summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po2058
1 files changed, 1016 insertions, 1042 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
index 5ff238336..f29837768 100644
--- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-18 16:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Neter <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
@@ -17,934 +17,789 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend.php:57
+#: backend.php:55
msgid "Use default"
msgstr "По подразбиране"
-#: backend.php:58
+#: backend.php:56
msgid "Never purge"
msgstr "Без изтриване"
-#: backend.php:59
+#: backend.php:57
msgid "1 week old"
msgstr "По-стари от 1 седмица"
-#: backend.php:60
+#: backend.php:58
msgid "2 weeks old"
msgstr "По-стари от 2 седмици"
-#: backend.php:61
+#: backend.php:59
msgid "1 month old"
msgstr "По-стари от 1 месец"
-#: backend.php:62
+#: backend.php:60
msgid "2 months old"
msgstr "По-стари от 2 месеца"
-#: backend.php:63
+#: backend.php:61
msgid "3 months old"
msgstr "По-стари от 3 месеца"
-#: backend.php:66
+#: backend.php:64
msgid "Default interval"
msgstr "Интервал по подразбиране"
-#: backend.php:67
-#: backend.php:77
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Забрана на обновяванията"
-#: backend.php:68
-#: backend.php:78
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "На всеки 15 минути"
-#: backend.php:69
-#: backend.php:79
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "На всеки 30 минути"
-#: backend.php:70
-#: backend.php:80
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
-#: backend.php:71
-#: backend.php:81
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "На всеки 4 часа"
-#: backend.php:72
-#: backend.php:82
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "На всеки 12 часа"
-#: backend.php:73
-#: backend.php:83
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
-#: backend.php:74
-#: backend.php:84
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Ежеседмично"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:85
#: classes/pref/system.php:110
#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Потребител"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:86
msgid "Power User"
msgstr "Привилегирован потребител"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:87
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: errors.php:10
-msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Тази програма изисква XmlHttpRequest, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не го поддържа."
-
-#: errors.php:13
-msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Тази програма изисква бисквитки, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не ги поддържа."
-
-#: errors.php:16
-msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Проверката за здравина на бекенда се провали."
-
-#: errors.php:18
-msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "Проверката за здравина на фронтенда се провали."
-
-#: errors.php:20
-msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "Некоректна версия на схемата на базата данни. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Моля, обновете!&lt;/a&gt;."
-
-#: errors.php:22
-msgid "Request not authorized."
-msgstr "Заявката не е разрешена."
-
-#: errors.php:24
-msgid "No operation to perform."
-msgstr "Няма действие за извършване."
-
-#: errors.php:26
-msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Хранилката не може да се покаже: провалена заявка. Моля, проверете синтаксиса за съвпадение на етикета или локалната конфигурация."
-
-#: errors.php:28
-msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Отказано. Вашето ниво на достъп е недостатъчно за отваряне на тази страница."
-
-#: errors.php:30
-msgid "Configuration check failed"
-msgstr "Проверката на конфигурацията се провали"
-
-#: errors.php:32
-msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Вашата версия на MySQL текущо не се поддържа. Моля, погледнете официалния сайт за повече информация!"
-
-#: errors.php:36
-msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете базата данни и PHP конфигурацията!"
-
-#: errors.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Method not found"
-msgstr "Хранилката не е намерена."
-
-#: errors.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Plugin not found"
-msgstr "Потребителят не е намерен"
-
-#: errors.php:42
-msgid "Encoding data as JSON failed"
-msgstr ""
-
-#: index.php:135
-#: index.php:150
-#: index.php:274
-#: prefs.php:120
-#: classes/pref/prefs.php:1017
-#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: index.php:125
+#: index.php:140
+#: index.php:264
+#: prefs.php:109
+#: classes/pref/prefs.php:999
+#: classes/pref/prefs.php:1013
#: classes/pref/system.php:173
-#: js/CommonDialogs.js:432
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/CommonFilters.js:177
+#: js/CommonFilters.js:401
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:30
+#: plugins/note/note.js:28
#: plugins/mail/mail.js:35
#: plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:59
-#: js/CommonDialogs.js:362
-#: js/CommonDialogs.js:447
-#: js/CommonDialogs.js:507
-#: js/Feeds.js:370
-#: js/Feeds.js:448
-#: js/Headlines.js:327
+#: plugins/share/share.js:56
+#: js/CommonDialogs.js:289
+#: js/CommonDialogs.js:592
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: js/Feeds.js:395
+#: js/Feeds.js:465
+#: js/Headlines.js:344
#: js/PrefFeedTree.js:165
#: js/PrefFeedTree.js:172
#: js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:368
+#: js/PrefFeedTree.js:373
#: js/PrefFilterTree.js:100
#: js/PrefHelpers.js:27
#: js/PrefHelpers.js:39
-#: js/PrefHelpers.js:83
-#: js/PrefHelpers.js:195
-#: js/PrefHelpers.js:278
+#: js/PrefHelpers.js:88
+#: js/PrefHelpers.js:200
+#: js/PrefHelpers.js:283
+#: js/PrefHelpers.js:351
#: js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:17
+#: plugins/af_readability/init.js:19
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
-#: index.php:164
-#: js/App.js:436
-#: js/App.js:442
+#: index.php:154
+#: prefs.php:119
+#: js/App.js:441
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
-#: index.php:167
+#: index.php:157
+#: prefs.php:121
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:170
+#: index.php:160
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Налични са обновления от Git."
-#: index.php:185
+#: index.php:175
msgid "Show articles"
msgstr "Показване на статии"
-#: index.php:188
+#: index.php:178
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:189
+#: index.php:179
msgid "All Articles"
msgstr "Всички статии"
-#: index.php:190
-#: classes/rpc.php:534
+#: index.php:180
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
-#: index.php:191
-#: classes/rpc.php:535
+#: index.php:181
+#: classes/rpc.php:563
msgid "Published"
msgstr "Публикувани"
-#: index.php:192
+#: index.php:182
msgid "Unread"
msgstr "Нечетени"
-#: index.php:193
+#: index.php:183
msgid "With Note"
msgstr "С бележка"
-#: index.php:194
+#: index.php:184
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Незачитане на точкуване"
-#: index.php:197
+#: index.php:187
msgid "Sort articles"
msgstr "Подреждане на статии"
-#: index.php:201
+#: index.php:191
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: index.php:202
+#: index.php:192
msgid "Newest first"
msgstr "Новите отгоре"
-#: index.php:203
+#: index.php:193
msgid "Oldest first"
msgstr "Старите отгоре"
-#: index.php:204
+#: index.php:194
msgid "Title"
msgstr "По заглавие"
-#: index.php:216
-#: index.php:250
-#: classes/rpc.php:522
+#: index.php:206
+#: index.php:240
+#: classes/rpc.php:550
#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Прочетени"
-#: index.php:219
+#: index.php:209
msgid "Older than one day"
msgstr "По-старо от 1 ден"
-#: index.php:222
+#: index.php:212
msgid "Older than one week"
msgstr "По-старо от 1 седмица"
-#: index.php:225
+#: index.php:215
msgid "Older than two weeks"
msgstr "По-старо от 2 седмици"
-#: index.php:240
+#: index.php:230
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: index.php:243
+#: index.php:233
msgid "Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."
-#: index.php:244
+#: index.php:234
msgid "Search..."
msgstr "Търсене..."
-#: index.php:245
+#: index.php:235
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия с хранилки:"
-#: index.php:246
-#: classes/handler/public.php:621
+#: index.php:236
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Абониране за хранилка..."
