summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_TW
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2019-12-17 15:00:43 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2019-12-17 15:00:43 +0300
commit10aabfcd09958b6e7ac5a814c96e08a190990b08 (patch)
tree0972245157e6c04dfd15bac26f7f5892689ac06e /locale/zh_TW
parent3bd36135310119e8b261d99ff268b0ee99d511a4 (diff)
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/zh_TW')
-rw-r--r--locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mobin51802 -> 51398 bytes
-rw-r--r--locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po1010
2 files changed, 550 insertions, 460 deletions
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
index 140f9ee1c..369fee6ea 100644
--- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
index 7b2c3e198..a87c3a093 100644
--- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-17 15:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 02:58+0000\n"
"Last-Translator: 洪偉翔 <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
-"tt-rss/messages/zh_Hant/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,89 +18,89 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
-#: backend.php:73
+#: backend.php:58
msgid "Use default"
msgstr "使用預設"
-#: backend.php:74
+#: backend.php:59
msgid "Never purge"
msgstr "從不清理"
-#: backend.php:75
+#: backend.php:60
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:76
+#: backend.php:61
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:77
+#: backend.php:62
msgid "1 month old"
msgstr "1個月前"
-#: backend.php:78
+#: backend.php:63
msgid "2 months old"
msgstr "2個月前"
-#: backend.php:79
+#: backend.php:64
msgid "3 months old"
msgstr "3個月前"
-#: backend.php:82
+#: backend.php:67
msgid "Default interval"
msgstr "預設間隔"
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "15 minutes"
msgstr "每15分鐘"
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "30 minutes"
msgstr "每30分鐘"
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Hourly"
msgstr "每小時"
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "4 hours"
msgstr "每4小時"
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
+#: backend.php:73
+#: backend.php:83
msgid "12 hours"
msgstr "每12小時"
-#: backend.php:89
-#: backend.php:99
+#: backend.php:74
+#: backend.php:84
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:90
-#: backend.php:100
+#: backend.php:75
+#: backend.php:85
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:103
+#: backend.php:88
#: classes/pref/system.php:52
#: classes/pref/users.php:47
msgid "User"
msgstr "使用者"
-#: backend.php:104
+#: backend.php:89
msgid "Power User"
msgstr "高級使用者"
-#: backend.php:105
+#: backend.php:90
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"
@@ -167,202 +166,199 @@ msgstr "找不到擴充套件"
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "將資料轉為JSON編碼失敗"
-#: index.php:127
-#: index.php:142
-#: index.php:254
-#: prefs.php:112
+#: index.php:137
+#: index.php:152
+#: index.php:268
+#: prefs.php:122
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/feeds.php:1268
#: classes/pref/filters.php:806
#: classes/pref/labels.php:281
-#: js/AppBase.js:147
+#: js/Headlines.js:288
+#: js/AppBase.js:192
#: js/CommonDialogs.js:291
#: js/CommonDialogs.js:371
-#: js/Feeds.js:344
-#: js/Feeds.js:422
-#: js/Headlines.js:285
+#: js/Feeds.js:348
+#: js/Feeds.js:426
#: js/PrefFeedTree.js:126
#: js/PrefFeedTree.js:133
#: js/PrefFeedTree.js:250
#: js/PrefFeedTree.js:319
#: js/PrefFilterTree.js:97
-#: js/PrefHelpers.js:23
-#: js/PrefHelpers.js:72
-#: js/PrefHelpers.js:138
+#: js/PrefHelpers.js:24
+#: js/PrefHelpers.js:37
+#: js/PrefHelpers.js:61
+#: js/PrefHelpers.js:110
+#: js/PrefHelpers.js:182
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "載入中,請稍候……"
-#: index.php:151
-#: js/AppBase.js:244
-#: js/AppBase.js:250
+#: index.php:166
+#: js/AppBase.js:289
+#: js/AppBase.js:295
msgid "Communication problem with server."
msgstr "無法連接到伺服器。"
-#: index.php:154
+#: index.php:169
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "在事件日誌中找到的最近條目。"
-#: index.php:157
+#: index.php:172
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Git上有新的更新。"
-#: index.php:171
+#: index.php:186
msgid "Show articles"
msgstr "顯示文章"
-#: index.php:174
+#: index.php:189
msgid "Adaptive"
msgstr "自動調整"
-#: index.php:175
+#: index.php:190
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:176
-#: include/functions.php:1063
-#: classes/feeds.php:70
+#: index.php:191
+#: include/functions.php:1095
+#: classes/feeds.php:74
msgid "Starred"
msgstr "星標"
-#: index.php:177
-#: include/functions.php:1064
-#: classes/feeds.php:71
+#: index.php:192
+#: include/functions.php:1096
+#: classes/feeds.php:75
msgid "Published"
msgstr "已發布"
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:63
-#: classes/feeds.php:69
+#: index.php:193
+#: classes/feeds.php:67
+#: classes/feeds.php:73
msgid "Unread"
msgstr "未讀"
-#: index.php:179
+#: index.php:194
msgid "With Note"
msgstr "筆記"
-#: index.php:180
+#: index.php:195
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略評分"
-#: index.php:183
+#: index.php:198
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:187
+#: index.php:202
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: index.php:188
+#: index.php:203
msgid "Newest first"
msgstr "最新的優先"
-#: index.php:189
+#: index.php:204
msgid "Oldest first"
msgstr "最舊的優先"
-#: index.php:190
+#: index.php:205
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: index.php:194
-#: index.php:228
-#: include/functions.php:1051
-#: classes/feeds.php:75
+#: index.php:209
+#: index.php:243
+#: include/functions.php:1083
+#: classes/feeds.php:79
#: js/FeedTree.js:58
#: js/FeedTree.js:93
msgid "Mark as read"
msgstr "標記為已讀"
-#: index.php:197
+#: index.php:212
msgid "Older than one day"
msgstr "一天以前"
-#: index.php:200
+#: index.php:215
msgid "Older than one week"
msgstr "一個禮拜以前"
-#: index.php:203
+#: index.php:218
msgid "Older than two weeks"
msgstr "兩個禮拜以前"
-#: index.php:218
+#: index.php:233
msgid "Actions..."
msgstr "動作..."
-#: index.php:221
+#: index.php:236
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好設定..."
-#: index.php:222
+#: index.php:237
msgid "Search..."
msgstr "搜尋..."
