summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorxosé m <[email protected]>2022-01-22 05:21:56 +0000
committerWeblate <[email protected]>2022-01-23 14:41:07 +0000
commitb4684ed462e9bd4108338a6497530764608b4cc6 (patch)
treed1097ba8add9599132f0f44d0fc265b196c5bde5 /locale
parentfc432f95f76d1151583cac3dc84768e5bed17ed1 (diff)
Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 39.5% (263 of 665 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/gl/
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mobin463 -> 17906 bytes
-rw-r--r--locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po532
2 files changed, 276 insertions, 256 deletions
diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo
index 2f1495228..d5c094526 100644
--- a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po
index c3bcf7cdb..7dac76bb1 100644
--- a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,90 +8,92 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: xosé m. <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Galician <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
+"gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: backend.php:60
msgid "Use default"
-msgstr ""
+msgstr "Usar por defecto"
#: backend.php:61
msgid "Never purge"
-msgstr ""
+msgstr "Non purgar"
#: backend.php:62
msgid "1 week old"
-msgstr ""
+msgstr "de 1 semana"
#: backend.php:63
msgid "2 weeks old"
-msgstr ""
+msgstr "de 2 semanas"
#: backend.php:64
msgid "1 month old"
-msgstr ""
+msgstr "de 1 mes"
#: backend.php:65
msgid "2 months old"
-msgstr ""
+msgstr "de 2 meses"
#: backend.php:66
msgid "3 months old"
-msgstr ""
+msgstr "de 3 meses"
#: backend.php:69
msgid "Default interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo por defecto"
#: backend.php:70 backend.php:80
msgid "Disable updates"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar actualizacións"
#: backend.php:71 backend.php:81
msgid "15 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "15 minutos"
#: backend.php:72 backend.php:82
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minutos"
#: backend.php:73 backend.php:83
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Cada hora"
#: backend.php:74 backend.php:84
msgid "4 hours"
-msgstr ""
+msgstr "4 horas"
#: backend.php:75 backend.php:85
msgid "12 hours"
-msgstr ""
+msgstr "12 horas"
#: backend.php:76 backend.php:86
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Diaria"
#: backend.php:77 backend.php:87
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Semanal"
#: backend.php:90 classes/pref/system.php:124
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuaria"
#: backend.php:91
msgid "Power User"
-msgstr ""
+msgstr "Súper Usuaria"
#: backend.php:92
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administración"
#: index.php:134 index.php:148 index.php:272 prefs.php:119
#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:927
@@ -107,235 +109,235 @@ msgstr ""
#: plugins/note/note.js:28 plugins/af_readability/init.js:19
#: plugins/share/share.js:56 js/CommonFilters.js:181
msgid "Loading, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando, agarda..."
#: index.php:163 prefs.php:128 js/App.js:460
msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
+msgstr "Problema de comunicación co servidor."
#: index.php:166 prefs.php:130
msgid "Recent entries found in event log."
-msgstr ""
+msgstr "Entradas recentes atopadas no rexistro de eventos."
#: index.php:169
msgid "Updates are available from Git."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizacións dispoñibles desde Git."
#: index.php:184
msgid "Show articles"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar artigos"
#: index.php:187
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptable"
#: index.php:188
msgid "All Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Tódolos Artigos"
#: index.php:189 classes/rpc.php:623
msgid "Starred"
-msgstr ""
+msgstr "Con estrela"
#: index.php:190 classes/rpc.php:624
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Publicados"
#: index.php:191
msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Sen ler"
#: index.php:192
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Con Nota"
#: index.php:195
msgid "Sort articles"
-msgstr ""
+msgstr "Orde dos artigos"
#: index.php:199
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: index.php:200
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Máis novos primeiro"
#: index.php:201
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Máis antigos primeiro"
#: index.php:202
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: index.php:214 index.php:248 classes/rpc.php:610 js/FeedTree.js:92
#: js/FeedTree.js:122
msgid "Mark as read"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como lido"
#: index.php:217
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior a un día"
#: index.php:220
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior a unha semana"
#: index.php:223
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior a dúas semanas"
#: index.php:238
msgid "Actions..."
-msgstr ""
+msgstr "Accións..."
#: index.php:241
msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Axustes..."
#: index.php:242
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar..."
#: index.php:243
msgid "Feed actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Accións da fonte:"
#: index.php:244 plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Subscribir a fonte..."