-#: index.php:247
+#: index.php:237
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
-#: index.php:248
-#: classes/pref/feeds.php:805
-#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: index.php:238
+#: classes/pref/feeds.php:945
#: js/PrefFeedTree.js:99
+#: js/CommonDialogs.js:579
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"
-#: index.php:249
+#: index.php:239
msgid "All feeds:"
msgstr "Всички хранилки:"
-#: index.php:251
+#: index.php:241
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: index.php:252
+#: index.php:242
msgid "Other actions:"
msgstr "Други действия:"
-#: index.php:253
-#: classes/rpc.php:508
+#: index.php:243
+#: classes/rpc.php:536
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
-#: index.php:254
+#: index.php:244
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Помощ за клавишни препратки"
-#: index.php:263
+#: index.php:253
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
-#: prefs.php:27
-#: prefs.php:137
-#: classes/rpc.php:537
-#: classes/pref/prefs.php:1019
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:129
+#: classes/rpc.php:565
+#: classes/pref/prefs.php:1001
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
-#: prefs.php:129
-#: js/App.js:375
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Клавишни препратки"
-
-#: prefs.php:130
+#: prefs.php:122
msgid "Exit preferences"
msgstr "Изход от предпочитания"
-#: prefs.php:140
+#: prefs.php:132
#: classes/pref/prefs.php:29
-#: classes/pref/feeds.php:129
-#: classes/pref/feeds.php:1232
+#: classes/pref/feeds.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Хранилки"
-#: prefs.php:144
+#: prefs.php:136
#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
-#: prefs.php:148
-#: classes/pref/labels.php:27
-#: classes/feeds.php:1261
+#: prefs.php:140
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1246
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
-#: prefs.php:153
+#: prefs.php:145
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
-#: prefs.php:156
+#: prefs.php:148
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: include/controls.php:166
-#: classes/pref/filters.php:1135
-#: classes/pref/feeds.php:249
-#: classes/digest.php:122
+#: include/controls.php:177
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
#: classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1273
+#: classes/feeds.php:1258
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категория"
-#: include/functions.php:96
+#: include/functions.php:55
msgid "Detect automatically"
msgstr ""
-#: include/login_form.php:108
-#: classes/handler/public.php:480
-#: classes/handler/public.php:815
+#: include/login_form.php:105
+#: classes/handler/public.php:498
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: js/CommonDialogs.js:539
#: js/PrefUsers.js:61
msgid "Login:"
msgstr "Потребител:"
-#: include/login_form.php:117
-#: classes/handler/public.php:487
+#: include/login_form.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: js/CommonDialogs.js:545
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: include/login_form.php:129
+#: include/login_form.php:126
msgid "I forgot my password"
msgstr "Забравих си паролата"
-#: include/login_form.php:134
+#: include/login_form.php:131
msgid "Profile:"
msgstr "Профил:"
-#: include/login_form.php:137
+#: include/login_form.php:134
#: classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1259
-#: classes/pref/prefs.php:1281
+#: classes/pref/prefs.php:1241
+#: classes/pref/prefs.php:1263
msgid "Default profile"
msgstr "Профил по подразбиране"
-#: include/login_form.php:147
+#: include/login_form.php:144
msgid "Use less traffic"
msgstr "Използване на по-малко трафик"
-#: include/login_form.php:151
+#: include/login_form.php:148
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания."
-#: include/login_form.php:159
-#: js/Feeds.js:247
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: include/login_form.php:164
+#: include/login_form.php:161
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""
-#: include/login_form.php:172
+#: include/login_form.php:169
msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме"
-#: include/login_form.php:182
-#: classes/handler/public.php:500
+#: include/login_form.php:179
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
-#: include/sessions.php:44
+#: include/sessions.php:42
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)"
-#: include/sessions.php:52
+#: include/sessions.php:50
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
-#: include/sessions.php:66
+#: include/sessions.php:64
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
-#: include/sessions.php:73
+#: include/sessions.php:71
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"
-#: classes/rpc.php:479
+#: classes/rpc.php:507
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: classes/rpc.php:480
+#: classes/rpc.php:508
msgid "Open next feed"
msgstr "Отваряне на следваща хранилка"
-#: classes/rpc.php:481
+#: classes/rpc.php:509
msgid "Open previous feed"
msgstr "Отваряне на предходна хранилка"
-#: classes/rpc.php:482
+#: classes/rpc.php:510
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)"
-#: classes/rpc.php:483
+#: classes/rpc.php:511
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)"
-#: classes/rpc.php:484
+#: classes/rpc.php:512
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: classes/rpc.php:485
+#: classes/rpc.php:513
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: classes/rpc.php:486
+#: classes/rpc.php:514
msgid "Open next article"
msgstr "Отваряне на следваща статия"
-#: classes/rpc.php:487
+#: classes/rpc.php:515
msgid "Open previous article"
msgstr "Отваряне на предходна статия"
-#: classes/rpc.php:488
+#: classes/rpc.php:516
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
-#: classes/rpc.php:489
+#: classes/rpc.php:517
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
-#: classes/rpc.php:490
+#: classes/rpc.php:518
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показване на диалога за търсене"
-#: classes/rpc.php:491
+#: classes/rpc.php:519
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Отмяна на търсенето"
-#: classes/rpc.php:492
+#: classes/rpc.php:520
msgid "Article"
msgstr "Статия"
-#: classes/rpc.php:493
-#: js/Headlines.js:1315
+#: classes/rpc.php:521
+#: js/Headlines.js:1338
msgid "Toggle starred"
msgstr "Превключване със/без звезда"
-#: classes/rpc.php:494
-#: js/Headlines.js:1327
+#: classes/rpc.php:522
+#: js/Headlines.js:1350
msgid "Toggle published"
msgstr "Превключване (не)публикувано"
-#: classes/rpc.php:495
-#: js/Headlines.js:1302
+#: classes/rpc.php:523
+#: js/Headlines.js:1325
msgid "Toggle unread"
msgstr "Превключване четено/нечетено"
-#: classes/rpc.php:496
+#: classes/rpc.php:524
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактиране на тагове"
-#: classes/rpc.php:497
+#: classes/rpc.php:525
msgid "Open in new window"
msgstr "Отваряне в нов прозорец"
-#: classes/rpc.php:498
-#: js/Headlines.js:1348
+#: classes/rpc.php:526
+#: js/Headlines.js:1371
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
-#: classes/rpc.php:499
-#: js/Headlines.js:1341
+#: classes/rpc.php:527
+#: js/Headlines.js:1364
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
-#: classes/rpc.php:500
+#: classes/rpc.php:528
msgid "Scroll down"
msgstr "Скролиране надолу"
-#: classes/rpc.php:501
+#: classes/rpc.php:529
msgid "Scroll up"
msgstr "Скролиране нагоре"
-#: classes/rpc.php:502
+#: classes/rpc.php:530
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Скролиране надолу"
-#: classes/rpc.php:503
+#: classes/rpc.php:531
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Скролиране нагоре"
-#: classes/rpc.php:504
+#: classes/rpc.php:532
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Избиране на статията под курсора"
-#: classes/rpc.php:505
+#: classes/rpc.php:533
msgid "Email article"
msgstr "Изпращане на статия по e-mail"
-#: classes/rpc.php:506
+#: classes/rpc.php:534
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Затваряне/свиване на статия"
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:535
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:537
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:538
msgid "Article selection"
msgstr "Избор на статия"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:539
msgid "Select all articles"
msgstr "Избор на всички статии"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:540
msgid "Select unread"
msgstr "Избор на нечетени"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:541
msgid "Select starred"
msgstr "Избор на тези със звезда"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:542
msgid "Select published"
msgstr "Избор на публикувани"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:543
msgid "Invert selection"
msgstr "Обръщане на избора"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Deselect everything"
msgstr "Изчистване на избора"
-#: classes/rpc.php:517
-#: classes/pref/feeds.php:531
-#: classes/pref/feeds.php:824
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Feed"
msgstr "Хранилка"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Опресняване на текущата хранилка"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: classes/rpc.php:520
-#: classes/pref/feeds.php:1235
+#: classes/rpc.php:548
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Абониране за хранилка"
-#: classes/rpc.php:521
+#: classes/rpc.php:549
+#: js/Headlines.js:1494
#: js/PrefFeedTree.js:93
#: js/FeedTree.js:96
-#: js/Headlines.js:1471
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"
-#: classes/rpc.php:523
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Обръщане на подредбата"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Debug feed update"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: classes/rpc.php:526
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: classes/rpc.php:527
+#: classes/rpc.php:555
#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:558
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Превключване на комбиниран режим"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:559
msgid "Go to"
msgstr "Отиди до"
-#: classes/rpc.php:532
-#: classes/feeds.php:1129