-#: index.php:223
+#: index.php:238
msgid "Feed actions:"
msgstr "摘要操作:"
-#: index.php:224
+#: index.php:239
#: classes/handler/public.php:741
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "訂閱摘要..."
-#: index.php:225
+#: index.php:240
msgid "Edit this feed..."
msgstr "編輯摘要..."
-#: index.php:226
+#: index.php:241
#: classes/pref/feeds.php:796
#: classes/pref/feeds.php:1241
#: js/PrefFeedTree.js:62
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
-#: index.php:227
+#: index.php:242
msgid "All feeds:"
msgstr "全部摘要:"
-#: index.php:229
+#: index.php:244
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
-#: index.php:230
+#: index.php:245
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:231
-#: include/functions.php:1037
+#: index.php:246
+#: include/functions.php:1069
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "切換版面顯示"
-#: index.php:232
-#: include/functions.php:1072
-msgid "Toggle night mode"
-msgstr "切換夜間模式"
-
-#: index.php:233
+#: index.php:247
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷鍵說明"
-#: index.php:242
+#: index.php:256
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: prefs.php:32
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1067
-#: classes/pref/prefs.php:473
+#: prefs.php:139
+#: include/functions.php:1099
+#: classes/pref/prefs.php:549
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
-#: prefs.php:121
+#: prefs.php:131
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷鍵"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:132
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好設定"
-#: prefs.php:132
+#: prefs.php:142
#: classes/pref/feeds.php:127
#: classes/pref/feeds.php:1176
#: classes/pref/feeds.php:1230
@@ -370,27 +366,27 @@ msgstr "退出偏好設定"
msgid "Feeds"
msgstr "摘要"
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:146
#: classes/pref/filters.php:243
msgid "Filters"
msgstr "過濾器"
-#: prefs.php:140
-#: classes/feeds.php:1383
+#: prefs.php:150
+#: classes/feeds.php:1388
#: classes/pref/labels.php:85
msgid "Labels"
msgstr "預定義標籤"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:155
msgid "Users"
msgstr "使用者"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:158
msgid "System"
msgstr "系統"
#: register.php:183
-#: include/login_form.php:141
+#: include/login_form.php:142
msgid "Create new account"
msgstr "建立新的帳號"
@@ -411,11 +407,11 @@ msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
#: classes/handler/public.php:831
#: classes/handler/public.php:923
#: classes/handler/public.php:953
-#: classes/handler/public.php:1027
-#: classes/handler/public.php:1124
-#: classes/handler/public.php:1136
-#: classes/handler/public.php:1141
-#: classes/handler/public.php:1165
+#: classes/handler/public.php:1028
+#: classes/handler/public.php:1125
+#: classes/handler/public.php:1137
+#: classes/handler/public.php:1142
+#: classes/handler/public.php:1166
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
@@ -477,289 +473,310 @@ msgstr "全部摘要"
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
-#: classes/digest.php:124
-#: classes/feeds.php:1395
+#: classes/digest.php:126
+#: classes/feeds.php:1400
#: classes/opml.php:536
#: classes/pref/feeds.php:246
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
-#: include/functions.php:83
+#: include/functions.php:88
msgid "Detect automatically"
msgstr "自動偵測"
-#: include/functions.php:817
+#: include/functions.php:845
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr "%d 分鐘"
-#: include/functions.php:1013
+#: include/functions.php:1041
msgid "Navigation"
msgstr "導航"
-#: include/functions.php:1014
+#: include/functions.php:1042
msgid "Open next feed"
msgstr "顯示下一個摘要"
-#: include/functions.php:1015
+#: include/functions.php:1043
msgid "Open previous feed"
msgstr "顯示上一個摘要"
-#: include/functions.php:1016
+#: include/functions.php:1044
+#, fuzzy
+msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
+msgstr "顯示下一篇文章(不要在長文章中捲動)"
+
+#: include/functions.php:1045
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
+msgstr "顯示上一篇文章(不要在長文章中捲動)"
+
+#: include/functions.php:1046
+msgid "Scroll article by one page down"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1047
+#, fuzzy
+msgid "Scroll article by one page up"
+msgstr "選擇分組中的文章"
+
+#: include/functions.php:1048
msgid "Open next article"
msgstr "開啟下一個文章"
-#: include/functions.php:1017
+#: include/functions.php:1049
msgid "Open previous article"
msgstr "開啟上一個文章"
-#: include/functions.php:1018
-msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr "顯示下一篇文章(不要在長文章中捲動)"
-
-#: include/functions.php:1019
-msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr "顯示上一篇文章(不要在長文章中捲動)"
-
-#: include/functions.php:1020
+#: include/functions.php:1050
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "移動到下一篇文章(不要展開會標示為已讀)"
-#: include/functions.php:1021
+#: include/functions.php:1051
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "移動到上一篇文章(不要展開或標示為已讀)"
-#: include/functions.php:1022
+#: include/functions.php:1052
msgid "Show search dialog"
msgstr "顯示搜尋對話框"
-#: include/functions.php:1023
+#: include/functions.php:1053
msgid "Article"
msgstr "文章"
-#: include/functions.php:1024
-#: js/Headlines.js:1288
+#: include/functions.php:1054
+#: js/Headlines.js:1311
msgid "Toggle starred"
msgstr "加星此文章"
-#: include/functions.php:1025
-#: js/Headlines.js:1300
+#: include/functions.php:1055
+#: js/Headlines.js:1323
msgid "Toggle published"
msgstr "發布此文章"
-#: include/functions.php:1026
-#: js/Headlines.js:1275
+#: include/functions.php:1056
+#: js/Headlines.js:1298
msgid "Toggle unread"
msgstr "標記為未讀"
-#: include/functions.php:1027
+#: include/functions.php:1057
msgid "Edit tags"
msgstr "編輯自訂標籤"
-#: include/functions.php:1028
+#: include/functions.php:1058
msgid "Open in new window"
msgstr "在新視窗打開文章"
-#: include/functions.php:1029
-#: js/Headlines.js:1321
+#: include/functions.php:1059
+#: js/Headlines.js:1344
msgid "Mark below as read"
msgstr "以下標記為已讀"
-#: include/functions.php:1030
-#: js/Headlines.js:1314
+#: include/functions.php:1060
+#: js/Headlines.js:1337
msgid "Mark above as read"
msgstr "以上標記為已讀"
-#: include/functions.php:1031
+#: include/functions.php:1061
msgid "Scroll down"
msgstr "向下捲動"