#: index.php:245
msgid "Edit this feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar esta fonte..."
#: index.php:246 classes/pref/feeds.php:925 js/PrefFeedTree.js:99
#: js/CommonDialogs.js:585
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar subscrición"
#: index.php:247
msgid "All feeds:"
-msgstr ""
+msgstr "Tódalas fontes:"
#: index.php:249
msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "(Des)agochar fontes lidas"
#: index.php:250
msgid "Other actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Outras accións:"
#: index.php:251 classes/rpc.php:596
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Activar modo pantalla completa"
#: index.php:252
msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr ""
+msgstr "Axuda sobre atallos de teclado"
#: index.php:261
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
#: prefs.php:20 prefs.php:139 classes/rpc.php:626 classes/pref/prefs.php:929
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Axustes"
#: prefs.php:132
msgid "Exit preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Saír dos axustes"
#: prefs.php:142 classes/pref/prefs.php:38 classes/pref/feeds.php:127
#: classes/pref/feeds.php:914
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes"
#: prefs.php:146 classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros"
#: prefs.php:150 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1254
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
#: prefs.php:155
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarias"
#: prefs.php:158
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#: classes/rpc.php:565
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación"
#: classes/rpc.php:566
msgid "Open next feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir fonte seguinte"
#: classes/rpc.php:567
msgid "Open next unread feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir seguinte fonte non lida"
#: classes/rpc.php:568
msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir fonte anterior"
#: classes/rpc.php:569
msgid "Open previous unread feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir fonte anterior non lida"
#: classes/rpc.php:570
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir artigo seguinte (en modo combinado, desprazar abaixo)"
#: classes/rpc.php:571
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir antigo anterior (en modo combinado, desprazar arriba)"
#: classes/rpc.php:572
msgid "Scroll headlines by one page down"
-msgstr ""
+msgstr "Desprazar aos titulares da páxina inferior"
#: classes/rpc.php:573
msgid "Scroll headlines by one page up"
-msgstr ""
+msgstr "Desprazar aos titulares da páxina superior"
#: classes/rpc.php:574
msgid "Open next article"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir artigo seguinte"
#: classes/rpc.php:575
msgid "Open previous article"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir artigo anterior"
#: classes/rpc.php:576
msgid "Move to next article (don't expand)"
-msgstr ""
+msgstr "Ir ao artigo seguinte (non despregar)"
#: classes/rpc.php:577
msgid "Move to previous article (don't expand)"
-msgstr ""
+msgstr "Ir ao artigo anterior (non despregar)"
#: classes/rpc.php:578
msgid "Show search dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra diálogo de busca"
#: classes/rpc.php:579
msgid "Cancel active search"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar a busca activa"
#: classes/rpc.php:580
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Artigo"
#: classes/rpc.php:581 js/Headlines.js:1388 js/Headlines.js:658
msgid "Toggle starred"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar con estrela"
#: classes/rpc.php:582 js/Headlines.js:1400
msgid "Toggle published"
@@ -347,204 +349,204 @@ msgstr ""
#: classes/rpc.php:584
msgid "Edit tags"
-msgstr ""
+msgstr "Editar etiquetas"
#: classes/rpc.php:585
msgid "Open in new window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir en nova ventá"
#: classes/rpc.php:586 js/Headlines.js:1421
msgid "Mark below as read"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar o inferior como lido"
#: classes/rpc.php:587 js/Headlines.js:1414
msgid "Mark above as read"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar o superior como lido"
#: classes/rpc.php:588
msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+msgstr "Ir abaixo"
#: classes/rpc.php:589
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Ir arriba"
#: classes/rpc.php:590
msgid "Scroll down page"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a páxina inferior"
#: classes/rpc.php:591
msgid "Scroll up page"
-msgstr ""
+msgstr "Ir á páxina superior"
#: classes/rpc.php:592
msgid "Select article under cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Elexir artigo baixo o cursor"
#: classes/rpc.php:593
msgid "Email article"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar por email"
#: classes/rpc.php:594
msgid "Close/collapse article"
-msgstr ""
+msgstr "Pechar/pregar artigo"
#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Activar expansión do artigo (modo combinado)"
#: classes/rpc.php:597
msgid "Toggle full article text via Readability"
-msgstr ""
+msgstr "Activar texto completo do artigo vía Readability"
#: classes/rpc.php:598
msgid "Article selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección do artigo"
