summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po3090
1 files changed, 1546 insertions, 1544 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
index 1425f4fe5..ebaf881c3 100644
--- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-05 11:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-15 14:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Neter <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
@@ -17,207 +17,211 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend.php:60
+#: backend.php:65
msgid "Use default"
msgstr "По подразбиране"
-#: backend.php:61
+#: backend.php:66
msgid "Never purge"
msgstr "Без изтриване"
-#: backend.php:62
+#: backend.php:67
msgid "1 week old"
msgstr "По-стари от 1 седмица"
-#: backend.php:63
+#: backend.php:68
msgid "2 weeks old"
msgstr "По-стари от 2 седмици"
-#: backend.php:64
+#: backend.php:69
msgid "1 month old"
msgstr "По-стари от 1 месец"
-#: backend.php:65
+#: backend.php:70
msgid "2 months old"
msgstr "По-стари от 2 месеца"
-#: backend.php:66
+#: backend.php:71
msgid "3 months old"
msgstr "По-стари от 3 месеца"
-#: backend.php:69
+#: backend.php:74
msgid "Default interval"
msgstr "Интервал по подразбиране"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:75 backend.php:85
msgid "Disable updates"
msgstr "Забрана на обновяванията"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:76 backend.php:86
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "На всеки 15 минути"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:77 backend.php:87
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "На всеки 30 минути"
-#: backend.php:73 backend.php:83
+#: backend.php:78 backend.php:88
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
-#: backend.php:74 backend.php:84
+#: backend.php:79 backend.php:89
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "На всеки 4 часа"
-#: backend.php:75 backend.php:85
+#: backend.php:80 backend.php:90
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "На всеки 12 часа"
-#: backend.php:76 backend.php:86
+#: backend.php:81 backend.php:91
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
-#: backend.php:77 backend.php:87
+#: backend.php:82 backend.php:92
msgid "Weekly"
msgstr "Ежеседмично"
-#: backend.php:90 classes/pref/feeds.php:547 classes/pref/feeds.php:600
+#: backend.php:95 classes/Pref_Feeds.php:551 classes/Pref_Feeds.php:604
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Забрана на еднократни пароли"
-#: backend.php:91
+#: backend.php:96
#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr "Проверка за наличност"
-#: backend.php:92 classes/pref/system.php:123
+#: backend.php:97 classes/Pref_System.php:123
msgid "User"
msgstr "Потребител"
-#: backend.php:93
+#: backend.php:98
msgid "Power User"
msgstr "Привилегирован потребител"
-#: backend.php:94
+#: backend.php:99
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: index.php:134 index.php:148 index.php:300 prefs.php:119
-#: classes/pref/prefs.php:890 classes/pref/prefs.php:940
-#: classes/pref/system.php:218 js/Article.js:290 js/Article.js:352
-#: js/CommonDialogs.js:310 js/CommonDialogs.js:467 js/CommonDialogs.js:622
-#: js/CommonFilters.js:278 js/CommonFilters.js:408 js/Feeds.js:468
-#: js/Headlines.js:354 js/Headlines.js:538 js/PrefFeedTree.js:175
-#: js/PrefFeedTree.js:182 js/PrefFeedTree.js:306 js/PrefFeedTree.js:383
-#: js/PrefFilterTree.js:117 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39
-#: js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:243
-#: js/PrefHelpers.js:294 js/PrefHelpers.js:445 js/PrefHelpers.js:456
-#: js/PrefUsers.js:112 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/af_readability/init.js:19 plugins/note/note.js:38
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonFilters.js:182
+#: index.php:133 index.php:147 index.php:300 prefs.php:125
+#: classes/Pref_Prefs.php:895 classes/Pref_Prefs.php:945
+#: classes/Pref_System.php:222 js/PrefFilterTree.js:126 js/CommonFilters.js:278
+#: js/CommonFilters.js:408 js/Headlines.js:356 js/Headlines.js:541
+#: js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:62
+#: js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:243 js/PrefHelpers.js:294
+#: js/PrefHelpers.js:445 js/PrefHelpers.js:456 js/Article.js:288
+#: js/Article.js:364 js/Feeds.js:492 js/PrefUsers.js:112 js/PrefFeedTree.js:186
+#: js/PrefFeedTree.js:193 js/PrefFeedTree.js:317 js/PrefFeedTree.js:394
+#: js/CommonDialogs.js:334 js/CommonDialogs.js:491 js/CommonDialogs.js:646
+#: plugins/note/note.js:38 plugins/share/share.js:56
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 js/CommonFilters.js:182
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
-#: index.php:173 prefs.php:128 js/App.js:494
+#: index.php:172 prefs.php:134 js/App.js:494
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
-#: index.php:176 prefs.php:130
+#: index.php:175 prefs.php:136
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
-#: index.php:179
+#: index.php:178
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Налични са обновления от Git."
-#: index.php:189 js/Headlines.js:661
+#: index.php:188 js/Headlines.js:664
msgid "Show articles"
msgstr "Показване на статии"
-#: index.php:192
+#: index.php:191
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:193
+#: index.php:192
msgid "All Articles"
msgstr "Всички статии"
-#: index.php:194 classes/rpc.php:643
+#: index.php:193 classes/RPC.php:668
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
-#: index.php:195 classes/rpc.php:644
+#: index.php:194 classes/RPC.php:669
msgid "Published"
msgstr "Публикувани"
-#: index.php:196 js/Headlines.js:664
+#: index.php:195 js/Headlines.js:667
msgid "Unread"
msgstr "Нечетени"
-#: index.php:197
+#: index.php:196
msgid "With Note"
msgstr "С бележка"
-#: index.php:200
+#: index.php:199
msgid "Sort articles"
msgstr "Подреждане на статии"
-#: index.php:204
+#: index.php:203
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: index.php:205
+#: index.php:204
msgid "Newest first"
msgstr "Новите отгоре"
-#: index.php:206
+#: index.php:205
msgid "Oldest first"
msgstr "Старите отгоре"
-#: index.php:207 js/CommonFilters.js:435
+#: index.php:206 js/CommonFilters.js:435
msgid "Title"
msgstr "По заглавие"
-#: index.php:220 index.php:271 classes/rpc.php:630 js/FeedTree.js:92
-#: js/FeedTree.js:131 js/Headlines.js:1573 js/Headlines.js:672
+#: index.php:219 index.php:271 classes/RPC.php:655 js/Headlines.js:1576
+#: js/FeedTree.js:92 js/FeedTree.js:131 js/Headlines.js:675
msgid "Mark as read"
msgstr "Прочетени"
-#: index.php:221
+#: index.php:220
msgid "Older than one day"
msgstr "По-старо от 1 ден"
-#: index.php:222
+#: index.php:221
msgid "Older than one week"
msgstr "По-старо от 1 седмица"
-#: index.php:223
+#: index.php:222
msgid "Older than two weeks"
msgstr "По-старо от 2 седмици"
-#: index.php:238
+#: index.php:237
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: index.php:264
+#: index.php:263
msgid "Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."
-#: index.php:265 js/PrefHelpers.js:614
+#: index.php:264 js/PrefHelpers.js:614
msgid "Search..."
msgstr "Търсене..."
+#: index.php:265
+#, fuzzy
+msgid "Search feeds..."
+msgstr "Търсене..."
+
#: index.php:266
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия с хранилки:"
#: index.php:267 plugins/bookmarklets/init.php:40
-#: plugins/bookmarklets/init.php:74
+#: plugins/bookmarklets/init.php:75
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Абониране за хранилка..."
@@ -225,8 +229,8 @@ msgstr "Абониране за хранилка..."
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
-#: index.php:269 classes/pref/feeds.php:939 js/CommonDialogs.js:609
-#: js/PrefFeedTree.js:109
+#: index.php:269 classes/Pref_Feeds.php:937 js/PrefFeedTree.js:120
+#: js/CommonDialogs.js:633
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"
@@ -242,11 +246,11 @@ msgstr "Показване/скриване на прочетените хран
msgid "UI layout:"
msgstr ""
-#: index.php:274 classes/rpc.php:639
+#: index.php:274 classes/RPC.php:664
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Превключване на комбиниран режим"
-#: index.php:276 classes/rpc.php:616
+#: index.php:276 classes/RPC.php:641
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
@@ -267,559 +271,194 @@ msgstr "Помощ за клавишни препратки"
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
-#: prefs.php:20 prefs.php:139 classes/pref/prefs.php:942 classes/rpc.php:646
+#: prefs.php:26 prefs.php:145 classes/Pref_Prefs.php:947 classes/RPC.php:671
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
-#: prefs.php:132
+#: prefs.php:138
msgid "Exit preferences"
msgstr "Изход от предпочитания"
-#: prefs.php:142 classes/pref/feeds.php:128 classes/pref/feeds.php:928
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: prefs.php:148 classes/Pref_Prefs.php:46 classes/Pref_Feeds.php:123
+#: classes/Pref_Feeds.php:926
msgid "Feeds"
msgstr "Хранилки"
-#: prefs.php:146 classes/pref/filters.php:241
+#: prefs.php:152 classes/Pref_Filters.php:242
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
-#: prefs.php:150 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1395
+#: prefs.php:156 classes/Pref_Labels.php:23 classes/Feeds.php:1453
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
-#: prefs.php:155
+#: prefs.php:161
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
-#: prefs.php:158
+#: prefs.php:164
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: classes/handler/public.php:287 classes/pref/prefs.php:1463
-#: include/login_form.php:132
-msgid "Default profile"
-msgstr "Профил по подразбиране"
-
-#: classes/handler/public.php:416
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Грешен потребител или парола"
-
-#: classes/handler/public.php:468
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Възстановяване на парола"
-
-#: classes/handler/public.php:505 classes/handler/public.php:535
-#: classes/handler/public.php:595 classes/handler/public.php:712
-#: classes/handler/public.php:719 classes/handler/public.php:742
-#: plugins/bookmarklets/init.php:93 plugins/bookmarklets/init.php:138
-#: plugins/bookmarklets/init.php:156 plugins/bookmarklets/init.php:161
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/handler/public.php:508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола "
-"ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
-
-#: classes/handler/public.php:515 classes/pref/feeds.php:658
-#: plugins/bookmarklets/init.php:304 include/login_form.php:103
-#: js/CommonDialogs.js:567 js/PrefUsers.js:64
-msgid "Login:"
-msgstr "Потребител:"
-
-#: classes/handler/public.php:520
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: classes/handler/public.php:528
-#, fuzzy, php-format
-msgid "How much is %d + %d:"
-msgstr "Колко е две плюс две:"
-
-#: classes/handler/public.php:534 classes/pref/users.php:240
-msgid "Reset password"
-msgstr "Смяна на парола"
-
-#: classes/handler/public.php:545
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
-
-#: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:601
-msgid "Go back"
-msgstr "Назад"
-
-#: classes/handler/public.php:587
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
-
-#: classes/handler/public.php:597
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
-
-#: classes/handler/public.php:617
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
-
-#: classes/handler/public.php:679
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Обновяване на базата данни"
-
-#: classes/handler/public.php:692
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr "Извършване на обновявания"
-
-#: classes/handler/public.php:707 classes/handler/public.php:734
-#: js/PrefHelpers.js:418 js/PrefHelpers.js:764
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
-
-#: classes/handler/public.php:727
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
-
-#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:236
-#: classes/pref/feeds.php:285 classes/pref/feeds.php:291
-#: classes/pref/feeds.php:321
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d хранилка)"
-msgstr[1] "(%d хранилки)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:249 classes/pref/filters.php:934
-#: classes/digest.php:119 classes/feeds.php:1391 classes/opml.php:568
-#: include/controls.php:217
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Без категория"
-
-#: classes/pref/feeds.php:545
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d day)"
-msgid_plural "(%d days)"
-msgstr[0] "(%d хранилка)"
-msgstr[1] "(%d хранилки)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:551