-#: include/functions.php:1032
+#: include/functions.php:1062
msgid "Scroll up"
msgstr "向上捲動"
-#: include/functions.php:1033
+#: include/functions.php:1063
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down page"
+msgstr "向下捲動"
+
+#: include/functions.php:1064
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up page"
+msgstr "向上捲動"
+
+#: include/functions.php:1065
msgid "Select article under cursor"
msgstr "選擇滑鼠指到的文章"
-#: include/functions.php:1034
+#: include/functions.php:1066
msgid "Email article"
msgstr "透過郵件發送文章"
-#: include/functions.php:1035
+#: include/functions.php:1067
msgid "Close/collapse article"
msgstr "關閉/折疊文章"
-#: include/functions.php:1036
+#: include/functions.php:1068
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "切換文章展開(合併模式)"
-#: include/functions.php:1038
+#: include/functions.php:1070
msgid "Toggle embed original"
msgstr "切換為原網頁顯示"
-#: include/functions.php:1039
+#: include/functions.php:1071
msgid "Article selection"
msgstr "選擇文章"
-#: include/functions.php:1040
+#: include/functions.php:1072
msgid "Select all articles"
msgstr "選擇所有文章"
-#: include/functions.php:1041
+#: include/functions.php:1073
msgid "Select unread"
msgstr "選擇未讀文章"
-#: include/functions.php:1042
+#: include/functions.php:1074
msgid "Select starred"
msgstr "選擇星標的"
-#: include/functions.php:1043
+#: include/functions.php:1075
msgid "Select published"
msgstr "選擇已發佈文章"
-#: include/functions.php:1044
+#: include/functions.php:1076
msgid "Invert selection"
msgstr "反向選取"
-#: include/functions.php:1045
+#: include/functions.php:1077
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消選擇所有文章"
-#: include/functions.php:1046
+#: include/functions.php:1078
#: classes/pref/feeds.php:529
#: classes/pref/feeds.php:817
msgid "Feed"
msgstr "摘要"
-#: include/functions.php:1047
+#: include/functions.php:1079
msgid "Refresh current feed"
msgstr "重新整理目前摘要"
-#: include/functions.php:1048
+#: include/functions.php:1080
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
-#: include/functions.php:1049
+#: include/functions.php:1081
#: classes/pref/feeds.php:1233
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "訂閱摘要"
-#: include/functions.php:1050
-#: js/Headlines.js:1438
+#: include/functions.php:1082
+#: js/Headlines.js:1477
#: js/PrefFeedTree.js:56
#: js/FeedTree.js:65
msgid "Edit feed"
msgstr "編輯摘要"
-#: include/functions.php:1052
+#: include/functions.php:1084
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: include/functions.php:1053
+#: include/functions.php:1085
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "切換標題分組"
-#: include/functions.php:1054
+#: include/functions.php:1086
msgid "Debug feed update"
msgstr "調試摘要更新"
-#: include/functions.php:1055
+#: include/functions.php:1087
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "調試 viewfeed()"
-#: include/functions.php:1056
+#: include/functions.php:1088
#: js/FeedTree.js:121
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "標記所有摘要為已讀"
-#: include/functions.php:1057
+#: include/functions.php:1089
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "展開/折疊當前分類"
-#: include/functions.php:1058
+#: include/functions.php:1090
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "切換合併模式中的自動展開功能"
-#: include/functions.php:1059
+#: include/functions.php:1091
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "切換合併模式"
-#: include/functions.php:1060
+#: include/functions.php:1092
msgid "Go to"
msgstr "跳到"
-#: include/functions.php:1061
-#: classes/feeds.php:1256
+#: include/functions.php:1093
+#: classes/feeds.php:1261
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions.php:1062
+#: include/functions.php:1094
msgid "Fresh"
msgstr "最新的"
-#: include/functions.php:1065
-#: classes/feeds.php:1260
+#: include/functions.php:1097
+#: classes/feeds.php:1265
msgid "Recently read"
msgstr "閱讀紀錄"
-#: include/functions.php:1066
-#: js/tt-rss.js:432
-#: js/tt-rss.js:511
+#: include/functions.php:1098
+#: js/tt-rss.js:452
+#: js/tt-rss.js:528
msgid "Tag cloud"
msgstr "標籤雲"
-#: include/functions.php:1068
+#: include/functions.php:1100
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: include/functions.php:1069
+#: include/functions.php:1101
#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "建立預定義標籤"
-#: include/functions.php:1070
+#: include/functions.php:1102
#: classes/pref/filters.php:785
msgid "Create filter"
msgstr "建立過濾器"
-#: include/functions.php:1071
+#: include/functions.php:1103
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "展開/折疊側邊欄"
-#: include/functions.php:1073
+#: include/functions.php:1104
msgid "Show help dialog"
msgstr "顯示說明對話框"
-#: include/functions.php:1775
+#: include/functions.php:1807
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "沒有發生錯誤,檔案上傳成功"
-#: include/functions.php:1776
+#: include/functions.php:1808
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "上傳的文件超過了 php.ini 中 upload_max_filesize 定義的大小"
-#: include/functions.php:1777
+#: include/functions.php:1809
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr "上傳的文件大小超過了 HTML form 中 MAX_FILE_SIZE 定義的限制"
-#: include/functions.php:1778
+#: include/functions.php:1810
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "僅上傳成功部分檔案"
-#: include/functions.php:1779
+#: include/functions.php:1811
msgid "No file was uploaded"
msgstr "沒有上傳檔案"
-#: include/functions.php:1780
+#: include/functions.php:1812
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "找不到暫存資料夾"
-#: include/functions.php:1781
+#: include/functions.php:1813
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "檔案寫入硬碟失敗。"
-#: include/functions.php:1782
+#: include/functions.php:1814
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "某個PHP擴展終止了檔案上傳。"
@@ -775,34 +792,34 @@ msgstr "登入:"
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: include/login_form.php:96
+#: include/login_form.php:97
msgid "I forgot my password"
msgstr "我忘記密碼了"
-#: include/login_form.php:101
+#: include/login_form.php:102
msgid "Profile:"
msgstr "偏好:"
-#: include/login_form.php:104
+#: include/login_form.php:105
#: classes/handler/public.php:281
-#: classes/pref/prefs.php:1065
+#: classes/pref/prefs.php:1200
#: classes/rpc.php:69
msgid "Default profile"
msgstr "預設偏好設定"