#: classes/rpc.php:599
msgid "Select all articles"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar tódolos artigos"
#: classes/rpc.php:600
msgid "Select unread"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar non lidos"
#: classes/rpc.php:601
msgid "Select starred"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar con estrela"
#: classes/rpc.php:602
msgid "Select published"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar publicados"
#: classes/rpc.php:603
msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter selección"
#: classes/rpc.php:604
msgid "Deselect everything"
-msgstr ""
+msgstr "Non seleccionar nada"
#: classes/rpc.php:605
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
#: classes/rpc.php:606
msgid "Refresh current feed"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar fonte actual"
#: classes/rpc.php:607
msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Agochar/Mostrar fontes lidas"
#: classes/rpc.php:608 classes/pref/feeds.php:917 js/CommonDialogs.js:19
msgid "Subscribe to feed"
-msgstr ""
+msgstr "Subscribir a fonte"
#: classes/rpc.php:609 js/PrefFeedTree.js:93 js/CommonDialogs.js:336
#: js/Headlines.js:1544 js/FeedTree.js:99
msgid "Edit feed"
-msgstr ""
+msgstr "Editar fonte"
#: classes/rpc.php:611
msgid "Reverse headlines"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter orde dos titulares"
#: classes/rpc.php:612
msgid "Toggle headline grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Activar agrupamento de titulares"
#: classes/rpc.php:613
msgid "Toggle grid view"
-msgstr ""
+msgstr "Activar vista en grella"
#: classes/rpc.php:614
msgid "Debug feed update"
-msgstr ""
+msgstr "Depurar actualización da fonte"
#: classes/rpc.php:615
msgid "Debug viewfeed()"
-msgstr ""
+msgstr "Depurar viewfeed()"
#: classes/rpc.php:616 js/FeedTree.js:155
msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar tódalas fontes como lidas"
#: classes/rpc.php:617
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr ""
+msgstr "Des/pregar categoría actual"
#: classes/rpc.php:618
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr ""
+msgstr "Activar autodespregar en modo combinado"
#: classes/rpc.php:619
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr ""
+msgstr "Activar modo combinado"
#: classes/rpc.php:620
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a"
#: classes/rpc.php:621 classes/feeds.php:1120
msgid "All articles"
-msgstr ""
+msgstr "Tódolos artigos"
#: classes/rpc.php:622
msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Novidades"
#: classes/rpc.php:625 classes/feeds.php:1124
msgid "Recently read"
-msgstr ""
+msgstr "Lido recentemente"
#: classes/rpc.php:627
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Outro"
#: classes/rpc.php:628
msgid "Create label"
-msgstr ""
+msgstr "Crear etiqueta"
#: classes/rpc.php:629 classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
-msgstr ""
+msgstr "Crear filtro"
#: classes/rpc.php:630
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Des/pregar panel lateral"
#: classes/rpc.php:631
msgid "Show help dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar diálogo de axuda"
#: classes/rpc.php:766
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Maiúsculas"
#: classes/rpc.php:769
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: classes/rpc.php:794 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:274 js/PrefHelpers.js:491 js/Feeds.js:272
#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:814
#: js/CommonFilters.js:101
msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "Pechar esta ventá"
#: classes/handler/public.php:277 classes/pref/prefs.php:1424
#: include/login_form.php:132
msgid "Default profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil por defecto"
#: classes/handler/public.php:389
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuaria ou contrasinal incorrectos"
#: classes/handler/public.php:441
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperación do contrasinal"
#: classes/handler/public.php:478 classes/handler/public.php:508
#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:685
@@ -552,241 +554,248 @@ msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:91 plugins/bookmarklets/init.php:136
#: plugins/bookmarklets/init.php:154 plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:481
msgid ""
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
"will be sent to your email address."
msgstr ""
+"Terás que proporcionar un nome válido de conta e email. Enviarase unha "
+"ligazón para restablecer o contrasinal."
#: classes/handler/public.php:488 classes/pref/feeds.php:641
#: plugins/bookmarklets/init.php:302 include/login_form.php:103
#: js/CommonDialogs.js:543 js/PrefUsers.js:64
msgid "Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Usuaria:"
#: classes/handler/public.php:493
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Email:"
#: classes/handler/public.php:501
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Canto é %d + %d:"
#: classes/handler/public.php:507 classes/pref/users.php:240
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer contrasinal"
#: classes/handler/public.php:518
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Falta algún dos datos requeridos ou son incorrectos."
