summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2010-03-22 22:16:21 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2010-03-22 22:16:21 +0300
commitbf9b87b5bbc7e2d7c3e9dff5b987c517c080c306 (patch)
treef3373ccc93b7da6194745614b7f0e5b2b00c7ce8 /locale
parent16956646460aef1d8e0c41b261ce56af88e2f4f6 (diff)
release 1.4.1
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mobin47926 -> 43493 bytes
-rw-r--r--locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po1313
-rw-r--r--locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mobin45506 -> 41441 bytes
-rw-r--r--locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po1275
-rw-r--r--locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mobin49189 -> 44874 bytes
-rw-r--r--locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po1284
-rw-r--r--locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mobin48457 -> 44053 bytes
-rw-r--r--locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po1286
-rw-r--r--locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mobin42773 -> 38948 bytes
-rw-r--r--locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po1286
-rw-r--r--locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mobin47279 -> 42980 bytes
-rw-r--r--locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po1297
-rw-r--r--locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mobin42632 -> 38264 bytes
-rw-r--r--locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po1269
-rw-r--r--locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mobin46046 -> 41917 bytes
-rw-r--r--locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po1278
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mobin9907 -> 9031 bytes
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po1278
-rw-r--r--locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mobin58546 -> 53364 bytes
-rw-r--r--locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po1274
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mobin18673 -> 17381 bytes
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po1344
22 files changed, 6654 insertions, 7530 deletions
diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo
index 6eedc89d2..a0cdfe12c 100644
--- a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
index 6c05368c3..9e3895334 100644
--- a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <[email protected]>\n"
"Language-Team: Català <[email protected]>\n"
@@ -213,8 +213,7 @@ msgstr "Especial"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats"
@@ -226,8 +225,7 @@ msgstr "Articles publicats"
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articles nous"
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "Tots els articles"
@@ -240,44 +238,42 @@ msgstr "Articles mémorisés"
msgid "Generated feed"
msgstr "Canals generats"
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Selecciona:"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "Per llegir"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
msgid "Invert"
msgstr "Inverteix"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Accions..."
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Commuta la selecció"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "Marcats"
@@ -311,7 +307,7 @@ msgstr "Per defecte"
msgid "Assign label:"
msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
@@ -417,7 +413,7 @@ msgstr ""
"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
@@ -437,675 +433,6 @@ msgstr "sense etiqueta"
msgid "edit note"
msgstr "edita la nota"
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "S'està afegint el canal..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "S'està afegint el canal..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "S'està afegint l'usuari"
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
-
-#: localized_js.php:44
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Puntua l'article:"
-
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
-
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
-
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "Canvia la contrasenya"
-
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "S'està netejant el canal..."
-
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
-
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "comentaris"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
-
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "mostra els canals"
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
-
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Tots els canals"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-"canals seleccionats?"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
-
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
-
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
-
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronització: %s"
-
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "S'han eliminat les dades locals."
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marca com a llegits"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Si us plau, espereu..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publica l'article"
-
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "S'està eliminant el canal..."
-
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "S'està eliminant el filtre."
-
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-"durar molt temps."
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els "
-"canals seleccionats?"
-
-#: localized_js.php:148
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-"defecte?"
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
-
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
-
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "S'està desant el canal..."
-
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "S'estan desant els canals..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "S'està desant el filtre..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "S'està desant l'usuari"
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecció"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Marca l'article"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Subscrit als canals:"
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Subscrit als canals:"
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "S'està sincronitzant"
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny "
-"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-"línia?"
-
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Deixa de publicar l'article"
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Treu la marca de l'article"
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Articles mémorisés"
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
-
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
-"canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1135,6 +462,10 @@ msgstr "Filtra l'article"
msgid "Set starred"
msgstr "Marca'l com a destacat"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publica l'article"
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigna etiquetes"
@@ -1479,6 +810,10 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "Torna a les preferències"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1620,6 +955,10 @@ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
msgid "Go online"
msgstr "Posa't en línia"
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
#: tt-rss.php:179
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
@@ -1711,6 +1050,10 @@ msgstr "Puntuació"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
@@ -2392,6 +1735,18 @@ msgstr "Primer pla"
msgid "background"
msgstr "Fons"
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
@@ -2828,6 +2183,578 @@ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+
+#: functions.js:1354
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit als canals:"
+
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+
+#: functions.js:1389
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Subscrit als canals:"
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
+
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
+
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
+
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
+
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
+
+#: offline.js:778
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "Última sincronització: %s"
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "S'està sincronitzant"
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny "
+"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
+"línia?"
+
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
+
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
+
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
+"canals seleccionats?"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
+
+#: prefs.js:1779
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+"personalitzades?"
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
+"durar molt temps."
+
+#: prefs.js:1821
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+
+#: prefs.js:1882
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
+
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
+"defecte?"
+
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
+
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+
+#: tt-rss.js:618
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+
+#: tt-rss.js:935
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Si us plau, espereu..."
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Deixa de publicar l'article"
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
+
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
+
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
+
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Puntua l'article:"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "comentaris"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "Tots els canals"
+
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Marca com a llegits"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
+
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
+#~ "els canals seleccionats?"
+
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "S'està desant el canal..."
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selecció"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Articles mémorisés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
+#~ "línia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
+#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
+#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
+
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
index 2a373fa6c..eb7168cd7 100644
--- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
index 5a9f5db63..5e69ee3d8 100644
--- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Benjamin Tegge <[email protected]>\n"
"Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
@@ -217,8 +217,7 @@ msgstr "Sonderfeeds"
msgid "Labels"
msgstr "Label"
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Bewertete Artikel"
@@ -230,8 +229,7 @@ msgstr "Veröffentlichte Artikel"
msgid "Fresh articles"
msgstr "Neue Artikel"
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "Alle Artikel"
@@ -244,44 +242,42 @@ msgstr "Bewertete Artikel"
msgid "Generated feed"
msgstr "Erzeugter Feed"
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Auswahl:"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Aktionen..."
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Auswahl umschalten:"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "Bewertet"
@@ -315,7 +311,7 @@ msgstr "Standard"
msgid "Assign label:"
msgstr "Label zuweisen:"
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Kategorie auf-/zuklappen"
@@ -423,7 +419,7 @@ msgstr ""
"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
@@ -443,658 +439,6 @@ msgstr "Keine Tags"
msgid "edit note"
msgstr ""
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Füge Feed hinzu..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "Füge Feed hinzu..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-
-#: localized_js.php:44
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Wertung zu Artikel zuweisen:"
-
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Ausgewählte Artikel dem Label zuweisen?"
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden."
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültigen Artikel-Link erhalten"
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
-
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Kategorie Neusortierung deaktiviert"
-
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Sortiermodus für Kategorien aktiviert"
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "Passwort ändern"
-
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Leere Feed..."
-
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
-
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "Kommentare"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Konnte die Feed URL nicht ändern."
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "Konnte Artikel nicht darstellen (fehlendes XML Objekt)"
-
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlende XML Daten)"
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlendes XML Objekt)"
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Offline Browsing Daten wurden noch nicht heruntergeladen."
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "Feeds anzeigen"
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
-
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Ganzer Feed"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL."
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben."
-
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
-
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "Laden des Artikels im neuen Fenster fehlgeschlagen"
-
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "Öffnen des Fensters für den neuen Artikel fehlgeschlagen"
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Feed nicht gefunden."
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Letzte Synchronisierung: Abgebrochen."
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Letzte Synchronisierung: Fehler beim Datenempfang."
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Letzte Synchronisierung: %s"
-
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Lade Feedliste..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Lokale Daten entfernt."
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Als gelesen markieren:"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren..."
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Kein Feed ausgewählt."
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Keine Filter ausgewählt."
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Keine Label ausgewählt."
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Bitte einen Feed auswählen."
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Bitte warten..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Bitte warten Sie bis der Vorgang beendet ist."
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Artikel veröffentlichen"
-
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Lösche gewählten Feed..."
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Filter entfernen %s?"
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Gespeicherte Daten entfernen"
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Entferne Feed..."
-
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Entferne Filter..."
-
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Entferne Offline Daten..."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Entferne ausgewählte Kategorien..."
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Entferne ausgewählte Filter..."
-
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Entferne ausgewählte Label..."
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Entferne ausgewählte Filter..."
