init.php:25
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
-"以订阅。"
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:29
#, php-format
@@ -2227,36 +2420,51 @@ msgstr "数据已保存."
msgid "Inline content"
msgstr "Inline 内容"
-#: plugins/af_readability/init.php:56
+#: plugins/af_readability/init.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Append content"
+msgstr "Inline 内容"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:57
msgid "Toggle full article text"
msgstr "查看全文"
-#: plugins/af_readability/init.php:63
+#: plugins/af_readability/init.php:64
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Readability 设置 (af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
msgid "Global settings"
msgstr "全局设置"
-#: plugins/af_readability/init.php:98
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+#: plugins/af_readability/init.php:99
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "为核心代码(bookmarklets)和其他插件提供全文服务"
-#: plugins/af_readability/init.php:112 plugins/af_psql_trgm/init.php:207
+#: plugins/af_readability/init.php:117
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "当前启用(点击编辑):"
-#: plugins/af_readability/init.php:129
+#: plugins/af_readability/init.php:125
+msgid "(append)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:136
msgid "Readability"
msgstr "Readability 获取全文"
-#: plugins/af_readability/init.php:141
+#: plugins/af_readability/init.php:148
msgid "Inline article content"
msgstr "Inline 文章内容"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
+#: plugins/af_readability/init.php:153
+msgid "Append to summary, instead of replacing it"
+msgstr ""
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "编辑文章注记"
@@ -2272,12 +2480,15 @@ msgstr "密码更改成功。"
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密码输入错误。"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mail/init.php:128
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[已转发]"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mail/init.php:120
msgid "Multiple articles"
msgstr "多篇文章"
@@ -2290,8 +2501,7 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "用邮件转发选择的文章."
#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
#: plugins/mailto/init.php:83
@@ -2306,19 +2516,25 @@ msgstr "切换侧边栏"
msgid "Close article"
msgstr "关闭文章"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:33
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Reddit 内容设置"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "使用Readability 提取缺少的内容(需要af_readability)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:72
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "开启额外的重复检查"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 plugins/af_proxy_http/init.php:244
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:78
+#, php-format
+msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:96
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:244
msgid "Configuration saved"
msgstr "设置已保存"
@@ -2331,7 +2547,8 @@ msgstr "数据已保存 (%s, %d)"
msgid "Show related articles"
msgstr "显示相关文章"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "将类似的文章标记为已读"
@@ -2340,13 +2557,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "最低相似度:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可"
-"能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:"
@@ -2380,7 +2592,8 @@ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
msgid "Unshare article"
msgstr "取消文章共享"
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "不宜在工作场所观看(点击开启)"
@@ -2412,7 +2625,8 @@ msgstr "af_comics 的 feed 源"
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "漫画支持支持:"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "共享文章"
@@ -2456,10 +2670,17 @@ msgstr "致命错误"
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "请输入所选文章的新分数:"
-#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
-#: js/Headlines.js:729 js/Headlines.js:755 js/Headlines.js:767
-#: js/Headlines.js:895 js/Headlines.js:913 js/Headlines.js:931
-#: js/Headlines.js:1072 js/Headlines.js:1108
+#: js/Article.js:61
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/Headlines.js:749
+#: js/Headlines.js:775
+#: js/Headlines.js:787
+#: js/Headlines.js:915
+#: js/Headlines.js:933
+#: js/Headlines.js:951
+#: js/Headlines.js:1092
+#: js/Headlines.js:1128
msgid "No articles selected."
msgstr "未选中任何文章。"
@@ -2497,12 +2718,8 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅信息源"
#: js/CommonDialogs.js:119
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览"
-"器console控制台中。"
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
#: js/CommonDialogs.js:134
#, perl-format
@@ -2539,12 +2756,17 @@ msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新错误的信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383
+#: js/CommonDialogs.js:210
+#: js/PrefFeedTree.js:383
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169
-#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399
+#: js/CommonDialogs.js:231
+#: js/CommonDialogs.js:316
+#: js/PrefFeedTree.js:169
+#: js/PrefFeedTree.js:231
+#: js/PrefFeedTree.js:247
+#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "No feeds selected."
msgstr "没有选中信息源。"
@@ -2553,21 +2775,22 @@ msgid "More Feeds"
msgstr "更多信息源"
#: js/CommonDialogs.js:348
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
#: js/CommonDialogs.js:370
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1204
+#: js/CommonDialogs.js:394
+#: js/App.js:1208
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1053 js/App.js:1184
+#: js/CommonDialogs.js:422
+#: js/App.js:1057
+#: js/App.js:1188
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
@@ -2593,8 +2816,7 @@ msgstr "删除分类"
#: js/PrefFeedTree.js:141
#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "删除类别 %s?该类别下的源将被归入未分类中。"
#: js/PrefFeedTree.js:154
@@ -2637,7 +2859,9 @@ msgstr "最近没更新的信息源"
msgid "Inverse"
msgstr "反选"
-#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235
+#: js/PrefFilterTree.js:108
+#: js/PrefFilterTree.js:124
+#: js/PrefFilterTree.js:235
msgid "No filters selected."