+#: classes/rpc.php:560
+#: classes/feeds.php:1114
msgid "All articles"
msgstr "Всички статии"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Fresh"
msgstr "Опресняване"
-#: classes/rpc.php:536
-#: classes/feeds.php:1133
+#: classes/rpc.php:564
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Recently read"
msgstr "Наскоро четени"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Create label"
msgstr "Създаване на етикет"
-#: classes/rpc.php:540
-#: classes/pref/filters.php:732
+#: classes/rpc.php:568
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Създаване на филтър"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показване на помощен диалог"
-#: classes/rpc.php:675
+#: classes/rpc.php:701
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:678
+#: classes/rpc.php:704
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:729
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
msgid "Close this window"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
-#: classes/handler/public.php:359
-#: plugins/bookmarklets/init.php:48
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/handler/public.php:432
-msgid "Title:"
-msgstr "Заглавие:"
-
-#: classes/handler/public.php:437
-#: classes/pref/feeds.php:550
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:442
-msgid "Content:"
-msgstr "Съдържание:"
-
-#: classes/handler/public.php:447
-msgid "Labels:"
-msgstr "Етикети:"
-
-#: classes/handler/public.php:457
-msgid "Share"
-msgstr "Споделяне"
-
-#: classes/handler/public.php:458
-#: classes/pref/filters.php:467
-#: classes/pref/filters.php:474
-#: classes/pref/filters.php:839
-#: classes/pref/filters.php:932
-#: classes/pref/feeds.php:807
-#: classes/pref/feeds.php:968
-#: plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186
-#: js/PrefFeedTree.js:449
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: classes/handler/public.php:459
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
-
-#: classes/handler/public.php:555
+#: classes/handler/public.php:394
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Грешен потребител или парола"
-#: classes/handler/public.php:636
-#: js/CommonDialogs.js:159
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Абониране"
+#: classes/handler/public.php:448
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Възстановяване на парола"
-#: classes/handler/public.php:639
-#: classes/handler/public.php:689
-#: classes/handler/public.php:713
-#: classes/handler/public.php:805
-#: classes/handler/public.php:835
-#: classes/handler/public.php:908
-#: classes/handler/public.php:1005
-#: classes/handler/public.php:1017
-#: classes/handler/public.php:1022
-#: classes/handler/public.php:1046
+#: classes/handler/public.php:488
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/handler/public.php:591
+#: classes/handler/public.php:687
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:704
+#: classes/handler/public.php:728
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:649
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:652
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:655
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:658
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:664
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
-
-#: classes/handler/public.php:675
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found:"
-msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
-
-#: classes/handler/public.php:688
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Абониране за избраната хранилка"
-
-#: classes/handler/public.php:712
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
-
-#: classes/handler/public.php:765
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Възстановяване на парола"
-
-#: classes/handler/public.php:808
+#: classes/handler/public.php:491
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
-#: classes/handler/public.php:820
+#: classes/handler/public.php:503
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/handler/public.php:828
+#: classes/handler/public.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Колко е две плюс две:"
-#: classes/handler/public.php:834
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/handler/public.php:517
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Смяна на парола"
-#: classes/handler/public.php:846
+#: classes/handler/public.php:529
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
-#: classes/handler/public.php:850
-#: classes/handler/public.php:915
+#: classes/handler/public.php:533
+#: classes/handler/public.php:598
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
-#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:574
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
-#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:594
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
-#: classes/handler/public.php:934
+#: classes/handler/public.php:617
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
-#: classes/handler/public.php:975
+#: classes/handler/public.php:657
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновяване на базата данни"
-#: classes/handler/public.php:986
+#: classes/handler/public.php:668
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Извършване на обновявания"
-#: classes/handler/public.php:991
+#: classes/handler/public.php:673
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:686
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:1010
+#: classes/handler/public.php:692
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Качването приключи."
-#: classes/handler/public.php:1027
+#: classes/handler/public.php:709
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
-#: classes/handler/public.php:1039
+#: classes/handler/public.php:721
msgid "Perform updates"
msgstr "Извършване на обновявания"
-#: classes/pref/labels.php:172
+#: classes/pref/labels.php:170
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:184
-#: classes/pref/prefs.php:1312
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:404
-#: classes/pref/filters.php:722
-#: classes/pref/users.php:225
-#: classes/pref/feeds.php:1222
-#: js/CommonDialogs.js:309
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1294
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/CommonFilters.js:436
+#: js/CommonFilters.js:469
msgid "Select"
msgstr "Избиране"
#: classes/pref/prefs.php:21
-#: classes/pref/feeds.php:523
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Основни"
@@ -1148,8 +1003,8 @@ msgid "SSL client certificate"
msgstr "Вход с SSL сертификат"
#: classes/pref/prefs.php:102
-#: classes/pref/feeds.php:737
-#: classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: js/CommonDialogs.js:458
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Да не се влагат изображения"
@@ -1163,7 +1018,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."
#: classes/pref/prefs.php:104
-#: js/PrefHelpers.js:218
+#: js/PrefHelpers.js:223
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Нагласяване стила на страницата"
@@ -1210,250 +1065,241 @@ msgstr "Пълно име"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:316
-#, fuzzy
-msgid "Access level:"
-msgstr "Ниво на достъп:"
-
-#: classes/pref/prefs.php:324
+#: classes/pref/prefs.php:317
msgid "Save data"
msgstr "Запазване на данните"
-#: classes/pref/prefs.php:375
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола."
-#: classes/pref/prefs.php:379
+#: classes/pref/prefs.php:372
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Стара парола"
-#: classes/pref/prefs.php:384
+#: classes/pref/prefs.php:377
#: js/PrefUsers.js:83
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Нова парола"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Потвърждение на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:389
msgid "Change password"
msgstr "Промяна на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:396
#, php-format
msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:419
+#: classes/pref/prefs.php:412
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Генериране на нов URL"
-#: classes/pref/prefs.php:424
+#: classes/pref/prefs.php:417
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Премахване на избраните профили"
-#: classes/pref/prefs.php:472
-#: classes/pref/prefs.php:531
+#: classes/pref/prefs.php:465
+#: classes/pref/prefs.php:524
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Потвърждение на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:479
+#: classes/pref/prefs.php:472
msgid "Disable OTP"
msgstr "Забрана на еднократни пароли"
-#: classes/pref/prefs.php:492
+#: classes/pref/prefs.php:485
#, fuzzy
msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
-#: classes/pref/prefs.php:497
+#: classes/pref/prefs.php:490
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
-#: classes/pref/prefs.php:509
+#: classes/pref/prefs.php:502
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:529
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Грешна еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:543
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Enable OTP"
msgstr "Активиране на еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:557
+#: classes/pref/prefs.php:550
msgid "Personal data"
msgstr "Лични данни"
-#: classes/pref/prefs.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:677
-#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/prefs.php:553
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: classes/pref/prefs.php:563
+#: classes/pref/prefs.php:556
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Стара парола"
-#: classes/pref/prefs.php:566
+#: classes/pref/prefs.php:559
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Автентикация"
-#: classes/pref/prefs.php:577
+#: classes/pref/prefs.php:570
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
-#: classes/pref/prefs.php:686
+#: classes/pref/prefs.php:679
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "По подразбиране"
-#: classes/pref/prefs.php:696
+#: classes/pref/prefs.php:689
msgid "Customize"
msgstr "Персонализиране"
-#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:692
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Още действия..."