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Entferne ausgewählte Benutzer..."
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr "Die letzten 100 Artikel in den gewählten Feeds neu bewerten?"
-
-#: localized_js.php:148
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Bewerte Artikel neu..."
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen?"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
-
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
-
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Speichere Artikel Tags..."
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Speichere Feed..."
-
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Speichere Feeds..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Speichere Filter..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Speichere Benutzer..."
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Artikel bewerten"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Abonnierte Feeds:"
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonnierte Feeds:"
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonniere Feed..."
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS in den Offline Modus versetzen?"
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synchronisiere..."
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Synchronisiere Artikel..."
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Synchronisiere Artikel (%d)..."
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Synchronisiere Kategorien..."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Synchronisiere Feeds..."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Synchronisiere Labels..."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "Tagwolke"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Dies wird alle von Tiny Tiny RSS gespeicherten Offline Daten von diesem "
-"Computer entfernen. Fortfahren?"
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS hat Probleme seinen Server anzusteuern. Möchten Sie offline "
-"arbeiten?"
-
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS ist im Offline Modus."
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS wird neu geladen. Jetzt Online gehen?"
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Versuche die E-Mail Adresse zu ändern..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Abbestellen von %s?"
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-msgid "Upload failed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
-
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Sie müssen einige Artikel synchronisieren bevor Sie in den Offline Modus "
-"wechseln."
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"Sie werden die Offline Version von Tiny Tiny RSS nicht benutzen können bis "
-"Sie wieder in den Offlinemodus wechseln. Online gehen?"
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1124,6 +468,10 @@ msgstr "Artikel filtern"
msgid "Set starred"
msgstr "Bewertung setzen"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "Artikel veröffentlichen"
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "Tags zuweisen"
@@ -1459,6 +807,10 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1598,6 +950,10 @@ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
msgid "Go online"
msgstr "Online gehen"
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "Tagwolke"
+
#: tt-rss.php:179
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
@@ -1689,6 +1045,10 @@ msgstr "Bewertung"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Kein Feed ausgewählt."
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "Zieh mich um die Größe des Panels anzupassen"
@@ -2370,6 +1730,18 @@ msgstr "Vordergrund"
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "Passwort wurde geändert."
@@ -2814,6 +2186,557 @@ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden."
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
+
+#: functions.js:1354
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Abonniere Feed..."
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonnierte Feeds:"
+
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
+
+#: functions.js:1389
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Abonnierte Feeds:"
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Gespeicherte Daten entfernen"
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Bitte einen Feed auswählen."
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Abbestellen von %s?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr "Offline Browsing Daten wurden noch nicht heruntergeladen."
+
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "Synchronisiere Feeds..."
+
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "Synchronisiere Kategorien..."
+
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "Synchronisiere Labels..."
+
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "Synchronisiere Artikel..."
+
+#: offline.js:778
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "Synchronisiere Artikel (%d)..."
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "Letzte Synchronisierung: %s"
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "Letzte Synchronisierung: Fehler beim Datenempfang."
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Synchronisiere..."
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS in den Offline Modus versetzen?"
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS wird neu geladen. Jetzt Online gehen?"
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "Letzte Synchronisierung: Abgebrochen."
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Dies wird alle von Tiny Tiny RSS gespeicherten Offline Daten von diesem "
+"Computer entfernen. Fortfahren?"
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS hat Probleme seinen Server anzusteuern. Möchten Sie offline "
+"arbeiten?"
+
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben."
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL."
+
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
+
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
+
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Keine Label ausgewählt."
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Keine Filter ausgewählt."
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
+
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
+
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
+
+#: prefs.js:1779
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
+
+#: prefs.js:1821
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Filter entfernen %s?"
+
+#: prefs.js:1882
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
+
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
+
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
+
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "Feeds anzeigen"
+
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
+
+#: tt-rss.js:618
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen?"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
+
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
+
+#: tt-rss.js:935
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "Artikel bewerten"
+
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Bitte warten..."
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
+
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
+
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
+
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
+
+#: viewfeed.js:2255
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Füge Feed hinzu..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "Füge Feed hinzu..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
+
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Wertung zu Artikel zuweisen:"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Artikel dem Label zuweisen?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültigen Artikel-Link erhalten"
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Kategorie Neusortierung deaktiviert"
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Sortiermodus für Kategorien aktiviert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Passwort ändern"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Leere Feed..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "Kommentare"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Konnte die Feed URL nicht ändern."
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "Konnte Artikel nicht darstellen (fehlendes XML Objekt)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlende XML Daten)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlendes XML Objekt)"
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "Ganzer Feed"
+
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "Laden des Artikels im neuen Fenster fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "Öffnen des Fensters für den neuen Artikel fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Feed nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "Lade Feedliste..."
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Lokale Daten entfernt."
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Als gelesen markieren:"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren..."
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Bitte warten Sie bis der Vorgang beendet ist."
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Lösche gewählten Feed..."
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Entferne Feed..."
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Entferne Filter..."
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Entferne Offline Daten..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Entferne ausgewählte Kategorien..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Entferne ausgewählte Filter..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Entferne ausgewählte Label..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Entferne ausgewählte Filter..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Entferne ausgewählte Benutzer..."
+
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Die letzten 100 Artikel in den gewählten Feeds neu bewerten?"
+
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "Bewerte Artikel neu..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Speichere Artikel Tags..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "Speichere Feed..."
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Speichere Feeds..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Speichere Filter..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Speichere Benutzer..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Auswahl"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS ist im Offline Modus."
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Versuche die E-Mail Adresse zu ändern..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen einige Artikel synchronisieren bevor Sie in den Offline Modus "
+#~ "wechseln."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
+#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie werden die Offline Version von Tiny Tiny RSS nicht benutzen können "
+#~ "bis Sie wieder in den Offlinemodus wechseln. Online gehen?"
+
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "Inhalt des original Artikels anzeigen"
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
index 8280f3194..efaca45e4 100644
--- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
index 01d9457fa..bcc88681a 100644
--- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
@@ -210,8 +210,7 @@ msgstr "Especial"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos"
@@ -223,8 +222,7 @@ msgstr "Publicados"
msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes"
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "Todos"
@@ -237,44 +235,42 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Generated feed"
msgstr "Fuente generada"
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Seleccione:"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "No"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..."
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Cambiar la selección:"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
@@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "Por defecto"
msgid "Assign label:"
msgstr "Asignar etiqueta:"
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Plegar la categoría"
@@ -414,7 +410,7 @@ msgstr ""
"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
"un filtro."
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
@@ -434,662 +430,6 @@ msgstr "sin etiquetas"
msgid "edit note"
msgstr "editar nota"
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Añadiendo fuente..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "Añadiendo fuente..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Añadiendo usuario..."
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-
-#: localized_js.php:44
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Puntuar el artículo:"
-
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
-
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
-
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "Cambiar contraseña"
-
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Limpiando la fuente..."
-
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
-
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "comentarios"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
-
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
-
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Fuente completa"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
-
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
-
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
-
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Fuente no encontrada."
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronización: Cancelada."
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronización: %s"
-
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Datos locales eliminados."
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marcar como leído"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hay fichero OPML que subir."
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
-
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
-
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
-
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
-"seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:148
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
-
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
-
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Guardando fuente..."
-
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Guardando fuentes..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Guardando filtro..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Guardando usuario..."
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizando..."
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Sincronizando artículos..."
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Sincronizando categorías..."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Sincronizando fuentes..."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Sincronizando etiquetas..."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nube de etiquetas"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS "
-"en esta computadora. ¿Desea continuar?"
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en "
-"modo fuera de línea?"
-
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-msgid "Upload failed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
-
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo "
-"haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1119,6 +459,10 @@ msgstr "Filtrar artículo"
msgid "Set starred"
msgstr "Fijar como favorito"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "Asignar etiquetas"
@@ -1467,6 +811,10 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "Volver a las preferencias"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1607,6 +955,10 @@ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
msgid "Go online"
msgstr "Poner en línea"
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "nube de etiquetas"
+
#: tt-rss.php:179
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
@@ -1698,6 +1050,10 @@ msgstr "Puntos"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
@@ -2382,6 +1738,18 @@ msgstr "primer plano"
msgid "background"
msgstr "fondo"
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
@@ -2825,6 +2193,562 @@ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+
+#: functions.js:1354
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+
+#: functions.js:1389
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "Sincronizando fuentes..."
