summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po1312
1 files changed, 678 insertions, 634 deletions
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
index 6c9c24715..1dc38e6a1 100644
--- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -10,7 +10,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Marek Pavelka <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/"
+">\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,49 +51,39 @@ msgstr "starší než 3 měsíce"
msgid "Default interval"
msgstr "Výchozí interval"
-#: backend.php:67
-#: backend.php:77
+#: backend.php:67 backend.php:77
msgid "Disable updates"
msgstr "Zakázat aktualizace"
-#: backend.php:68
-#: backend.php:78
+#: backend.php:68 backend.php:78
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"
-#: backend.php:69
-#: backend.php:79
+#: backend.php:69 backend.php:79
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
-#: backend.php:70
-#: backend.php:80
+#: backend.php:70 backend.php:80
msgid "Hourly"
msgstr "Každou hodinu"
-#: backend.php:71
-#: backend.php:81
+#: backend.php:71 backend.php:81
msgid "4 hours"
msgstr "4 hodiny"
-#: backend.php:72
-#: backend.php:82
+#: backend.php:72 backend.php:82
msgid "12 hours"
msgstr "12 hodin"
-#: backend.php:73
-#: backend.php:83
+#: backend.php:73 backend.php:83
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
-#: backend.php:74
-#: backend.php:84
+#: backend.php:74 backend.php:84
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
-#: backend.php:87
-#: classes/pref/users.php:47
-#: classes/pref/system.php:52
+#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:52
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
@@ -105,12 +96,20 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
#: errors.php:9
-msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš prohlížeč ji nepodporuje."
+msgid ""
+"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+"doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+"Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš "
+"prohlížeč ji nepodporuje."
#: errors.php:12
-msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje."
+msgid ""
+"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
+"seem to support them."
+msgstr ""
+"Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš "
+"prohlížeč je nepodporuje."
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
@@ -121,8 +120,12 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Základní kontrola klientské části selhala."
#: errors.php:19
-msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte&lt;/a&gt;."
+msgid ""
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
+"update&lt;/a&gt;."
+msgstr ""
+"Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
+"Aktualizujte&lt;/a&gt;."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
@@ -133,24 +136,35 @@ msgid "No operation to perform."
msgstr "Žádná operace k provedení."
#: errors.php:25
-msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody štítků nebo místní konfiguraci."
+msgid ""
+"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
+"local configuration."
+msgstr ""
+"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody "
+"štítků nebo místní konfiguraci."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."
+msgstr ""
+"Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Kontrola konfigurace selhala"
#: errors.php:31
-msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na oficiálních stránkách."
+msgid ""
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
+"for more information."
+msgstr ""
+"Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na "
+"oficiálních stránkách."
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP"
+msgstr ""
+"Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a "
+"PHP"
#: errors.php:37
msgid "Method not found"
@@ -164,36 +178,18 @@ msgstr "Modul nebyl nalezen"
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "Kódování dat jako JSON selhalo"
-#: index.php:136
-#: index.php:151
-#: index.php:274
-#: prefs.php:121
-#: classes/pref/filters.php:796
-#: classes/pref/labels.php:281
-#: classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/App.js:318
-#: js/CommonDialogs.js:299
-#: js/CommonDialogs.js:379
-#: js/Feeds.js:359
-#: js/Feeds.js:437
-#: js/Headlines.js:306
-#: js/PrefFeedTree.js:127
-#: js/PrefFeedTree.js:134
-#: js/PrefFeedTree.js:251
-#: js/PrefFeedTree.js:320
-#: js/PrefFilterTree.js:98
-#: js/PrefHelpers.js:26
-#: js/PrefHelpers.js:38
-#: js/PrefHelpers.js:62
-#: js/PrefHelpers.js:111
-#: js/PrefHelpers.js:184
-#: plugins/af_readability/init.js:17
+#: index.php:136 index.php:151 index.php:274 prefs.php:121
+#: classes/pref/filters.php:796 classes/pref/labels.php:281
+#: classes/pref/feeds.php:1269 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299
+#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:306
+#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251
+#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26
+#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111
+#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Načítání, čekejte..."
