summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po845
1 files changed, 428 insertions, 417 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
index 9ead6b6ad..158574c7e 100644
--- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-11 19:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Neter <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
@@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "Хранилката не е намерена."
msgid "Plugin not found"
msgstr "Потребителят не е намерен"
-#: index.php:149
-#: index.php:165
-#: index.php:283
-#: prefs.php:118
+#: index.php:153
+#: index.php:169
+#: index.php:287
+#: prefs.php:122
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:294
-#: classes/pref/feeds.php:1222
+#: classes/pref/feeds.php:1238
#: classes/pref/filters.php:822
-#: js/feedlist.js:149
-#: js/feedlist.js:492
-#: js/feedlist.js:540
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
#: js/functions.js:314
-#: js/functions.js:1338
+#: js/functions.js:1336
#: js/prefs.js:562
#: js/prefs.js:754
#: js/prefs.js:1484
@@ -197,200 +197,200 @@ msgstr "Потребителят не е намерен"
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
-#: index.php:187
+#: index.php:191
msgid "Show articles"
msgstr "Показване на статии"
-#: index.php:190
+#: index.php:194
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:191
+#: index.php:195
msgid "All Articles"
msgstr "Всички статии"
-#: index.php:192
-#: include/functions.php:1186
+#: index.php:196
+#: include/functions.php:1198
#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
-#: index.php:193
-#: include/functions.php:1187
+#: index.php:197
+#: include/functions.php:1199
#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Публикувани"
-#: index.php:194
+#: index.php:198
#: classes/feeds.php:103
#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Нечетени"
-#: index.php:195
+#: index.php:199
msgid "With Note"
msgstr "С бележка"
-#: index.php:196
+#: index.php:200
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Незачитане на точкуване"
-#: index.php:199
+#: index.php:203
msgid "Sort articles"
msgstr "Подреждане на статии"
-#: index.php:202
+#: index.php:206
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: index.php:203
+#: index.php:207
msgid "Newest first"
msgstr "Новите отгоре"
-#: index.php:204
+#: index.php:208
msgid "Oldest first"
msgstr "Старите отгоре"
-#: index.php:205
+#: index.php:209
msgid "Title"
msgstr "По заглавие"
-#: index.php:209
-#: index.php:249
-#: include/functions.php:1174
+#: index.php:213
+#: index.php:253
+#: include/functions.php:1186
#: classes/feeds.php:115
#: js/FeedTree.js:138
#: js/FeedTree.js:166
msgid "Mark as read"
msgstr "Прочетени"
-#: index.php:212
+#: index.php:216
msgid "Older than one day"
msgstr "По-старо от 1 ден"
-#: index.php:215
+#: index.php:219
msgid "Older than one week"
msgstr "По-старо от 1 седмица"
-#: index.php:218
+#: index.php:222
msgid "Older than two weeks"
msgstr "По-старо от 2 седмици"
-#: index.php:234
+#: index.php:238
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
-#: index.php:239
+#: index.php:243
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: index.php:241
+#: index.php:245
msgid "Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."
-#: index.php:242
+#: index.php:246
msgid "Search..."
msgstr "Търсене..."
-#: index.php:243
+#: index.php:247
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия с хранилки:"
-#: index.php:244
+#: index.php:248
#: classes/handler/public.php:551
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Абониране за хранилка..."
-#: index.php:245
+#: index.php:249
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
-#: index.php:246
+#: index.php:250
msgid "Rescore feed"
msgstr "Преточкуване на хранилка"
-#: index.php:247
-#: classes/pref/feeds.php:764
-#: classes/pref/feeds.php:1195
+#: index.php:251
+#: classes/pref/feeds.php:778
+#: classes/pref/feeds.php:1211
#: js/PrefFeedTree.js:80
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"
-#: index.php:248
+#: index.php:252
msgid "All feeds:"
msgstr "Всички хранилки:"
-#: index.php:250
+#: index.php:254
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: index.php:251
+#: index.php:255
msgid "Other actions:"
msgstr "Други действия:"
-#: index.php:252
-#: include/functions.php:1160
+#: index.php:256
+#: include/functions.php:1172
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
-#: index.php:253
+#: index.php:257
msgid "Create label..."
msgstr "Създаване на етикет..."
-#: index.php:254
+#: index.php:258
msgid "Create filter..."
msgstr "Създаване на филтър..."
-#: index.php:255
+#: index.php:259
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Помощ за клавишни препратки"
-#: index.php:264
+#: index.php:268
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
-#: index.php:270
+#: index.php:274
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Налични са обновления от Git."