+#: classes/Pref_Labels.php:167
#, php-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:582
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Отметка за активиране на полето"
-
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d days)"
-msgstr "(%d хранилка)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:603 js/CommonDialogs.js:482
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Включване в e-mail справката"
-
-#: classes/pref/feeds.php:604 js/CommonDialogs.js:483
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
-
-#: classes/pref/feeds.php:605 classes/pref/prefs.php:123
-#: js/CommonDialogs.js:484
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed media"
-msgstr "Да не се влагат изображения"
-
-#: classes/pref/feeds.php:606 js/CommonDialogs.js:485
-msgid "Cache media"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:607 js/CommonDialogs.js:486
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
-
-#: classes/pref/feeds.php:618 classes/pref/prefs.php:40 js/CommonDialogs.js:493
-msgid "General"
-msgstr "Основни"
-
-#: classes/pref/feeds.php:622 js/CommonDialogs.js:61 js/CommonDialogs.js:522
-#: js/PrefFeedTree.js:436
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Поставяне в категория:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:630 js/Feeds.js:619 js/CommonDialogs.js:538
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "Език"
-
-#: classes/pref/feeds.php:641 js/CommonDialogs.js:548
-#, fuzzy
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките"
-
-#: classes/pref/feeds.php:648 js/CommonDialogs.js:554
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Изтриване на статия:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:655 plugins/auth_internal/init.php:81
-#: js/PrefFeedTree.js:444 js/CommonDialogs.js:564
-msgid "Authentication"
-msgstr "Автентикация"
-
-#: classes/pref/feeds.php:664 plugins/bookmarklets/init.php:311
-#: include/login_form.php:112 js/CommonDialogs.js:573
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:671 js/CommonDialogs.js:580
-msgid "Options"
-msgstr "Опции"
-
-#: classes/pref/feeds.php:687 classes/pref/prefs.php:317
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:199 plugins/af_readability/init.php:92
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:124 plugins/note/init.php:49
-#: plugins/nsfw/init.php:105 js/CommonDialogs.js:610 js/CommonFilters.js:237
-#: js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:523 js/Article.js:358
-#: js/PrefLabelTree.js:170 js/PrefUsers.js:119
-msgid "Save"
-msgstr "Запазване"
-
-#: classes/pref/feeds.php:688 plugins/bookmarklets/init.php:284
-#: plugins/note/init.php:50 js/CommonDialogs.js:611 js/CommonFilters.js:238
-#: js/CommonFilters.js:322 js/CommonFilters.js:524 js/CommonFilters.js:528
-#: js/Article.js:361 js/CommonDialogs.js:111 js/Feeds.js:633
-#: js/PrefFeedTree.js:464 js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306
-#: js/PrefLabelTree.js:173 js/PrefUsers.js:122
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: classes/pref/feeds.php:890
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Хранилки с грешки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:896
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Неактивни хранилки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:914 classes/pref/filters.php:670
-#: classes/pref/prefs.php:844 classes/pref/users.php:217 js/Feeds.js:637
-#: js/Feeds.js:632
-msgid "Search"
-msgstr "Търсене"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
-#: classes/pref/feeds.php:918 classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/labels.php:179 classes/pref/prefs.php:849
-#: classes/pref/prefs.php:1502 classes/pref/users.php:222
-#: js/CommonFilters.js:443 js/CommonFilters.js:476 js/CommonDialogs.js:257
-#: js/PrefFeedTree.js:513 js/PrefHelpers.js:184
+#: classes/Pref_Labels.php:179 classes/Pref_Prefs.php:853
+#: classes/Pref_Prefs.php:1501 classes/Pref_Feeds.php:916
+#: classes/Pref_Users.php:223 classes/Pref_Filters.php:677
+#: js/CommonFilters.js:443 js/CommonFilters.js:476 js/PrefHelpers.js:184
+#: js/PrefFeedTree.js:524 js/CommonDialogs.js:278
msgid "Select"
msgstr "Избиране"
-#: classes/pref/feeds.php:921 classes/pref/filters.php:677
-#: classes/pref/prefs.php:852 classes/pref/prefs.php:1505
-#: classes/pref/users.php:225 js/CommonFilters.js:447 js/CommonFilters.js:479
-#: js/CommonDialogs.js:260 js/Headlines.js:663 js/PrefFeedTree.js:516
-#: js/PrefHelpers.js:187
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
-
-#: classes/pref/feeds.php:923 classes/pref/filters.php:679
-#: classes/pref/prefs.php:854 classes/pref/prefs.php:1507
-#: classes/pref/users.php:227 js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
-#: js/CommonDialogs.js:262 js/Headlines.js:666 js/PrefFeedTree.js:518
-#: js/PrefHelpers.js:189
-msgid "None"
-msgstr "Нищо"
-
-#: classes/pref/feeds.php:931 classes/rpc.php:628 js/CommonDialogs.js:34
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Абониране за хранилка"
-
-#: classes/pref/feeds.php:933
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:935 classes/pref/feeds.php:950
-#: classes/pref/filters.php:690
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Нулиране на подредбата"
-
-#: classes/pref/feeds.php:937 js/PrefFeedTree.js:406
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Партидно абониране"
-
-#: classes/pref/feeds.php:945
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
-
-#: classes/pref/feeds.php:948
-msgid "Add category"
-msgstr "Добавяне на категория"
-
-#: classes/pref/feeds.php:952 classes/pref/prefs.php:416 js/PrefHelpers.js:227
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Премахване на избраното"
-
-#: classes/pref/feeds.php:997
-#, fuzzy
-msgid "Choose file..."
-msgstr "Създаване на филтър..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1005
-#, fuzzy
-msgid "Import OPML"
-msgstr "Внасяне на мой OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1016
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Изнасяне на OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1021
-#, fuzzy
-#| msgid "Include settings"
-msgid "Include tt-rss settings"
-msgstr "Включително настройките"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1037
-msgid "Display URL"
-msgstr "Показване на URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1042
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1054
-#, fuzzy
-msgid "My feeds"
-msgstr "Още хранилки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1059
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1064
-#, fuzzy
-msgid "Sharing"
-msgstr "Споделяне"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/prefs.php:945
-#: js/CommonDialogs.js:604
-msgid "Plugins"
-msgstr "Добавки"
-
-#: classes/pref/filters.php:210 classes/pref/filters.php:221
-#: classes/pref/filters.php:441 classes/pref/filters.php:881
-msgid "All feeds"
-msgstr "Всички хранилки"
-
-#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:461
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(обратно)"
-
-#: classes/pref/filters.php:228 classes/pref/filters.php:460
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s на %s в %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:684 classes/rpc.php:649
-msgid "Create filter"
-msgstr "Създаване на филтър"
-
-#: classes/pref/filters.php:686
-msgid "Combine"
-msgstr "Комбиниране"
-
-#: classes/pref/filters.php:688 classes/pref/users.php:236
-#: js/CommonDialogs.js:602 js/CommonFilters.js:521
-msgid "Remove"
-msgstr "Премахване"
-
-#: classes/pref/filters.php:692
-#, fuzzy
-msgid "Toggle rule display"
-msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
-
-#: classes/pref/filters.php:751
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Без надпис]"
-
-#: classes/pref/filters.php:753
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (%d правило)"
-msgstr[1] "%s (%d правила)"
-
-#: classes/pref/filters.php:767
-#, fuzzy
-msgid "matches any rule"
-msgstr "Съвпадение с някое правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:768
-#, fuzzy
-msgid "inverse"
-msgstr "(обратно)"
-
-#: classes/pref/filters.php:771
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d действие)"
-msgstr[1] "%s (+%d действия)"
-
-#: classes/pref/labels.php:167
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
+#: classes/Pref_Prefs.php:38 classes/Pref_Feeds.php:622 js/CommonDialogs.js:517
+msgid "General"
+msgstr "Основни"
-#: classes/pref/prefs.php:61
+#: classes/Pref_Prefs.php:59
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Статия"
-#: classes/pref/prefs.php:75
+#: classes/Pref_Prefs.php:73
msgid "Digest"
msgstr "Справка"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/Pref_Prefs.php:79
msgid "Advanced"
msgstr "Разширени"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/Pref_Prefs.php:90
msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:97
+#: classes/Pref_Prefs.php:96
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/Pref_Prefs.php:100
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Черен списък на тагове"
-#: classes/pref/prefs.php:102
+#: classes/Pref_Prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Профил по подразбиране"
-#: classes/pref/prefs.php:102
+#: classes/Pref_Prefs.php:101
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:103
+#: classes/Pref_Prefs.php:102
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-#: classes/pref/prefs.php:103
+#: classes/Pref_Prefs.php:102
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-#: classes/pref/prefs.php:104
+#: classes/Pref_Prefs.php:103
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Клик за разпъване на статия"
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/Pref_Prefs.php:104
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Превключване на комбиниран режим"
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/Pref_Prefs.php:104
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr ""
"Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията "
"и съдържанието на статиите"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/Pref_Prefs.php:105
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/Pref_Prefs.php:106
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/Pref_Prefs.php:107
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-#: classes/pref/prefs.php:109
+#: classes/Pref_Prefs.php:108
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Активиране на e-mail справка"
-#: classes/pref/prefs.php:109
+#: classes/Pref_Prefs.php:108
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
"Тази опция активира изпращането на ежедневна справка с нови (и нечетени) "
"заглавия на Вашия зададен e-mail адрес"
-#: classes/pref/prefs.php:110
+#: classes/Pref_Prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Опит за изпращане на справка около определен час"
-#: classes/pref/prefs.php:110
+#: classes/Pref_Prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Часова зона"
-#: classes/pref/prefs.php:111
+#: classes/Pref_Prefs.php:110
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Активиране на еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:111
+#: classes/Pref_Prefs.php:110
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Позволяване външни клиенти да достъпват този акаунт през API"
-#: classes/pref/prefs.php:112
+#: classes/Pref_Prefs.php:111
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Активиране на категории за хранилки"
-#: classes/pref/prefs.php:113
+#: classes/Pref_Prefs.php:112
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Максимална възраст на пресните статии (в часове)"
-#: classes/pref/prefs.php:113
+#: classes/Pref_Prefs.php:112
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "На всеки 4 часа"
-#: classes/pref/prefs.php:114
+#: classes/Pref_Prefs.php:113
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: classes/pref/prefs.php:115
+#: classes/Pref_Prefs.php:114
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:115
+#: classes/Pref_Prefs.php:114
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Показване на специалните хранилки при скрити прочетени хранилки"
-#: classes/pref/prefs.php:116
+#: classes/Pref_Prefs.php:115
msgid "Long date format"
msgstr "Дълъг формат на дата"
-#: classes/pref/prefs.php:116
+#: classes/Pref_Prefs.php:115
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
@@ -828,489 +467,510 @@ msgstr ""
"Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/"
"function.date.php'>date()</a>."