-#: classes/pref/prefs.php:759
+#: classes/pref/prefs.php:741
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
-#: classes/pref/prefs.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:745
#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: classes/pref/prefs.php:767
-#: classes/pref/prefs.php:870
-#: classes/pref/prefs.php:926
-#: classes/pref/prefs.php:978
-#: classes/pref/prefs.php:994
-#: classes/pref/filters.php:833
-#: plugins/bookmarklets/init.php:51
-#: js/CommonDialogs.js:552
+#: classes/pref/prefs.php:749
+#: classes/pref/prefs.php:852
+#: classes/pref/prefs.php:908
+#: classes/pref/prefs.php:960
+#: classes/pref/prefs.php:976
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
+#: js/CommonDialogs.js:635
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "още инфо"
-#: classes/pref/prefs.php:774
+#: classes/pref/prefs.php:758
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:824
+#: classes/pref/prefs.php:806
msgid "Save configuration"
msgstr "Запазване на конфигурацията"
-#: classes/pref/prefs.php:827
+#: classes/pref/prefs.php:809
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"
-#: classes/pref/prefs.php:833
+#: classes/pref/prefs.php:815
msgid "Manage profiles"
msgstr "Управление на профили"
-#: classes/pref/prefs.php:837
+#: classes/pref/prefs.php:819
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Връщане по подразбиране"
-#: classes/pref/prefs.php:874
-#: classes/pref/prefs.php:930
+#: classes/pref/prefs.php:856
+#: classes/pref/prefs.php:912
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:919
+#: classes/pref/prefs.php:901
msgid "Clear data"
msgstr "Изчистване на данни"
-#: classes/pref/prefs.php:976
+#: classes/pref/prefs.php:958
#, php-format
msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/pref/prefs.php:965
msgid "System plugins"
msgstr "Системни добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:987
+#: classes/pref/prefs.php:969
msgid "User plugins"
msgstr "Потребителски добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/prefs.php:979
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Активиране на избраните добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:1008
+#: classes/pref/prefs.php:990
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Лични данни / Автентикация"
-#: classes/pref/prefs.php:1022
-#: classes/pref/feeds.php:794
-#: classes/pref/feeds.php:1396
+#: classes/pref/prefs.php:1004
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:1097
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Грешна еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:1120
-#: classes/pref/prefs.php:1174
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/prefs.php:1156
msgid "Incorrect password"
msgstr "Грешна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:1315
-#: classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:407
-#: classes/pref/filters.php:725
-#: classes/pref/users.php:228
-#: classes/pref/feeds.php:1225
-#: js/CommonDialogs.js:312
-#: js/PrefFeedTree.js:501
+#: classes/pref/prefs.php:1297
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/CommonDialogs.js:239
+#: js/CommonFilters.js:472
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/CommonFilters.js:440
msgid "All"
msgstr "Всички"
-#: classes/pref/prefs.php:1317
-#: classes/pref/filters.php:355
-#: classes/pref/filters.php:409
-#: classes/pref/filters.php:727
-#: classes/pref/users.php:230
-#: classes/pref/feeds.php:1227
-#: js/CommonDialogs.js:314
-#: js/PrefFeedTree.js:503
+#: classes/pref/prefs.php:1299
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/CommonFilters.js:474
+#: js/PrefFeedTree.js:508
+#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Нищо"
-#: classes/pref/prefs.php:1326
+#: classes/pref/prefs.php:1308
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: classes/pref/prefs.php:1327
+#: classes/pref/prefs.php:1309
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Създаване"
-#: classes/pref/prefs.php:1328
+#: classes/pref/prefs.php:1310
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Последно обновяване:"
-#: classes/pref/prefs.php:1377
+#: classes/pref/prefs.php:1359
#, php-format
msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
@@ -1520,448 +1366,329 @@ msgstr "Извършване на действие"
#: classes/pref/filters.php:197
#: classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:498
-#: classes/pref/filters.php:1082
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Всички хранилки"
#: classes/pref/filters.php:219
-#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(обратно)"
#: classes/pref/filters.php:215
-#: classes/pref/filters.php:517
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s на %s в %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:341
-#: js/PrefLabelTree.js:126
-msgid "Caption"
-msgstr "Надпис"
-
-#: classes/pref/filters.php:345
-#: classes/pref/filters.php:793
-msgid "Match"
-msgstr "Съвпадение"
-
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:413
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:415
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
-
-#: classes/pref/filters.php:400
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Прилагане на действията"
-
-#: classes/pref/filters.php:441
-#: classes/pref/feeds.php:690
-#: classes/pref/feeds.php:922
-#: js/PrefUsers.js:89
-msgid "Options"
-msgstr "Опции"
-
-#: classes/pref/filters.php:445
-msgid "Enabled"
-msgstr "Активирано"
-
-#: classes/pref/filters.php:448
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Съвпадение с някое правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:451
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Обратно съвпадение"
-
-#: classes/pref/filters.php:460
-#: classes/pref/filters.php:738
-#: classes/pref/users.php:239
-#: classes/pref/feeds.php:789
-msgid "Remove"
-msgstr "Премахване"
-
-#: classes/pref/filters.php:463
-#: classes/pref/filters.php:470
-msgid "Test"
-msgstr "Проба"
-
-#: classes/pref/filters.php:465
-#: classes/pref/feeds.php:806
-#: classes/pref/feeds.php:965
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67
-#: plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
-msgid "Save"
-msgstr "Запазване"
-
-#: classes/pref/filters.php:472
-msgid "Create"
-msgstr "Създаване"
-
-#: classes/pref/filters.php:718
-#: classes/pref/users.php:220
-#: classes/pref/feeds.php:1218
-#: js/Feeds.js:605
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:661
msgid "Combine"
msgstr "Комбиниране"
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/feeds.php:1239
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Нулиране на подредбата"
-#: classes/pref/filters.php:809
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
-
-#: classes/pref/filters.php:813
-msgid "on field"
-msgstr "върху поле"
-
-#: classes/pref/filters.php:815
-#: js/PrefFilterTree.js:47
-msgid "in"
-msgstr "в"
-
-#: classes/pref/filters.php:836
-msgid "Save rule"
-msgstr "Запазване на правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:836
-#: js/CommonFilters.js:97
-msgid "Add rule"
-msgstr "Добавяне на правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:859
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Извършване на действие"
-
-#: classes/pref/filters.php:910
-msgid "No actions available"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:929
-msgid "Save action"
-msgstr "Запазване на действие"
-
-#: classes/pref/filters.php:929
-#: js/CommonFilters.js:119
-msgid "Add action"
-msgstr "Добавяне на действие"
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
-#: classes/pref/filters.php:957
+#: classes/pref/filters.php:720
msgid "[No caption]"
msgstr "[Без надпис]"
-#: classes/pref/filters.php:959
+#: classes/pref/filters.php:722
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d правило)"
msgstr[1] "%s (%d правила)"
-#: classes/pref/filters.php:973
+#: classes/pref/filters.php:736
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Съвпадение с някое правило"
-#: classes/pref/filters.php:974
+#: classes/pref/filters.php:737
#, fuzzy
msgid "inverse"
msgstr "(обратно)"
-#: classes/pref/filters.php:977
+#: classes/pref/filters.php:740
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d действие)"
msgstr[1] "%s (+%d действия)"
-#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Регистриран"
-#: classes/pref/users.php:65
+#: classes/pref/users.php:63
msgid "Last logged in"
msgstr "Последно влязъл"
-#: classes/pref/users.php:70
+#: classes/pref/users.php:68
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Абонирани хранилки"
-#: classes/pref/users.php:75
+#: classes/pref/users.php:73
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Статии със звезда"
-#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/users.php:103
msgid "User not found"
msgstr "Потребителят не е намерен"
-#: classes/pref/users.php:172
+#: classes/pref/users.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:176
+#: classes/pref/users.php:174
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:179
+#: classes/pref/users.php:177
#, fuzzy, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."