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:136
-#: include/functions.php:1189
+#: prefs.php:140
+#: include/functions.php:1201
#: classes/pref/prefs.php:425
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
-#: prefs.php:127
+#: prefs.php:131
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Клавишни препратки"
-#: prefs.php:128
+#: prefs.php:132
msgid "Exit preferences"
msgstr "Изход от предпочитания"
-#: prefs.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:113
-#: classes/pref/feeds.php:1130
-#: classes/pref/feeds.php:1184
+#: prefs.php:143
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1200
msgid "Feeds"
msgstr "Хранилки"
-#: prefs.php:142
+#: prefs.php:146
#: classes/pref/filters.php:276
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:149
#: classes/pref/labels.php:94
-#: classes/feeds.php:1748
+#: classes/feeds.php:1708
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
-#: prefs.php:149
+#: prefs.php:153
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
-#: prefs.php:152
+#: prefs.php:156
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -480,10 +480,10 @@ msgstr "Всички хранилки"
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
-#: classes/opml.php:510
+#: classes/opml.php:512
#: classes/digest.php:120
-#: classes/pref/feeds.php:232
-#: classes/feeds.php:1760
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1720
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категория"
@@ -498,276 +498,276 @@ msgstr[1] "%d архивирани статии"
msgid "No feeds found."
msgstr "Няма намерени хранилки."
-#: include/functions.php:942
+#: include/functions.php:954
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1148
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: include/functions.php:1137
+#: include/functions.php:1149
msgid "Open next feed"
msgstr "Отваряне на следваща хранилка"
-#: include/functions.php:1138
+#: include/functions.php:1150
msgid "Open previous feed"
msgstr "Отваряне на предходна хранилка"
-#: include/functions.php:1139
+#: include/functions.php:1151
msgid "Open next article"
msgstr "Отваряне на следваща статия"
-#: include/functions.php:1140
+#: include/functions.php:1152
msgid "Open previous article"
msgstr "Отваряне на предходна статия"
-#: include/functions.php:1141
+#: include/functions.php:1153
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)"
-#: include/functions.php:1142
+#: include/functions.php:1154
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)"
-#: include/functions.php:1143
+#: include/functions.php:1155
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
-#: include/functions.php:1144
+#: include/functions.php:1156
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
-#: include/functions.php:1145
+#: include/functions.php:1157
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показване на диалога за търсене"
-#: include/functions.php:1146
+#: include/functions.php:1158
msgid "Article"
msgstr "Статия"
-#: include/functions.php:1147
-#: js/viewfeed.js:1697
+#: include/functions.php:1159
+#: js/viewfeed.js:1695
msgid "Toggle starred"
msgstr "Превключване със/без звезда"
-#: include/functions.php:1148
-#: js/viewfeed.js:1709
+#: include/functions.php:1160
+#: js/viewfeed.js:1707
msgid "Toggle published"
msgstr "Превключване (не)публикувано"
-#: include/functions.php:1149
-#: js/viewfeed.js:1684
+#: include/functions.php:1161
+#: js/viewfeed.js:1682
msgid "Toggle unread"
msgstr "Превключване четено/нечетено"
-#: include/functions.php:1150
+#: include/functions.php:1162
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактиране на тагове"
-#: include/functions.php:1151
+#: include/functions.php:1163
msgid "Open in new window"
msgstr "Отваряне в нов прозорец"
-#: include/functions.php:1152
-#: js/viewfeed.js:1730
+#: include/functions.php:1164
+#: js/viewfeed.js:1728
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
-#: include/functions.php:1153
-#: js/viewfeed.js:1723
+#: include/functions.php:1165
+#: js/viewfeed.js:1721
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
-#: include/functions.php:1154
+#: include/functions.php:1166
msgid "Scroll down"
msgstr "Скролиране надолу"
-#: include/functions.php:1155
+#: include/functions.php:1167
msgid "Scroll up"
msgstr "Скролиране нагоре"
-#: include/functions.php:1156
+#: include/functions.php:1168
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Избиране на статията под курсора"
-#: include/functions.php:1157
+#: include/functions.php:1169
msgid "Email article"
msgstr "Изпращане на статия по e-mail"
-#: include/functions.php:1158
+#: include/functions.php:1170
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Затваряне/свиване на статия"
-#: include/functions.php:1159
+#: include/functions.php:1171
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)"
-#: include/functions.php:1161
+#: include/functions.php:1173
#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Превключване на вложен оригинал"
-#: include/functions.php:1162
+#: include/functions.php:1174
msgid "Article selection"
msgstr "Избор на статия"
-#: include/functions.php:1163
+#: include/functions.php:1175
msgid "Select all articles"
msgstr "Избор на всички статии"
-#: include/functions.php:1164
+#: include/functions.php:1176
msgid "Select unread"
msgstr "Избор на нечетени"
-#: include/functions.php:1165
+#: include/functions.php:1177
msgid "Select starred"
msgstr "Избор на тези със звезда"
-#: include/functions.php:1166
+#: include/functions.php:1178
msgid "Select published"
msgstr "Избор на публикувани"
-#: include/functions.php:1167
+#: include/functions.php:1179
msgid "Invert selection"
msgstr "Обръщане на избора"
-#: include/functions.php:1168
+#: include/functions.php:1180
msgid "Deselect everything"
msgstr "Изчистване на избора"
-#: include/functions.php:1169
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:788
+#: include/functions.php:1181
+#: classes/pref/feeds.php:524
+#: classes/pref/feeds.php:802
msgid "Feed"
msgstr "Хранилка"
-#: include/functions.php:1170
+#: include/functions.php:1182
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Опресняване на текущата хранилка"
-#: include/functions.php:1171
+#: include/functions.php:1183
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: include/functions.php:1172
-#: classes/pref/feeds.php:1187
+#: include/functions.php:1184
+#: classes/pref/feeds.php:1203