msgstr "没有选中的过滤器。"
@@ -2678,8 +2902,7 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好文件的设置"
#: js/PrefHelpers.js:88
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
#: js/PrefHelpers.js:103
@@ -2718,7 +2941,8 @@ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
msgid "Click to close"
msgstr "点击关闭"
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "用邮件转发文章"
@@ -2747,14 +2971,11 @@ msgid "Error sending email:"
msgstr "邮件发送错误:"
#: js/App.js:436
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">更新程序未运行</span>"
#: js/App.js:449
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</"
-"span>"
+msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">更新程序未更新订阅源.</span>"
#: js/App.js:601
@@ -2765,27 +2986,28 @@ msgstr "未处理的异常"
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "请先启用邮件或邮件插件。"
-#: js/App.js:1122
+#: js/App.js:1126
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "请先启用af_readability."
-#: js/App.js:1135 js/App.js:1225
+#: js/App.js:1139
+#: js/App.js:1229
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "在合并模式下无法启用宽屏."
-#: js/App.js:1193
+#: js/App.js:1197
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请选择信息源。"
-#: js/App.js:1198
+#: js/App.js:1202
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: js/Article.js:237
+#: js/Article.js:267
msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/Article.js:242
+#: js/Article.js:272
msgid "Saving article tags..."
msgstr "保存文章标签..."
@@ -2813,7 +3035,8 @@ msgstr "上传失败:图标太大了。"
msgid "Upload failed."
msgstr "上传失败。"
-#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384
+#: js/CommonDialogs.js:211
+#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "正在移除选中的信息源..."
@@ -2821,16 +3044,20 @@ msgstr "正在移除选中的信息源..."
msgid "Removing feed..."
msgstr "删除 feed..."
-#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205
+#: js/CommonDialogs.js:440
+#: js/PrefFeedTree.js:297
+#: js/PrefFilterTree.js:205
#: js/PrefUsers.js:42
msgid "Saving data..."
msgstr "正在保存数据.."
-#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249
+#: js/CommonDialogs.js:462
+#: js/PrefHelpers.js:249
msgid "Trying to change address..."
msgstr "尝试更改地址..."
-#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265
+#: js/CommonDialogs.js:482
+#: js/PrefHelpers.js:265
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "无法更改信息源网址。"
@@ -2898,95 +3125,96 @@ msgstr "搜索结果"
msgid "all articles"
msgstr "全部文章"
-#: js/Feeds.js:463
+#: js/Feeds.js:464
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-#: js/Headlines.js:614 js/Headlines.js:664 js/Headlines.js:681
+#: js/Headlines.js:629
+#: js/Headlines.js:679
+#: js/Headlines.js:696
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "点击打开下一个未读信息源。"
-#: js/Headlines.js:618
+#: js/Headlines.js:633
msgid "Cancel search"
msgstr "取消搜索"
-#: js/Headlines.js:678
+#: js/Headlines.js:693
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "找到新文章,点击重新加载。"
-#: js/Headlines.js:866
+#: js/Headlines.js:886
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d 文章被选中"
-#: js/Headlines.js:939
+#: js/Headlines.js:959
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
-#: js/Headlines.js:941
+#: js/Headlines.js:961
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/Headlines.js:1081
+#: js/Headlines.js:1101
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
-#: js/Headlines.js:1084
+#: js/Headlines.js:1104
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-#: js/Headlines.js:1085
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#: js/Headlines.js:1105
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "请注意,未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除."
-#: js/Headlines.js:1114
+#: js/Headlines.js:1134
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/Headlines.js:1130
+#: js/Headlines.js:1150
msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/Headlines.js:1165
+#: js/Headlines.js:1185
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要标记的文章"
-#: js/Headlines.js:1167
+#: js/Headlines.js:1187
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/Headlines.js:1217
+#: js/Headlines.js:1237
msgid "Open original article"
msgstr "打开原文"
-#: js/Headlines.js:1224
+#: js/Headlines.js:1244
msgid "Display article URL"
msgstr "显示网址"
-#: js/Headlines.js:1331
+#: js/Headlines.js:1351
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
-#: js/Headlines.js:1336
+#: js/Headlines.js:1356
msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签"
-#: js/Headlines.js:1373
+#: js/Headlines.js:1393
msgid "Select articles in group"
msgstr "选择分类中的文章"
-#: js/Headlines.js:1383
+#: js/Headlines.js:1403
msgid "Mark group as read"
msgstr "将分类标记为已读"
-#: js/Headlines.js:1395
+#: js/Headlines.js:1415
msgid "Mark feed as read"
msgstr "标记信息源为已读"
@@ -3018,7 +3246,8 @@ msgstr "移除过滤器..."
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "移除选定的过滤器..."
-#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4
+#: js/PrefHelpers.js:44
+#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "清理 URLs..."