-#: index.php:165
-#: js/App.js:415
-#: js/App.js:421
+#: index.php:165 js/App.js:415 js/App.js:421
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
@@ -217,21 +213,15 @@ msgstr "Adaptivní"
msgid "All Articles"
msgstr "Všechny články"
-#: index.php:190
-#: classes/rpc.php:807
-#: classes/feeds.php:74
+#: index.php:190 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:74
msgid "Starred"
msgstr "Označeno hvězdičkou"
-#: index.php:191
-#: classes/rpc.php:808
-#: classes/feeds.php:75
+#: index.php:191 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:75
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"
-#: index.php:192
-#: classes/feeds.php:67
-#: classes/feeds.php:73
+#: index.php:192 classes/feeds.php:67 classes/feeds.php:73
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečteno"
@@ -263,12 +253,8 @@ msgstr "Nejdříve nejstarší"
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: index.php:216
-#: index.php:250
-#: classes/rpc.php:795
-#: classes/feeds.php:79
-#: js/FeedTree.js:89
-#: js/FeedTree.js:119
+#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:79
+#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Označit jako přečtené"
@@ -300,8 +286,7 @@ msgstr "Hledat..."
msgid "Feed actions:"
msgstr "Akce kanálů:"
-#: index.php:246
-#: classes/handler/public.php:781
+#: index.php:246 classes/handler/public.php:781
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..."
@@ -309,9 +294,7 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..."
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Upravit tento kanál..."
-#: index.php:248
-#: classes/pref/feeds.php:797
-#: classes/pref/feeds.php:1242
+#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:797 classes/pref/feeds.php:1242
#: js/PrefFeedTree.js:63
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit odběr"
@@ -328,8 +311,7 @@ msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
msgid "Other actions:"
msgstr "Ostatní akce:"
-#: index.php:253
-#: classes/rpc.php:781
+#: index.php:253 classes/rpc.php:781
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
@@ -341,10 +323,7 @@ msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
-#: prefs.php:31
-#: prefs.php:138
-#: classes/rpc.php:811
-#: classes/pref/prefs.php:558
+#: prefs.php:31 prefs.php:138 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:558
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
@@ -356,22 +335,16 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Opustit předvolby"
-#: prefs.php:141
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#: classes/pref/feeds.php:127
-#: classes/pref/feeds.php:1177
-#: classes/pref/feeds.php:1231
+#: prefs.php:141 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127
+#: classes/pref/feeds.php:1177 classes/pref/feeds.php:1231
msgid "Feeds"
msgstr "Kanály"
-#: prefs.php:145
-#: classes/pref/filters.php:240
+#: prefs.php:145 classes/pref/filters.php:240
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: prefs.php:149
-#: classes/pref/labels.php:85
-#: classes/feeds.php:1377
+#: prefs.php:149 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1377
msgid "Labels"
msgstr "Štítky"
@@ -383,8 +356,7 @@ msgstr "Uživatelé"
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: register.php:183
-#: include/login_form.php:178
+#: register.php:183 include/login_form.php:178
msgid "Create new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
@@ -392,30 +364,24 @@ msgstr "Vytvořit nový účet"
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
-#: register.php:193
-#: register.php:238
-#: register.php:251
-#: register.php:266
-#: register.php:285
-#: register.php:332
-#: register.php:342
-#: register.php:354
-#: classes/handler/public.php:799
-#: classes/handler/public.php:849
-#: classes/handler/public.php:873
-#: classes/handler/public.php:965
-#: classes/handler/public.php:995
-#: classes/handler/public.php:1068
-#: classes/handler/public.php:1165
-#: classes/handler/public.php:1177
-#: classes/handler/public.php:1182
-#: classes/handler/public.php:1206
+#: register.php:193 register.php:238 register.php:251 register.php:266
+#: register.php:285 register.php:332 register.php:342 register.php:354
+#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849
+#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965
+#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068
+#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177
+#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
#: register.php:214
-msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou automaticky smazány."
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
+"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se nikdo "
+"do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou automaticky smazány."
#: register.php:220
msgid "Desired login:"
@@ -425,8 +391,7 @@ msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
msgid "Check availability"
msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
-#: register.php:225
-#: classes/handler/public.php:980
+#: register.php:225 classes/handler/public.php:980
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
@@ -462,19 +427,13 @@ msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny."