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Абониране за хранилка"
-#: include/functions.php:1173
+#: include/functions.php:1185
#: js/FeedTree.js:145
#: js/PrefFeedTree.js:74
-#: js/viewfeed.js:1848
+#: js/viewfeed.js:1846
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"
-#: include/functions.php:1175
+#: include/functions.php:1187
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Обръщане на подредбата"
-#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1188
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1177
+#: include/functions.php:1189
msgid "Debug feed update"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: include/functions.php:1178
+#: include/functions.php:1190
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: include/functions.php:1179
+#: include/functions.php:1191
#: js/FeedTree.js:194
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени"
-#: include/functions.php:1180
+#: include/functions.php:1192
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория"
-#: include/functions.php:1181
+#: include/functions.php:1193
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Превключване на комбиниран режим"
-#: include/functions.php:1182
+#: include/functions.php:1194
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим"
-#: include/functions.php:1183
+#: include/functions.php:1195
msgid "Go to"
msgstr "Отиди до"
-#: include/functions.php:1184
-#: classes/feeds.php:1621
+#: include/functions.php:1196
+#: classes/feeds.php:1581
msgid "All articles"
msgstr "Всички статии"
-#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1197
msgid "Fresh"
msgstr "Опресняване"
-#: include/functions.php:1188
+#: include/functions.php:1200
#: js/tt-rss.js:490
#: js/tt-rss.js:659
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облак с тагове"
-#: include/functions.php:1190
+#: include/functions.php:1202
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: include/functions.php:1191
+#: include/functions.php:1203
#: classes/pref/labels.php:279
msgid "Create label"
msgstr "Създаване на етикет"
-#: include/functions.php:1192
+#: include/functions.php:1204
#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create filter"
msgstr "Създаване на филтър"
-#: include/functions.php:1193
+#: include/functions.php:1205
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-#: include/functions.php:1194
+#: include/functions.php:1206
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показване на помощен диалог"
-#: include/functions.php:2493
+#: include/functions.php:2507
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2494
+#: include/functions.php:2508
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2495
+#: include/functions.php:2509
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2496
+#: include/functions.php:2510
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2497
+#: include/functions.php:2511
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Няма качени файлове."
-#: include/functions.php:2498
+#: include/functions.php:2512
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2499
+#: include/functions.php:2513
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
-#: include/functions.php:2500
+#: include/functions.php:2514
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Профил:"
#: include/login_form.php:133
#: classes/handler/public.php:252
-#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: classes/pref/prefs.php:1043
#: classes/rpc.php:69
msgid "Default profile"
msgstr "Профил по подразбиране"
@@ -837,10 +837,10 @@ msgstr "Тагове за тази статия (разделени със за�
#: classes/article.php:236
#: classes/pref/labels.php:82
#: classes/pref/users.php:103
-#: classes/pref/feeds.php:768
-#: classes/pref/feeds.php:908
+#: classes/pref/feeds.php:782
+#: classes/pref/feeds.php:922
#: classes/pref/filters.php:525
-#: classes/pref/prefs.php:985
+#: classes/pref/prefs.php:988
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/note/init.php:58
#: plugins/af_readability/init.php:69
@@ -856,17 +856,17 @@ msgstr "Запазване"
#: classes/handler/public.php:457
#: classes/pref/labels.php:84
#: classes/pref/users.php:105
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: classes/pref/feeds.php:911
-#: classes/pref/feeds.php:1681
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:925
+#: classes/pref/feeds.php:1680
#: classes/pref/filters.php:528
#: classes/pref/filters.php:945
-#: classes/pref/filters.php:1018
-#: classes/pref/filters.php:1111
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: classes/feeds.php:1076
-#: classes/feeds.php:1128
-#: classes/feeds.php:1167
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/feeds.php:1035
+#: classes/feeds.php:1087
+#: classes/feeds.php:1126
#: plugins/note/init.php:60
#: plugins/mail/init.php:179
msgid "Cancel"
@@ -887,14 +887,14 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Прикачени"
#: classes/article.php:624
-#: classes/feeds.php:700
+#: classes/feeds.php:659
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "коментар"
msgstr[1] "коментара"
#: classes/article.php:628
-#: classes/feeds.php:704
+#: classes/feeds.php:663
msgid "comments"
msgstr "коментари"
@@ -903,18 +903,18 @@ msgid " - "
msgstr " - "
#: classes/article.php:692
-#: classes/feeds.php:686
+#: classes/feeds.php:645
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
#: classes/article.php:725
-#: classes/feeds.php:641
+#: classes/feeds.php:600
msgid "Originally from:"
msgstr "Оригинално от:"
#: classes/article.php:736
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/feeds.php:652
+#: classes/pref/feeds.php:541
+#: classes/feeds.php:611
msgid "Feed URL"
msgstr "URL на хранилка"
@@ -926,13 +926,13 @@ msgstr "URL на хранилка"
#: classes/dlg.php:154
#: classes/dlg.php:181
#: classes/dlg.php:197
-#: classes/pref/feeds.php:1475
-#: classes/pref/feeds.php:1542
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1541
#: classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/prefs.php:1105
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
-#: plugins/import_export/init.php:421
-#: plugins/import_export/init.php:467
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#: plugins/import_export/init.php:471
#: plugins/share/init.php:128
msgid "Close this window"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
@@ -954,60 +954,60 @@ msgstr "Внасяне на OPML..."