#: classes/handler/public.php:522 classes/handler/public.php:574
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
#: classes/handler/public.php:560
msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr ""
+msgstr "[tt-rss] Solicitado restablecemento contrasinal"
#: classes/handler/public.php:570
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "Sentimos dicir que non atopamos esta combinación de usuaria e email."
#: classes/handler/public.php:590
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr ""
+msgstr "O teu nivel de acceso non é suficiente para executar este script."
#: classes/handler/public.php:652
msgid "Database Updater"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizador da base de datos"
#: classes/handler/public.php:665
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr ""
+msgstr "Realizando actualización á versión %d"
#: classes/handler/public.php:680 classes/handler/public.php:707
#: js/PrefHelpers.js:411 js/PrefHelpers.js:757
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: classes/handler/public.php:700
#, php-format
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
+"Hai que actualizar o esquema da base de datos á última versión (%d a %d)."
#: classes/pref/labels.php:168
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta creada <b>%s</b>"
#: classes/pref/labels.php:180 classes/pref/prefs.php:836
#: classes/pref/prefs.php:1463 classes/pref/filters.php:649
#: classes/pref/users.php:222 classes/pref/feeds.php:904
#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:473 js/CommonDialogs.js:236
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Elexir"
#: classes/pref/prefs.php:30 classes/pref/feeds.php:601
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Xeral"
#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Artigos"
#: classes/pref/prefs.php:65
msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo"
#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzado"
#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Depurando"
#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
+"Non aplicar automáticamente estas etiquetas (lista separada por vírgulas)."
#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Blacklisted tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas rexeitadas"
#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Default language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma por defecto"
#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizado na busca por texto"
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Mark read on scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como lido ao desprazar"
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
-msgstr ""
+msgstr "Marca os artigos como listos a medida que te desprazas neles"
#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Always expand articles"
-msgstr ""
+msgstr "Despregar sempre os artigos"
#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Combined mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo combinado"
#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra unha lista de artigos en lugar de paneis separados"
#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Confirm marking feeds as read"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar o marcado como lidos"
#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Default update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de actualización por defecto"
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Mark sent articles as read"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como lidos os artigos enviados"
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Enable digest"
-msgstr ""
+msgstr "Activar resumo"
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
+"Envia un resumo diario coas novidades (e non lidos) a o enderezo de email"
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Try to send around this time"
-msgstr ""
+msgstr "Intentar enviar sobre esta hora"
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Time in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Hora en UTC"
#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Enable API"
-msgstr ""
+msgstr "Activar API"
#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Allows accessing this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir o acceso a esta conta a través da API"
#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Enable categories"
-msgstr ""
+msgstr "Activar categorías"
#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Maximum age of fresh articles"
-msgstr ""
+msgstr "Idade máxima das novidades"
#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "horas"
#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Hide read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Agochar fontes lidas"
#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Always show special feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar sempre fontes especiais"
#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "While hiding read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Mentras se agochan fontes lidas"
#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Long date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato longo da data"
#: classes/pref/prefs.php:106
msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function."
msgstr ""
+"A sintaxe é a da función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
+"php'>date()</a>."