-#: include/login_form.php:113
+#: include/login_form.php:114
msgid "Use less traffic"
msgstr "使用較少流量"
-#: include/login_form.php:117
+#: include/login_form.php:118
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
-#: include/login_form.php:126
+#: include/login_form.php:127
msgid "Remember me"
msgstr "記住我"
-#: include/login_form.php:137
+#: include/login_form.php:138
#: classes/handler/public.php:638
msgid "Log in"
msgstr "登入"
@@ -836,12 +853,11 @@ msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
#: classes/pref/feeds.php:951
#: classes/pref/filters.php:509
#: classes/pref/labels.php:73
-#: classes/pref/prefs.php:1016
#: classes/pref/users.php:114
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:242
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/af_readability/init.php:91
+#: plugins/af_readability/init.php:92
#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:243
#: plugins/mail/init.php:66
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/nsfw/init.php:86
@@ -849,8 +865,8 @@ msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: classes/article.php:253
-#: classes/feeds.php:716
-#: classes/feeds.php:757
+#: classes/feeds.php:721
+#: classes/feeds.php:762
#: classes/handler/public.php:596
#: classes/pref/feeds.php:798
#: classes/pref/feeds.php:954
@@ -860,24 +876,24 @@ msgstr "儲存"
#: classes/pref/filters.php:1022
#: classes/pref/filters.php:1115
#: classes/pref/labels.php:75
-#: classes/pref/prefs.php:1018
-#: classes/pref/prefs.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:1153
+#: classes/pref/prefs.php:1250
#: classes/pref/users.php:116
#: plugins/mail/init.php:178
#: plugins/note/init.php:55
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: classes/article.php:348
-#: classes/article.php:614
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:603
msgid "no tags"
msgstr "無標籤"
-#: classes/article.php:458
+#: classes/article.php:447
msgid "unknown type"
msgstr "未知類型"
-#: classes/article.php:535
+#: classes/article.php:524
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
@@ -940,10 +956,11 @@ msgstr "您可以透過此 URL 分享%s:"
#: classes/dlg.php:181
#: classes/pref/filters.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:683
-#: classes/pref/prefs.php:806
-#: classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:867
+#: classes/pref/prefs.php:759
+#: classes/pref/prefs.php:866
+#: classes/pref/prefs.php:900
+#: classes/pref/prefs.php:946
+#: classes/pref/prefs.php:961
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
msgid "More info..."
msgstr "更多資訊..."
@@ -956,24 +973,24 @@ msgstr "您正在使用預設的tt-rss密碼。 請在偏好設定(個人資�
msgid "Open Preferences"
msgstr "打開偏好設定"
-#: classes/feeds.php:34
-#: classes/feeds.php:35
-#: classes/feeds.php:99
-#: classes/feeds.php:100
+#: classes/feeds.php:36
+#: classes/feeds.php:37
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:104
#: classes/pref/feeds.php:1371
msgid "Show as feed"
msgstr "以摘要顯示"
-#: classes/feeds.php:41
+#: classes/feeds.php:43
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "上次更新: %s"
-#: classes/feeds.php:60
+#: classes/feeds.php:64
msgid "Select..."
msgstr "選擇..."
-#: classes/feeds.php:62
+#: classes/feeds.php:66
#: classes/pref/feeds.php:1224
#: classes/pref/feeds.php:1457
#: classes/pref/feeds.php:1514
@@ -983,16 +1000,17 @@ msgstr "選擇..."
#: classes/pref/filters.php:865
#: classes/pref/filters.php:894
#: classes/pref/labels.php:260
-#: classes/pref/prefs.php:1030
+#: classes/pref/prefs.php:1165
+#: classes/pref/prefs.php:1275
#: classes/pref/users.php:343
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: classes/feeds.php:64
+#: classes/feeds.php:68
msgid "Invert"
msgstr "反向選取"
-#: classes/feeds.php:65
+#: classes/feeds.php:69
#: classes/pref/feeds.php:1226
#: classes/pref/feeds.php:1459
#: classes/pref/feeds.php:1516
@@ -1002,28 +1020,29 @@ msgstr "反向選取"
#: classes/pref/filters.php:867
#: classes/pref/filters.php:896
#: classes/pref/labels.php:262
-#: classes/pref/prefs.php:1032
+#: classes/pref/prefs.php:1167
+#: classes/pref/prefs.php:1277
#: classes/pref/users.php:345
msgid "None"
msgstr "無"
-#: classes/feeds.php:67
+#: classes/feeds.php:71
msgid "Selection toggle:"
msgstr "標記為:"
-#: classes/feeds.php:73
+#: classes/feeds.php:77
msgid "Selection:"
msgstr "所有選取的:"
-#: classes/feeds.php:76
+#: classes/feeds.php:80
msgid "Set score"
msgstr "評分"
-#: classes/feeds.php:79
+#: classes/feeds.php:83
msgid "Move back"
msgstr "移回原位"
-#: classes/feeds.php:80
+#: classes/feeds.php:84
#: classes/pref/filters.php:372
#: classes/pref/filters.php:432
#: classes/pref/filters.php:874
@@ -1031,95 +1050,95 @@ msgstr "移回原位"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: classes/feeds.php:82
+#: classes/feeds.php:86
msgid "Archive"
msgstr "存檔"
-#: classes/feeds.php:86
-#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:95
#: plugins/mail/init.php:76
#: plugins/mailto/init.php:24
msgid "Forward by email"
msgstr "透過郵件轉發"
-#: classes/feeds.php:95
+#: classes/feeds.php:99
msgid "Feed:"
msgstr "摘要:"
-#: classes/feeds.php:149
-#: classes/feeds.php:506
+#: classes/feeds.php:153
+#: classes/feeds.php:511
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到摘要。"
-#: classes/feeds.php:209
+#: classes/feeds.php:214
msgid "Never"
msgstr "從未"
-#: classes/feeds.php:260
-#: classes/feeds.php:1258
+#: classes/feeds.php:265
+#: classes/feeds.php:1263
msgid "Archived articles"
msgstr "已儲存的文章"
-#: classes/feeds.php:320
+#: classes/feeds.php:325
msgid "Collapse article"
msgstr "折疊文章"
-#: classes/feeds.php:345
+#: classes/feeds.php:350
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "從%s匯入"
-#: classes/feeds.php:397
+#: classes/feeds.php:402
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "沒有未讀文章。"
-#: classes/feeds.php:400
+#: classes/feeds.php:405
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "沒有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:403
+#: classes/feeds.php:408
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "沒有加星標的文章。"
-#: classes/feeds.php:407
+#: classes/feeds.php:412
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或使用過濾器的方式為文章新增標籤。"
-#: classes/feeds.php:409
+#: classes/feeds.php:414
msgid "No articles found to display."