-#: classes/pref/prefs.php:117
+#: classes/Pref_Prefs.php:116
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка"
-#: classes/pref/prefs.php:117
+#: classes/Pref_Prefs.php:116
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"
-#: classes/pref/prefs.php:118
+#: classes/Pref_Prefs.php:117
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Изтриване на нечетени статии"
-#: classes/pref/prefs.php:118
+#: classes/Pref_Prefs.php:117
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:119
+#: classes/Pref_Prefs.php:118
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Изтриване на нечетени статии"
-#: classes/pref/prefs.php:120
+#: classes/Pref_Prefs.php:119
msgid "Short date format"
msgstr "Къс формат на дата"
-#: classes/pref/prefs.php:121
+#: classes/Pref_Prefs.php:120
#, fuzzy
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Показване преглед на съдържанието в списъка със заглавия"
-#: classes/pref/prefs.php:122
+#: classes/Pref_Prefs.php:121
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Вход с SSL сертификат"
-#: classes/pref/prefs.php:124
+#: classes/Pref_Prefs.php:122 classes/Pref_Feeds.php:609
+#: js/CommonDialogs.js:508
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Да не се влагат изображения"
+
+#: classes/Pref_Prefs.php:123
msgid "Time zone"
msgstr "Часова зона"
-#: classes/pref/prefs.php:125
+#: classes/Pref_Prefs.php:124
msgid "Group by feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:125
+#: classes/Pref_Prefs.php:124
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:126
+#: classes/Pref_Prefs.php:125
msgid "Language"
msgstr "Език"
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/Pref_Prefs.php:126
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: classes/pref/prefs.php:128
+#: classes/Pref_Prefs.php:127
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:128
+#: classes/Pref_Prefs.php:127
#, fuzzy
msgid "May produce duplicate entries"
msgstr "Позволяване на дублирани статии"
-#: classes/pref/prefs.php:129
+#: classes/Pref_Prefs.php:128
#, fuzzy
msgid "Show article and feed IDs"
msgstr "Показване на статии"
-#: classes/pref/prefs.php:129
+#: classes/Pref_Prefs.php:128
#, fuzzy
msgid "In the headlines buffer"
msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка"
-#: classes/pref/prefs.php:130
+#: classes/Pref_Prefs.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable updates"
msgid "Disable conditional counter updates"
msgstr "Забрана на обновяванията"
-#: classes/pref/prefs.php:130
+#: classes/Pref_Prefs.php:129
msgid "May increase server load"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:131
+#: classes/Pref_Prefs.php:130
#, fuzzy
msgid "Grid view"
msgstr "Пресни статии"
-#: classes/pref/prefs.php:131
+#: classes/Pref_Prefs.php:130
msgid "On wider screens, if always expanded"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/Pref_Prefs.php:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Set score"
+msgid "Required score"
+msgstr "Задаване на точки"
+
+#: classes/Pref_Prefs.php:131
+msgid "Include articles with this or above score"
+msgstr ""
+
+#: classes/Pref_Prefs.php:233
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурацията е запазена."
-#: classes/pref/prefs.php:274
+#: classes/Pref_Prefs.php:275
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Личните Ви данни са запазени."
-#: classes/pref/prefs.php:304
+#: classes/Pref_Prefs.php:305
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Пълно име"
-#: classes/pref/prefs.php:309 js/PrefUsers.js:98
+#: classes/Pref_Prefs.php:310 js/PrefUsers.js:98
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/Pref_Prefs.php:318 classes/Pref_Feeds.php:691
+#: plugins/nsfw/init.php:105 plugins/note/init.php:49
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:218 js/CommonFilters.js:237
+#: js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:523 js/CommonDialogs.js:634
+#: js/Article.js:370 js/PrefUsers.js:119 js/PrefLabelTree.js:170
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: classes/Pref_Prefs.php:367
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Стара парола"
-#: classes/pref/prefs.php:373 js/PrefUsers.js:84
+#: classes/Pref_Prefs.php:372 js/PrefUsers.js:84
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Нова парола"
-#: classes/pref/prefs.php:378
+#: classes/Pref_Prefs.php:377
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Потвърждение на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:386 js/PrefUsers.js:86
+#: classes/Pref_Prefs.php:385 js/PrefUsers.js:86
msgid "Change password"
msgstr "Промяна на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:393
+#: classes/Pref_Prefs.php:392
#, php-format
msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
"ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:410
+#: classes/Pref_Prefs.php:409
#, fuzzy
msgid "Generate password"
msgstr "Генериране на нов URL"
-#: classes/pref/prefs.php:452 classes/pref/prefs.php:504
+#: classes/Pref_Prefs.php:415 classes/Pref_Feeds.php:950 js/PrefHelpers.js:227
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Премахване на избраното"
+
+#: classes/Pref_Prefs.php:451 classes/Pref_Prefs.php:503
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Потвърждение на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:460
+#: classes/Pref_Prefs.php:459
msgid "Disable OTP"
msgstr "Забрана на еднократни пароли"
-#: classes/pref/prefs.php:482
+#: classes/Pref_Prefs.php:481
msgid "OTP secret:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:509
+#: classes/Pref_Prefs.php:508
msgid "Verification code:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:517
+#: classes/Pref_Prefs.php:516
msgid "Enable OTP"
msgstr "Активиране на еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:531
+#: classes/Pref_Prefs.php:530
msgid "Personal data"
msgstr "Лични данни"
-#: classes/pref/prefs.php:534 js/CommonDialogs.js:89 js/PrefFeedTree.js:447
+#: classes/Pref_Prefs.php:533 js/PrefFeedTree.js:458 js/CommonDialogs.js:89
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: classes/pref/prefs.php:537
+#: classes/Pref_Prefs.php:536
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Стара парола"
-#: classes/pref/prefs.php:540
+#: classes/Pref_Prefs.php:543
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Автентикация"
-#: classes/pref/prefs.php:551
+#: classes/Pref_Prefs.php:554
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
-#: classes/pref/prefs.php:643
+#: classes/Pref_Prefs.php:647
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "По подразбиране"
-#: classes/pref/prefs.php:651
+#: classes/Pref_Prefs.php:655
msgid "Customize"
msgstr "Персонализиране"
-#: classes/pref/prefs.php:653
+#: classes/Pref_Prefs.php:657
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Още действия..."
-#: classes/pref/prefs.php:684
+#: classes/Pref_Prefs.php:688
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Пресни статии"
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/Pref_Prefs.php:714
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
-#: classes/pref/prefs.php:714 classes/pref/system.php:100
+#: classes/Pref_Prefs.php:718 classes/Pref_System.php:100
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:884
-#: plugins/bookmarklets/init.php:365 js/CommonDialogs.js:665
+#: classes/Pref_Prefs.php:722 classes/Pref_Prefs.php:889
+#: plugins/bookmarklets/init.php:367 js/CommonDialogs.js:689
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "още инфо"
-#: classes/pref/prefs.php:726
+#: classes/Pref_Prefs.php:730
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:774
+#: classes/Pref_Prefs.php:778
msgid "Save configuration"
msgstr "Запазване на конфигурацията"
-#: classes/pref/prefs.php:777
+#: classes/Pref_Prefs.php:781
#, fuzzy
msgid "Save and exit"
msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
-#: classes/pref/prefs.php:784 js/PrefHelpers.js:127
+#: classes/Pref_Prefs.php:788 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
msgstr "Управление на профили"
-#: classes/pref/prefs.php:789
+#: classes/Pref_Prefs.php:793
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Връщане по подразбиране"
-#: classes/pref/prefs.php:882
+#: classes/Pref_Prefs.php:848 classes/Pref_Feeds.php:911
+#: classes/Pref_Users.php:217 classes/Pref_Filters.php:672 js/Feeds.js:661
+#: js/Feeds.js:656 js/Feeds.js:711
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: classes/Pref_Prefs.php:856 classes/Pref_Prefs.php:1504
+#: classes/Pref_Feeds.php:919 classes/Pref_Users.php:226
+#: classes/Pref_Filters.php:680 js/CommonFilters.js:447 js/CommonFilters.js:479
+#: js/Headlines.js:666 js/PrefHelpers.js:187 js/PrefFeedTree.js:527
+#: js/CommonDialogs.js:281
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
+
+#: classes/Pref_Prefs.php:858 classes/Pref_Prefs.php:1506
+#: classes/Pref_Feeds.php:921 classes/Pref_Users.php:228
+#: classes/Pref_Filters.php:682 js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/Headlines.js:669 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefFeedTree.js:529
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
+
+#: classes/Pref_Prefs.php:887
#, php-format
msgid ""
"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: "
+"<b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:898 js/CommonFilters.js:235
+#: classes/Pref_Prefs.php:903 js/CommonFilters.js:235
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "още инфо"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/Pref_Prefs.php:906
#, fuzzy
#| msgid "Enable selected plugins"
msgid "Enable selected"
msgstr "Активиране на избраните добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:904
+#: classes/Pref_Prefs.php:909
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/Pref_Prefs.php:916
#, fuzzy
#| msgid "Perform updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Извършване на обновявания"
-#: classes/pref/prefs.php:918
+#: classes/Pref_Prefs.php:923
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Install plugin"
msgstr "Добавка за поща"
-#: classes/pref/prefs.php:931
+#: classes/Pref_Prefs.php:936
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Лични данни / Автентикация"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/Pref_Prefs.php:950 classes/Pref_Feeds.php:1065
+#: js/CommonDialogs.js:628
+msgid "Plugins"
+msgstr "Добавки"
+
+#: classes/Pref_Prefs.php:984
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Грешна еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/prefs.php:1021
+#: classes/Pref_Prefs.php:987 classes/Pref_Prefs.php:1026
msgid "Incorrect password"
msgstr "Грешна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:1036
+#: classes/Pref_Prefs.php:1041
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1050
+#: classes/Pref_Prefs.php:1055
#, php-format
msgid "v%s, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1516
+#: classes/Pref_Prefs.php:1462 classes/Handler_Public.php:292
+#: include/login_form.php:153
+msgid "Default profile"
+msgstr "Профил по подразбиране"
+
+#: classes/Pref_Prefs.php:1515
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: classes/pref/prefs.php:1517
+#: classes/Pref_Prefs.php:1516
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Създаване"
-#: classes/pref/prefs.php:1518
+#: classes/Pref_Prefs.php:1517
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Последно обновяване:"
-#: classes/pref/prefs.php:1563
+#: classes/Pref_Prefs.php:1562
#, php-format
msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference."
msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:24
+#: classes/Mailer.php:51
+#, php-format
+msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d."