+
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "Sincronizando categorías..."
+
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "Sincronizando etiquetas..."
+
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "Sincronizando artículos..."
+
+#: offline.js:778
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "Última sincronización: %s"
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Sincronizando..."
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "Última sincronización: Cancelada."
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS "
+"en esta computadora. ¿Desea continuar?"
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en "
+"modo fuera de línea?"
+
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
+
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
+
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr ""
+"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr ""
+"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "No hay fichero OPML que subir."
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
+
+#: prefs.js:1779
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
+"algo de tiempo."
+
+#: prefs.js:1821
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+
+#: prefs.js:1882
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
+
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "desplegar fuentes"
+
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+
+#: tt-rss.js:618
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+
+#: tt-rss.js:935
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Por favor, espere..."
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Anular la publicación del artículo"
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
+
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Puntuar el artículo:"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "comentarios"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "Fuente completa"
+
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Datos locales eliminados."
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Marcar como leído"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
+#~ "seleccionadas?"
+
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "Guardando fuente..."
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Guardando fuentes..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Guardando filtro..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Guardando usuario..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selección"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
+#~ "línea."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
+#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
+#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
+
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
index 1159ea5a9..4af6912bf 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
index 8899b3a01..8575eb1cc 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ploc <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
@@ -218,8 +218,7 @@ msgstr "Spécial"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables"
@@ -231,8 +230,7 @@ msgstr "Articles publiés"
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles"
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles"
@@ -245,44 +243,42 @@ msgstr "Articles remarquables"
msgid "Generated feed"
msgstr "Flux généré"
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner :"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
msgid "Invert"
msgstr "Inverse"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Actions..."
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Sélection :"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
@@ -316,7 +312,7 @@ msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
msgid "Assign label:"
msgstr "Assigner l'étiquette :"
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Cliquer pour contracter la catégorie"
@@ -422,7 +418,7 @@ msgstr ""
"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
"filtre."
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher"
@@ -442,662 +438,6 @@ msgstr "aucun tag"
msgid "edit note"
msgstr "éditer la note"
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Ajout d'un flux..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..."
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "Ajout d'un flux..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Ajout d'un utilisateur..."
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-
-#: localized_js.php:44
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Assigner un score à l'article"
-
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Assigner l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance."
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le lien de l'article est invalide"
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
-
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Ré-organisation des catégories désactivée"
-
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Ré-organisation des catégories sactivée"
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "Modifier le mot de passe"
-
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Suppression du flux..."
-
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
-
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "commentaires"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Impossible de modifier l'adresse du flux."
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)"
-
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "Impossible de mettre à jour les entêtes (données XML manquantes)"
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)"
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
-"Les données pour la consultaton hors-ligne n'ont pas encore été téléchargées."
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "afficher les flux"
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
-
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Tout le flux"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Erreur : URL du flux est invalide."
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Erreur : aucune URL de flux n'a été fournie."
-
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Erreur lors du chargement d'entêtes complémentaires."
-
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "Echec du chargement des articles dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "Echec de l'ouverture de la fenêtre pour l'affichage de l'article"
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Flux non trouvé."
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-"valeur par défaut)"
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Dernière synchronisation : annulée."
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Dernière synchronisation : erreur lors de la réception des données."
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Dernière synchronisation : %s"
-
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Chargement de la liste des flux..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Données locales supprimées."
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marquer comme lu :"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer."
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le login :"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :"
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Veuillez saisir la couleur d'avant-plan de l'étiquette :"
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Veuillez sélectionner un flux."
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Veuillez patienter pendant que l'opération se termine."
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
-
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purge des flux sélectionnés..."
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées"
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Suppression du flux..."
-
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Suppression du filtre..."
-
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Suppression des données hors-ligne..."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr "Recalculer le score des 100 derniers articles des flux sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:148
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Recalcul du score des articles"
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Réinitialiser l'ordre des catégories ?"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
-
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?"
-
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Enregistrement des tags de l'article..."
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Enregistrement d'un flux..."
-
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Enregistrement des flux..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Enregistrement du filtre..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..."
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "La sélection"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Inscrit aux flux :"
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Inscrit aux flux :"
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Inscription au flux..."
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Passer Tiny Tiny RSS en mode hors-ligne ?"
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synchronsation en cours..."
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Synchronisation des articles..."
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Synchronisation des articles (%s)..."
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Synchronisation des catégories..."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Synchronisation des flux..."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Synchronisation des étiquettes..."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nuage de tags"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va supprimer tous les données hors-ligne stockées par Tiny Tiny RSS sur "
-"cet ordinateur."
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS rencontre des problèmes pour accéder au serveur. Voulez-vous "
-"passer en mode hors-ligne ?"
-
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS est en mode hors-ligne."
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS va se recharger. Passer en mode en ligne ?"
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désinscrire de %s ?"
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-msgid "Upload failed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
-
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Vous devez synchroniser quelques articles avant de passer en mode hors-ligne."
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"Vous ne pourrez pas accéder à la version hors-ligne de Tiny Tiny RSS jusqu'à "
-"ce que vous le passiez à nouveau en mode hors-ligne. Passer en mode en "
-"ligne ?"
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1127,6 +467,10 @@ msgstr "Filtrer l'article"
msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags"
@@ -1470,6 +814,10 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1609,6 +957,10 @@ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
msgid "Go online"
msgstr "Passer en ligne"
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "nuage de tags"
+
#: tt-rss.php:179
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."
@@ -1700,6 +1052,10 @@ msgstr "Score"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "Déplacez-moi pour redimensionner les panneaux"
@@ -2384,6 +1740,18 @@ msgstr "avant-plan"
msgid "background"
msgstr "arrière-plan"
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "Le mot de passe a été modifié."
@@ -2829,6 +2197,564 @@ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance."
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+
+#: functions.js:1354
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Inscription au flux..."
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Inscrit aux flux :"
+
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+
+#: functions.js:1389
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Inscrit aux flux :"
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Supprimer les données stockées"
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Veuillez sélectionner un flux."
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désinscrire de %s ?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr ""
+"Les données pour la consultaton hors-ligne n'ont pas encore été téléchargées."
+
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "Synchronisation des flux..."
+
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "Synchronisation des catégories..."
+
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "Synchronisation des étiquettes..."
+
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "Synchronisation des articles..."
+
+#: offline.js:778
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "Synchronisation des articles (%s)..."
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "Dernière synchronisation : %s"
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "Dernière synchronisation : erreur lors de la réception des données."
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Synchronsation en cours..."
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "Passer Tiny Tiny RSS en mode hors-ligne ?"
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS va se recharger. Passer en mode en ligne ?"
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "Dernière synchronisation : annulée."
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Cela va supprimer tous les données hors-ligne stockées par Tiny Tiny RSS sur "
+"cet ordinateur."
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS rencontre des problèmes pour accéder au serveur. Voulez-vous "
+"passer en mode hors-ligne ?"
+
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "Erreur : aucune URL de flux n'a été fournie."
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "Erreur : URL du flux est invalide."
+
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Veuillez saisir le login :"
+
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr ""
+"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr ""
+"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
+"valeur par défaut)"
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer."
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
+
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?"
+
+#: prefs.js:1779
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
+"beaucoup de temps."
+
+#: prefs.js:1821
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+
+#: prefs.js:1882
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "Veuillez saisir la couleur d'avant-plan de l'étiquette :"
+
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :"
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "afficher les flux"
+
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+
+#: tt-rss.js:618
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "Réinitialiser l'ordre des catégories ?"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
+
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+
+#: tt-rss.js:935
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Veuillez patienter..."
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
+
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
+
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Ajout d'un utilisateur..."
+
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Assigner un score à l'article"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "Assigner l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le lien de l'article est invalide"
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Ré-organisation des catégories désactivée"
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Ré-organisation des catégories sactivée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Modifier le mot de passe"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Suppression du flux..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "commentaires"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Impossible de modifier l'adresse du flux."
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les entêtes (données XML manquantes)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)"
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "Tout le flux"
+
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "Erreur lors du chargement d'entêtes complémentaires."
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "Echec du chargement des articles dans une nouvelle fenêtre"
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "Echec de l'ouverture de la fenêtre pour l'affichage de l'article"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Flux non trouvé."
+
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "Chargement de la liste des flux..."
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Données locales supprimées."