msgstr "暫時沒有文章。"
-#: classes/feeds.php:426
-#: classes/feeds.php:603
+#: classes/feeds.php:431
+#: classes/feeds.php:608
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次摘要更新時間:%s"
-#: classes/feeds.php:438
-#: classes/feeds.php:615
+#: classes/feeds.php:443
+#: classes/feeds.php:620
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
-#: classes/feeds.php:592
+#: classes/feeds.php:597
msgid "No feed selected."
msgstr "沒有選取的摘要。"
-#: classes/feeds.php:659
+#: classes/feeds.php:664
msgid "Feed or site URL"
msgstr "摘要或網站 URL"
-#: classes/feeds.php:667
+#: classes/feeds.php:672
#: classes/pref/feeds.php:571
#: classes/pref/feeds.php:826
#: classes/pref/feeds.php:1664
msgid "Place in category:"
msgstr "加入到類別:"
-#: classes/feeds.php:676
+#: classes/feeds.php:681
msgid "Available feeds"
msgstr "可用的摘要"
-#: classes/feeds.php:693
+#: classes/feeds.php:698
#: classes/pref/feeds.php:657
#: classes/pref/feeds.php:891
#: classes/pref/feeds.php:1676
@@ -1127,74 +1146,74 @@ msgstr "可用的摘要"
msgid "Login"
msgstr "登入"
-#: classes/feeds.php:697
+#: classes/feeds.php:702
#: classes/pref/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:899
#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: classes/pref/prefs.php:289
+#: classes/pref/prefs.php:330
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: classes/feeds.php:709
+#: classes/feeds.php:714
#: classes/pref/feeds.php:680
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "這個摘要需要認證。"
-#: classes/feeds.php:714
+#: classes/feeds.php:719
#: classes/handler/public.php:755
#: classes/pref/feeds.php:1690
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
-#: classes/feeds.php:735
+#: classes/feeds.php:740
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "搜尋 %s..."
-#: classes/feeds.php:741
+#: classes/feeds.php:746
#: classes/pref/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:841
msgid "Language:"
msgstr "語言:"
-#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:748
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:753
+#: classes/feeds.php:758
msgid "Search syntax"
msgstr "搜尋語法"
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/feeds.php:761
#: classes/pref/feeds.php:1217
#: classes/pref/filters.php:772
#: classes/pref/users.php:330
-#: js/Feeds.js:550
+#: js/Feeds.js:554
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: classes/feeds.php:1250
+#: classes/feeds.php:1255
msgid "Starred articles"
msgstr "加星標文章"
-#: classes/feeds.php:1252
+#: classes/feeds.php:1257
msgid "Published articles"
msgstr "已發布文章"
-#: classes/feeds.php:1254
+#: classes/feeds.php:1259
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: classes/feeds.php:1381
+#: classes/feeds.php:1386
msgid "Special"
msgstr "特殊區域"
-#: classes/feeds.php:1472
+#: classes/feeds.php:1477
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "不正確的搜尋語法: %s。"
-#: classes/feeds.php:1657
+#: classes/feeds.php:1662
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "搜尋結果: %s"
@@ -1293,50 +1312,50 @@ msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "表單信息不完整或不正確。"
#: classes/handler/public.php:968
-#: classes/handler/public.php:1034
+#: classes/handler/public.php:1035
msgid "Go back"
msgstr "回去"
-#: classes/handler/public.php:1010
+#: classes/handler/public.php:1011
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] 密碼重設請求"
-#: classes/handler/public.php:1030
+#: classes/handler/public.php:1031
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
-#: classes/handler/public.php:1053
+#: classes/handler/public.php:1054
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
-#: classes/handler/public.php:1094
+#: classes/handler/public.php:1095
msgid "Database Updater"
msgstr "資料庫更新管理器"
-#: classes/handler/public.php:1105
+#: classes/handler/public.php:1106
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "正在更新到版本 %d"
-#: classes/handler/public.php:1110
+#: classes/handler/public.php:1111
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "正在更新到版本 %d"
-#: classes/handler/public.php:1123
+#: classes/handler/public.php:1124
msgid "Try again"
msgstr "重試"
-#: classes/handler/public.php:1129
+#: classes/handler/public.php:1130
msgid "Completed."
msgstr "完成。"
-#: classes/handler/public.php:1146
+#: classes/handler/public.php:1147
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(%d 到 %d)。"
-#: classes/handler/public.php:1158
+#: classes/handler/public.php:1159
msgid "Perform updates"
msgstr "執行更新"
@@ -1463,7 +1482,7 @@ msgstr "文章清理:"
#: classes/pref/feeds.php:885
#: classes/pref/feeds.php:1673
#: classes/pref/users.php:63
-#: plugins/auth_internal/init.php:60
+#: plugins/auth_internal/init.php:69
msgid "Authentication"
msgstr "登入驗證"
@@ -1527,7 +1546,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: classes/pref/feeds.php:785
-#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:821
msgid "Plugins"
msgstr "擴充套件"
@@ -1548,7 +1567,8 @@ msgstr "不活躍的摘要"
#: classes/pref/filters.php:862
#: classes/pref/filters.php:891
#: classes/pref/labels.php:257
-#: classes/pref/prefs.php:1027
+#: classes/pref/prefs.php:1162
+#: classes/pref/prefs.php:1272
#: classes/pref/users.php:340
msgid "Select"
msgstr "選擇"
@@ -1987,7 +2007,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "閱讀文章時僅載入幾個最常用的 HTML 標籤。"
#: classes/pref/prefs.php:99
-#: js/PrefHelpers.js:113
+#: js/PrefHelpers.js:151
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自訂樣式"
@@ -2011,183 +2031,247 @@ msgstr "語言"
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"
-#: classes/pref/prefs.php:187
+#: classes/pref/prefs.php:197
msgid "The configuration was saved."