msgid "Return to preferences"
msgstr "Връщане към предпочитания"
-#: classes/opml.php:299
+#: classes/opml.php:301
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Добавяне на хранилка: %s"
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/opml.php:312
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Дублирана хранилка: %s"
-#: classes/opml.php:324
+#: classes/opml.php:326
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Добавяне на етикет \"%s\""
-#: classes/opml.php:327
+#: classes/opml.php:329
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Дублиран етикет: %s"
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/opml.php:341
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""
-#: classes/opml.php:375
+#: classes/opml.php:377
msgid "Adding filter..."
msgstr "Добавяне на филтър..."
-#: classes/opml.php:510
+#: classes/opml.php:512
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Обработка на категория: %s"
-#: classes/opml.php:556
+#: classes/opml.php:558
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
-#: classes/opml.php:568
-#: plugins/import_export/init.php:448
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:452
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
-#: classes/opml.php:572
-#: plugins/import_export/init.php:452
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:456
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"
-#: classes/opml.php:583
+#: classes/opml.php:585
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл."
-#: classes/opml.php:592
+#: classes/opml.php:594
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Грешка при разбора на документа."
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"
#: classes/handler/public.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:536
+#: classes/pref/feeds.php:539
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -1213,54 +1213,54 @@ msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
#: classes/pref/labels.php:270
#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/feeds.php:1175
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-#: classes/pref/feeds.php:1488
+#: classes/pref/feeds.php:1191
+#: classes/pref/feeds.php:1422
+#: classes/pref/feeds.php:1487
#: classes/pref/filters.php:388
#: classes/pref/filters.php:446
#: classes/pref/filters.php:792
#: classes/pref/filters.php:875
#: classes/pref/filters.php:902
-#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/prefs.php:999
msgid "Select"
msgstr "Избиране"
#: classes/pref/labels.php:273
#: classes/pref/users.php:359
-#: classes/pref/feeds.php:1178
-#: classes/pref/feeds.php:1426
-#: classes/pref/feeds.php:1491
+#: classes/pref/feeds.php:1194
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+#: classes/pref/feeds.php:1490
#: classes/pref/filters.php:391
#: classes/pref/filters.php:449
#: classes/pref/filters.php:795
#: classes/pref/filters.php:878
#: classes/pref/filters.php:905
-#: classes/pref/prefs.php:999
+#: classes/pref/prefs.php:1002
#: classes/feeds.php:102
msgid "All"
msgstr "Всички"
#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/users.php:361
-#: classes/pref/feeds.php:1180
-#: classes/pref/feeds.php:1428
-#: classes/pref/feeds.php:1493
+#: classes/pref/feeds.php:1196
+#: classes/pref/feeds.php:1427
+#: classes/pref/feeds.php:1492
#: classes/pref/filters.php:393
#: classes/pref/filters.php:451
#: classes/pref/filters.php:797
#: classes/pref/filters.php:880
#: classes/pref/filters.php:907
-#: classes/pref/prefs.php:1001
+#: classes/pref/prefs.php:1004
#: classes/feeds.php:105
msgid "None"
msgstr "Нищо"
#: classes/pref/labels.php:282
#: classes/pref/users.php:370
-#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:760
#: classes/pref/filters.php:518
#: classes/pref/filters.php:814
-#: classes/feeds.php:1127
+#: classes/feeds.php:1086
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
@@ -1279,9 +1279,9 @@ msgid "Edit user"
msgstr "Редактиране на правило"
#: classes/pref/users.php:61
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:843
-#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/feeds.php:1007
msgid "Authentication"
msgstr "Автентикация"
@@ -1290,8 +1290,8 @@ msgid "Access level: "
msgstr "Ниво на достъп:"
#: classes/pref/users.php:82
-#: classes/pref/feeds.php:642
-#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:875
msgid "Options"
msgstr "Опции"
@@ -1357,10 +1357,10 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
#: classes/pref/users.php:346
-#: classes/pref/feeds.php:1171
+#: classes/pref/feeds.php:1187
#: classes/pref/filters.php:788
-#: classes/feeds.php:1098
-#: classes/feeds.php:1166
+#: classes/feeds.php:1057
+#: classes/feeds.php:1125
#: js/tt-rss.js:165
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
@@ -1375,10 +1375,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: classes/pref/users.php:404
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1658
-#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1657
+#: classes/feeds.php:1011
msgid "Login"
msgstr "Потребител"
@@ -1435,252 +1435,250 @@ msgid "Check to enable field"
msgstr "Отметка за активиране на полето"
#: classes/pref/feeds.php:64
-#: classes/pref/feeds.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:265
-#: classes/pref/feeds.php:271
-#: classes/pref/feeds.php:299
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d хранилка)"
msgstr[1] "(%d хранилки)"
-#: classes/pref/feeds.php:511
+#: classes/pref/feeds.php:514
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "Основни"
-#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:530
msgid "Feed Title"
msgstr "Заглавие на хранилка"
-#: classes/pref/feeds.php:559