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Marquer comme lu :"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que l'opération se termine."
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Purge des flux sélectionnés..."
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Suppression du flux..."
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Suppression du filtre..."
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Suppression des données hors-ligne..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
+
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recalculer le score des 100 derniers articles des flux sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "Recalcul du score des articles"
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Enregistrement des tags de l'article..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "Enregistrement d'un flux..."
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Enregistrement des flux..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Enregistrement du filtre..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "La sélection"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS est en mode hors-ligne."
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez synchroniser quelques articles avant de passer en mode hors-"
+#~ "ligne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
+#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pourrez pas accéder à la version hors-ligne de Tiny Tiny RSS "
+#~ "jusqu'à ce que vous le passiez à nouveau en mode hors-ligne. Passer en "
+#~ "mode en ligne ?"
+
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "Afficher le contenu original de l'article"
diff --git a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo
index f142f5cb0..d985e1b44 100644
--- a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
index 1408afd0d..d24a4e466 100644
--- a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n"
@@ -208,8 +208,7 @@ msgstr "Kiemelt"
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Csillagos hírek"
@@ -221,8 +220,7 @@ msgstr "Publikált hírek"
msgid "Fresh articles"
msgstr "Friss hírek"
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "Az összes hír"
@@ -235,44 +233,42 @@ msgstr "Tárolt hírek"
msgid "Generated feed"
msgstr "Generált hírcsatorna"
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Kiválaszt:"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "Mind"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
msgid "Invert"
msgstr "Fordított"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Kijelölés törlése"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Műveletek"
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Kiválasztott legyen:"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "Csillagos"
@@ -306,7 +302,7 @@ msgstr "Alapértelmezett"
msgid "Assign label:"
msgstr "Besorolás címke alá:"
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
@@ -410,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
"a besoroláshoz használhat Szűrőket."
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
@@ -430,664 +426,6 @@ msgstr "nincs címke"
msgid "edit note"
msgstr "jegyzet szerkesztése"
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
-
-#: localized_js.php:44
-#, fuzzy
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
-
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr ""
-"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr ""
-"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
-
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
-
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
-
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
-
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
-
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "hozzászólások"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
-
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
-"Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
-"le."
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
-
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Egész hírcsatornát"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
-
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
-
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
-
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Hírcsatorna nem található"
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
-
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Töltés, kérem várjon..."
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Olvasottnak jelöl:"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hír."
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nincs megjelölendő hír."
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott címke."
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hír."
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Adja meg címke nevét:"
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Kérem várjon..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Hír publikálása"
-
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
-
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Szűrő eltávolítása..."
-
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
-
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr ""
-"Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
-"újra?"
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:147
-#, fuzzy
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
-
-#: localized_js.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Hírek szinkronizálása..."
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
-
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
-
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Hírcímkék mentése..."
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Hírcsatorna mentése..."
-
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Hírcsatornák mentése..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Szűrő mentése..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Felhasználó mentése..."
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "Kiválasztottakat"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Hír csillagozása"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Szinkronizálás..."
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Hírek szinkronizálása..."
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Címkék szinkronizálása..."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "címkefelhő"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
-"eltávolítja. Biztosan folytatja?"
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
-"üzemmódba?"
-
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Publikálás visszavonása"
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Csillagot levesz a hírről"
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Tárolt hírek"
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
-
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1117,6 +455,10 @@ msgstr "Hír szűrése"
msgid "Set starred"
msgstr "Csillagoz"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "Hír publikálása"
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "Címke hozzáadása"
@@ -1453,6 +795,10 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vissza a beállításokhoz"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Töltés, kérem várjon..."
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1593,6 +939,10 @@ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
msgid "Go online"
msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "címkefelhő"
+
#: tt-rss.php:179
msgid "Search..."
msgstr "Keresés..."
@@ -1684,6 +1034,10 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
@@ -2362,6 +1716,18 @@ msgstr "előtér"
msgid "background"
msgstr "háttér"
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "A jelszó megváltoztatva."
@@ -2790,6 +2156,562 @@ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr ""
+"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
+
+#: functions.js:1354
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
+
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr ""
+"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
+
+#: functions.js:1389
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Adja meg címke nevét:"
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr ""
+"Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
+"le."
+
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
+
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
+
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "Címkék szinkronizálása..."
+
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "Hírek szinkronizálása..."
+
+#: offline.js:778
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Szinkronizálás..."
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
+"eltávolítja. Biztosan folytatja?"
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
+"üzemmódba?"
+
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
+
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
+
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
+
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott címke."
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
+
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr ""
+"Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott hír."
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr ""
+"Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
+"újra?"
+
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
+
+#: prefs.js:1779
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:1821
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
+
+#: prefs.js:1882
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
+
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
+
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
+
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
+
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
+
+#: tt-rss.js:618
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
+
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:935
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "Hír csillagozása"
+
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Csillagot levesz a hírről"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Kérem várjon..."
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Publikálás visszavonása"
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott hír."
+
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nincs megjelölendő hír."
+
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
+
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "hozzászólások"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "Egész hírcsatornát"
+
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Hírcsatorna nem található"
+
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Olvasottnak jelöl:"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Szűrő eltávolítása..."
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Hírcímkék mentése..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "Hírcsatorna mentése..."
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Hírcsatornák mentése..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Szűrő mentése..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Felhasználó mentése..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Kiválasztottakat"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Tárolt hírek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
+
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo
index de794f48a..6140105d5 100644
--- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
index 6bb146500..5aad9ff9d 100644
--- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.2.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
@@ -211,8 +211,7 @@ msgstr "Speciale"
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella"
@@ -224,8 +223,7 @@ msgstr "Articoli pubblicati"
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi"
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
@@ -238,44 +236,42 @@ msgstr "Articoli salvati"
msgid "Generated feed"
msgstr "Notiziario generato"
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..."
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Inverti selezione:"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "Con stella"
@@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "Predefinito"
msgid "Assign label:"
msgstr "Assegna etichetta:"
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Fare clic per contrarre la categoria"
@@ -416,7 +412,7 @@ msgstr ""
"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
"filtro."
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
@@ -436,667 +432,6 @@ msgstr "nessuna etichetta"
msgid "edit note"
msgstr "modifica note"
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Aggiunta notiziario..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "Aggiunta notiziario..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Aggiunta utente..."
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
-
-#: localized_js.php:44
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Assegna punteggio all'articolo:"
-
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?"
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non valido"
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr ""
-"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
-"dato."
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr ""
-"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
-"dato."
-
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
-
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Riordinamento categoria abilitato"
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "Cambia password"
-
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Pulizia notiziario..."
-
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..."
-
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "commenti"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Impossibile cambiare l&apos;URL del notiziario."
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "Impossibili visualizzare l&apos;articolo (manca l&apos;oggetto XML)"
-
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)"
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
-"I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati."
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "visualizza notiziari"
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Le password inserite non corrispondono."
-
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Intero notiziario"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
-
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
-
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra"
-
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo"
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Notiziario non trovato."
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Ultima sinc.: annullata."
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati."
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Ultima sinc.: %s"
-
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Caricamento, attendere prego..."
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Dati locali rimossi."
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Segna come letti:"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..."
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nuova password non può essere vuota."
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nessuna categoria selezionata."
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nessun filtro selezionato."
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Nessun file OPML da caricare."
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nessun utente selezionato."
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Inserire l'accesso:"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Selezionare un solo notiziario."
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Selezionare solo un notiziario."
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Selezionare solo un filtro."
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Selezionare un solo utente."
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Attendere prego..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita."
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Pubblica articolo"
-
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..."
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Rimuovi dati salvati"
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Rimozione notiziario..."
-
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Rimozione del filtro..."
-
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
-
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
-"molto tempo."
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?"
-
-#: localized_js.php:148
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
-
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reimpostazione della password per l&apos;utente selezionato..."
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
-
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvataggio etichette articolo..."
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Salvataggio notiziario..."
-
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Salvataggio notiziari..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Salvataggio filtro..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Salvataggio utente..."
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Notiziari sottoscritti:"
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Notiziari sottoscritti:"
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?"
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizzazione..."
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Sincronizzazione articoli..."
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..."
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Sincronizzazione categorie..."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Sincronizzazioni notiziari..."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Sincronizzazione etichette..."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nuvola etichette"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su "
-"questo computer. Continuare?"