msgstr "設定已儲存。"
-#: classes/pref/prefs.php:201
+#: classes/pref/prefs.php:242
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的個人數據已儲存。"
-#: classes/pref/prefs.php:217
+#: classes/pref/prefs.php:258
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "你的偏好設定已經重設為預設值。"
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:269
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "個人資料與驗證"
-#: classes/pref/prefs.php:231
+#: classes/pref/prefs.php:272
msgid "Personal data"
msgstr "個人資訊"
-#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:301
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"
-#: classes/pref/prefs.php:265
+#: classes/pref/prefs.php:306
#: classes/pref/users.php:94
msgid "E-mail:"
msgstr "電子郵件:"
-#: classes/pref/prefs.php:273
+#: classes/pref/prefs.php:314
msgid "Access level:"
msgstr "權限等級:"
-#: classes/pref/prefs.php:284
+#: classes/pref/prefs.php:325
msgid "Save data"
msgstr "儲存資料"
-#: classes/pref/prefs.php:333
+#: classes/pref/prefs.php:374
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "修改你目前的密碼會停用動態密碼功能。"
-#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:378
msgid "Old password:"
msgstr "原始密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:342
+#: classes/pref/prefs.php:383
#: classes/pref/users.php:82
msgid "New password:"
msgstr "新密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:388
msgid "Confirm password:"
msgstr "確認密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:357
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Change password"
msgstr "更改密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:406
+#, fuzzy
+msgid "App passwords"
+msgstr "原始密碼:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:418
+#, fuzzy
+msgid "Generate new password"
+msgstr "產生一個新的 URL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:422
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected passwords"
+msgstr "移除選取的偏好設定文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:427
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "動態密碼/認證"
-#: classes/pref/prefs.php:392
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: classes/pref/prefs.php:457
+#: classes/pref/prefs.php:518
msgid "Your password:"
msgstr "你的密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:402
+#: classes/pref/prefs.php:467
msgid "Disable OTP"
msgstr "禁用OTP動態密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:446
+#: classes/pref/prefs.php:477
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:483
+msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:491
+msgid "OTP Key:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:524
msgid "One time password:"
msgstr "動態密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:453
+#: classes/pref/prefs.php:531
msgid "Enable OTP"
msgstr "啟用OTP動態密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:506
+#: classes/pref/prefs.php:582
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "部分設定只能在預設設定檔中設定。"
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:677
msgid "default"
msgstr "預設"
-#: classes/pref/prefs.php:611
+#: classes/pref/prefs.php:687
msgid "Customize"
msgstr "自訂"
-#: classes/pref/prefs.php:614
+#: classes/pref/prefs.php:690
msgid "More themes..."
msgstr "更多主題..."
-#: classes/pref/prefs.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:751
msgid "Register"
msgstr "註冊"
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:755
#: classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:690
+#: classes/pref/prefs.php:766
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "目前伺服器上的時間:%s"
-#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:795
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
-#: classes/pref/prefs.php:723
+#: classes/pref/prefs.php:799
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "儲存並離開偏好設定"
-#: classes/pref/prefs.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:804
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好設定文件"
-#: classes/pref/prefs.php:731
+#: classes/pref/prefs.php:807
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢復到預設"
-#: classes/pref/prefs.php:776
+#: classes/pref/prefs.php:864
+#, php-format
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "System plugins"
msgstr "系統擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:810
-#: classes/pref/prefs.php:856
+#: classes/pref/prefs.php:904
+#: classes/pref/prefs.php:950
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:818
+#: classes/pref/prefs.php:912
msgid "User plugins"
msgstr "使用者擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:845
+#: classes/pref/prefs.php:939
msgid "Clear data"
msgstr "清空摘要資料"
-#: classes/pref/prefs.php:870
+#: classes/pref/prefs.php:964
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "啟用所選取的擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:945
+#: classes/pref/prefs.php:1049
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "動態密碼不正確"
-#: classes/pref/prefs.php:950
-#: classes/pref/prefs.php:981
+#: classes/pref/prefs.php:1054
+#: classes/pref/prefs.php:1110
msgid "Incorrect password"
msgstr "密碼錯誤"
-#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/prefs.php:1134
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版面。"
-#: classes/pref/prefs.php:1041
+#: classes/pref/prefs.php:1141
+msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:1149
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:1151
+#, fuzzy
+msgid "Save and reload"
+msgstr "以上標記為已讀"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1176
msgid "Create profile"
msgstr "新建偏好設定文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1060
-#: classes/pref/prefs.php:1080
+#: classes/pref/prefs.php:1195
+#: classes/pref/prefs.php:1215
msgid "(active)"
msgstr "(當前使用的)"
-#: classes/pref/prefs.php:1111
+#: classes/pref/prefs.php:1246
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "移除選取的偏好設定文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1113
+#: classes/pref/prefs.php:1248
msgid "Activate profile"
msgstr "啟用偏好設定文件"
+#: classes/pref/prefs.php:1285
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1286
+#, fuzzy
+msgid "Created"
+msgstr "建立"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1287
+#, fuzzy
+msgid "Last used"
+msgstr "上次更新:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1340
+#, php-format
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr ""
+
#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:6
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
@@ -2319,6 +2403,24 @@ msgstr ""
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:212
+#, fuzzy
+msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
+msgstr "圖片代理設定 (af_zz_imgproxy)"
+
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:236
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "為所有遠端圖片啟用代理。"
+
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:240
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "不要在本地快取檔案。"
+
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:256
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定已儲存"
+
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
@@ -2334,7 +2436,7 @@ msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "將類似的文章標記為已讀"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-#: plugins/af_readability/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:59
msgid "Global settings"
msgstr "全局設定"
@@ -2355,7 +2457,7 @@ msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "所有摘要啟用:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
-#: plugins/af_readability/init.php:101
+#: plugins/af_readability/init.php:102
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "目前已啟用(點擊以編輯):"
@@ -2367,23 +2469,23 @@ msgstr "相似度 (pg_trgm)"
msgid "Data saved."
msgstr "資料已儲存。"
-#: plugins/af_readability/init.php:45
+#: plugins/af_readability/init.php:46
msgid "Inline content"
msgstr "內嵌內容"
-#: plugins/af_readability/init.php:52
+#: plugins/af_readability/init.php:53
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Readability 設定(af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:87
+#: plugins/af_readability/init.php:88
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "為核心程式(bookmarklets)和其他擴充套件提供全文服務"
-#: plugins/af_readability/init.php:118
+#: plugins/af_readability/init.php:119
msgid "Readability"
msgstr "Readability"
-#: plugins/af_readability/init.php:130
+#: plugins/af_readability/init.php:131
msgid "Inline article content"
msgstr "內嵌文章內容"
@@ -2399,32 +2501,15 @@ msgstr "使用 Readability 擷取缺少的內容(需要 af_readability)"
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "開啟額外的重複檢查"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:257
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "設定已儲存"
-
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
-msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
-msgstr "圖片代理設定 (af_zz_imgproxy)"
-
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
-msgid "Enable proxy for all remote images."