+msgstr ""
+
+#: classes/TimeHelper.php:8
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: classes/Pref_System.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:81 js/PrefHelpers.js:622
+#: classes/Pref_System.php:81 js/PrefHelpers.js:622
msgid "Refresh"
msgstr "Опресняване"
-#: classes/pref/system.php:86
+#: classes/Pref_System.php:86
msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:90
+#: classes/Pref_System.php:90
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:95
+#: classes/Pref_System.php:95
msgid "&gt;&gt;"
msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:104
+#: classes/Pref_System.php:104
msgid "Severity:"
msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:108
+#: classes/Pref_System.php:108
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Грешка"
-#: classes/pref/system.php:109
+#: classes/Pref_System.php:109
msgid "Warnings"
msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:110
+#: classes/Pref_System.php:110
#, fuzzy
msgid "Everything"
msgstr "Изчистване на избора"
-#: classes/pref/system.php:120
+#: classes/Pref_System.php:120
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: classes/pref/system.php:121
+#: classes/Pref_System.php:121
msgid "Filename"
msgstr "Име на файл"
-#: classes/pref/system.php:122
+#: classes/Pref_System.php:122
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
-#: classes/pref/system.php:124
+#: classes/Pref_System.php:124
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: classes/pref/system.php:168
+#: classes/Pref_System.php:168
#, fuzzy
msgid "Event log"
msgstr "Изчистване на журнала"
-#: classes/pref/system.php:174
+#: classes/Pref_System.php:174
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration"
msgid "Mail configuration"
msgstr "Запазване на конфигурацията"
-#: classes/pref/system.php:201
+#: classes/Pref_System.php:205
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: classes/pref/system.php:203
+#: classes/Pref_System.php:207
#, fuzzy
msgid "Send test email"
msgstr "Изпращане на e-mail"
-#: classes/pref/system.php:209
+#: classes/Pref_System.php:213
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "Извършване на действие"
-#: classes/pref/users.php:56
-msgid "Registered"
-msgstr "Регистриран"
-
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Последно влязъл"
-
-#: classes/pref/users.php:66
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Абонирани хранилки"
-
-#: classes/pref/users.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Stored articles"
-msgstr "Статии със звезда"
-
-#: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:240
-msgid "User not found"
-msgstr "Потребителят не е намерен"
-
-#: classes/pref/users.php:171
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Added user %s with password %s"
-msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:174
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not create user %s"
-msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:177
-#, fuzzy, php-format
-msgid "User %s already exists."
-msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."
-
-#: classes/pref/users.php:232
-msgid "Create user"
-msgstr "Създаване на потребител"
-
-#: classes/pref/users.php:272
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Клик за редактиране"
-
-#: classes/config.php:373
-#, php-format
-msgid "Git error [RC=%d]: %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:59 classes/feeds.php:512
+#: classes/Feeds.php:98 classes/Feeds.php:524
msgid "Feed not found."
msgstr "Хранилката не е намерена."
-#: classes/feeds.php:126
+#: classes/Feeds.php:163
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: classes/feeds.php:209 classes/feeds.php:1256
+#: classes/Feeds.php:246 classes/Feeds.php:1314
msgid "Archived articles"
msgstr "Архивирани статии"
-#: classes/feeds.php:302
+#: classes/Feeds.php:336
msgid "Collapse article"
msgstr "Свиване на статия"
-#: classes/feeds.php:325
+#: classes/Feeds.php:355
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Внесено в \"%s\""
-#: classes/feeds.php:401
+#: classes/Feeds.php:417
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:404
+#: classes/Feeds.php:420
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:407
+#: classes/Feeds.php:423
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
-#: classes/feeds.php:411
+#: classes/Feeds.php:427
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
@@ -1320,648 +980,969 @@ msgstr ""
"ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички "
"избрани статии) или да използвате филтър."
-#: classes/feeds.php:413
+#: classes/Feeds.php:429
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:430 classes/feeds.php:584
+#: classes/Feeds.php:446 classes/Feeds.php:596
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
-#: classes/feeds.php:442 classes/feeds.php:596
+#: classes/Feeds.php:457 classes/Feeds.php:607
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
-#: classes/feeds.php:573
+#: classes/Feeds.php:585
msgid "No feed selected."
msgstr "Не е избрана хранилка."
-#: classes/feeds.php:1248
+#: classes/Feeds.php:1306
msgid "Starred articles"
msgstr "Статии със звезда"
-#: classes/feeds.php:1250
+#: classes/Feeds.php:1308
msgid "Published articles"
msgstr "Публикувани статии"
-#: classes/feeds.php:1252
+#: classes/Feeds.php:1310
msgid "Fresh articles"
msgstr "Пресни статии"
-#: classes/feeds.php:1254 classes/rpc.php:641
+#: classes/Feeds.php:1312 classes/RPC.php:666
msgid "All articles"
msgstr "Всички статии"
-#: classes/feeds.php:1258 classes/rpc.php:645
+#: classes/Feeds.php:1316 classes/RPC.php:670
msgid "Recently read"
msgstr "Наскоро четени"
-#: classes/feeds.php:1393
+#: classes/Feeds.php:1449 classes/Pref_Feeds.php:250 classes/Digest.php:123
+#: classes/Pref_Filters.php:929 classes/OPML.php:568 include/controls.php:217
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Без категория"
+
+#: classes/Feeds.php:1451
msgid "Special"
msgstr "Специални"
-#: classes/feeds.php:1488
+#: classes/Feeds.php:1549
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1678
+#: classes/Feeds.php:1739
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-#: classes/opml.php:31 classes/opml.php:35
+#: classes/Pref_Feeds.php:72 classes/Pref_Feeds.php:232
+#: classes/Pref_Feeds.php:286 classes/Pref_Feeds.php:292
+#: classes/Pref_Feeds.php:322
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d хранилка)"
+msgstr[1] "(%d хранилки)"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:549
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d day)"
+msgid_plural "(%d days)"
+msgstr[0] "(%d хранилка)"
+msgstr[1] "(%d хранилки)"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:555
+#, php-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:586
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Отметка за активиране на полето"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d days)"
+msgstr "(%d хранилка)"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:607 js/CommonDialogs.js:506
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Включване в e-mail справката"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:608 js/CommonDialogs.js:507
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:610 js/CommonDialogs.js:509
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:611 js/CommonDialogs.js:510
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:626 js/PrefFeedTree.js:447 js/CommonDialogs.js:61
+#: js/CommonDialogs.js:546
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Поставяне в категория:"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:634 js/Feeds.js:643 js/CommonDialogs.js:562
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Език"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:645 js/CommonDialogs.js:572
+#, fuzzy
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:652 js/CommonDialogs.js:578
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Изтриване на статия:"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:659 plugins/auth_internal/init.php:82
+#: js/PrefFeedTree.js:455 js/CommonDialogs.js:588
+msgid "Authentication"
+msgstr "Автентикация"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:662 classes/Handler_Public.php:516
+#: plugins/bookmarklets/init.php:306 include/login_form.php:124
+#: js/PrefUsers.js:64 js/CommonDialogs.js:591
+msgid "Login:"
+msgstr "Потребител:"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:668 plugins/bookmarklets/init.php:313
+#: include/login_form.php:133 js/CommonDialogs.js:597
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:675 js/CommonDialogs.js:604
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:692 plugins/note/init.php:50
+#: plugins/bookmarklets/init.php:286 js/CommonFilters.js:238
+#: js/CommonFilters.js:322 js/CommonFilters.js:524 js/CommonFilters.js:528
+#: js/CommonDialogs.js:635 js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306
+#: js/Article.js:373 js/Feeds.js:657 js/Feeds.js:712 js/PrefUsers.js:122
+#: js/PrefFeedTree.js:475 js/CommonDialogs.js:111 js/PrefLabelTree.js:173
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:886
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Хранилки с грешки"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:892
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Неактивни хранилки"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:929 classes/RPC.php:653 js/CommonDialogs.js:34
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Абониране за хранилка"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:931
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:933 classes/Pref_Feeds.php:948
+#: classes/Pref_Filters.php:693
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Нулиране на подредбата"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:935 js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Партидно абониране"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:943
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:946
+msgid "Add category"
+msgstr "Добавяне на категория"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:985
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Създаване на филтър..."
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:993
+#, fuzzy
+msgid "Import OPML"
+msgstr "Внасяне на мой OPML"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:1004
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Изнасяне на OPML"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:1009
+#, fuzzy
+#| msgid "Include settings"
+msgid "Include tt-rss settings"
+msgstr "Включително настройките"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:1025
+msgid "Display URL"
+msgstr "Показване на URL"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:1030
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:1042
+#, fuzzy
+msgid "My feeds"
+msgstr "Още хранилки"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:1047
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/Pref_Feeds.php:1052
+#, fuzzy
+msgid "Sharing"
+msgstr "Споделяне"
+
+#: classes/Pref_Users.php:56 classes/Pref_Users.php:257
+msgid "Registered"
+msgstr "Регистриран"
+
+#: classes/Pref_Users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Последно влязъл"
+
+#: classes/Pref_Users.php:66 classes/Pref_Users.php:256
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Абонирани хранилки"
+
+#: classes/Pref_Users.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Статии със звезда"
+
+#: classes/Pref_Users.php:100 classes/UserHelper.php:269
+msgid "User not found"
+msgstr "Потребителят не е намерен"
+
+#: classes/Pref_Users.php:170
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Added user %s with password %s"
+msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>"
+
+#: classes/Pref_Users.php:173
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create user %s"
+msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
+
+#: classes/Pref_Users.php:176
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User %s already exists."
+msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."
+
+#: classes/Pref_Users.php:233
+msgid "Create user"
+msgstr "Създаване на потребител"
+
+#: classes/Pref_Users.php:237 classes/Pref_Filters.php:691
+#: js/CommonFilters.js:521 js/CommonDialogs.js:626
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
+
+#: classes/Pref_Users.php:241 classes/Handler_Public.php:535
+msgid "Reset password"
+msgstr "Смяна на парола"
+
+#: classes/Pref_Users.php:254 js/PrefFeedTree.js:457 js/CommonDialogs.js:85
+msgid "Login"
+msgstr "Потребител"
+
+#: classes/Pref_Users.php:255
+msgid "Access level"
+msgstr "Ниво на достъп"
+
+#: classes/Pref_Users.php:258
+msgid "Last login"
+msgstr "Последен вход"
+
+#: classes/Pref_Users.php:273
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Клик за редактиране"
+
+#: classes/Config.php:402
+#, php-format
+msgid "Git error [RC=%d]: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Pref_Filters.php:211 classes/Pref_Filters.php:222
+#: classes/Pref_Filters.php:442 classes/Pref_Filters.php:876
+msgid "All feeds"
+msgstr "Всички хранилки"
+
+#: classes/Pref_Filters.php:233 classes/Pref_Filters.php:462
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(обратно)"
+
+#: classes/Pref_Filters.php:229 classes/Pref_Filters.php:461
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s на %s в %s %s"
+
+#: classes/Pref_Filters.php:687 classes/RPC.php:674
+msgid "Create filter"
+msgstr "Създаване на филтър"
+
+#: classes/Pref_Filters.php:689
+msgid "Combine"
+msgstr "Комбиниране"
+
+#: classes/Pref_Filters.php:695
+#, fuzzy
+msgid "Toggle rule display"
+msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
+
+#: classes/Pref_Filters.php:746
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Без надпис]"
+
+#: classes/Pref_Filters.php:748
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d правило)"
+msgstr[1] "%s (%d правила)"
+
+#: classes/Pref_Filters.php:762
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Съвпадение с някое правило"
+
+#: classes/Pref_Filters.php:763
+#, fuzzy
+msgid "inverse"
+msgstr "(обратно)"
+
+#: classes/Pref_Filters.php:766
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d действие)"
+msgstr[1] "%s (+%d действия)"
+
+#: classes/UserHelper.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user %s to %s"
+msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
+
+#: classes/OPML.php:31 classes/OPML.php:35
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML инструмент"
-#: classes/opml.php:39
+#: classes/OPML.php:39
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Внасяне на OPML..."