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
-#: include/controls.php:85
-#: classes/pref/filters.php:209
-#: classes/pref/filters.php:220
-#: classes/pref/filters.php:535
+#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209
+#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535
msgid "All feeds"
msgstr "Všechny kanály"
-#: include/controls.php:138
-#: include/controls.php:230
-#: classes/opml.php:544
-#: classes/pref/feeds.php:246
-#: classes/feeds.php:1389
-#: classes/digest.php:124
+#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544
+#: classes/pref/feeds.php:246 classes/feeds.php:1389 classes/digest.php:124
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorie"
@@ -482,15 +441,12 @@ msgstr "Bez kategorie"
msgid "Detect automatically"
msgstr "Automaticky detekovat"
-#: include/login_form.php:104
-#: classes/pref/users.php:55
-#: classes/handler/public.php:640
-#: classes/handler/public.php:975
+#: include/login_form.php:104 classes/pref/users.php:55
+#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975
msgid "Login:"
msgstr "Přihlášení:"
-#: include/login_form.php:113
-#: classes/handler/public.php:647
+#: include/login_form.php:113 classes/handler/public.php:647
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -502,9 +458,7 @@ msgstr "Zapomněl jsem heslo"
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: include/login_form.php:133
-#: classes/rpc.php:69
-#: classes/pref/prefs.php:1218
+#: include/login_form.php:133 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1218
#: classes/handler/public.php:272
msgid "Default profile"
msgstr "Výchozí profil"
@@ -526,8 +480,7 @@ msgstr "Systémové moduly"
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamatovat si mě"
-#: include/login_form.php:174
-#: classes/handler/public.php:660
+#: include/login_form.php:174 classes/handler/public.php:660
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
@@ -555,44 +508,28 @@ msgstr "Článek nenalezen."
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
-#: classes/article.php:182
-#: classes/pref/users.php:114
-#: classes/pref/filters.php:507
-#: classes/pref/labels.php:73
-#: classes/pref/feeds.php:798
-#: classes/pref/feeds.php:952
-#: plugins/af_readability/init.php:102
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:232
+#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114
+#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73
+#: classes/pref/feeds.php:798 classes/pref/feeds.php:952
+#: plugins/af_readability/init.php:102 plugins/note/init.php:53
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:197
+#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232
#: plugins/mail/init.php:66
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: classes/article.php:184
-#: classes/pref/users.php:116
-#: classes/pref/filters.php:510
-#: classes/pref/filters.php:932
-#: classes/pref/filters.php:1011
-#: classes/pref/filters.php:1104
-#: classes/pref/labels.php:75
-#: classes/pref/prefs.php:1171
-#: classes/pref/prefs.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:955
-#: classes/pref/feeds.php:1684
-#: classes/feeds.php:698
-#: classes/feeds.php:739
-#: classes/handler/public.php:618
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:182
+#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116
+#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:932
+#: classes/pref/filters.php:1011 classes/pref/filters.php:1104
+#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1171
+#: classes/pref/prefs.php:1268 classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:955 classes/pref/feeds.php:1684 classes/feeds.php:698
+#: classes/feeds.php:739 classes/handler/public.php:618
+#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: classes/article.php:268
-#: classes/article.php:534
+#: classes/article.php:268 classes/article.php:534
msgid "no tags"
msgstr "žádné značky"
@@ -650,7 +587,8 @@ msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečt
#: classes/rpc.php:762
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
-msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
+msgstr ""
+"Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
#: classes/rpc.php:763
msgid "Show search dialog"
@@ -665,18 +603,15 @@ msgstr "Zrušit hledání"
msgid "Article"
msgstr "Článek"
-#: classes/rpc.php:766
-#: js/Headlines.js:1246
+#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1246
msgid "Toggle starred"
msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
-#: classes/rpc.php:767
-#: js/Headlines.js:1258
+#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1258
msgid "Toggle published"
msgstr "Přepnout publikováno"
-#: classes/rpc.php:768
-#: js/Headlines.js:1233
+#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1233
msgid "Toggle unread"
msgstr "Přepnout nepřečteno"
@@ -688,13 +623,11 @@ msgstr "Upravit značky"
msgid "Open in new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
-#: classes/rpc.php:771
-#: js/Headlines.js:1279
+#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1279
msgid "Mark below as read"
msgstr "Označit pod jako přečtené"
-#: classes/rpc.php:772
-#: js/Headlines.js:1272
+#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1272
msgid "Mark above as read"
msgstr "Označit nad jako přečtené"
@@ -762,9 +695,7 @@ msgstr "Invertovat výběr"
msgid "Deselect everything"
msgstr "Zrušit výběr všeho"
-#: classes/rpc.php:790
-#: classes/pref/feeds.php:529
-#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:818
msgid "Feed"
msgstr "Kanál"
@@ -776,14 +707,11 @@ msgstr "Obnovit aktuální kanál"
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
-#: classes/rpc.php:793
-#: classes/pref/feeds.php:1234
+#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1234
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
-#: classes/rpc.php:794
-#: js/PrefFeedTree.js:57
-#: js/FeedTree.js:96
+#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96
#: js/Headlines.js:1402