-#: classes/pref/feeds.php:795
-#: classes/pref/feeds.php:1644
-#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:562
+#: classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: classes/feeds.php:987
msgid "Place in category:"
msgstr "Поставяне в категория:"
-#: classes/pref/feeds.php:572
-#: classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL на статията:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:576
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL на хранилка"
+
+#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:823
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Език"
-#: classes/pref/feeds.php:579
-#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: classes/pref/feeds.php:832
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
-#: classes/pref/feeds.php:594
-#: classes/pref/feeds.php:834
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:848
msgid "Article purging:"
msgstr "Изтриване на статия:"
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:855
-#: classes/pref/feeds.php:1661
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:869
+#: classes/pref/feeds.php:1660
#: classes/pref/prefs.php:243
-#: classes/feeds.php:1056
+#: classes/feeds.php:1015
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:644
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/feeds.php:1067
+#: classes/pref/feeds.php:654
+#: classes/feeds.php:1026
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
-#: classes/pref/feeds.php:656
-#: classes/pref/feeds.php:865
+#: classes/pref/feeds.php:670
+#: classes/pref/feeds.php:879
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
-#: classes/pref/feeds.php:668
-#: classes/pref/feeds.php:871
+#: classes/pref/feeds.php:682
+#: classes/pref/feeds.php:885
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включване в e-mail справката"
-#: classes/pref/feeds.php:681
-#: classes/pref/feeds.php:877
+#: classes/pref/feeds.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:891
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
-#: classes/pref/feeds.php:694
-#: classes/pref/feeds.php:885
+#: classes/pref/feeds.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:899
msgid "Do not embed images"
msgstr "Да не се влагат изображения"
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: classes/pref/feeds.php:893
+#: classes/pref/feeds.php:721
+#: classes/pref/feeds.php:907
msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:719
-#: classes/pref/feeds.php:899
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:913
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
-#: classes/pref/feeds.php:723
+#: classes/pref/feeds.php:737
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: classes/pref/feeds.php:737
-#: classes/pref/feeds.php:1274
+#: classes/pref/feeds.php:751
+#: classes/pref/feeds.php:1292
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Създаване на филтър..."
-#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:758
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
-#: classes/pref/feeds.php:751
+#: classes/pref/feeds.php:765
#: classes/pref/prefs.php:679
msgid "Plugins"
msgstr "Добавки"
-#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1162
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Хранилки с грешки"
-#: classes/pref/feeds.php:1153
+#: classes/pref/feeds.php:1169
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Неактивни хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1189
+#: classes/pref/feeds.php:1205
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1191
-#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/feeds.php:1207
+#: classes/pref/feeds.php:1221
#: classes/pref/filters.php:810
msgid "Reset sort order"
msgstr "Нулиране на подредбата"
-#: classes/pref/feeds.php:1193
+#: classes/pref/feeds.php:1209
#: js/prefs.js:1458
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Партидно абониране"
-#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1216
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1219
msgid "Add category"
msgstr "Добавяне на категория"
-#: classes/pref/feeds.php:1207
+#: classes/pref/feeds.php:1223
msgid "Remove selected"
msgstr "Премахване на избраното"
-#: classes/pref/feeds.php:1262
+#: classes/pref/feeds.php:1280
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1264
+#: classes/pref/feeds.php:1282
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки."
-#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1283
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML."
-#: classes/pref/feeds.php:1280
+#: classes/pref/feeds.php:1298
msgid "Import my OPML"
msgstr "Внасяне на мой OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1286
+#: classes/pref/feeds.php:1304
msgid "Filename:"
msgstr "Име на файл:"
-#: classes/pref/feeds.php:1288
+#: classes/pref/feeds.php:1306
msgid "Include settings"
msgstr "Включително настройките"
-#: classes/pref/feeds.php:1292
+#: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Export OPML"
msgstr "Изнасяне на OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
-#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1318
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Публичен OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1301
+#: classes/pref/feeds.php:1319
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Показване на публикувания OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox интеграция"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1319
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1329
+#: classes/pref/feeds.php:1328
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира."