-#: classes/opml.php:44
+#: classes/OPML.php:44
msgid "Return to preferences"
msgstr "Връщане към предпочитания"
-#: classes/opml.php:324
+#: classes/OPML.php:324
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Добавяне на хранилка: %s"
-#: classes/opml.php:344
+#: classes/OPML.php:344
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Дублирана хранилка: %s"
-#: classes/opml.php:358
+#: classes/OPML.php:358
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Добавяне на етикет \"%s\""
-#: classes/opml.php:361
+#: classes/OPML.php:361
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Дублиран етикет: %s"
-#: classes/opml.php:373
+#: classes/OPML.php:373
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""
-#: classes/opml.php:409
+#: classes/OPML.php:409
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Добавяне на филтър..."
-#: classes/opml.php:568
+#: classes/OPML.php:568
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Обработка на категория: %s"
-#: classes/opml.php:619
+#: classes/OPML.php:617
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
-#: classes/opml.php:631
+#: classes/OPML.php:629
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
-#: classes/opml.php:635
+#: classes/OPML.php:633
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"
-#: classes/opml.php:643
+#: classes/OPML.php:641
#, php-format
msgid "Error: file is not readable: %s"
msgstr ""
-#: classes/opml.php:671
+#: classes/OPML.php:667
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Грешка при разбора на документа."
-#: classes/rpc.php:585
+#: classes/RPC.php:610
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: classes/rpc.php:586
+#: classes/RPC.php:611
msgid "Open next feed"
msgstr "Отваряне на следваща хранилка"
-#: classes/rpc.php:587
+#: classes/RPC.php:612
#, fuzzy
#| msgid "Open next feed"
msgid "Open next unread feed"
msgstr "Отваряне на следваща хранилка"
-#: classes/rpc.php:588
+#: classes/RPC.php:613
msgid "Open previous feed"
msgstr "Отваряне на предходна хранилка"
-#: classes/rpc.php:589
+#: classes/RPC.php:614
#, fuzzy
#| msgid "Open previous feed"
msgid "Open previous unread feed"
msgstr "Отваряне на предходна хранилка"
-#: classes/rpc.php:590
+#: classes/RPC.php:615
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)"
-#: classes/rpc.php:591
+#: classes/RPC.php:616
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)"
-#: classes/rpc.php:592
+#: classes/RPC.php:617
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: classes/rpc.php:593
+#: classes/RPC.php:618
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: classes/rpc.php:594
+#: classes/RPC.php:619
msgid "Open next article"
msgstr "Отваряне на следваща статия"
-#: classes/rpc.php:595
+#: classes/RPC.php:620
msgid "Open previous article"
msgstr "Отваряне на предходна статия"
-#: classes/rpc.php:596
+#: classes/RPC.php:621
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr ""
"Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като "
"прочетено)"
-#: classes/rpc.php:597
+#: classes/RPC.php:622
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr ""
"Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като "
"прочетено)"
-#: classes/rpc.php:598
+#: classes/RPC.php:623
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показване на диалога за търсене"
-#: classes/rpc.php:599
+#: classes/RPC.php:624
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Отмяна на търсенето"
-#: classes/rpc.php:600
+#: classes/RPC.php:625
msgid "Article"
msgstr "Статия"
-#: classes/rpc.php:601 js/Headlines.js:1446 js/Headlines.js:669
+#: classes/RPC.php:626 js/Headlines.js:1449 js/Headlines.js:672
msgid "Toggle starred"
msgstr "Превключване със/без звезда"
-#: classes/rpc.php:602 js/Headlines.js:1458 js/Headlines.js:670
+#: classes/RPC.php:627 js/Headlines.js:1461 js/Headlines.js:673
msgid "Toggle published"
msgstr "Превключване (не)публикувано"
-#: classes/rpc.php:603 js/Headlines.js:1433 js/Headlines.js:668
+#: classes/RPC.php:628 js/Headlines.js:1436 js/Headlines.js:671
msgid "Toggle unread"
msgstr "Превключване четено/нечетено"
-#: classes/rpc.php:604
+#: classes/RPC.php:629
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактиране на тагове"
-#: classes/rpc.php:605
+#: classes/RPC.php:630
msgid "Open in new window"
msgstr "Отваряне в нов прозорец"
-#: classes/rpc.php:606 js/Headlines.js:1479
+#: classes/RPC.php:631 js/Headlines.js:1482
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
-#: classes/rpc.php:607 js/Headlines.js:1472
+#: classes/RPC.php:632 js/Headlines.js:1475
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
-#: classes/rpc.php:608
+#: classes/RPC.php:633
msgid "Scroll down"
msgstr "Скролиране надолу"
-#: classes/rpc.php:609
+#: classes/RPC.php:634
msgid "Scroll up"
msgstr "Скролиране нагоре"
-#: classes/rpc.php:610
+#: classes/RPC.php:635
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Скролиране надолу"
-#: classes/rpc.php:611
+#: classes/RPC.php:636
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Скролиране нагоре"
-#: classes/rpc.php:612
+#: classes/RPC.php:637
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Избиране на статията под курсора"
-#: classes/rpc.php:613
+#: classes/RPC.php:638
msgid "Email article"
msgstr "Изпращане на статия по e-mail"
-#: classes/rpc.php:614
+#: classes/RPC.php:639
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Затваряне/свиване на статия"
-#: classes/rpc.php:615
+#: classes/RPC.php:640
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)"
-#: classes/rpc.php:617
+#: classes/RPC.php:642
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:618
+#: classes/RPC.php:643
msgid "Article selection"
msgstr "Избор на статия"
-#: classes/rpc.php:619
+#: classes/RPC.php:644
msgid "Select all articles"
msgstr "Избор на всички статии"
-#: classes/rpc.php:620
+#: classes/RPC.php:645
msgid "Select unread"
msgstr "Избор на нечетени"
-#: classes/rpc.php:621
+#: classes/RPC.php:646
msgid "Select starred"
msgstr "Избор на тези със звезда"
-#: classes/rpc.php:622
+#: classes/RPC.php:647
msgid "Select published"
msgstr "Избор на публикувани"
-#: classes/rpc.php:623
+#: classes/RPC.php:648
msgid "Invert selection"
msgstr "Обръщане на избора"
-#: classes/rpc.php:624
+#: classes/RPC.php:649
msgid "Deselect everything"
msgstr "Изчистване на избора"
-#: classes/rpc.php:625
+#: classes/RPC.php:650
msgid "Feed"
msgstr "Хранилка"
-#: classes/rpc.php:626
+#: classes/RPC.php:651
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Опресняване на текущата хранилка"
-#: classes/rpc.php:627
+#: classes/RPC.php:652
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: classes/rpc.php:629 js/CommonDialogs.js:357 js/FeedTree.js:99
-#: js/Headlines.js:1579 js/Headlines.js:1644 js/PrefFeedTree.js:103
+#: classes/RPC.php:654 js/Headlines.js:1582 js/Headlines.js:1647
+#: js/PrefFeedTree.js:114 js/CommonDialogs.js:381 js/FeedTree.js:99
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"
-#: classes/rpc.php:631
+#: classes/RPC.php:656
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Обръщане на подредбата"
-#: classes/rpc.php:632
+#: classes/RPC.php:657
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:633
+#: classes/RPC.php:658
#, fuzzy
msgid "Toggle grid view"
msgstr "Превключване със/без звезда"
-#: classes/rpc.php:634
+#: classes/RPC.php:659
msgid "Debug feed update"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: classes/rpc.php:635
+#: classes/RPC.php:660
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: classes/rpc.php:636 js/FeedTree.js:164
+#: classes/RPC.php:661 js/FeedTree.js:164
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени"
-#: classes/rpc.php:637
+#: classes/RPC.php:662
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория"
-#: classes/rpc.php:638
+#: classes/RPC.php:663
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим"
-#: classes/rpc.php:640
+#: classes/RPC.php:665
msgid "Go to"
msgstr "Отиди до"
-#: classes/rpc.php:642
+#: classes/RPC.php:667
msgid "Fresh"
msgstr "Опресняване"
-#: classes/rpc.php:647
+#: classes/RPC.php:672
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: classes/rpc.php:648
+#: classes/RPC.php:673
msgid "Create label"
msgstr "Създаване на етикет"
-#: classes/rpc.php:650
+#: classes/RPC.php:675
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-#: classes/rpc.php:651
+#: classes/RPC.php:676
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показване на помощен диалог"
-#: classes/rpc.php:790
+#: classes/RPC.php:814
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:793
+#: classes/RPC.php:817
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:818 plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/share/init.php:283 js/PrefHelpers.js:498 js/App.js:661
-#: js/CommonDialogs.js:22 js/CommonDialogs.js:294 js/CommonDialogs.js:671
-#: js/CommonFilters.js:102 js/Feeds.js:272 js/PrefFeedTree.js:547
-#: js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:821
+#: classes/RPC.php:842 plugins/share/init.php:284
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:135 js/PrefHelpers.js:498
+#: js/CommonFilters.js:102 js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:821
+#: js/Feeds.js:296 js/PrefFeedTree.js:558 js/CommonDialogs.js:22
+#: js/CommonDialogs.js:318 js/CommonDialogs.js:695 js/App.js:661
msgid "Close this window"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
-#: classes/timehelper.php:8
-#, php-format
-msgid "%d min"
-msgstr ""
+#: classes/Handler_Public.php:416
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Грешен потребител или парола"
-#: classes/userhelper.php:238
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user %s to %s"
-msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
+#: classes/Handler_Public.php:469
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Възстановяване на парола"
-#: classes/mailer.php:60
-#, php-format
-msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d."
-msgstr ""
+#: classes/Handler_Public.php:506 classes/Handler_Public.php:536
+#: classes/Handler_Public.php:596 classes/Handler_Public.php:713
+#: classes/Handler_Public.php:720 classes/Handler_Public.php:743
+#: plugins/bookmarklets/init.php:94 plugins/bookmarklets/init.php:139
+#: plugins/bookmarklets/init.php:157 plugins/bookmarklets/init.php:162
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/af_comics/init.php:60
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics"
+#: classes/Handler_Public.php:509
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
+"will be sent to your email address."