msgid "Edit feed"
msgstr "Upravit kanál"
@@ -804,8 +732,7 @@ msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Ladit viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:800
-#: js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené"
@@ -825,8 +752,7 @@ msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
msgid "Go to"
msgstr "Přejít na"
-#: classes/rpc.php:805
-#: classes/feeds.php:1245
+#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1245
msgid "All articles"
msgstr "Všechny články"
@@ -834,14 +760,11 @@ msgstr "Všechny články"
msgid "Fresh"
msgstr "Nové"
-#: classes/rpc.php:809
-#: classes/feeds.php:1249
+#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1249
msgid "Recently read"
msgstr "Nedávno přečtené"
-#: classes/rpc.php:810
-#: js/App.js:1094
-#: js/App.js:1171
+#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1094 js/App.js:1171
msgid "Tag cloud"
msgstr "Shluk značek"
@@ -849,13 +772,11 @@ msgstr "Shluk značek"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: classes/rpc.php:813
-#: classes/pref/labels.php:266
+#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "Vytvořit štítek"
-#: classes/rpc.php:814
-#: classes/pref/filters.php:775
+#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:775
msgid "Create filter"
msgstr "Vytvořit filtr"
@@ -867,17 +788,10 @@ msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel"
msgid "Show help dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy"
-#: classes/dlg.php:30
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:89
-#: classes/dlg.php:153
-#: classes/dlg.php:187
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/pref/filters.php:172
-#: classes/pref/feeds.php:1495
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-#: classes/backend.php:87
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
+#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153
+#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172
+#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1555
+#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
@@ -886,51 +800,59 @@ msgstr "Zavřít toto okno"
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
-#: classes/dlg.php:54
-#: classes/dlg.php:184
-#: plugins/share/init.php:130
+#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generovat novou URL"
#: classes/dlg.php:68
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, nebo kontaktujte vlastníka instance."
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+"Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není "
+"spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, "
+"nebo kontaktujte vlastníka instance."
-#: classes/dlg.php:72
-#: classes/dlg.php:81
+#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81
msgid "Last update:"
msgstr "Poslední aktualizace:"
#: classes/dlg.php:77
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může "
+"znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces "
+"typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."
#: classes/dlg.php:170
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "K %s lze přistupovat pomocí následující tajné URL:"
-#: classes/dlg.php:181
-#: classes/pref/filters.php:1005
-#: classes/pref/prefs.php:768
-#: classes/pref/prefs.php:879
-#: classes/pref/prefs.php:913
-#: classes/pref/prefs.php:959
-#: classes/pref/prefs.php:974
+#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:1005 classes/pref/prefs.php:768
+#: classes/pref/prefs.php:879 classes/pref/prefs.php:913
+#: classes/pref/prefs.php:959 classes/pref/prefs.php:974
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
msgid "More info..."
msgstr "Více informací..."
#: classes/dlg.php:196
-msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
-msgstr "Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / Ověření)."
+msgid ""
+"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
+"(Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+"Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / "
+"Ověření)."
#: classes/dlg.php:201
msgid "Open Preferences"
msgstr "Otevřít Předvolby"
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Nástroj OPML"
@@ -998,8 +920,7 @@ msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této karty."
@@ -1007,10 +928,8 @@ msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této karty."
msgid "Edit user"
msgstr "Upravit uživatele"
-#: classes/pref/users.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:886
-#: classes/pref/feeds.php:1665
+#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:886 classes/pref/feeds.php:1665
#: plugins/auth_internal/init.php:69
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
@@ -1019,21 +938,17 @@ msgstr "Ověření"
msgid "Access level: "
msgstr "Úroveň přístupu: "
-#: classes/pref/users.php:82
-#: classes/pref/prefs.php:388
+#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:388
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"
-#: classes/pref/users.php:90
-#: classes/pref/filters.php:457
-#: classes/pref/filters.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:682
+#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:903 classes/pref/feeds.php:682
#: classes/pref/feeds.php:908
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: classes/pref/users.php:94
-#: classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:310
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
@@ -1041,8 +956,7 @@ msgstr "E-mail:"
msgid "User details"
msgstr "Podrobnosti o uživateli"
-#: classes/pref/users.php:148
-#: classes/pref/users.php:390
+#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390
msgid "Registered"
msgstr "Registrován"
@@ -1058,8 +972,7 @@ msgstr "Počet odebíraných kanálů"
msgid "Stored articles"
msgstr "Uložené články"
-#: classes/pref/users.php:162
-#: classes/pref/users.php:389
+#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Odebírané kanály"
@@ -1087,58 +1000,35 @@ msgstr "Uživatel %s již existuje."