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole "
-"andare «fuori linea»?"
-
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»."
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?"
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Tentativo di cambio dell&apos;email..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Non pubblicare articolo"
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Articoli aggiornati"
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
-
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità «fuori "
-"linea»."
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a "
-"quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?"
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1126,6 +461,10 @@ msgstr "Filtra articoli"
msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "Pubblica articolo"
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette"
@@ -1472,6 +811,10 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "Ritorna alle preferenze"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Caricamento, attendere prego..."
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1613,6 +956,10 @@ msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
msgid "Go online"
msgstr "Vai «in linea»"
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "nuvola etichette"
+
#: tt-rss.php:179
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
@@ -1704,6 +1051,10 @@ msgstr "Punteggio"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri"
@@ -2388,6 +1739,18 @@ msgstr "primo piano"
msgid "background"
msgstr "sfondo"
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nuova password non può essere vuota."
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Le password inserite non corrispondono."
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "La password è stata cambiata"
@@ -2832,6 +2195,570 @@ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr ""
+"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
+"dato."
+
+#: functions.js:1354
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Notiziari sottoscritti:"
+
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr ""
+"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
+"dato."
+
+#: functions.js:1389
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Notiziari sottoscritti:"
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Rimuovi dati salvati"
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Selezionare un solo notiziario."
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr ""
+"I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati."
+
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "Sincronizzazioni notiziari..."
+
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "Sincronizzazione categorie..."
+
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "Sincronizzazione etichette..."
+
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "Sincronizzazione articoli..."
+
+#: offline.js:778
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..."
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "Ultima sinc.: %s"
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati."
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Sincronizzazione..."
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?"
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?"
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "Ultima sinc.: annullata."
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su "
+"questo computer. Continuare?"
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole "
+"andare «fuori linea»?"
+
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
+
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
+
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Inserire l'accesso:"
+
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nessun utente selezionato."
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nessun filtro selezionato."
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Selezionare solo un notiziario."
+
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr ""
+"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nessuna categoria selezionata."
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Selezionare un solo utente."
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Selezionare solo un filtro."
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "Nessun file OPML da caricare."
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
+
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
+
+#: prefs.js:1779
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
+"molto tempo."
+
+#: prefs.js:1821
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
+
+#: prefs.js:1882
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
+
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
+
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
+
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "visualizza notiziari"
+
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+
+#: tt-rss.js:618
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
+
+#: tt-rss.js:935
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Attendere prego..."
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Non pubblicare articolo"
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
+
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
+
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
+
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Aggiunta notiziario..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "Aggiunta notiziario..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Aggiunta utente..."
+
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Assegna punteggio all'articolo:"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non "
+#~ "valido"
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Riordinamento categoria abilitato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Cambia password"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Pulizia notiziario..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..."
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "commenti"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Impossibile cambiare l&apos;URL del notiziario."
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "Impossibili visualizzare l&apos;articolo (manca l&apos;oggetto XML)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "Intero notiziario"
+
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra"
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Notiziario non trovato."
+
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Dati locali rimossi."
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Segna come letti:"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..."
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita."
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..."
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Rimozione notiziario..."
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Rimozione del filtro..."
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
+
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?"
+
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Reimpostazione della password per l&apos;utente selezionato..."
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Salvataggio etichette articolo..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "Salvataggio notiziario..."
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Salvataggio notiziari..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Salvataggio filtro..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Salvataggio utente..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selezione"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»."
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Tentativo di cambio dell&apos;email..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Articoli aggiornati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità "
+#~ "«fuori linea»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
+#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a "
+#~ "quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?"
+
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo"
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
index d6bfa4dcc..fe78e70a0 100644
--- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
index 44e15c6a0..093f1d860 100644
--- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@@ -212,8 +212,7 @@ msgstr "特別"
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
@@ -225,8 +224,7 @@ msgstr "公開済みの記事"
msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事"
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "すべての記事"
@@ -239,44 +237,42 @@ msgstr "未読記事"
msgid "Generated feed"
msgstr "生成したフィード"
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "選択:"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
msgid "Invert"
msgstr "反転"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
msgid "Selection toggle:"
msgstr "選択の切り替え:"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
@@ -310,7 +306,7 @@ msgstr "標準"
msgid "Assign label:"
msgstr "ラベルの割り当て:"
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
@@ -415,7 +411,7 @@ msgstr ""
"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。"
@@ -435,656 +431,6 @@ msgstr "タグがありません"
msgid "edit note"
msgstr "ノートの編集"
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "ユーザーを追加しています..."
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: localized_js.php:44
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
-
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
-
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "パスワードを変更する"
-
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "フィードを消去しています..."
-
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
-
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "コメント"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "フィードの URL を変更できません。"
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
-
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "フィードの表示"
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "元のフィード"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
-
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
-
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
-
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "最終同期: 取り消されました。"
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "最終同期: %s"
-
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "既読にする:"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "しばらくお待ちください..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
-
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "オフラインデータを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: localized_js.php:148
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "現在の設定を保存しますか?"
-
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "フィードを保存しています..."
-
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "フィードを保存しています..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "フィルターを保存しています..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "ユーザーを保存しています..."
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "選択"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "同期しています..."
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "記事を同期しています..."
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "カテゴリーを同期しています..."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "フィードを同期しています..."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "ラベルを同期しています..."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン"
-"データを削除するでしょう。続けますか?"
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに"
-"移行しますか?"
-
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "電子メールの変更を試みています..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "更新済み記事"
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-
-#: localized_js.php:196
-#, fuzzy
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1114,6 +460,10 @@ msgstr "記事フィルター"
msgid "Set starred"
msgstr "お気に入りに設定する"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "公開記事"
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "タグの割り当て"
@@ -1424,6 +774,10 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "設定に戻る"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1558,6 +912,10 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
msgid "Go online"
msgstr "オンラインに移行する"
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "タグクラウド"
+
#: tt-rss.php:179
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
@@ -1649,6 +1007,10 @@ msgstr "スコア"
msgid "Update"
msgstr "更新"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードは選択されていません。"
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
@@ -2319,6 +1681,18 @@ msgstr "前景色"
msgid "background"
msgstr "背景色"
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "パスワードが一致しません。"
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "パスワードを変更しました。"
@@ -2746,6 +2120,553 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+
+#: functions.js:1354
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "フィードを購読する:"
+
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+
+#: functions.js:1389
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "フィードを購読する:"
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "選択されたフィードはありません。"
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したデータを削除する"
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
+
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "フィードを同期しています..."
+
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "カテゴリーを同期しています..."
+
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "ラベルを同期しています..."
+
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "記事を同期しています..."
+
+#: offline.js:778
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "最終同期: %s"
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "同期しています..."
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "最終同期: 取り消されました。"
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン"
+"データを削除するでしょう。続けますか?"
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに"
+"移行しますか?"
+
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
+
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "選択されたラベルはありません。"
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr ""
+"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "選択された記事はありません。"
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+
+#: prefs.js:1779
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+
+#: prefs.js:1821
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+
+#: prefs.js:1882
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "フィードの表示"
+
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+
+#: tt-rss.js:618
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:935
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "しばらくお待ちください..."
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "非公開記事"
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事は選択されていません。"
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "選択された記事はありません。"
+
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "マークした記事が見つかりません"
+
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
+
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "パスワードを変更する"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "フィードを消去しています..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "コメント"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "元のフィード"
+
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "既読にする:"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "フィードを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "フィルターを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
+
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "選択"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "更新済み記事"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
index 7945ce06e..99620fe6a 100644
--- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
index 2e5177552..97a2257f3 100644
--- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
@@ -211,8 +211,7 @@ msgstr "Snarveier"
msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper"
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Favorittartikler"
@@ -224,8 +223,7 @@ msgstr "Publiserte artikler"
msgid "Fresh articles"
msgstr "Ferske artikler"
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
@@ -238,44 +236,42 @@ msgstr "Lagrede artikler"
msgid "Generated feed"
msgstr "Generert nyhetsstrøm"
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Velg:"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "Ulest"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
msgid "Invert"
msgstr "Motsatt"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger..."
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Marker utvalg:"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "Favoritter"
@@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "Standard"
msgid "Assign label:"
msgstr "Tildel stikkord:"
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
@@ -414,7 +410,7 @@ msgstr ""
"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
"menyen ovenfor) eller bruke et filter."