-#: classes/pref/users.php:235
+#: classes/pref/users.php:233
msgid "Create user"
msgstr "Създаване на потребител"
-#: classes/pref/users.php:279
+#: classes/pref/users.php:277
msgid "Click to edit"
msgstr "Клик за редактиране"
-#: classes/pref/feeds.php:26
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Отметка за активиране на полето"
-
-#: classes/pref/feeds.php:75
-#: classes/pref/feeds.php:235
-#: classes/pref/feeds.php:283
-#: classes/pref/feeds.php:289
-#: classes/pref/feeds.php:318
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d хранилка)"
msgstr[1] "(%d хранилки)"
-#: classes/pref/feeds.php:539
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Заглавие на хранилка"
-
-#: classes/pref/feeds.php:552
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL на хранилка"
-
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:833
-#: js/CommonDialogs.js:112
-#: js/PrefFeedTree.js:421
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Поставяне в категория:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:581
-#, fuzzy
-msgid "Site URL:"
-msgstr "URL на статията:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#, fuzzy
-msgid "Site URL"
-msgstr "URL на хранилка"
-
-#: classes/pref/feeds.php:599
-#: classes/pref/feeds.php:848
-#: js/Feeds.js:587
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "Език"
-
-#: classes/pref/feeds.php:607
-#: classes/pref/feeds.php:858
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
-
-#: classes/pref/feeds.php:616
-#: classes/pref/feeds.php:865
-#, fuzzy
-msgid "Interval:"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: classes/pref/feeds.php:631
-#: classes/pref/feeds.php:882
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Изтриване на статия:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:638
+#: classes/pref/feeds.php:537
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d хранилка)"
msgstr[1] "(%d хранилки)"
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Забрана на еднократни пароли"
-#: classes/pref/feeds.php:644
+#: classes/pref/feeds.php:543
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: classes/pref/feeds.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:429
-#: js/PrefUsers.js:71
-msgid "Authentication"
-msgstr "Автентикация"
-
-#: classes/pref/feeds.php:669
-#: classes/pref/feeds.php:906
-msgid "Login"
-msgstr "Потребител"
+#: classes/pref/feeds.php:569
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Отметка за активиране на полето"
-#: classes/pref/feeds.php:688
-#: js/CommonDialogs.js:152
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d days)"
+msgstr "(%d хранилка)"
-#: classes/pref/feeds.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:927
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включване в e-mail справката"
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:934
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
-#: classes/pref/feeds.php:752
-#: classes/pref/feeds.php:948
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:767
-#: classes/pref/feeds.php:955
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/CommonDialogs.js:46
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Поставяне в категория:"
-#: classes/pref/feeds.php:779
-#: classes/pref/feeds.php:1309
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/Feeds.js:602
#, fuzzy
-msgid "Choose file..."
-msgstr "Създаване на филтър..."
+msgid "Language:"
+msgstr "Език"
-#: classes/pref/feeds.php:787
-msgid "Replace"
-msgstr "Замяна"
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
+#, fuzzy
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките"
-#: classes/pref/feeds.php:888
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d days)"
-msgstr "(%d хранилка)"
+#: classes/pref/feeds.php:635
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Изтриване на статия:"
-#: classes/pref/feeds.php:1194
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefFeedTree.js:434
+#: js/PrefUsers.js:71
+msgid "Authentication"
+msgstr "Автентикация"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/CommonDialogs.js:580
+#: js/CommonFilters.js:516
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/CommonDialogs.js:581
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:317
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:896
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Хранилки с грешки"
-#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:902
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Неактивни хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: classes/pref/feeds.php:939
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1241
-#: js/PrefFeedTree.js:391
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Партидно абониране"
-#: classes/pref/feeds.php:1249
+#: classes/pref/feeds.php:951
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: classes/pref/feeds.php:1252
+#: classes/pref/feeds.php:954
msgid "Add category"
msgstr "Добавяне на категория"
-#: classes/pref/feeds.php:1256
+#: classes/pref/feeds.php:958
msgid "Remove selected"
msgstr "Премахване на избраното"
-#: classes/pref/feeds.php:1304
+#: classes/pref/feeds.php:1006
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки."
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1011
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Създаване на филтър..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1018
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Внасяне на мой OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1324
+#: classes/pref/feeds.php:1026
msgid "Export OPML"
msgstr "Изнасяне на OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1329
+#: classes/pref/feeds.php:1031
msgid "Include settings"
msgstr "Включително настройките"
-#: classes/pref/feeds.php:1335
+#: classes/pref/feeds.php:1037
#, fuzzy
msgid "Published OPML"
msgstr "Публикувани"
-#: classes/pref/feeds.php:1338
+#: classes/pref/feeds.php:1040
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
-#: classes/pref/feeds.php:1339
+#: classes/pref/feeds.php:1041
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"."
-#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Показване на публикувания OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
-#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
msgstr "Показване на URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1361
+#: classes/pref/feeds.php:1063
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
-#: classes/pref/feeds.php:1373
+#: classes/pref/feeds.php:1075
#, fuzzy
msgid "My feeds"
msgstr "Още хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1378
+#: classes/pref/feeds.php:1080
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1383
+#: classes/pref/feeds.php:1085
#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Споделяне"
@@ -2041,7 +1768,7 @@ msgid "Error while parsing document."
msgstr "Грешка при разбора на документа."
#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:469
+#: classes/feeds.php:458
msgid "Feed not found."
msgstr "Хранилката не е намерена."
@@ -2050,76 +1777,76 @@ msgid "Never"
msgstr "Никога"
#: classes/feeds.php:198
-#: classes/feeds.php:1131
+#: classes/feeds.php:1116
msgid "Archived articles"
msgstr "Архивирани статии"
-#: classes/feeds.php:277
+#: classes/feeds.php:268
msgid "Collapse article"
msgstr "Свиване на статия"
-#: classes/feeds.php:296
+#: classes/feeds.php:287
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Внесено в \"%s\""
-#: classes/feeds.php:360
+#: classes/feeds.php:347
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:363
+#: classes/feeds.php:350
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:366
+#: classes/feeds.php:353
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
-#: classes/feeds.php:370
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
-#: classes/feeds.php:372
+#: classes/feeds.php:359
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:389
-#: classes/feeds.php:545
+#: classes/feeds.php:376
+#: classes/feeds.php:526
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
-#: classes/feeds.php:401
-#: classes/feeds.php:557
+#: classes/feeds.php:388
+#: classes/feeds.php:538
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
-#: classes/feeds.php:534
+#: classes/feeds.php:515
msgid "No feed selected."
msgstr "Не е избрана хранилка."