@@ -3046,7 +3275,8 @@ msgstr "编辑预定义标签"
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160
+#: js/PrefLabelTree.js:140
+#: js/PrefLabelTree.js:160
msgid "No labels selected."
msgstr "没有选择标签。"
@@ -3070,11 +3300,14 @@ msgstr "添加用户..."
msgid "User Editor"
msgstr "编辑用户信息"
-#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105
+#: js/PrefUsers.js:59
+#: js/PrefUsers.js:98
+#: js/PrefUsers.js:105
msgid "No users selected."
msgstr "没有选中任何用户。"
-#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110
+#: js/PrefUsers.js:64
+#: js/PrefUsers.js:110
msgid "Please select one user."
msgstr "请仅选择一个用户。"
@@ -3087,9 +3320,7 @@ msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "重置选定用户的密码..."
#: js/PrefUsers.js:84
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
#: js/PrefUsers.js:85
@@ -3123,13 +3354,10 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "没有错误,文件上传成功"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "上传的文件大小超过了 php.ini 中定义的限制 upload_max_filesize"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
#~ msgstr "上传的文件大小超过了 HTML form 中定义的限制 MAX_FILE_SIZE"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
@@ -3156,27 +3384,17 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "正则表达式,没有外部分隔符(即斜杠)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
+#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
#~ msgstr "无法显示文章(收到无效对象 - 有关详细信息,请参阅错误控制台)"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "切换嵌入模式"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "订阅 GoComics 时,使用漫画网址作为源地址。例如 <em>Garfield</em>,则地址为"
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>。"
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "订阅 GoComics 时,使用漫画网址作为源地址。例如 <em>Garfield</em>,则地址为<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>。"
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "将新版的过滤器放置于插件目录下的 <code>filters.local</code> 文件夹中."
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "将新版的过滤器放置于插件目录下的 <code>filters.local</code> 文件夹中."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "请先启用embed_original插件。"
@@ -3187,12 +3405,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "导入和导出"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-"
-#~ "rss 实例之间迁移。"
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-rss 实例之间迁移。"
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "导出我的数据"
@@ -3236,15 +3450,9 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "导出数据"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "完成,导出%d篇文章。您可以<a class='visibleLink' href='%u'> 点这里</a>下载"
-#~ "数据。"
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "完成,导出%d篇文章。您可以<a class='visibleLink' href='%u'> 点这里</a>下载数据。"
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "导入数据"
@@ -3260,11 +3468,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "未找到信息源。"
-#~ msgid ""
-#~ "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-#~ "preferences to see your new data."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
+#~ msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+#~ msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
#~ msgid "Performing updates"
#~ msgstr "执行更新"
@@ -3287,13 +3492,10 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
#~ msgstr "在 <strong>config.php</strong> 中启用的系统插件适用于所有用户."
#~ msgid "Plugin"
@@ -3345,9 +3547,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "界面"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
#~ msgstr "自动检测文章标签时,忽略这些标签(多个标签以半角逗号分隔)。"
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
@@ -3380,8 +3580,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
#~ msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
@@ -3393,14 +3592,10 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "在%s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
#~ msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
#~ msgstr "全局最短更新间隔,适用于所有更新方法"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
@@ -3421,17 +3616,13 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "访问级别"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
#~ msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "输入您的密码"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
#~ msgstr "更改当前密码会自动禁用 OTP 动态口令。"
#~ msgid "Enter the generated one time password"
@@ -3464,16 +3655,11 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "标记信息源为已读"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行"
-#~ "订阅。"
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "尝试取消分享..."
@@ -3537,11 +3723,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox 集成"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
@@ -3638,12 +3821,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "链接实例"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这"
-#~ "个 URL 为本实例建立链接:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "上次连接"
@@ -3657,12 +3836,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "创建链接"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中"
-#~ "心。"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscription reset."
@@ -3691,13 +3866,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgstr "错误会保存在预设的日志中"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入"
-#~ "数据库。"
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
#, fuzzy
#~ msgid "More..."
@@ -3772,9 +3942,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "限制搜索条件:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
#~ msgstr "数据库的正则设置可能导致复杂的表达式返回无结果。"
#~ msgid "Old password cannot be blank."
@@ -3828,9 +3996,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者 update.php,来进行更新。"
#~ msgid "See the release notes"
@@ -3863,13 +4029,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "你当前的 tt-rss 安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新"
-#~ "完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "你当前的 tt-rss 安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
#, fuzzy
#~ msgid "Ready to update."
@@ -3879,9 +4040,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "开始更新"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
#~ msgstr "请先备份你的 tt-rss 目录。 输入'yes'来继续下一步。"
#~ msgid "From:"
@@ -3921,9 +4080,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
@@ -4029,8 +4186,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
@@ -4041,17 +4197,13 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "允许使用外部 API"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
#~ msgid "Title or Content"
@@ -4072,13 +4224,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "添加自定义标签"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源"
-#~ "多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "日期的语法正确:"
@@ -4125,9 +4272,7 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "返回源列表"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
#, fuzzy
@@ -4195,12 +4340,8 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都"
-#~ "可以执行。"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
@@ -4300,16 +4441,10 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
-#~ "实例。"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
#~ msgid "Register with Twitter.com"
@@ -4327,8 +4462,5 @@ msgstr "分享的 URL 已被清除。"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "过滤器测试结果"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "点击工具栏上的 \"标记为已读 \" 按钮时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "点击工具栏上的 \"标记为已读 \" 按钮时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"