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
@@ -434,658 +430,6 @@ msgstr "Ingen stikkord"
msgid "edit note"
msgstr "Rediger notat"
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Legger til bruker.."
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
-
-#: localized_js.php:44
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
-
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
-
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
-
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "Endre passord"
-
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
-
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
-
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "Kommentarer"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
-
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
-
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
-
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
-
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
-
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Siste synkronisering: %s"
-
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "laster, vennligst vent"
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Lokal data fjernet."
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marker alle artikler som leste?"
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marker som lest:"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Ingen artikkel er valgt."
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Ingen artikler er valgt."
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Ingen kategorier er valgt."
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Ingen filtre er valgt"
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Ingen merkelapper er markert"
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Ingen artikkel er valgt."
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Ingen bruker er markert"
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Vennligst velg kun et filter"
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vennligst vent..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publiser artiklen"
-
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Fjerne %s filteret?"
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Fjerne markerte brukere?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Fjern lagrede data"
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
-
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Fjerner filter..."
-
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Fjerner valgte filtre..."
-
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Fjerner valgte filtre..."
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Fjerner markerte brukere..."
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
-
-#: localized_js.php:148
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
-
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
-
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
-
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Lagrer filter..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Lagrer bruker..."
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "Utvalg"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Marker artikkel som favoritt"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synkroniserer..."
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Synkroniserer artiklene..."
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Synkroniserer kategorier..."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Synkroniser merkelapper..."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "Tag-sky"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
-"internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
-"muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
-
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Prøver å endre e-posten..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Oppdaterte artikler"
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
-
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese "
-"uten internett-tilgang."
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter "
-"til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1115,6 +459,10 @@ msgstr "Filtrer artikkel"
msgid "Set starred"
msgstr "Sett som favorittartikkel"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publiser artiklen"
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "Tildel stikkord"
@@ -1453,6 +801,10 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "Returner til innstillinger"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "laster, vennligst vent"
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1593,6 +945,10 @@ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
msgid "Go online"
msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "Tag-sky"
+
#: tt-rss.php:179
msgid "Search..."
msgstr "Søk..."
@@ -1684,6 +1040,10 @@ msgstr "Poeng"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
@@ -2365,6 +1725,18 @@ msgstr "Forgrunn"
msgid "background"
msgstr "bakgrunn"
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "Passord har blitt endret."
@@ -2808,6 +2180,560 @@ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
+
+#: functions.js:1354
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
+
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
+
+#: functions.js:1389
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Fjern lagrede data"
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
+
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
+
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "Synkroniserer kategorier..."
+
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "Synkroniser merkelapper..."
+
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "Synkroniserer artiklene..."
+
+#: offline.js:778
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "Siste synkronisering: %s"
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Synkroniserer..."
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
+"internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
+"muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
+
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
+
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
+
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
+
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Ingen merkelapper er markert"
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "Fjerne markerte brukere?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Ingen bruker er markert"
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Ingen filtre er valgt"
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
+
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "Ingen artikkel er valgt."
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Ingen kategorier er valgt."
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Vennligst velg kun et filter"
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
+
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
+
+#: prefs.js:1779
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
+
+#: prefs.js:1821
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Fjerne %s filteret?"
+
+#: prefs.js:1882
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
+
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
+
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
+
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
+
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marker alle artikler som leste?"
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
+
+#: tt-rss.js:618
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
+
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
+
+#: tt-rss.js:935
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vennligst vent..."
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Ingen artikler er valgt."
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Ingen artikkel er valgt."
+
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
+
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
+
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Legger til bruker.."
+
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Endre passord"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "Kommentarer"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
+
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
+
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Lokal data fjernet."
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Marker som lest:"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Fjerner filter..."
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Fjerner markerte brukere..."
+
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
+
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Lagrer filter..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Lagrer bruker..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Utvalg"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Prøver å endre e-posten..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Oppdaterte artikler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese "
+#~ "uten internett-tilgang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
+#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du "
+#~ "bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
+
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
index 7c86db7f4..550fe99c2 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index c261b5a32..945cbb102 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@@ -204,8 +204,7 @@ msgstr "Especial"
msgid "Labels"
msgstr ""
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr ""
@@ -217,8 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "Fresh articles"
msgstr ""
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
#, fuzzy
msgid "All articles"
msgstr "Favoritos"
@@ -232,46 +230,44 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Generated feed"
msgstr ""
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Selecione:"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "Não Lido"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "(Inverso)"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Ações..."
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
#, fuzzy
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Seleção"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
@@ -305,7 +301,7 @@ msgstr "Padrão"
msgid "Assign label:"
msgstr ""
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr ""
@@ -414,7 +410,7 @@ msgid ""
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
#, fuzzy
msgid "No articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
@@ -437,677 +433,6 @@ msgstr "sem tags"
msgid "edit note"
msgstr ""
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Adicionando o Feed..."
-
-#: localized_js.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Adicionando o Feed..."
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "Adicionando o Feed..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Adicionando o usuário…"
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: localized_js.php:44
-#, fuzzy
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: localized_js.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:54
-#, fuzzy
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-
-#: localized_js.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "Mudar senha"
-
-#: localized_js.php:57
-#, fuzzy
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
-
-#: localized_js.php:58
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
-
-#: localized_js.php:60
-#, fuzzy
-msgid "comments"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "As senhas informadas não conferem."
-
-#: localized_js.php:70
-#, fuzzy
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Editar"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-#, fuzzy
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Feed não encontrado."
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:83
-#, fuzzy
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marcar como lido:"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-#, fuzzy
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Último Login"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor selecione um feed."
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor selecione somente um feed"
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: localized_js.php:127
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Remover os usuários selecionados?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: localized_js.php:136
-#, fuzzy
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: localized_js.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
-
-#: localized_js.php:140
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Removendo usuários selecionados…"
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-#, fuzzy
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: localized_js.php:147
-#, fuzzy
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: localized_js.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Favoritos"
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-#, fuzzy
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:152
-#, fuzzy
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Removendo usuários selecionados…"
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-#, fuzzy
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Salvar a configuração atual?"
-
-#: localized_js.php:156
-#, fuzzy
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvando categoria..."
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
-
-#: localized_js.php:158
-#, fuzzy
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Salvando o filtro..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Salvando usuário"
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleção"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-#, fuzzy
-msgid "Star article"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Favoritos"
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Favoritos"
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Salvando categoria..."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "núvem de tags"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:180
-#, fuzzy
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "A checagem da configuração falhou"
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-msgid "Upload failed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1137,6 +462,10 @@ msgstr ""
msgid "Set starred"
msgstr "Marcar como favorito"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr ""
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr ""
@@ -1447,6 +776,10 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "Retornar às preferências"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr ""
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1590,6 +923,10 @@ msgstr ""
msgid "Go online"
msgstr ""
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "núvem de tags"
+
#: tt-rss.php:179
msgid "Search..."
msgstr ""
@@ -1689,6 +1026,10 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr ""
@@ -2364,6 +1705,18 @@ msgstr ""
msgid "background"
msgstr ""
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "As senhas informadas não conferem."
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr ""
@@ -2821,6 +2174,541 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr ""
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1354
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Removendo o Feed..."
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Removendo o Feed..."
+
+#: functions.js:1386
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1389
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Removendo o Feed..."
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Por favor selecione um feed."
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr ""
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr ""
+
+#: offline.js:677
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "Salvando o Feed..."
+
+#: offline.js:696
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "Salvando categoria..."
+
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr ""
+
+#: offline.js:733
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "Favoritos"
+
+#: offline.js:778
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "Favoritos"
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr ""
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr ""
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr ""
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr ""
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr ""
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr ""
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:263
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:307
+#, fuzzy
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Último Login"
+
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "Remover os usuários selecionados?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor selecione somente um feed"
+
+#: prefs.js:578
+#, fuzzy
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "Salvar a configuração atual?"
+
+#: prefs.js:1779
+#, fuzzy
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:1821
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#: prefs.js:1882
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:251
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:618
+#, fuzzy
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:935
+#, fuzzy
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+#, fuzzy
+msgid "Star article"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Adicionando o Feed..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "Adicionando o Feed..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "Adicionando o Feed..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Adicionando o usuário…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Mudar senha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Salvando o Feed..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "Conteúdo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Feed não encontrado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "Salvando o Feed..."