-#: classes/feeds.php:1123
+#: classes/feeds.php:1108
msgid "Starred articles"
msgstr "Статии със звезда"
-#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/feeds.php:1110
msgid "Published articles"
msgstr "Публикувани статии"
-#: classes/feeds.php:1127
+#: classes/feeds.php:1112
msgid "Fresh articles"
msgstr "Пресни статии"
-#: classes/feeds.php:1259
+#: classes/feeds.php:1244
msgid "Special"
msgstr "Специални"
-#: classes/feeds.php:1354
+#: classes/feeds.php:1339
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1544
+#: classes/feeds.php:1529
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Резултати от търсенето: %s"
@@ -2134,11 +1861,6 @@ msgstr ""
msgid "Article not found."
msgstr "Статията не е намерена."
-#: classes/article.php:255
-#: classes/article.php:435
-msgid "no tags"
-msgstr "няма тагове"
-
#: plugins/close_button/init.php:25
msgid "Close article"
msgstr "Затваряне на статия"
@@ -2313,24 +2035,96 @@ msgstr "Редактиране бележка на статия"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:30
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Абониране"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:101
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:104
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:107
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:110
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:116
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:127
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found:"
+msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:135
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Абониране за избраната хранилка"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:153
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:256
+msgid "Title:"
+msgstr "Заглавие:"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:261
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:266
+msgid "Content:"
+msgstr "Съдържание:"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:271
+msgid "Labels:"
+msgstr "Етикети:"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:281
+msgid "Share"
+msgstr "Споделяне"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:283
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:37
+#: plugins/bookmarklets/init.php:348
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Отметки"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:39
+#: plugins/bookmarklets/init.php:350
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:42
+#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:45
+#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS"
@@ -2426,27 +2220,47 @@ msgid "Unshare article"
msgstr "Премахване на споделянето на статия"
#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
msgid "Generate new URL"
msgstr "Генериране на нов URL"
-#: js/App.js:565
+#: js/App.js:392
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Клавишни препратки"
+
+#: js/App.js:543
+#, perl-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/App.js:544
msgid "Fatal error"
msgstr ""
+#: js/App.js:1120
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
+
+#: js/App.js:1133
+#: js/App.js:1223
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
+
#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
#: js/Article.js:62
+#: js/Headlines.js:865
+#: js/Headlines.js:877
+#: js/Headlines.js:1020
+#: js/Headlines.js:1037
+#: js/Headlines.js:1054
+#: js/Headlines.js:1191
#: plugins/mail/mail.js:9
#: plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:824
-#: js/Headlines.js:850
-#: js/Headlines.js:862
-#: js/Headlines.js:1005
-#: js/Headlines.js:1023
-#: js/Headlines.js:1041
-#: js/Headlines.js:1182
+#: js/Headlines.js:839
#, fuzzy
msgid "No articles selected."
msgstr "Не е избрана статия."
@@ -2455,106 +2269,176 @@ msgstr "Не е избрана статия."
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
-#: js/Article.js:130
+#: js/Article.js:120
msgid "Article URL:"
msgstr "URL на статията:"
-#: js/Article.js:132
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
-#: js/Article.js:226
+#: js/Article.js:144
+msgid "no tags"
+msgstr "няма тагове"
+
+#: js/Article.js:231
msgid "comments"
msgstr "коментари"
-#: js/Article.js:229
+#: js/Article.js:234
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "коментар"
msgstr[1] "коментара"
-#: js/Article.js:315
+#: js/Article.js:320
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Редактиране таговете на статия"
-#: js/CommonDialogs.js:15
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
-
-#: js/CommonDialogs.js:42
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
-
-#: js/CommonDialogs.js:43
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
-
-#: js/CommonDialogs.js:85
+#: js/CommonDialogs.js:19
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Абониране за хранилка"
-#: js/CommonDialogs.js:119
+#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Available feeds"
msgstr "Налични хранилки"
-#: js/CommonDialogs.js:356
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
-#: js/CommonDialogs.js:375
-#: js/CommonDialogs.js:411
-#: js/App.js:1212
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#: js/App.js:1202
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписване от \"%s\"?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-#: js/App.js:1064
-#: js/App.js:1192
+#: js/CommonDialogs.js:328
+#: js/App.js:1054
+#: js/App.js:1182
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
-#: js/CommonDialogs.js:409
+#: js/CommonDialogs.js:336
msgid "Edit Feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"
-#: js/CommonDialogs.js:452
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Публичен OPML URL"
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
-#: js/CommonDialogs.js:454
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
-#: js/CommonDialogs.js:512
-#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Тази хранилка"
+#: js/CommonFilters.js:170
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Редактиране на правило"
-#: js/CommonDialogs.js:514
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
+#: js/CommonFilters.js:170
+msgid "Add rule"
+msgstr "Добавяне на правило"
-#: js/CommonFilters.js:119
-msgid "Edit action"
-msgstr "Редактиране на действие"
+#: js/CommonFilters.js:412
+msgid "Enabled"
+msgstr "Активирано"
-#: js/CommonFilters.js:161
-#, perl-format
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:413
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Съвпадение с някое правило"
-#: js/CommonFilters.js:190
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
+#: js/CommonFilters.js:414
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Обратно съвпадение"
+
+#: js/CommonFilters.js:478
+#: js/CommonFilters.js:446
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
-#: js/Feeds.js:227
+#: js/Feeds.js:255
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value"
msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
+#: js/Headlines.js:991
+#, perl-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d статия е избрана"
+msgstr[1] "%d статии са избрани"
+
+#: js/Headlines.js:1062
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
+msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
+
+#: js/Headlines.js:1064
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
+msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
+
+#: js/Headlines.js:1197
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
+msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
+
+#: js/Headlines.js:1213
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Не е избрана статия."
+
+#: js/Headlines.js:1248
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
+
+#: js/Headlines.js:1250
+#, perl-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
+msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
+
+#: js/Headlines.js:1309
+msgid "Open original article"
+msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
+
+#: js/Headlines.js:1316
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Показване URL-а на статията"
+
+#: js/Headlines.js:1423
+msgid "Assign label"
+msgstr "Присвояване на етикет"
+
+#: js/Headlines.js:1428
+msgid "Remove label"
+msgstr "Премахване на етикет"
+
+#: js/Headlines.js:1465
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Избиране на статии в група"
+
+#: js/Headlines.js:1475
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
+
+#: js/Headlines.js:1487
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
+
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
msgstr "Редактиране на категория"
@@ -2575,8 +2459,8 @@ msgstr "Отписване от избраните хранилки?"
#: js/PrefFeedTree.js:207
#: js/PrefFeedTree.js:276
#: js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:303
-#: js/PrefFeedTree.js:492
+#: js/CommonDialogs.js:230
+#: js/PrefFeedTree.js:497
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Не е избрана хранилка."
@@ -2590,31 +2474,36 @@ msgstr "Премахване на избраните категории?"
msgid "No categories selected."
msgstr "Не са избрани категории."
-#: js/PrefFeedTree.js:304
+#: js/PrefFeedTree.js:303
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Редактиране на множество хранилки"
-#: js/PrefFeedTree.js:327
+#: js/PrefFeedTree.js:332
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?"
-#: js/PrefFeedTree.js:364
+#: js/PrefFeedTree.js:369
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Премахване на категория"
-#: js/PrefFeedTree.js:376
+#: js/PrefFeedTree.js:381
msgid "Category title:"
msgstr "Име на категория:"
-#: js/PrefFeedTree.js:394
+#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Абониране за хранилки..."