-msgstr "為所有遠端圖片啟用代理。"
-
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:241
-msgid "Don't cache files locally."
-msgstr "不要在本地快取檔案。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:72
+#: plugins/auth_internal/init.php:81
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "請輸入你的動態密碼:"
-#: plugins/auth_internal/init.php:214
+#: plugins/auth_internal/init.php:258
msgid "Password has been changed."
msgstr "密碼更改成功。"
-#: plugins/auth_internal/init.php:216
+#: plugins/auth_internal/init.php:260
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密碼輸入錯誤。"
@@ -2556,45 +2641,45 @@ msgstr "切換測邊欄"
msgid "Shared articles"
msgstr "已分享的文章"
-#: js/AppBase.js:386
+#: js/AppBase.js:407
msgid "Error explained"
msgstr "錯誤解釋"
-#: js/AppBase.js:403
+#: js/AppBase.js:424
msgid "Fatal error"
msgstr "致命的錯誤"
-#: js/Article.js:33
+#: js/Article.js:34
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "請輸入所選文章的新分數:"
-#: js/Article.js:59
-#: js/Headlines.js:924
-#: js/Headlines.js:942
-#: js/Headlines.js:960
-#: js/Headlines.js:1101
-#: js/Headlines.js:1137
+#: js/Article.js:60
+#: js/Headlines.js:947
+#: js/Headlines.js:965
+#: js/Headlines.js:983
+#: js/Headlines.js:1124
+#: js/Headlines.js:1160
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
-#: js/Headlines.js:747
-#: js/Headlines.js:773
-#: js/Headlines.js:785
+#: js/Headlines.js:766
+#: js/Headlines.js:792
+#: js/Headlines.js:804
msgid "No articles selected."
msgstr "未選取任何文章。"
-#: js/Article.js:67
+#: js/Article.js:68
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "請輸入這篇文章的新分數:"
-#: js/Article.js:111
+#: js/Article.js:112
msgid "Article URL:"
msgstr "文章網址:"
-#: js/Article.js:152
+#: js/Article.js:153
msgid "comments"
msgstr "回應"
-#: js/Article.js:155
+#: js/Article.js:156
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "回應"
@@ -2681,14 +2766,14 @@ msgid "Please enter label caption:"
msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
#: js/CommonDialogs.js:386
-#: js/tt-rss.js:543
+#: js/tt-rss.js:560
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "從 %s 取消訂閱?"
#: js/CommonDialogs.js:414
-#: js/tt-rss.js:391
-#: js/tt-rss.js:524
+#: js/tt-rss.js:411
+#: js/tt-rss.js:541
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
@@ -2704,101 +2789,101 @@ msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
msgstr "正規表示式,沒有外部分隔符號(即斜線)"
-#: js/Feeds.js:221
+#: js/Feeds.js:225
msgid "Your password is at default value"
msgstr "您還在使用系統預設的密碼"
-#: js/Headlines.js:638
-#: js/Headlines.js:686
-#: js/Headlines.js:703
+#: js/Headlines.js:655
+#: js/Headlines.js:705
+#: js/Headlines.js:722
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "點擊以打開下一個未讀的摘要。"
-#: js/Headlines.js:642
+#: js/Headlines.js:659
msgid "Cancel search"
msgstr "取消搜尋"
-#: js/Headlines.js:700
+#: js/Headlines.js:719
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "找到新文章,請重新載入摘要。"
-#: js/Headlines.js:711
+#: js/Headlines.js:730
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr "無法更新標題(收到無效的物件-詳細請參考錯誤控制台)"
-#: js/Headlines.js:968
+#: js/Headlines.js:991
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "要刪除 %d 篇文章(在%s中)嗎?"
-#: js/Headlines.js:970
+#: js/Headlines.js:993
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "要刪除選取的 %d 篇文章嗎?"
-#: js/Headlines.js:1110
+#: js/Headlines.js:1133
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "將 %d 篇選取的文章(在%s中)存檔?"
-#: js/Headlines.js:1113
+#: js/Headlines.js:1136
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
-#: js/Headlines.js:1114
+#: js/Headlines.js:1137
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "請注意未收藏的文章可能在下一次摘要更新時被清除。"
-#: js/Headlines.js:1143
+#: js/Headlines.js:1166
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "要將選取的 %d 篇文章(在 %s 中)標記為已讀嗎?"
-#: js/Headlines.js:1159
+#: js/Headlines.js:1182
msgid "No article is selected."
msgstr "未選取任何文章。"
-#: js/Headlines.js:1194
+#: js/Headlines.js:1217
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要標記的文章"
-#: js/Headlines.js:1196
+#: js/Headlines.js:1219
#, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "要將 %d 篇文章標記為已讀嗎?"
-#: js/Headlines.js:1259
+#: js/Headlines.js:1282
msgid "Open original article"
msgstr "打開原始文章"
-#: js/Headlines.js:1266
+#: js/Headlines.js:1289
msgid "Display article URL"
msgstr "顯示文章網址"
-#: js/Headlines.js:1373
+#: js/Headlines.js:1396
msgid "Assign label"
msgstr "添加預定義標籤"
-#: js/Headlines.js:1378
+#: js/Headlines.js:1401
msgid "Remove label"
msgstr "移除預定義標籤"
-#: js/Headlines.js:1409
+#: js/Headlines.js:1448
msgid "Select articles in group"
msgstr "選擇分組中的文章"
-#: js/Headlines.js:1419
+#: js/Headlines.js:1458
msgid "Mark group as read"
msgstr "標記群組為已讀"
-#: js/Headlines.js:1431
+#: js/Headlines.js:1470
msgid "Mark feed as read"
msgstr "標記摘要為已讀"
@@ -2881,51 +2966,56 @@ msgstr "要移除過濾器嗎?"
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "移除選定的過濾器?"