+msgstr ""
+"Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола "
+"ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
-#: plugins/af_comics/init.php:62
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:"
+#: classes/Handler_Public.php:521
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:36
+#: classes/Handler_Public.php:529
#, fuzzy, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "Данните са запазени (%s)"
+msgid "How much is %d + %d:"
+msgstr "Колко е две плюс две:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Показване на свързани статии"
+#: classes/Handler_Public.php:546
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:140
-#, fuzzy
-msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
-msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
+#: classes/Handler_Public.php:550 classes/Handler_Public.php:602
+msgid "Go back"
+msgstr "Назад"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Минимална подобност:"
+#: classes/Handler_Public.php:588
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
+#: classes/Handler_Public.php:598
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Минимална дължина на заглавие:"
+#: classes/Handler_Public.php:618
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#, fuzzy
-msgid "Enable for all feeds."
-msgstr "Активиране на категории за хранилки"
+#: classes/Handler_Public.php:680
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Обновяване на базата данни"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 plugins/af_readability/init.php:109
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
+#: classes/Handler_Public.php:693
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Performing updates to version %d"
+msgstr "Извършване на обновявания"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
-#, fuzzy
-msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
-msgstr "Подобност (pg_trgm)"
+#: classes/Handler_Public.php:708 classes/Handler_Public.php:735
+#: js/PrefHelpers.js:418 js/PrefHelpers.js:764
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:238
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
+#: classes/Handler_Public.php:728
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
-#: plugins/af_readability/init.php:28
+#: plugins/nsfw/init.php:46
#, fuzzy
-msgid "Data saved."
-msgstr "Данните са запазени (%s)"
+#| msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgid "Not safe for work (click to toggle)"
+msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)"
-#: plugins/af_readability/init.php:45
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW добавка"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:95
#, fuzzy
-msgid "Inline content"
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
+msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:117
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Конфигурацията е запазена."
+
+#: plugins/note/init.php:24 plugins/note/note.js:16
+msgid "Edit article note"
msgstr "Редактиране бележка на статия"
-#: plugins/af_readability/init.php:46
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
#, fuzzy
-msgid "Append content"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
+msgid "Toggle sidebar"
+msgstr "Превключване със/без звезда"
-#: plugins/af_readability/init.php:55
+#: plugins/share/init.php:43
#, fuzzy
-msgid "Toggle full article text"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
+msgid "Article unshared"
+msgstr "Статия"
-#: plugins/af_readability/init.php:65
-msgid "Readability settings (af_readability)"
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:58
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Премахване на споделянето на всички статии"
-#: plugins/af_readability/init.php:86
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:69
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
-#: plugins/af_readability/init.php:116
-msgid "(append)"
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:93
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Споделяне чрез URL"
-#: plugins/af_readability/init.php:131
-#, fuzzy
-msgid "Readability"
-msgstr "Проверка за наличност"
+#: plugins/share/init.php:265
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
-#: plugins/af_readability/init.php:136
-#, fuzzy
-msgid "Inline article content"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
+#: plugins/share/init.php:277
+msgid "Article not found."
+msgstr "Статията не е намерена."
-#: plugins/af_readability/init.php:142
-msgid "Append to summary, instead of replacing it"
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:282
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Премахване на споделянето на статия"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
-msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:283 js/CommonDialogs.js:692
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Генериране на нов URL"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:34
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Данните са запазени (%s)"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:144
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Показване на свързани статии"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:86
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
#, fuzzy
-msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
-msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
+msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
+msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
-msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:185
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Минимална подобност:"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:102
-msgid "Enable additional duplicate checking"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:194
+msgid ""
+"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
+"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
+"disables checking."
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:109
-#, php-format
-msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:196
+msgid ""
+"Setting this value too low might produce false positives, zero disables "
+"checking."
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:117
-msgid "Import score, limit maximum to:"
-msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:202
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Минимална дължина на заглавие:"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:148
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
#, fuzzy
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Конфигурацията е запазена."
+msgid "Enable for all feeds."
+msgstr "Активиране на категории за хранилки"
-#: plugins/auth_internal/init.php:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter label caption:"
-msgid "Please enter verification code (OTP):"
-msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
-#: plugins/auth_internal/init.php:94
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:251
#, fuzzy
-#| msgid "Content:"
-msgid "Continue"
-msgstr "Съдържание:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:133
-msgid "Too many authentication attempts, throttled."
-msgstr ""
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:240
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Паролата е сменена."
+msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
+msgstr "Подобност (pg_trgm)"
-#: plugins/auth_internal/init.php:242
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Старата парола е грешна."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:257
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:90 js/CommonDialogs.js:108
-#: js/PrefFeedTree.js:461
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91 js/PrefFeedTree.js:472
+#: js/CommonDialogs.js:108
msgid "Subscribe"
msgstr "Абониране"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:103
+#: plugins/bookmarklets/init.php:104
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:106
+#: plugins/bookmarklets/init.php:107
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:109
+#: plugins/bookmarklets/init.php:110
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:112
+#: plugins/bookmarklets/init.php:113
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:118
+#: plugins/bookmarklets/init.php:119
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
"Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:129
+#: plugins/bookmarklets/init.php:130
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:137
+#: plugins/bookmarklets/init.php:138
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Абониране за избраната хранилка"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:155
+#: plugins/bookmarklets/init.php:156
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:362
+#: plugins/bookmarklets/init.php:187 plugins/bookmarklets/init.php:364
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:258
+#: plugins/bookmarklets/init.php:260
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:263 js/CommonDialogs.js:507
+#: plugins/bookmarklets/init.php:265 js/CommonDialogs.js:531
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:268
+#: plugins/bookmarklets/init.php:270
msgid "Content:"
msgstr "Съдържание:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:273
+#: plugins/bookmarklets/init.php:275
msgid "Labels:"
msgstr "Етикети:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:283
+#: plugins/bookmarklets/init.php:285
msgid "Share"
msgstr "Споделяне"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:285
+#: plugins/bookmarklets/init.php:287
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:324 include/login_form.php:177
+#: plugins/bookmarklets/init.php:326 include/login_form.php:198
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:344
+#: plugins/bookmarklets/init.php:346
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:351
+#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Отметки"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:353
+#: plugins/bookmarklets/init.php:355
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
@@ -1970,389 +1951,127 @@ msgstr ""
"хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се "
"абонирате."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:356
+#: plugins/bookmarklets/init.php:358
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:361
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
"Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny "
"Tiny RSS"
-#: plugins/note/init.php:24 plugins/note/note.js:16
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:46
+#: plugins/auth_internal/init.php:93
#, fuzzy
-#| msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgid "Not safe for work (click to toggle)"
-msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW добавка"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:95
-#, fuzzy
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
-msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:117
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Конфигурацията е запазена."
+#| msgid "Please enter label caption:"
+msgid "Please enter verification code (OTP):"
+msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
-#: plugins/share/init.php:43
+#: plugins/auth_internal/init.php:95
#, fuzzy
-msgid "Article unshared"
-msgstr "Статия"
-
-#: plugins/share/init.php:58
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Премахване на споделянето на всички статии"
+#| msgid "Content:"
+msgid "Continue"
+msgstr "Съдържание:"
-#: plugins/share/init.php:69
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
+#: plugins/auth_internal/init.php:134
+msgid "Too many authentication attempts, throttled."
+msgstr ""
-#: plugins/share/init.php:93
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Споделяне чрез URL"
+#: plugins/auth_internal/init.php:241
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Паролата е сменена."
-#: plugins/share/init.php:264
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:243
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Старата парола е грешна."
-#: plugins/share/init.php:276
-msgid "Article not found."
-msgstr "Статията не е намерена."
+#: plugins/af_comics/init.php:63
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics"
-#: plugins/share/init.php:281
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Премахване на споделянето на статия"
+#: plugins/af_comics/init.php:65
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:"
-#: plugins/share/init.php:282 js/CommonDialogs.js:668
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Генериране на нов URL"
+#: include/sessions.php:43
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
-#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+#: include/sessions.php:48
#, fuzzy
-msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "Превключване със/без звезда"
+#| msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
+msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
-#: include/functions.php:58
+#: include/sessions.php:67
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"
+
+#: include/functions.php:62
msgid "Detect automatically"
msgstr ""
-#: include/login_form.php:124
+#: include/login_form.php:145
msgid "I forgot my password"
msgstr "Забравих си паролата"
-#: include/login_form.php:129
+#: include/login_form.php:150
msgid "Profile:"
msgstr "Профил:"
-#: include/login_form.php:142
+#: include/login_form.php:163
msgid "Use less traffic"
msgstr "Използване на по-малко трафик"
-#: include/login_form.php:146
+#: include/login_form.php:167
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
"Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания."
-#: include/login_form.php:154 js/CommonDialogs.js:16
+#: include/login_form.php:175 js/CommonDialogs.js:16
msgid "Safe mode"
msgstr ""
-#: include/login_form.php:159
+#: include/login_form.php:180
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""
-#: include/login_form.php:167
+#: include/login_form.php:188
msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме"
-#: include/sessions.php:44
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
-
-#: include/sessions.php:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
-msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
-
-#: include/sessions.php:53
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"
-
-#: js/App.js:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgid "This function is only available in combined mode."
-msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
-
-#: js/App.js:445
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Клавишни препратки"
-
-#: js/App.js:506
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:519
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:606
-#, java-printf-format
-msgid ""
-"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
-"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:613
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:638
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:871
-#, fuzzy
-#| msgid "Updates are available from Git."
-msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
-msgstr "Налични са обновления от Git."
-
-#: js/App.js:874
-msgid "Updates for some local plugins are available."
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:917
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
-
-#: js/App.js:1118
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
-
-#: js/App.js:1169 js/App.js:1283 js/CommonDialogs.js:349
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
-
-#: js/App.js:1241
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
-
-#: js/App.js:1292
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
-
-#: js/App.js:1297
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
-
-#: js/App.js:1303 js/CommonDialogs.js:323 js/CommonDialogs.js:364
-#, java-printf-format, javascript-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Отписване от \"%s\"?"
-
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
-
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:947 js/Headlines.js:973 js/Headlines.js:985
-#: js/Headlines.js:1128 js/Headlines.js:1145 js/Headlines.js:1162
-#: js/Headlines.js:1299
-#, fuzzy
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Не е избрана статия."
-
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
-
-#: js/Article.js:130
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL на статията:"
-
-#: js/Article.js:132
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
-
-#: js/Article.js:154
-msgid "no tags"
-msgstr "няма тагове"
-
-#: js/Article.js:246
-msgid "comments"
-msgstr "коментари"
-
-#: js/Article.js:249
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "коментар"
-msgstr[1] "коментара"
-
-#: js/Article.js:340
-#, fuzzy
-msgid "Article tags"
-msgstr "Статия"
-
-#: js/Article.js:347
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
-
-#: js/Article.js:367
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Запазване таговете на статия..."
-
-#: js/CommonDialogs.js:45
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonDialogs.js:137
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на "
-"сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на "
-"браузъра."
-
-#: js/CommonDialogs.js:150
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
-
-#: js/CommonDialogs.js:154
-#, java-printf-format, javascript-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Абониране за \"%s\""
-
-#: js/CommonDialogs.js:163
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
-
-#: js/CommonDialogs.js:166
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
-
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
-
-#: js/CommonDialogs.js:191
-#, java-printf-format, javascript-format
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"
-
-#: js/CommonDialogs.js:194
-#, java-printf-format, javascript-format
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML проверката се провали: %s"
-
-#: js/CommonDialogs.js:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Error while parsing document."