#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "Automatically show next feed"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar automáticamente a seguinte fonte"
#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "After marking one as read"
-msgstr ""
+msgstr "Após marcar un como lido"
#: classes/pref/prefs.php:108
msgid "Purge articles older than"
-msgstr ""
+msgstr "Purgar artigos anteriores a"
#: classes/pref/prefs.php:108
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>días</strong> (0 desactiva)"
#: classes/pref/prefs.php:109
msgid "Purge unread articles"
-msgstr ""
+msgstr "Purgar artigos non lidos"
#: classes/pref/prefs.php:110
msgid "Short date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato curto da data"
#: classes/pref/prefs.php:111
msgid "Show content preview in headlines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar vista previa nos titulares"
#: classes/pref/prefs.php:112
msgid "SSL client certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado SSL do cliente"
#: classes/pref/prefs.php:113 classes/pref/feeds.php:588
#: js/CommonDialogs.js:462
@@ -795,71 +804,71 @@ msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:114
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona horaria"
#: classes/pref/prefs.php:115
msgid "Group by feed"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por fonte"
#: classes/pref/prefs.php:115
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupa a saída de varias fontes por fonte de orixe"
#: classes/pref/prefs.php:116
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#: classes/pref/prefs.php:117
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Decorado"
#: classes/pref/prefs.php:118
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
-msgstr ""
+msgstr "Non forzar titulares DISTINCT"
#: classes/pref/prefs.php:118
msgid "May produce duplicate entries"
-msgstr ""
+msgstr "Pode producir entradas duplicadas"
#: classes/pref/prefs.php:119
msgid "Show article and feed IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra IDs do artigo e da fonte"
#: classes/pref/prefs.php:119
msgid "In the headlines buffer"
-msgstr ""
+msgstr "No buffer dos titulares"
#: classes/pref/prefs.php:120
msgid "Disable conditional counter updates"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar actualizacións do contador condiconal"
#: classes/pref/prefs.php:120
msgid "May increase server load"
-msgstr ""
+msgstr "Pode aumentar a carga do servidor"
#: classes/pref/prefs.php:121
msgid "Grid view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista en grella"
#: classes/pref/prefs.php:121
msgid "On wider screens, if always expanded"
-msgstr ""
+msgstr "En pantallas máis anchas, se sempre expandido"
#: classes/pref/prefs.php:222
msgid "The configuration was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Gardouse a configuración."
#: classes/pref/prefs.php:264
msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Gardáronse os datos personais."
#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Full name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome completo:"
#: classes/pref/prefs.php:299 js/PrefUsers.js:98
msgid "E-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Email:"
#: classes/pref/prefs.php:307 classes/pref/feeds.php:670
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 plugins/note/init.php:51
@@ -868,23 +877,23 @@ msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:236 js/CommonFilters.js:320 js/CommonFilters.js:520
#: js/PrefLabelTree.js:170 js/Article.js:358 js/PrefUsers.js:119
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar"
#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal antigo:"
#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:84
msgid "New password:"
-msgstr ""
+msgstr "Novo contrasinal:"
#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar contrasinal:"
#: classes/pref/prefs.php:376
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar contrasinal"
#: classes/pref/prefs.php:383
#, php-format
@@ -892,124 +901,126 @@ msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
"ability to set passwords."
msgstr ""
+"O módulo de autenticación usado nesta sesión (<b>%s</b>) non permite a "
+"función de establecer contrasinais."
#: classes/pref/prefs.php:400
msgid "Generate password"
-msgstr ""
+msgstr "Crear contrasinal"
#: classes/pref/prefs.php:406 classes/pref/feeds.php:938 js/PrefHelpers.js:227
msgid "Remove selected"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar seleccionado"
#: classes/pref/prefs.php:442 classes/pref/prefs.php:494
msgid "Your password:"
-msgstr ""
+msgstr "O teu contrasinal:"
#: classes/pref/prefs.php:450
msgid "Disable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar OTP"
#: classes/pref/prefs.php:472
msgid "OTP secret:"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo OTP:"
#: classes/pref/prefs.php:499
msgid "Verification code:"
-msgstr ""
+msgstr "Código de verificación:"
#: classes/pref/prefs.php:507
msgid "Enable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Activar OTP"
#: classes/pref/prefs.php:521
msgid "Personal data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos personais"
#: classes/pref/prefs.php:524
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal"
#: classes/pref/prefs.php:527
msgid "App passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinais da app"
#: classes/pref/prefs.php:530
msgid "Authenticator (OTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticador (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:541
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Algúns axustes só están dispoñibles para o perfil por defecto."
#: classes/pref/prefs.php:630
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "por defecto"
#: classes/pref/prefs.php:638
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar"
#: classes/pref/prefs.php:640
msgid "More themes..."
-msgstr ""
+msgstr "Máis decorados..."
#: classes/pref/prefs.php:671
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista previa"
#: classes/pref/prefs.php:697
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistro"
#: classes/pref/prefs.php:701 classes/pref/system.php:101
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
#: classes/pref/prefs.php:705 classes/pref/prefs.php:871
#: plugins/bookmarklets/init.php:364 js/CommonDialogs.js:641
msgid "More info..."
-msgstr ""
+msgstr "Máis info..."