-#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/feeds.php:1335
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:140
msgid "View as RSS"
msgstr "Преглед като RSS"
-#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1336
msgid "Display URL"
msgstr "Показване на URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1339
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
-#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):"
-#: classes/pref/feeds.php:1453
-#: classes/pref/feeds.php:1518
+#: classes/pref/feeds.php:1452
+#: classes/pref/feeds.php:1517
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-#: classes/pref/feeds.php:1538
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+#: classes/pref/feeds.php:1537
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Отписване от избраните хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/pref/feeds.php:1640
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)"
-#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1649
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред"
-#: classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Хранилките изискват автентикация."
-#: classes/pref/feeds.php:1680
-#: classes/feeds.php:1070
-#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/pref/feeds.php:1679
+#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/feeds.php:1085
msgid "Subscribe"
msgstr "Абониране"
@@ -1754,66 +1752,70 @@ msgstr "Комбиниране"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
-#: classes/pref/filters.php:989
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
-#: classes/pref/filters.php:991
+#: classes/pref/filters.php:995
msgid "on field"
msgstr "върху поле"
-#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/filters.php:1001
#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "in"
msgstr "в"
-#: classes/pref/filters.php:1010
+#: classes/pref/filters.php:1014
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Филтри"
-#: classes/pref/filters.php:1015
+#: classes/pref/filters.php:1019
msgid "Save rule"
msgstr "Запазване на правило"
-#: classes/pref/filters.php:1015
-#: js/functions.js:799
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
msgid "Add rule"
msgstr "Добавяне на правило"
-#: classes/pref/filters.php:1038
+#: classes/pref/filters.php:1042
msgid "Perform Action"
msgstr "Извършване на действие"
-#: classes/pref/filters.php:1089
+#: classes/pref/filters.php:1093
msgid "No actions available"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:1108
+#: classes/pref/filters.php:1112
msgid "Save action"
msgstr "Запазване на действие"
-#: classes/pref/filters.php:1108
-#: js/functions.js:821
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
msgid "Add action"
msgstr "Добавяне на действие"
-#: classes/pref/filters.php:1135
+#: classes/pref/filters.php:1139
msgid "[No caption]"
msgstr "[Без надпис]"
-#: classes/pref/filters.php:1137
+#: classes/pref/filters.php:1141
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d правило)"
msgstr[1] "%s (%d правила)"
-#: classes/pref/filters.php:1151
+#: classes/pref/filters.php:1155
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Съвпадение с някое правило"
-#: classes/pref/filters.php:1154
+#: classes/pref/filters.php:1158
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
@@ -2210,29 +2212,29 @@ msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Грешна еднократна парола"
#: classes/pref/prefs.php:917
-#: classes/pref/prefs.php:945
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Incorrect password"
msgstr "Грешна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:970
+#: classes/pref/prefs.php:973
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
-#: classes/pref/prefs.php:1010
+#: classes/pref/prefs.php:1013
msgid "Create profile"
msgstr "Създаване на профил"
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
msgid "(active)"
msgstr "(активен)"
-#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:1099
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Премахване на избраните профили"
-#: classes/pref/prefs.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:1101
msgid "Activate profile"
msgstr "Активиране на профил"
@@ -2285,131 +2287,131 @@ msgstr "Препращане по e-mail"
msgid "Feed:"
msgstr "Хранилка:"
-#: classes/feeds.php:236
-#: classes/feeds.php:858
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:817
msgid "Feed not found."
msgstr "Хранилката не е намерена."
-#: classes/feeds.php:298
+#: classes/feeds.php:255
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: classes/feeds.php:385
+#: classes/feeds.php:342
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Внесено в \"%s\""
-#: classes/feeds.php:437
-#: classes/feeds.php:528
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:485
msgid "mark feed as read"
msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: classes/feeds.php:581
+#: classes/feeds.php:540
msgid "Collapse article"
msgstr "Свиване на статия"
-#: classes/feeds.php:742
+#: classes/feeds.php:701
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:745
+#: classes/feeds.php:704
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:748
+#: classes/feeds.php:707
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
-#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:711
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
-#: classes/feeds.php:754
+#: classes/feeds.php:713
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:770
-#: classes/feeds.php:961
+#: classes/feeds.php:729
+#: classes/feeds.php:920
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
-#: classes/feeds.php:782
-#: classes/feeds.php:973
+#: classes/feeds.php:741
+#: classes/feeds.php:932
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
-#: classes/feeds.php:950
+#: classes/feeds.php:909
msgid "No feed selected."
msgstr "Не е избрана хранилка."