-msgid "Error while creating feed database entry."
-msgstr "Грешка при разбора на документа."
-
-#: js/CommonDialogs.js:200
-msgid "You are not allowed to perform this operation."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonDialogs.js:222
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
-
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:488
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
-
-#: js/CommonDialogs.js:231 js/PrefFeedTree.js:489
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
-
-#: js/CommonDialogs.js:251 js/PrefFeedTree.js:217 js/PrefFeedTree.js:286
-#: js/PrefFeedTree.js:302 js/PrefFeedTree.js:507
-#, fuzzy
-msgid "No feeds selected."
-msgstr "Не е избрана хранилка."
-
-#: js/CommonDialogs.js:304
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
-
-#: js/CommonDialogs.js:326
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Премахване на хранилка..."
-
-#: js/CommonDialogs.js:374
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
-
-#: js/CommonDialogs.js:394
-msgid "Icon file is too large."
-msgstr ""
-
-#: js/CommonDialogs.js:397
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Качването приключи."
-
-#: js/CommonDialogs.js:427
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
-
-#: js/CommonDialogs.js:428
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Премахване икона на хранилка..."
-
-#: js/CommonDialogs.js:431
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
+#: js/PrefFilterTree.js:63 js/CommonFilters.js:225
+msgid "in"
+msgstr "в"
-#: js/CommonDialogs.js:451 js/CommonFilters.js:396 js/PrefFeedTree.js:354
-#: js/PrefUsers.js:42
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Запазване на данни..."
+#: js/PrefFilterTree.js:66
+msgid "Inverse"
+msgstr "Обръщане"
-#: js/CommonDialogs.js:598
+#: js/PrefFilterTree.js:136 js/PrefFilterTree.js:165
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Не са избрани филтри."
-#: js/CommonDialogs.js:627 js/Headlines.js:639
-#, fuzzy
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Тази хранилка"
+#: js/PrefFilterTree.js:140
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"
-#: js/CommonDialogs.js:629
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
+#: js/PrefFilterTree.js:141
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Съединяване на филтри..."
-#: js/CommonDialogs.js:631
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Опит за смяна на адрес..."
+#: js/PrefFilterTree.js:152
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Премахване на избраните филтри?"
-#: js/CommonDialogs.js:649
-#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
+#: js/PrefFilterTree.js:153
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Премахване на избраните филтри..."
-#: js/CommonDialogs.js:656
-#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
+#: js/common.js:468
+msgid "Click to close"
+msgstr "Затваряне"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
@@ -2408,10 +2127,6 @@ msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярнот
msgid "on"
msgstr "Нищо"
-#: js/CommonFilters.js:225 js/PrefFilterTree.js:54
-msgid "in"
-msgstr "в"
-
#: js/CommonFilters.js:251
msgid "Edit action"
msgstr "Редактиране на действие"
@@ -2428,6 +2143,11 @@ msgstr "Премахване на филтър?"
msgid "Removing filter..."
msgstr "Премахване на филтър..."
+#: js/CommonFilters.js:396 js/PrefUsers.js:42 js/PrefFeedTree.js:365
+#: js/CommonDialogs.js:475
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Запазване на данни..."
+
#: js/CommonFilters.js:453 js/CommonFilters.js:485 js/PrefHelpers.js:195
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
@@ -2444,275 +2164,114 @@ msgstr "Проба"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
-#: js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:1585
-#, fuzzy
-#| msgid "Open next feed"
-msgid "Open site"
-msgstr "Отваряне на следваща хранилка"
-
-#: js/FeedTree.js:114 js/Headlines.js:1594
-#, fuzzy
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-
-#: js/FeedTree.js:137
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-
-#: js/Feeds.js:262
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
-
-#: js/Feeds.js:264
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-
-#: js/Feeds.js:419
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-
-#: js/Feeds.js:423
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."
-
-#: js/Feeds.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr ""
-"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
-
-#: js/Feeds.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr ""
-"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
-
-#: js/Feeds.js:446
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr ""
-"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
-
-#: js/Feeds.js:449
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-
-#: js/Feeds.js:452
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-
-#: js/Feeds.js:452
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Всички статии"
-
-#: js/Feeds.js:493
-#, java-printf-format, javascript-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-
-#: js/Feeds.js:628
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Синтаксис на търсенето"
-
-#: js/Headlines.js:648
+#: js/Headlines.js:651
msgid "Cancel search"
msgstr "Отмяна на търсенето"
-#: js/Headlines.js:662
+#: js/Headlines.js:665
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Избиране"
-#: js/Headlines.js:822 js/Headlines.js:876 js/Headlines.js:893
+#: js/Headlines.js:825 js/Headlines.js:879 js/Headlines.js:896
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
-#: js/Headlines.js:890
+#: js/Headlines.js:893
#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: js/Headlines.js:1099
+#: js/Headlines.js:950 js/Headlines.js:976 js/Headlines.js:988
+#: js/Headlines.js:1131 js/Headlines.js:1148 js/Headlines.js:1165
+#: js/Headlines.js:1302 js/Article.js:62
+#, fuzzy
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Не е избрана статия."
+
+#: js/Headlines.js:1102
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d статия е избрана"
msgstr[1] "%d статии са избрани"
-#: js/Headlines.js:1170
+#: js/Headlines.js:1173
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
-#: js/Headlines.js:1172
+#: js/Headlines.js:1175
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
-#: js/Headlines.js:1305
+#: js/Headlines.js:1308
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/Headlines.js:1321
+#: js/Headlines.js:1324
msgid "No article is selected."
msgstr "Не е избрана статия."
-#: js/Headlines.js:1356
+#: js/Headlines.js:1359
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
-#: js/Headlines.js:1358
+#: js/Headlines.js:1361
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
-#: js/Headlines.js:1417
+#: js/Headlines.js:1420
msgid "Open original article"
msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
-#: js/Headlines.js:1424
+#: js/Headlines.js:1427
msgid "Display article URL"
msgstr "Показване URL-а на статията"
-#: js/Headlines.js:1531
+#: js/Headlines.js:1534
msgid "Assign label"
msgstr "Присвояване на етикет"
-#: js/Headlines.js:1536
+#: js/Headlines.js:1539
msgid "Remove label"
msgstr "Премахване на етикет"
-#: js/Headlines.js:1615
+#: js/Headlines.js:1588 js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:473
+#: js/Headlines.js:522 js/Headlines.js:591
+#, fuzzy
+#| msgid "Open next feed"
+msgid "Open site"
+msgstr "Отваряне на следваща хранилка"
+
+#: js/Headlines.js:1597 js/FeedTree.js:114
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
+
+#: js/Headlines.js:1618
msgid "Select articles in group"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: js/Headlines.js:1625
+#: js/Headlines.js:1628
msgid "Mark group as read"
msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
-#: js/Headlines.js:1637
+#: js/Headlines.js:1640
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: js/PrefFeedTree.js:83
-msgid "Edit category"
-msgstr "Редактиране на категория"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:90
-msgid "Remove category"
-msgstr "Премахване на категория"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:189
-#, java-printf-format, javascript-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в "
-"\"Без категория\"."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:190
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Премахване на категория..."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:202
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Отписване от избраните хранилки?"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:204
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:252
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Премахване на избраните категории?"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:253
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Премахване на избраните категории..."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:265
-#, fuzzy
-msgid "No categories selected."
-msgstr "Не са избрани категории."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgid "Edit multiple feeds"
-msgstr "Редактиране на множество хранилки"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:342
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:391
-msgid "Category title:"
-msgstr "Име на категория:"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:394
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Създаване на категория..."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:409
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Абониране за хранилки..."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:427
-#, fuzzy
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на "
-"хранилки)"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:480
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:530 js/CommonDialogs.js:277
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:57
-msgid "Inverse"
-msgstr "Обръщане"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:127 js/PrefFilterTree.js:156
-#, fuzzy
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Не са избрани филтри."
-
-#: js/PrefFilterTree.js:131
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:132
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Съединяване на филтри..."
-
-#: js/PrefFilterTree.js:143
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Премахване на избраните филтри?"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:144
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Премахване на избраните филтри..."
-
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2799,8 +2358,9 @@ msgid ""
"with custom CSS declarations here."
msgstr ""
"Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната "
-"тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
+"тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" "
+"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като "
+"шаблон."
#: js/PrefHelpers.js:289
msgid ""
@@ -2961,36 +2521,115 @@ msgstr ""
"Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите "
"предпочитанията, за да видите новите Ви данни."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
+
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
+
+#: js/Article.js:130
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL на статията:"
+
+#: js/Article.js:132
#, fuzzy
-#| msgid "Edit rule"
-msgid "Edit label"
-msgstr "Редактиране на правило"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
-#: js/PrefLabelTree.js:143
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Преден план:"
+#: js/Article.js:152
+msgid "no tags"
+msgstr "няма тагове"
-#: js/PrefLabelTree.js:144
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#: js/Article.js:244
+msgid "comments"
+msgstr "коментари"
-#: js/PrefLabelTree.js:189
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
+#: js/Article.js:247
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "коментар"
+msgstr[1] "коментара"
-#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222
+#: js/Article.js:352
#, fuzzy
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Не са избрани етикети."
+msgid "Article tags"
+msgstr "Статия"
-#: js/PrefLabelTree.js:209
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Премахване на избраните етикети?"
+#: js/Article.js:359
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Премахване на избраните етикети..."
+#: js/Article.js:379
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Запазване таговете на статия..."
+
+#: js/Feeds.js:286
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
+
+#: js/Feeds.js:288
+msgid ""
+"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
+"(Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
+
+#: js/Feeds.js:447
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."
+
+#: js/Feeds.js:464
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr ""
+"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
+
+#: js/Feeds.js:467
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr ""
+"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
+
+#: js/Feeds.js:470
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr ""
+"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
+
+#: js/Feeds.js:473
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
+
+#: js/Feeds.js:476
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Резултати от търсенето: %s"
+
+#: js/Feeds.js:476
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Всички статии"
+
+#: js/Feeds.js:517
+#, java-printf-format, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
+
+#: js/Feeds.js:652
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Синтаксис на търсенето"
+
+#: js/Feeds.js:716
+#, fuzzy
+msgid "Search feeds"
+msgstr "Търсене..."
#: js/PrefUsers.js:19
#, fuzzy
@@ -3036,121 +2675,382 @@ msgstr ""
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Премахване на избраните потребители..."
-#: js/common.js:449
-msgid "Click to close"
-msgstr "Затваряне"
+#: js/PrefFeedTree.js:94
+msgid "Edit category"
+msgstr "Редактиране на категория"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Свързани статии"
+#: js/PrefFeedTree.js:101
+msgid "Remove category"
+msgstr "Премахване на категория"
-#: plugins/af_readability/init.js:31
+#: js/PrefFeedTree.js:200
+#, java-printf-format, javascript-format
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
+"Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в "
+"\"Без категория\"."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:201
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Премахване на категория..."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:213
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Отписване от избраните хранилки?"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:215
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:228 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFeedTree.js:313
+#: js/PrefFeedTree.js:518 js/CommonDialogs.js:251 js/CommonDialogs.js:272
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
+msgid "No feeds selected."