#: classes/pref/prefs.php:713
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hora actual do servidor: %s"
#: classes/pref/prefs.php:761
msgid "Save configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar configuración"
#: classes/pref/prefs.php:764
msgid "Save and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar e saír"
#: classes/pref/prefs.php:771 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Xestionar perfís"
#: classes/pref/prefs.php:776
msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer por defecto"
#: classes/pref/prefs.php:831 classes/pref/filters.php:645
#: classes/pref/users.php:217 classes/pref/feeds.php:900 js/Feeds.js:644
#: js/Feeds.js:639
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#: classes/pref/prefs.php:839 classes/pref/prefs.php:1466
#: classes/pref/filters.php:652 classes/pref/users.php:225
#: classes/pref/feeds.php:907 js/CommonFilters.js:444 js/CommonFilters.js:476
#: js/PrefFeedTree.js:506 js/PrefHelpers.js:187 js/Headlines.js:652
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
#: classes/pref/prefs.php:841 classes/pref/prefs.php:1468
#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/users.php:227
#: classes/pref/feeds.php:909 js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478
#: js/CommonDialogs.js:241
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nada"
#: classes/pref/prefs.php:869
#, php-format
@@ -1018,64 +1029,67 @@ msgid ""
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
"%s</b>"
msgstr ""
+"Os seguintes complementos usan ganchos de contido por-feed. Isto pode causar "
+"un exceso uso de datos e carga no servidor de orixe que podería resultar en "
+"que exclúan a túa instancia: <b>%s</b>"
#: classes/pref/prefs.php:885 js/CommonFilters.js:234
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "Máis info"
#: classes/pref/prefs.php:888
msgid "Enable selected"
-msgstr ""
+msgstr "Activar os seleccionados"
#: classes/pref/prefs.php:891
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar"
#: classes/pref/prefs.php:898
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar actualizacións"
#: classes/pref/prefs.php:905
msgid "Install plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar complemento"
#: classes/pref/prefs.php:918
msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Datos personais / Autenticación"
#: classes/pref/prefs.php:932 classes/pref/feeds.php:1067
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos"
#: classes/pref/prefs.php:965
msgid "Incorrect one time password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal dun só uso incorrecto"
#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:1006
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal incorrecto"
#: classes/pref/prefs.php:1021
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
-msgstr ""
+msgstr "v%.2f, por %s"
#: classes/pref/prefs.php:1034
#, php-format
msgid "v%s, by %s"
-msgstr ""
+msgstr "v%s, por %s"
#: classes/pref/prefs.php:1477
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrición"
#: classes/pref/prefs.php:1478
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Creado"
#: classes/pref/prefs.php:1479
msgid "Last used"
-msgstr ""
+msgstr "Último uso"
#: classes/pref/prefs.php:1524
#, php-format
@@ -1083,59 +1097,61 @@ msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference."
msgstr ""
+"Contrasinal creado <strong>%s</strong> para %s. Lémbrao para referencia "
+"futura."
#: classes/pref/system.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaxe de proba desde tt-rss"
#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:615
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: classes/pref/system.php:87
msgid "&lt;&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;&lt;"
#: classes/pref/system.php:91
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina %d de %d"
#: classes/pref/system.php:96
msgid "&gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;&gt;"
#: classes/pref/system.php:105
msgid "Severity:"
-msgstr ""
+msgstr "Severidade:"
#: classes/pref/system.php:109
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros"
#: classes/pref/system.php:110
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avisos"
#: classes/pref/system.php:111
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
#: classes/pref/system.php:121
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: classes/pref/system.php:122
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de ficheiro"
#: classes/pref/system.php:123
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaxe"
#: classes/pref/system.php:125
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: classes/pref/system.php:169
msgid "Event log"
@@ -1425,7 +1441,7 @@ msgstr ""
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Volver aos axustes"
#: classes/opml.php:321
#, php-format
@@ -1919,6 +1935,8 @@ msgid ""
"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
"(Personal data / Authentication)."
msgstr ""
+"Estás usando o contrasinal por defecto de tt-rss. Cámbiao nos Axusts (Datos "
+"personais / Autenticación)."
#: js/Feeds.js:426
msgid "Mark all articles as read?"
@@ -2451,6 +2469,8 @@ msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr ""
+"Se importaches etiquetas e/ou filtros, pode que teñas que recargar os "
+"axustes para ver os novos datos."
#: js/Headlines.js:642
msgid "Cancel search"