-#: classes/feeds.php:1014
-#: classes/feeds.php:1022
+#: classes/feeds.php:973
+#: classes/feeds.php:981
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL на хранилка/сайт"
-#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/feeds.php:995
msgid "Available feeds"
msgstr "Налични хранилки"
-#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1032
msgid "More feeds"
msgstr "Още хранилки"
-#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/feeds.php:1061
msgid "Popular feeds"
msgstr "Популярни хранилки"
-#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1062
msgid "Feed archive"
msgstr "Архив с хранилки"
-#: classes/feeds.php:1106
+#: classes/feeds.php:1065
msgid "limit:"
msgstr "лимит"
-#: classes/feeds.php:1140
+#: classes/feeds.php:1099
msgid "Look for"
msgstr "Търсене за"
-#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1107
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1153
+#: classes/feeds.php:1112
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/feeds.php:1121
msgid "Search syntax"
msgstr "Синтаксис на търсенето"
-#: classes/feeds.php:1615
+#: classes/feeds.php:1575
msgid "Starred articles"
msgstr "Статии със звезда"
-#: classes/feeds.php:1617
+#: classes/feeds.php:1577
msgid "Published articles"
msgstr "Публикувани статии"
-#: classes/feeds.php:1619
+#: classes/feeds.php:1579
msgid "Fresh articles"
msgstr "Пресни статии"
-#: classes/feeds.php:1623
+#: classes/feeds.php:1583
msgid "Archived articles"
msgstr "Архивирани статии"
-#: classes/feeds.php:1625
+#: classes/feeds.php:1585
msgid "Recently read"
msgstr "Наскоро четени"
-#: classes/feeds.php:1746
+#: classes/feeds.php:1706
msgid "Special"
msgstr "Специални"
-#: classes/feeds.php:2002
+#: classes/feeds.php:1963
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Резултати от търсенето: %s"
@@ -2547,85 +2549,85 @@ msgstr "Активиране на категории за хранилки"
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr "Подобност (pg_trgm)"
-#: plugins/af_comics/init.php:48
+#: plugins/af_comics/init.php:49
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics"
-#: plugins/af_comics/init.php:50
+#: plugins/af_comics/init.php:51
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:"
-#: plugins/af_comics/init.php:68
+#: plugins/af_comics/init.php:69
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
-#: plugins/af_comics/init.php:70
+#: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/import_export/init.php:62
msgid "Import and export"
msgstr "Внасяне и изнасяне"
-#: plugins/import_export/init.php:60
+#: plugins/import_export/init.php:64
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr "Можете да изнасяте и внасяте Вашите архивирани и със звезда статии като резервно копие или при миграция между tt-rss инсталации с една и съща версия."
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:69
msgid "Export my data"
msgstr "Изнасяне на моите данни"
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:85
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
-#: plugins/import_export/init.php:231
+#: plugins/import_export/init.php:235
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Неуспешно внасяне: грешна версия на схема."
-#: plugins/import_export/init.php:236
+#: plugins/import_export/init.php:240
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Неуспешно внасяне: непознат формат на документа."
-#: plugins/import_export/init.php:397
+#: plugins/import_export/init.php:401
msgid "Finished: "
msgstr "Завършени:"
-#: plugins/import_export/init.php:398
+#: plugins/import_export/init.php:402
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "%d обработена статия, "
msgstr[1] "%d обработени статии, "
-#: plugins/import_export/init.php:399
+#: plugins/import_export/init.php:403
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "%d внесена, "
msgstr[1] "%d внесени, "
-#: plugins/import_export/init.php:400
+#: plugins/import_export/init.php:404
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "%d създадена хранилка."
msgstr[1] "%d създадени хранилки."
-#: plugins/import_export/init.php:405
+#: plugins/import_export/init.php:409
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Неуспех при зареждането на XML документ."
-#: plugins/import_export/init.php:417
+#: plugins/import_export/init.php:421
msgid "Prepare data"
msgstr "Подготовка на данни"
-#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/import_export/init.php:438
#, fuzzy, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
-#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/import_export/init.php:464
msgid "No file uploaded."
msgstr "Няма качени файлове."
@@ -2761,32 +2763,32 @@ msgstr "Премахване на категория"
msgid "Inverse"
msgstr "Обръщане"
-#: js/feedlist.js:512
+#: js/feedlist.js:511
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
-#: js/feedlist.js:515
+#: js/feedlist.js:514
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
-#: js/feedlist.js:518
+#: js/feedlist.js:517
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
-#: js/feedlist.js:521
+#: js/feedlist.js:520
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/feedlist.js:524
+#: js/feedlist.js:523
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-#: js/feedlist.js:524
+#: js/feedlist.js:523
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Всички статии"
@@ -2803,77 +2805,77 @@ msgstr "Затваряне"
msgid "Error explained"
msgstr "Обяснение на грешка"
-#: js/functions.js:594
+#: js/functions.js:592
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Абониране за хранилка"
-#: js/functions.js:623
+#: js/functions.js:621
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
-#: js/functions.js:638
+#: js/functions.js:636
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Абониране за \"%s\""
-#: js/functions.js:643
+#: js/functions.js:641
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
-#: js/functions.js:646
+#: js/functions.js:644
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
-#: js/functions.js:658
+#: js/functions.js:656
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
-#: js/functions.js:670
+#: js/functions.js:668
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"
-#: js/functions.js:674
+#: js/functions.js:672
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML проверката се провали: %s"
-#: js/functions.js:678
+#: js/functions.js:676
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
-#: js/functions.js:1138
+#: js/functions.js:1136
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
-#: js/functions.js:1142
+#: js/functions.js:1140
#: js/prefs.js:1091
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Опит за смяна на адрес..."