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Marcar como lido:"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Removendo o Feed..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Removendo o Feed..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Removendo o Feed..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Salvando categoria..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "Salvando o Feed..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Salvando o Feed..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Salvando o filtro..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Salvando usuário"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Seleção"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
+
#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
#~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo
index bfc2224bb..fd177e279 100644
--- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
index 97f462018..c9088d617 100644
--- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Русский <[email protected]>\n"
@@ -215,8 +215,7 @@ msgstr "Особые"
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные"
@@ -228,8 +227,7 @@ msgstr "Опубликованные"
msgid "Fresh articles"
msgstr "Свежие"
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "Все статьи"
@@ -242,44 +240,42 @@ msgstr "Сохранённые статьи"
msgid "Generated feed"
msgstr "Генерировать канал"
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "Новые"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Переключить выбранное:"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
@@ -313,7 +309,7 @@ msgstr "По умолчанию"
msgid "Assign label:"
msgstr "Применить метку:"
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
@@ -418,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
"Действия) или используйте фильтр."
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "Статей не найдено."
@@ -438,656 +434,6 @@ msgstr "нет тегов"
msgid "edit note"
msgstr "править заметку"
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Канал добавляется..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Категория добавляется..."
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "Канал добавляется..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Пользователь добавляется..."
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
-
-#: localized_js.php:44
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Привязать счёт к статье:"
-
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
-
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
-
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Включено изменение порядка категорий"
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "Изменить пароль"
-
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Очистка канала..."
-
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Очистка выбранных каналов..."
-
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "комментарии"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Не получилось изменить URL канала."
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
-
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "показать каналы"
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Пароли не совпадают."
-
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Весь канал"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
-
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
-
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
-
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Канал не найден."
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Последняя синхронизация: %s"
-
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Загрузка списка каналов..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Идет загрузка..."
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Локальные данные удалены."
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Поле логина не может быть пустым."
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Пометить как прочит.:"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Статья не выбрана"
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Нет выбранных статей."
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Статей для отметки не найдено."
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Нет выбранных категорий."
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Нет выбранных каналов."
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Канал не выбран."
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Нет выбранных фильтров."
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Нет выбранных меток."
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Статья не выбрана"
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Нет выбранных пользователей."
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Опубликовать"
-
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Очистка выбранных каналов..."
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Удалить фильтр %s?"
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Удалить выбранные категории?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Удалить выбранные метки?"
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Удалить сохранённые данные"
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Канал удаляется..."
-
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Удаление фильтра..."
-
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Удаление оффлайн данных..."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Выбранные категории удаляются..."
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
-
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Выбранные метки удаляются..."
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
-
-#: localized_js.php:148
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Переоценка статей..."
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Сбросить порядок категорий?"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
-
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Сбросить настройки?"
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Сохранить конфигурацию"
-
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Сохранить теги статьи..."
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Идёт сохранение..."
-
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Сохраняются каналы..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Идет сохранение фильтра..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Идет сохранение пользователя..."
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "Выбранные"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Отмеченные"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Подписаны каналы:"
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Подписаны каналы:"
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Подписаться на канал..."
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Синхронизация..."
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Синхронизация статей..."
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Синхронизация категорий..."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Синхронизация каналов..."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Синхронизация меток..."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "облако тегов"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в "
-"режим оффлайн?"
-
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Идет изменение e-mail..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Не публиковать"
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Не отмеченные"
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Отписаться от %s?"
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Обновлённые статьи"
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Нельзя отписаться от категории."
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Нельзя отписаться от категории."
-
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
-"переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1117,6 +463,10 @@ msgstr "Отфильтровать статью"
msgid "Set starred"
msgstr "Отметить"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "Опубликовать"
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "Применить теги"
@@ -1449,6 +799,10 @@ msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходи
msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Идет загрузка..."
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1588,6 +942,10 @@ msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
msgid "Go online"
msgstr "Перейти в онлайн"
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "облако тегов"
+
#: tt-rss.php:179
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
@@ -1679,6 +1037,10 @@ msgstr "Оценка"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Канал не выбран."
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
@@ -2359,6 +1721,18 @@ msgstr "передний план"
msgid "background"
msgstr "фон"
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "Пароль был изменен."
@@ -2800,6 +2174,558 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
+
+#: functions.js:1354
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Подписаться на канал..."
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Подписаны каналы:"
+
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
+
+#: functions.js:1389
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Нельзя отписаться от категории."
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Подписаны каналы:"
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Нет выбранных каналов."
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Удалить сохранённые данные"
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Отписаться от %s?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
+
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "Синхронизация каналов..."
+
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "Синхронизация категорий..."
+
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "Синхронизация меток..."
+
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "Синхронизация статей..."
+
+#: offline.js:778
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "Последняя синхронизация: %s"
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Синхронизация..."
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в "
+"режим оффлайн?"
+
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
+
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
+
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
+
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Удалить выбранные метки?"
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Нет выбранных меток."
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Нет выбранных пользователей."
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Нет выбранных фильтров."
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
+
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "Статья не выбрана"
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Удалить выбранные категории?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Нет выбранных категорий."
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Поле логина не может быть пустым."
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Сбросить настройки?"
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
+
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "Сохранить конфигурацию"
+
+#: prefs.js:1779
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
+
+#: prefs.js:1821
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Удалить фильтр %s?"
+
+#: prefs.js:1882
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
+
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
+
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
+
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "показать каналы"
+
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Нельзя отписаться от категории."
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
+
+#: tt-rss.js:618
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "Сбросить порядок категорий?"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
+
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
+
+#: tt-rss.js:935
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "Отмеченные"
+
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Не отмеченные"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите..."
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Не публиковать"
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Нет выбранных статей."
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
+
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Статья не выбрана"
+
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Статей для отметки не найдено."
+
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
+
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Канал добавляется..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "Категория добавляется..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "Канал добавляется..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Пользователь добавляется..."
+
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Привязать счёт к статье:"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Включено изменение порядка категорий"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Изменить пароль"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Очистка канала..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..."
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "комментарии"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Не получилось изменить URL канала."
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "Весь канал"
+
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Канал не найден."
+
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "Загрузка списка каналов..."
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Локальные данные удалены."
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Пометить как прочит.:"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..."
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Канал удаляется..."
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Удаление фильтра..."
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Удаление оффлайн данных..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Выбранные категории удаляются..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Выбранные метки удаляются..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
+
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
+
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "Переоценка статей..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Сохранить теги статьи..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "Идёт сохранение..."
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Сохраняются каналы..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Идет сохранение фильтра..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Идет сохранение пользователя..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Выбранные"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Идет изменение e-mail..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Обновлённые статьи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
+#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
+#~ "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
+
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
index 020f8a981..43a01a75c 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index ef94e906f..dd95228d1 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
"Last-Translator: sluke <[email protected]>\n"
"Language-Team: hicode.org <[email protected]>\n"
@@ -200,8 +200,7 @@ msgstr "专用"
msgid "Labels"
msgstr "标记"
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "星级文章"
@@ -214,8 +213,7 @@ msgstr "已发布文章"
msgid "Fresh articles"
msgstr "星级文章"
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
#, fuzzy
msgid "All articles"
msgstr "所有文章"
@@ -229,46 +227,44 @@ msgstr "星级文章"
msgid "Generated feed"
msgstr "产生feed"
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "选择:"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "所有"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "(逆)"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "无"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "激活..."
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
#, fuzzy
msgid "Selection toggle:"
msgstr "选择:"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "星级"
@@ -303,7 +299,7 @@ msgstr "默认"
msgid "Assign label:"
msgstr "指定标签"
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr ""
@@ -414,7 +410,7 @@ msgid ""
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
#, fuzzy
msgid "No articles found to display."
msgstr "未找到文章。"
@@ -437,697 +433,6 @@ msgstr "无标签"
msgid "edit note"
msgstr ""
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "移除选定的过滤器?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "添加feed中..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "添加feed分类..."
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "添加feed中..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "添加用户..."
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
-
-#: localized_js.php:44
-#, fuzzy
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "星级文章"
-
-#: localized_js.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "未能添加过滤:无匹配。"
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-#, fuzzy
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "添加用户失败:未登录。"
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
-
-#: localized_js.php:54
-#, fuzzy
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "移除选定分类?"
-
-#: localized_js.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "移除选定分类?"