-#: js/PrefFeedTree.js:515
+#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "в"
+
#: js/PrefFilterTree.js:50
msgid "Inverse"
msgstr "Обръщане"
@@ -2642,43 +2531,43 @@ msgstr "Премахване на избраните категории?"
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?"
-#: js/PrefHelpers.js:81
+#: js/PrefHelpers.js:86
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
msgstr "Изчистване на журнала"
-#: js/PrefHelpers.js:95
+#: js/PrefHelpers.js:100
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Настройки на профили"
-#: js/PrefHelpers.js:103
+#: js/PrefHelpers.js:108
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати."
-#: js/PrefHelpers.js:118
+#: js/PrefHelpers.js:123
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Не са избрани профили."
-#: js/PrefLabelTree.js:73
+#: js/PrefLabelTree.js:71
msgid "Label Editor"
msgstr "Редактор на етикети"
-#: js/PrefLabelTree.js:192
+#: js/PrefLabelTree.js:190
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
-#: js/PrefLabelTree.js:205
-#: js/PrefLabelTree.js:225
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
#, fuzzy
msgid "No labels selected."
msgstr "Не са избрани етикети."
-#: js/PrefLabelTree.js:212
+#: js/PrefLabelTree.js:210
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Премахване на избраните етикети?"
-#: js/common.js:216
+#: js/common.js:381
msgid "Click to close"
msgstr "Затваряне"
@@ -2707,7 +2596,7 @@ msgstr "Споделяне на статия чрез URL"
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?"
-#: plugins/share/share.js:45
+#: plugins/share/share.js:42
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
@@ -2715,180 +2604,225 @@ msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?"
-#: js/App.js:457
+#: js/App.js:453
msgid "Update daemon is not running."
msgstr ""
-#: js/App.js:470
+#: js/App.js:466
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr ""
-#: js/App.js:590
+#: js/App.js:569
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
-#: js/App.js:1011
+#: js/App.js:1003
#, fuzzy
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
-#: js/App.js:1130
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
-
-#: js/App.js:1143
-#: js/App.js:1233
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
-
-#: js/App.js:1201
+#: js/App.js:1191
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
-#: js/App.js:1206
+#: js/App.js:1196
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
-#: js/Article.js:322
+#: js/Article.js:327
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
-#: js/Article.js:342
+#: js/Article.js:347
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Запазване таговете на статия..."
-#: js/CommonDialogs.js:16
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Премахване икона на хранилка..."
-
-#: js/CommonDialogs.js:21
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
-
-#: js/CommonDialogs.js:44
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Качване. Моля, изчакайте..."
-
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Качването приключи."
-
-#: js/CommonDialogs.js:68
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
-
-#: js/CommonDialogs.js:71
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Качването приключи."
-
-#: js/CommonDialogs.js:96
+#: js/CommonDialogs.js:30
msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:194
+#: js/CommonDialogs.js:122
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
-#: js/CommonDialogs.js:209
+#: js/CommonDialogs.js:136
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Абониране за \"%s\""
-#: js/CommonDialogs.js:218
+#: js/CommonDialogs.js:145
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
-#: js/CommonDialogs.js:221
+#: js/CommonDialogs.js:148
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
-#: js/CommonDialogs.js:234
+#: js/CommonDialogs.js:161
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
-#: js/CommonDialogs.js:246
+#: js/CommonDialogs.js:173
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:249
+#: js/CommonDialogs.js:176
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML проверката се провали: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:252
+#: js/CommonDialogs.js:179
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
-#: js/CommonDialogs.js:274
+#: js/CommonDialogs.js:201
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
-#: js/CommonDialogs.js:282
-#: js/PrefFeedTree.js:473
+#: js/CommonDialogs.js:209
+#: js/PrefFeedTree.js:478
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-#: js/PrefFeedTree.js:474
+#: js/CommonDialogs.js:210
+#: js/PrefFeedTree.js:479
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
-#: js/CommonDialogs.js:378
+#: js/CommonDialogs.js:305
msgid "Removing feed..."
msgstr "Премахване на хранилка..."
-#: js/CommonDialogs.js:418
-#: js/CommonFilters.js:304
-#: js/PrefFeedTree.js:339
+#: js/CommonDialogs.js:369
+#, fuzzy
+msgid "Upload failed: icon is too big."
+msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
+
+#: js/CommonDialogs.js:372
+#, fuzzy
+msgid "Upload failed."
+msgstr "Качването приключи."
+
+#: js/CommonDialogs.js:376
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Качването приключи."
+
+#: js/CommonDialogs.js:401
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Премахване икона на хранилка..."
+
+#: js/CommonDialogs.js:406
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
+
+#: js/CommonDialogs.js:426
+#: js/CommonFilters.js:391
+#: js/PrefFeedTree.js:344
#: js/PrefUsers.js:39
msgid "Saving data..."
msgstr "Запазване на данни..."
-#: js/CommonDialogs.js:455
-#: js/CommonDialogs.js:516
+#: js/CommonDialogs.js:568
+#, fuzzy
+msgid "Upload new icon..."
+msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:597
+#, fuzzy
+msgid "Show as feed"
+msgstr "Тази хранилка"
+
+#: js/CommonDialogs.js:599
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:601
+#: js/PrefHelpers.js:359
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Опит за смяна на адрес..."
-#: js/CommonDialogs.js:471
-#: js/CommonDialogs.js:536
+#: js/CommonDialogs.js:619
+#: js/PrefHelpers.js:373
#, fuzzy
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
-#: js/CommonDialogs.js:479
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
-
-#: js/CommonDialogs.js:543
+#: js/CommonDialogs.js:626
#, fuzzy
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
-#: js/CommonFilters.js:97
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Редактиране на правило"
+#: js/CommonFilters.js:14
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Редактиране на филтър"
-#: js/CommonFilters.js:199
+#: js/CommonFilters.js:14
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Създаване на филтър"
+
+#: js/CommonFilters.js:41
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonFilters.js:70
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
+
+#: js/CommonFilters.js:79
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr ""
+#: js/CommonFilters.js:214
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
+
+#: js/CommonFilters.js:218
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Нищо"
+
+#: js/CommonFilters.js:230
+#, fuzzy
+msgid "More info"
+msgstr "още инфо"
+
+#: js/CommonFilters.js:232
+msgid "Save rule"
+msgstr "Запазване на правило"
+
#: js/CommonFilters.js:246
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Редактиране на филтър"
+msgid "Edit action"
+msgstr "Редактиране на действие"
#: js/CommonFilters.js:246
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Създаване на филтър"
+msgid "Add action"
+msgstr "Добавяне на действие"
+
+#: js/CommonFilters.js:316
+msgid "Save action"
+msgstr "Запазване на действие"
-#: js/CommonFilters.js:269
+#: js/CommonFilters.js:356
msgid "Remove filter?"
msgstr "Премахване на филтър?"
-#: js/CommonFilters.js:274
+#: js/CommonFilters.js:361
msgid "Removing filter..."
msgstr "Премахване на филтър..."
+#: js/CommonFilters.js:449
+#: js/CommonFilters.js:481
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
+msgid "Test"
+msgstr "Проба"
+
+#: js/CommonFilters.js:520
+msgid "Create"
+msgstr "Създаване"
+
#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
msgid "Debug feed"
@@ -2899,142 +2833,76 @@ msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-#: js/Feeds.js:229
+#: js/Feeds.js:257
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
-#: js/Feeds.js:398
+#: js/Feeds.js:416
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-#: js/Feeds.js:402
+#: js/Feeds.js:420
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."