-#: js/functions.js:1247
+#: js/functions.js:1245
#: js/tt-rss.js:445
#: js/tt-rss.js:672
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
-#: js/functions.js:1262
+#: js/functions.js:1260
msgid "Edit Feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"
-#: js/functions.js:1268
+#: js/functions.js:1266
#: js/prefs.js:100
#: js/prefs.js:209
#: js/prefs.js:647
msgid "Saving data..."
msgstr "Запазване на данни..."
-#: js/functions.js:1295
+#: js/functions.js:1293
msgid "More Feeds"
msgstr "Още хранилки"
-#: js/functions.js:1357
-#: js/functions.js:1466
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
#: js/prefs.js:398
#: js/prefs.js:540
#: js/prefs.js:558
@@ -2881,20 +2883,20 @@ msgstr "Още хранилки"
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Не са избрани хранилки."
-#: js/functions.js:1400
+#: js/functions.js:1398
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати."
-#: js/functions.js:1437
+#: js/functions.js:1435
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
-#: js/functions.js:1448
+#: js/functions.js:1446
#: js/prefs.js:1054
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
-#: js/functions.js:1451
+#: js/functions.js:1449
#: js/prefs.js:1057
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
@@ -3082,7 +3084,7 @@ msgstr "Преточкуване на статии..."
#: js/viewfeed.js:917
#: js/viewfeed.js:955
#: js/viewfeed.js:1003
-#: js/viewfeed.js:1926
+#: js/viewfeed.js:1924
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
#: js/viewfeed.js:675
@@ -3140,43 +3142,43 @@ msgstr "Редактиране таговете на статия"
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Запазване таговете на статия..."
-#: js/viewfeed.js:1668
+#: js/viewfeed.js:1666
msgid "Open original article"
msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
-#: js/viewfeed.js:1675
+#: js/viewfeed.js:1673
msgid "Display article URL"
msgstr "Показване URL-а на статията"
-#: js/viewfeed.js:1782
+#: js/viewfeed.js:1780
msgid "Assign label"
msgstr "Присвояване на етикет"
-#: js/viewfeed.js:1787
+#: js/viewfeed.js:1785
msgid "Remove label"
msgstr "Премахване на етикет"
-#: js/viewfeed.js:1819
+#: js/viewfeed.js:1817
msgid "Select articles in group"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: js/viewfeed.js:1829
+#: js/viewfeed.js:1827
msgid "Mark group as read"
msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
-#: js/viewfeed.js:1841
+#: js/viewfeed.js:1839
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: js/viewfeed.js:1894
+#: js/viewfeed.js:1892
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
-#: js/viewfeed.js:1957
+#: js/viewfeed.js:1955
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
-#: js/viewfeed.js:1988
+#: js/viewfeed.js:1986
msgid "Article URL:"
msgstr "URL на статията:"
@@ -3261,12 +3263,12 @@ msgstr "Изчистване на URL-и..."
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
-#: js/feedlist.js:205
+#: js/feedlist.js:204
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value"
msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
-#: js/feedlist.js:454
+#: js/feedlist.js:453
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
@@ -3306,37 +3308,37 @@ msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Не може да се създаде етикет: липсва надпис."
-#: js/functions.js:799
+#: js/functions.js:797
msgid "Edit rule"
msgstr "Редактиране на правило"
-#: js/functions.js:821
+#: js/functions.js:819
msgid "Edit action"
msgstr "Редактиране на действие"
-#: js/functions.js:862
+#: js/functions.js:860
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
-#: js/functions.js:892
+#: js/functions.js:890
#, fuzzy
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
-#: js/functions.js:944
+#: js/functions.js:942
msgid "Create Filter"
msgstr "Създаване на филтър"
-#: js/functions.js:1062
+#: js/functions.js:1060
#: js/tt-rss.js:691
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписване от \"%s\"?"
-#: js/functions.js:1065
+#: js/functions.js:1063
msgid "Removing feed..."
msgstr "Премахване на хранилка..."
-#: js/functions.js:1491
+#: js/functions.js:1489
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
@@ -3461,6 +3463,15 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox интеграция"
+
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки."
+
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Преточкуване на статии"