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "更改密码"
-
-#: localized_js.php:57
-#, fuzzy
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "保存feed中..."
-
-#: localized_js.php:58
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "移除选定的过滤器..."
-
-#: localized_js.php:60
-#, fuzzy
-msgid "comments"
-msgstr "内容"
-
-#: localized_js.php:61
-#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "未能更新地址"
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
-
-#: localized_js.php:63
-#, fuzzy
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "移除选定标记?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "显示Feed"
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "两次输入密码不通."
-
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "输入feed"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-#, fuzzy
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-#, fuzzy
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
-
-#: localized_js.php:74
-#, fuzzy
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "解析文档时发生错误。"
-
-#: localized_js.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "新窗口打开文章连结"
-
-#: localized_js.php:76
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "请输入标签主题"
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "未找到Feed."
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:83
-#, fuzzy
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "读取中,请等待..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "读取中,请等待..."
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "登陆框不能留空。"
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "标记为已读:"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "标记所有Feed未已读..."
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新密码不可留空."
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-#, fuzzy
-msgid "No article is selected."
-msgstr "无选定文章。"
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "无选定文章。"
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到文章。"
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "未选定分类。"
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "未选择feed."
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "无选定feed."
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "未选定过滤器。"
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "未选定标记."
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "无OPML文件上传."
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "无选定文章。"
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "未选定用户."
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "原密码不可留空."
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "请输入标签主题"
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-#, fuzzy
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "请输入标签主题"
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-#, fuzzy
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "请输入标签主题"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "请输入标签主题"
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "请输入标签主题"
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "请只选择一个feed."
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "请只选择一个feed."
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "请只选择一个过滤器."
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "请只选择一个用户."
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "请先选择若干feed"
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "读取中,请等待..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "发布文章"
-
-#: localized_js.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "移除选定的过滤器..."
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "移除选定的过滤器?"
-
-#: localized_js.php:127
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "移除选定标记?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "移除选定分类?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "移除选定的过滤器?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "移除选定标记?"
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "移除选定用户?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除选定标记?"
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "移除feed中..."
-
-#: localized_js.php:136
-#, fuzzy
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "移除feed中..."
-
-#: localized_js.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "移除feed中..."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "移除选定分类..."
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "移除选定的过滤器..."
-
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "移除选定标记..."
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "移除选定的过滤器..."
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "移除选定用户..."
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "使用新地址替换当前地址?"
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "星级文章"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-#, fuzzy
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "无选定文章。"
-
-#: localized_js.php:147
-#, fuzzy
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr "无选定文章。"
-
-#: localized_js.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "星级文章"
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-#, fuzzy
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "移除选定分类?"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-#, fuzzy
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "重置默认项?"
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "重置选定用户密码?"
-
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "重置选定用户密码..."
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "重置默认项?"
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-#, fuzzy
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "无选定文章。"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-#, fuzzy
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "保存设置"
-
-#: localized_js.php:156
-#, fuzzy
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "保存分类..."
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "保存feed中..."
-
-#: localized_js.php:158
-#, fuzzy
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "保存feed中..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "保存过滤器..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "保存用户..."
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "选择:"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-#, fuzzy
-msgid "Star article"
-msgstr "星级文章"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "订阅feed:"
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "订阅feed:"
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "订阅feed"
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "星级文章"
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "星级文章"
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "保存分类..."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "保存feed中..."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "保存标记..."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "标签簇"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:180
-#, fuzzy
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "尝试更改e-mail..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-#, fuzzy
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "发布文章"
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-#, fuzzy
-msgid "Unstar article"
-msgstr "星级文章"
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "退订%s?"
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "退订选定feed?"
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "星级文章"
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您不能编辑本分类feed"
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-#, fuzzy
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "您不能编辑本分类feed"
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
-
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1157,6 +462,10 @@ msgstr "过滤文章"
msgid "Set starred"
msgstr "设置星级"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "发布文章"
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "指定标签"
@@ -1474,6 +783,10 @@ msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
msgid "Return to preferences"
msgstr "返回 我的最爱"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "读取中,请等待..."
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1620,6 +933,10 @@ msgstr ""
msgid "Go online"
msgstr "无链接"
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "标签簇"
+
#: tt-rss.php:179
#, fuzzy
msgid "Search..."
@@ -1721,6 +1038,10 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "更新"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "无选定feed."
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr ""
@@ -2420,6 +1741,18 @@ msgstr ""
msgid "background"
msgstr ""
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "原密码不可留空."
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "新密码不可留空."
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "两次输入密码不通."
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "密码已更改."
@@ -2886,6 +2219,587 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "以未读文章数量排序feed源"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "未能添加过滤:无匹配。"
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
+
+#: functions.js:1354
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "订阅feed"
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "订阅feed:"
+
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
+
+#: functions.js:1389
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "订阅feed:"
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "未选择feed."
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除选定标记?"
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "请只选择一个feed."
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+#, fuzzy
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "请输入标签主题"
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "退订%s?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr ""
+
+#: offline.js:677
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "保存feed中..."
+
+#: offline.js:696
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "保存分类..."
+
+#: offline.js:714
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "保存标记..."
+
+#: offline.js:733
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "星级文章"
+
+#: offline.js:778
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "星级文章"
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr ""
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr ""
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr ""
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr ""
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr ""
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr ""
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:233
+#, fuzzy
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
+
+#: prefs.js:307
+#, fuzzy
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "请输入标签主题"
+
+#: prefs.js:314
+#, fuzzy
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "添加用户失败:未登录。"
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除选定标记?"
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "未选定标记."
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "移除选定用户?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "未选定用户."
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "未选定过滤器。"
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "退订选定feed?"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "请只选择一个feed."
+
+#: prefs.js:578
+#, fuzzy
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "无选定文章。"
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "移除选定分类?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "未选定分类。"
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "登陆框不能留空。"
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "请只选择一个用户."
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置选定用户密码?"
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "请只选择一个过滤器."
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "无OPML文件上传."
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置默认项?"
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "使用新地址替换当前地址?"
+
+#: prefs.js:1678
+#, fuzzy
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "保存设置"
+
+#: prefs.js:1779
+#, fuzzy
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "无选定文章。"
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:1821
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: prefs.js:1882
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "无选定文章。"
+
+#: prefs.js:1962
+#, fuzzy
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "重置默认项?"
+
+#: prefs.js:1987
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "请输入标签主题"
+
+#: prefs.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "请输入标签主题"
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "显示Feed"
+
+#: tt-rss.js:251
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "请先选择若干feed"
+
+#: tt-rss.js:618
+#, fuzzy
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "移除选定分类?"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您不能编辑本分类feed"
+
+#: tt-rss.js:925
+#, fuzzy
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "您不能编辑本分类feed"
+
+#: tt-rss.js:935
+#, fuzzy
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "星级文章"
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+#, fuzzy
+msgid "Star article"
+msgstr "星级文章"
+
+#: viewfeed.js:577
+#, fuzzy
+msgid "Unstar article"
+msgstr "星级文章"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "读取中,请等待..."
+
+#: viewfeed.js:648
+#, fuzzy
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "发布文章"
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "无选定文章。"
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "移除选定标记?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
+
+#: viewfeed.js:1977
+#, fuzzy
+msgid "No article is selected."
+msgstr "无选定文章。"
+
+#: viewfeed.js:2018
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到文章。"
+
+#: viewfeed.js:2020
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
+
+#: viewfeed.js:2255
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "请输入标签主题"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "添加feed中..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "添加feed分类..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "添加feed中..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "添加用户..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "星级文章"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "移除选定分类?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "移除选定分类?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "更改密码"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "保存feed中..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "移除选定的过滤器..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "内容"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "未能更新地址"
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "输入feed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "解析文档时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "新窗口打开文章连结"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "请输入标签主题"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "未找到Feed."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "读取中,请等待..."
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "标记为已读:"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "标记所有Feed未已读..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "移除选定的过滤器..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "移除选定标记?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "移除feed中..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "移除feed中..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "移除feed中..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "移除选定分类..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "移除选定的过滤器..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "移除选定标记..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "移除选定的过滤器..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "移除选定用户..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "无选定文章。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "星级文章"
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "重置选定用户密码..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "保存分类..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "保存feed中..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "保存feed中..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "保存过滤器..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "保存用户..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "选择:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "尝试更改e-mail..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "星级文章"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "显示最近文章时间"