+msgstr "Не е избрана хранилка."
-#: plugins/note/note.js:19
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Запазване бележка на статия..."
+#: js/PrefFeedTree.js:263
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Премахване на избраните категории?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Споделяне на статия чрез URL"
+#: js/PrefFeedTree.js:264
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Премахване на избраните категории..."
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?"
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#, fuzzy
+msgid "No categories selected."
+msgstr "Не са избрани категории."
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Опит за смяна на URL..."
+#: js/PrefFeedTree.js:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgid "Edit multiple feeds"
+msgstr "Редактиране на множество хранилки"
-#: plugins/share/share.js:34
+#: js/PrefFeedTree.js:353
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:402
+msgid "Category title:"
+msgstr "Име на категория:"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:405
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Създаване на категория..."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:420
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Абониране за хранилки..."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:438
#, fuzzy
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Опит за смяна на URL..."
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr ""
+"Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на "
+"хранилки)"
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
+#: js/PrefFeedTree.js:491
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#: js/PrefFeedTree.js:499 js/CommonDialogs.js:230
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:500 js/CommonDialogs.js:231
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:541 js/CommonDialogs.js:298
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
+
+#: js/CommonDialogs.js:45
+msgid ""
+"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
+"required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""
-"Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. "
-"Продължаване?"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:32
+#: js/CommonDialogs.js:137
+msgid ""
+"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
+"issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+"Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на "
+"сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на "
+"браузъра."
+
+#: js/CommonDialogs.js:150
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
+
+#: js/CommonDialogs.js:154
+#, java-printf-format, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Абониране за \"%s\""
+
+#: js/CommonDialogs.js:163
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
+
+#: js/CommonDialogs.js:166
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
+
+#: js/CommonDialogs.js:191
+#, java-printf-format, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:194
+#, java-printf-format, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML проверката се провали: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:197
#, fuzzy
-#| msgid "Email article"
-msgid "Expand article"
-msgstr "Изпращане на статия по e-mail"
+#| msgid "Error while parsing document."
+msgid "Error while creating feed database entry."
+msgstr "Грешка при разбора на документа."
-#: js/App.js:646
-msgid "Stack trace"
+#: js/CommonDialogs.js:200
+msgid "You are not allowed to perform this operation."
msgstr ""
-#: js/App.js:653
-msgid "Additional information"
+#: js/CommonDialogs.js:222
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
+
+#: js/CommonDialogs.js:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove selected feeds?"
+msgid "Debug selected feeds?"
+msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing selected feeds..."
+msgid "Opening debugger for selected feeds..."
+msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
+
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:347 js/CommonDialogs.js:388 js/App.js:1304
+#, java-printf-format, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Отписване от \"%s\"?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:350
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Премахване на хранилка..."
+
+#: js/CommonDialogs.js:373 js/App.js:1167 js/App.js:1284
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
+
+#: js/CommonDialogs.js:398
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
+
+#: js/CommonDialogs.js:418
+msgid "Icon file is too large."
msgstr ""
-#: js/Article.js:207
-msgid "Attachments"
-msgstr "Прикачени"
+#: js/CommonDialogs.js:421
+#, fuzzy
+msgid "Upload failed."
+msgstr "Качването приключи."
-#: js/Article.js:319 js/Headlines.js:551
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
+#: js/CommonDialogs.js:451
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
-#: js/CommonDialogs.js:18
+#: js/CommonDialogs.js:452
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Премахване икона на хранилка..."
+
+#: js/CommonDialogs.js:455
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
+
+#: js/CommonDialogs.js:622
+#, fuzzy
+msgid "Upload new icon..."
+msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:651 js/Headlines.js:642
+#, fuzzy
+msgid "Show as feed"
+msgstr "Тази хранилка"
+
+#: js/CommonDialogs.js:653
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:655
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Опит за смяна на адрес..."
+
+#: js/CommonDialogs.js:673
+#, fuzzy
+msgid "Could not change feed URL."
+msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
+
+#: js/CommonDialogs.js:680
+#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
+msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
+
+#: js/App.js:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgid "This function is only available in combined mode."
+msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
+
+#: js/App.js:445
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Клавишни препратки"
+
+#: js/App.js:506
+msgid "Update daemon is not running."
+msgstr ""
+
+#: js/App.js:519
+msgid "Update daemon is not updating feeds."
+msgstr ""
+
+#: js/App.js:606
+#, java-printf-format
msgid ""
-"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
-"You will need to log out and back in to disable it."
+"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
+"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL на хранилка/сайт"
+#: js/App.js:613
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:68
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Налични хранилки"
+#: js/App.js:638
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:85 js/PrefFeedTree.js:446
-msgid "Login"
-msgstr "Потребител"
+#: js/App.js:873
+#, fuzzy
+#| msgid "Updates are available from Git."
+msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
+msgstr "Налични са обновления от Git."
-#: js/CommonDialogs.js:101
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
+#: js/App.js:876
+msgid "Updates for some local plugins are available."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:291 js/PrefFeedTree.js:544
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Отписване от избраните хранилки"
+#: js/App.js:919
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
-#: js/CommonDialogs.js:502
+#: js/App.js:1116
#, fuzzy
-#| msgid "Feed Title"
-msgid "Feed title"
-msgstr "Заглавие на хранилка"
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
-#: js/CommonDialogs.js:509
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL на хранилка"
+#: js/App.js:1239
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
+
+#: js/App.js:1293
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
-#: js/CommonDialogs.js:528
+#: js/App.js:1298
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
+
+#: js/FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Site URL:"
-msgstr "URL на статията:"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-#: js/CommonDialogs.js:530
+#: js/PrefLabelTree.js:71
#, fuzzy
-msgid "Site URL"
-msgstr "URL на хранилка"
+#| msgid "Edit rule"
+msgid "Edit label"
+msgstr "Редактиране на правило"
-#: js/CommonDialogs.js:593
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
+#: js/PrefLabelTree.js:143
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Преден план:"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:144
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:189
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Не са избрани етикети."
+
+#: js/PrefLabelTree.js:209
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Премахване на избраните етикети?"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Премахване на избраните етикети..."
+
+#: plugins/note/note.js:19
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Запазване бележка на статия..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
+"Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. "
+"Продължаване?"
+
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Споделяне на статия чрез URL"
+
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?"
+
+#: plugins/share/share.js:11
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Опит за смяна на URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:34
+#, fuzzy
+msgid "Could not change URL."
+msgstr "Опит за смяна на URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Свързани статии"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Email article"
+msgid "Expand article"
+msgstr "Изпращане на статия по e-mail"
#: js/CommonFilters.js:71
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
@@ -3176,55 +3076,36 @@ msgstr "Съвпадение"
msgid "Apply actions"
msgstr "Прилагане на действията"
-#: js/Feeds.js:269
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences"
-msgstr "Предпочитания"
-
-#: js/Feeds.js:612
-#, fuzzy, javascript-format
-msgid "Search %s..."
-msgstr "Търсене..."
-
-#: js/Feeds.js:621
-msgid "Used for word stemming"
-msgstr ""
-
-#: js/Headlines.js:471
+#: js/Headlines.js:474
msgid "mark feed as read"
msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: js/Headlines.js:524
+#: js/Headlines.js:527
msgid "Span all columns"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:665
+#: js/Headlines.js:554 js/Article.js:317
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
+
+#: js/Headlines.js:668
msgid "Invert"
msgstr "Обръщане"
-#: js/Headlines.js:673
+#: js/Headlines.js:676
msgid "Set score"
msgstr "Задаване на точки"
-#: js/Headlines.js:682
+#: js/Headlines.js:685
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/Headlines.js:913
+#: js/Headlines.js:916
msgid ""
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
"details)"
msgstr ""
-#: js/PrefFeedTree.js:379
-#, fuzzy
-msgid "Rename category to:"
-msgstr "Премахване на категория"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:455
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Хранилките изискват автентикация."
-
#: js/PrefHelpers.js:229
msgid "Clone"
msgstr ""
@@ -3277,9 +3158,27 @@ msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: js/PrefLabelTree.js:126
-msgid "Caption"
-msgstr "Надпис"
+#: js/Article.js:205
+msgid "Attachments"
+msgstr "Прикачени"
+
+#: js/Feeds.js:293
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Предпочитания"
+
+#: js/Feeds.js:636
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Search %s..."
+msgstr "Търсене..."
+
+#: js/Feeds.js:645
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: js/Feeds.js:705
+msgid "Show feeds matching..."
+msgstr ""
#: js/PrefUsers.js:76
msgid "Access level: "
@@ -3295,6 +3194,115 @@ msgstr "Активирано"
msgid "User details"
msgstr "Детайли на потребител"
+#: js/PrefFeedTree.js:390
+#, fuzzy
+msgid "Rename category to:"
+msgstr "Премахване на категория"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:466
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Хранилките изискват автентикация."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:555 js/CommonDialogs.js:312
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Отписване от избраните хранилки"
+
+#: js/CommonDialogs.js:18
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
+"You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL на хранилка/сайт"
+
+#: js/CommonDialogs.js:68
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Налични хранилки"
+
+#: js/CommonDialogs.js:101
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
+
+#: js/CommonDialogs.js:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit selected feeds"
+msgid "Debug selected feeds"
+msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
+
+#: js/CommonDialogs.js:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Feed Title"
+msgid "Feed title"
+msgstr "Заглавие на хранилка"
+
+#: js/CommonDialogs.js:533
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL на хранилка"
+
+#: js/CommonDialogs.js:552
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL на статията:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:554
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL на хранилка"
+
+#: js/CommonDialogs.js:617
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: js/App.js:646
+msgid "Stack trace"
+msgstr ""
+
+#: js/App.js:653
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
+
+#: js/PrefLabelTree.js:126
+msgid "Caption"
+msgstr "Надпис"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data saved."
+#~ msgstr "Данните са запазени (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inline content"
+#~ msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append content"
+#~ msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle full article text"
+#~ msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Readability"
+#~ msgstr "Проверка за наличност"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inline article content"
+#~ msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
+#~ msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration saved"
+#~ msgstr "Конфигурацията е запазена."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
+
#~ msgid "Error: unable to find moved OPML file."
#~ msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл."
@@ -3618,9 +3626,6 @@ msgstr "Детайли на потребител"
#~ msgid "Access Level"
#~ msgstr "Ниво на достъп"
-#~ msgid "Last login"
-#~ msgstr "Последен вход"
-
#~ msgid "No users defined."
#~ msgstr "Не е указан потребител."
@@ -4012,9 +4017,6 @@ msgstr "Детайли на потребител"
#~ msgid "Select one of the available CSS themes"
#~ msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"
-#~ msgid "Access level"
-#~ msgstr "Ниво на достъп"
-
#~ msgid ""
#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
#~ "below to disable."
@@ -4196,15 +4198,15 @@ msgstr "Детайли на потребител"
#~ "прокарване."
#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" "
+#~ "target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?"
+#~ "f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
+#~ "href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</"
-#~ "a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss."
-#~ "org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" "
+#~ "target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?"
+#~ "f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
+#~ "href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Свързана"