-#: js/PrefHelpers.js:4
+#: js/PrefHelpers.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected app passwords?"
+msgstr "移除所有選擇的類別?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:42
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
-#: js/PrefHelpers.js:21
+#: js/PrefHelpers.js:59
msgid "Clear event log?"
msgstr "要清空事件日誌嗎?"
-#: js/PrefHelpers.js:40
+#: js/PrefHelpers.js:78
msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好設定文件的設定"
-#: js/PrefHelpers.js:49
+#: js/PrefHelpers.js:87
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "要移除選取的偏好設定文件嗎?使用中和預設的偏好設定文件不會被移除。"
-#: js/PrefHelpers.js:64
+#: js/PrefHelpers.js:102
msgid "No profiles selected."
msgstr "未選擇偏好設定文件。"
-#: js/PrefHelpers.js:71
+#: js/PrefHelpers.js:109
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "要啟用選取的偏好設定文件嗎?"
-#: js/PrefHelpers.js:80
+#: js/PrefHelpers.js:118
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
-#: js/PrefHelpers.js:129
+#: js/PrefHelpers.js:173
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置為預設狀態?"
-#: js/PrefHelpers.js:137
+#: js/PrefHelpers.js:181
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "要清除此擴充套件所儲存的資料嗎?"
-#: js/PrefHelpers.js:156
+#: js/PrefHelpers.js:200
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
-#: js/PrefHelpers.js:180
+#: js/PrefHelpers.js:224
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML 匯入"
-#: js/PrefHelpers.js:202
+#: js/PrefHelpers.js:246
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
@@ -2933,6 +3023,27 @@ msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
msgid "Click to close"
msgstr "點擊關閉"
+#: js/tt-rss.js:364
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。"
+
+#: js/tt-rss.js:480
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "請掀起用 embed_original擴充套件。"
+
+#: js/tt-rss.js:493
+#: js/tt-rss.js:580
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "在合併模式下無法使用寬螢幕模式。"
+
+#: js/tt-rss.js:549
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "請先選幾個摘要吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:554
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
+
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
msgid "Related articles"
msgstr "相關文章"
@@ -2962,27 +3073,27 @@ msgstr "要取消分享此文章嗎?"
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
-#: js/AppBase.js:139
+#: js/AppBase.js:184
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: js/AppBase.js:265
+#: js/AppBase.js:310
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">更新程式沒有執行。</span>"
-#: js/AppBase.js:278
+#: js/AppBase.js:323
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">更新程式沒有更新摘要。</span>"
-#: js/AppBase.js:453
+#: js/AppBase.js:474
msgid "Unhandled exception"
msgstr "未處理的異常"
-#: js/Article.js:236
+#: js/Article.js:237
msgid "Edit article Tags"
msgstr "編輯文章的自訂標籤"
-#: js/Article.js:240
+#: js/Article.js:241
msgid "Saving article tags..."
msgstr "正在儲存文章標籤..."
@@ -3027,12 +3138,12 @@ msgid "Saving data..."
msgstr "正在儲存資料..."
#: js/CommonDialogs.js:454
-#: js/PrefHelpers.js:203
+#: js/PrefHelpers.js:247
msgid "Trying to change address..."
msgstr "正在嘗試修改地址..."
#: js/CommonDialogs.js:474
-#: js/PrefHelpers.js:219
+#: js/PrefHelpers.js:263
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "無法修改摘要的網址。"
@@ -3068,43 +3179,43 @@ msgstr "摘要除錯"
msgid "(Un)collapse"
msgstr "折疊和展開"
-#: js/Feeds.js:372
+#: js/Feeds.js:376
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "將所有文章標記為已讀?"
-#: js/Feeds.js:376
+#: js/Feeds.js:380
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "標記所有摘要為已讀..."
-#: js/Feeds.js:394
+#: js/Feeds.js:398
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "要將 %s 中1天前的文章標記為已讀嗎?"
-#: js/Feeds.js:397
+#: js/Feeds.js:401
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "要將 %s 中 %w 1星期前的文章標記為已讀嗎?"
-#: js/Feeds.js:400
+#: js/Feeds.js:404
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "要將 %s 中的 %w 2星期前的文章標記為已讀嗎?"
-#: js/Feeds.js:403
+#: js/Feeds.js:407
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "要將 %s 中 %w 的全部文章標記為已讀嗎?"
-#: js/Feeds.js:406
+#: js/Feeds.js:410
msgid "search results"
msgstr "搜尋結果"
-#: js/Feeds.js:406
+#: js/Feeds.js:410
msgid "all articles"
msgstr "全部文章"
-#: js/Feeds.js:448
+#: js/Feeds.js:452
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-#: js/Headlines.js:893
+#: js/Headlines.js:918
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "已選擇%d篇文章"
@@ -3137,24 +3248,24 @@ msgstr "正在移除過濾器..."
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "正在移除選定的過濾器..."
-#: js/PrefHelpers.js:5
+#: js/PrefHelpers.js:43
#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "清理URLs..."
-#: js/PrefHelpers.js:8
+#: js/PrefHelpers.js:46
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "產生的 URLs 已清除。"
-#: js/PrefHelpers.js:50
+#: js/PrefHelpers.js:88
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "正在移除所選的偏好設定文件..."
-#: js/PrefHelpers.js:85
+#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "Creating profile..."
msgstr "建立偏好設定檔..."
-#: js/PrefHelpers.js:159
+#: js/PrefHelpers.js:203
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "匯入中,請稍候……"
@@ -3218,27 +3329,6 @@ msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除
msgid "Removing selected users..."
msgstr "正在移除選定的使用者..."
-#: js/tt-rss.js:344
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。"
-
-#: js/tt-rss.js:460
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "請掀起用 embed_original擴充套件。"
-
-#: js/tt-rss.js:473
-#: js/tt-rss.js:563
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "在合併模式下無法使用寬螢幕模式。"
-
-#: js/tt-rss.js:532
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "請先選幾個摘要吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:537
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
-
#: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..."
msgstr "正在儲存文章註記..."
@@ -3259,6 +3349,9 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
msgid "Click to expand article"
msgstr "點擊以展開文章"
+#~ msgid "Toggle night mode"
+#~ msgstr "切換夜間模式"
+
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "匯入和匯出"
@@ -3353,9 +3446,6 @@ msgstr "點擊以展開文章"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "擴充套件"
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "描述"
-
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "版本"