-#: js/Feeds.js:420
+#: js/Feeds.js:437
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
-#: js/Feeds.js:423
+#: js/Feeds.js:440
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
-#: js/Feeds.js:426
+#: js/Feeds.js:443
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
-#: js/Feeds.js:429
+#: js/Feeds.js:446
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/Feeds.js:432
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-#: js/Feeds.js:432
+#: js/Feeds.js:449
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Всички статии"
-#: js/Feeds.js:475
+#: js/Feeds.js:490
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/Feeds.js:596
+#: js/Feeds.js:611
msgid "Search syntax"
msgstr "Синтаксис на търсенето"
-#: js/Headlines.js:588
+#: js/Headlines.js:606
msgid "Cancel search"
msgstr "Отмяна на търсенето"
-#: js/Headlines.js:596
+#: js/Headlines.js:614
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Избиране"
-#: js/Headlines.js:705
-#: js/Headlines.js:756
-#: js/Headlines.js:773
+#: js/Headlines.js:721
+#: js/Headlines.js:772
+#: js/Headlines.js:789
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
-#: js/Headlines.js:770
+#: js/Headlines.js:786
#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: js/Headlines.js:976
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d статия е избрана"
-msgstr[1] "%d статии са избрани"
-
-#: js/Headlines.js:1049
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
-msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
-
-#: js/Headlines.js:1051
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
-msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
-
-#: js/Headlines.js:1188
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
-msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
-
-#: js/Headlines.js:1204
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Не е избрана статия."
-
-#: js/Headlines.js:1239
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
-
-#: js/Headlines.js:1241
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
-msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
-
-#: js/Headlines.js:1286
-msgid "Open original article"
-msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
-
-#: js/Headlines.js:1293
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Показване URL-а на статията"
-
-#: js/Headlines.js:1400
-msgid "Assign label"
-msgstr "Присвояване на етикет"
-
-#: js/Headlines.js:1405
-msgid "Remove label"
-msgstr "Премахване на етикет"
-
-#: js/Headlines.js:1442
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Избиране на статии в група"
-
-#: js/Headlines.js:1452
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
-
-#: js/Headlines.js:1464
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
-
#: js/PrefFeedTree.js:180
msgid "Removing category..."
msgstr "Премахване на категория..."
@@ -3047,16 +2915,16 @@ msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Премахване на избраните категории..."
-#: js/PrefFeedTree.js:379
+#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Creating category..."
msgstr "Създаване на категория..."
-#: js/PrefFeedTree.js:412
+#: js/PrefFeedTree.js:417
#, fuzzy
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)"
-#: js/PrefFeedTree.js:465
+#: js/PrefFeedTree.js:470
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
@@ -3077,72 +2945,88 @@ msgstr "Изчистване на URL-и..."
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."
-#: js/PrefHelpers.js:104
+#: js/PrefHelpers.js:109
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Премахване на избраните профили..."
-#: js/PrefHelpers.js:123
+#: js/PrefHelpers.js:128
msgid "Creating profile..."
msgstr "Създаване на профил..."
-#: js/PrefHelpers.js:173
+#: js/PrefHelpers.js:178
msgid "(active)"
msgstr "(активен)"
-#: js/PrefHelpers.js:194
+#: js/PrefHelpers.js:199
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Активиране на избрания профил?"
-#: js/PrefHelpers.js:203
+#: js/PrefHelpers.js:208
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Моля, изберете профил за активиране!"
-#: js/PrefHelpers.js:234
+#: js/PrefHelpers.js:239
#, fuzzy
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
-#: js/PrefHelpers.js:243
+#: js/PrefHelpers.js:248
msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
msgstr ""
-#: js/PrefHelpers.js:269
+#: js/PrefHelpers.js:274
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Връщане по подразбиране?"
-#: js/PrefHelpers.js:277
+#: js/PrefHelpers.js:282
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?"
-#: js/PrefHelpers.js:297
+#: js/PrefHelpers.js:302
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!"
-#: js/PrefHelpers.js:300
+#: js/PrefHelpers.js:305
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..."
-#: js/PrefHelpers.js:309
+#: js/PrefHelpers.js:314
msgid "OPML Import"
msgstr "Внасяне на OPML"
-#: js/PrefHelpers.js:320
+#: js/PrefHelpers.js:325
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни."
-#: js/PrefLabelTree.js:143
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Публичен OPML URL"
+
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Надпис"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:141
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: js/PrefLabelTree.js:147
+#: js/PrefLabelTree.js:145
msgid "Foreground:"
msgstr "Преден план:"
-#: js/PrefLabelTree.js:148
+#: js/PrefLabelTree.js:146
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
-#: js/PrefLabelTree.js:213
+#: js/PrefLabelTree.js:211
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Премахване на избраните етикети..."
@@ -3190,7 +3074,7 @@ msgstr "Премахване на избраните потребители..."
msgid "Saving article note..."
msgstr "Запазване бележка на статия..."
-#: plugins/af_readability/init.js:29
+#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
@@ -3203,11 +3087,104 @@ msgstr "Клик за разпъване на статия"
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Опит за смяна на URL..."
-#: plugins/share/share.js:37
+#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
msgid "Could not change URL."
msgstr "Опит за смяна на URL..."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Тази програма изисква XmlHttpRequest, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не го поддържа."
+
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Тази програма изисква бисквитки, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не ги поддържа."
+
+#~ msgid "Backend sanity check failed."
+#~ msgstr "Проверката за здравина на бекенда се провали."
+
+#~ msgid "Frontend sanity check failed."
+#~ msgstr "Проверката за здравина на фронтенда се провали."
+
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Некоректна версия на схемата на базата данни. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Моля, обновете!&lt;/a&gt;."
+
+#~ msgid "Request not authorized."
+#~ msgstr "Заявката не е разрешена."
+
+#~ msgid "No operation to perform."
+#~ msgstr "Няма действие за извършване."
+
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Хранилката не може да се покаже: провалена заявка. Моля, проверете синтаксиса за съвпадение на етикета или локалната конфигурация."
+
+#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+#~ msgstr "Отказано. Вашето ниво на достъп е недостатъчно за отваряне на тази страница."
+
+#~ msgid "Configuration check failed"
+#~ msgstr "Проверката на конфигурацията се провали"
+
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Вашата версия на MySQL текущо не се поддържа. Моля, погледнете официалния сайт за повече информация!"
+
+#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+#~ msgstr "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете базата данни и PHP конфигурацията!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Method not found"
+#~ msgstr "Хранилката не е намерена."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin not found"
+#~ msgstr "Потребителят не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access level:"
+#~ msgstr "Ниво на достъп:"
+
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "Съвпадение"
+
+#~ msgid "Apply actions"
+#~ msgstr "Прилагане на действията"
+
+#~ msgid "on field"
+#~ msgstr "върху поле"
+
+#~ msgid "Perform Action"
+#~ msgstr "Извършване на действие"
+
+#~ msgid "Feed Title"
+#~ msgstr "Заглавие на хранилка"
+
+#~ msgid "Feed URL"
+#~ msgstr "URL на хранилка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Site URL:"
+#~ msgstr "URL на статията:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Site URL"
+#~ msgstr "URL на хранилка"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Обновяване"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interval:"
+#~ msgstr "Интерфейс"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Потребител"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Икона"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Замяна"
+
+#~ msgid "Uploading, please wait..."
+#~ msgstr "Качване. Моля, изчакайте..."
+
#~ msgid "Clear colors"
#~ msgstr "Изчистване на цветове"
@@ -3525,9 +3502,6 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Автор"
-#~ msgid "more info"
-#~ msgstr "още инфо"
-
#~ msgid "Popular feeds"
#~ msgstr "Популярни хранилки"