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Změněno heslo uživatele %s na %s"
-#: classes/pref/users.php:330
-#: classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/feeds.php:1218
-#: classes/feeds.php:738
-#: js/Feeds.js:567
+#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/feeds.php:1218 classes/feeds.php:738 js/Feeds.js:567
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: classes/pref/users.php:340
-#: classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:852
-#: classes/pref/filters.php:881
-#: classes/pref/labels.php:257
-#: classes/pref/prefs.php:1180
-#: classes/pref/prefs.php:1290
-#: classes/pref/feeds.php:1222
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-#: classes/pref/feeds.php:1507
+#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:852 classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1180
+#: classes/pref/prefs.php:1290 classes/pref/feeds.php:1222
+#: classes/pref/feeds.php:1450 classes/pref/feeds.php:1507
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: classes/pref/users.php:343
-#: classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:421
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:855
-#: classes/pref/filters.php:884
-#: classes/pref/labels.php:260
-#: classes/pref/prefs.php:1183
-#: classes/pref/prefs.php:1293
-#: classes/pref/feeds.php:1225
-#: classes/pref/feeds.php:1453
-#: classes/pref/feeds.php:1510
-#: classes/feeds.php:66
+#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:855 classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1183
+#: classes/pref/prefs.php:1293 classes/pref/feeds.php:1225
+#: classes/pref/feeds.php:1453 classes/pref/feeds.php:1510 classes/feeds.php:66
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:423
-#: classes/pref/filters.php:771
-#: classes/pref/filters.php:857
-#: classes/pref/filters.php:886
-#: classes/pref/labels.php:262
-#: classes/pref/prefs.php:1185
-#: classes/pref/prefs.php:1295
-#: classes/pref/feeds.php:1227
-#: classes/pref/feeds.php:1455
-#: classes/pref/feeds.php:1512
-#: classes/feeds.php:69
+#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:771
+#: classes/pref/filters.php:857 classes/pref/filters.php:886
+#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1185
+#: classes/pref/prefs.php:1295 classes/pref/feeds.php:1227
+#: classes/pref/feeds.php:1455 classes/pref/feeds.php:1512 classes/feeds.php:69
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -1146,29 +1036,22 @@ msgstr "Žádný"
msgid "Create user"
msgstr "Vytvořit uživatele"
-#: classes/pref/users.php:352
-#: classes/pref/filters.php:781
+#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:781
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: classes/pref/users.php:354
-#: classes/pref/filters.php:500
-#: classes/pref/filters.php:788
-#: classes/pref/labels.php:269
+#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500
+#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:269
#: classes/pref/feeds.php:781
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/handler/public.php:994
+#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"
-#: classes/pref/users.php:387
-#: classes/pref/feeds.php:657
-#: classes/pref/feeds.php:892
-#: classes/pref/feeds.php:1668
-#: classes/feeds.php:675
+#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:657
+#: classes/pref/feeds.php:892 classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:675
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
@@ -1192,66 +1075,53 @@ msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé."
msgid "No matching users found."
msgstr "Nenalezeni žádní odpovídající uživatelé."
-#: classes/pref/filters.php:231
-#: classes/pref/filters.php:555
+#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverzní)"
-#: classes/pref/filters.php:227
-#: classes/pref/filters.php:554
+#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s na %s v %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:840
#: classes/pref/labels.php:25
msgid "Caption"
msgstr "Titulek"
-#: classes/pref/filters.php:352
-#: classes/pref/filters.php:846
+#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:846
#: classes/pref/filters.php:964
msgid "Match"
msgstr "Odpovídá"
-#: classes/pref/filters.php:367
-#: classes/pref/filters.php:427
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: classes/pref/filters.php:890
+#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427
+#: classes/pref/filters.php:861 classes/pref/filters.php:890
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:430
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: classes/pref/filters.php:893
+#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430
+#: classes/pref/filters.php:864 classes/pref/filters.php:893
#: classes/feeds.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: classes/pref/filters.php:411
-#: classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:874
msgid "Apply actions"
msgstr "Použít akce"
-#: classes/pref/filters.php:468
-#: classes/pref/filters.php:909
+#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:909
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: classes/pref/filters.php:479
-#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:914
msgid "Match any rule"
msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
-#: classes/pref/filters.php:490
-#: classes/pref/filters.php:919
+#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:919
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverzní porovnání"
-#: classes/pref/filters.php:504
-#: classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:928
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -1259,8 +1129,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Combine"
msgstr "Kombinovat"
-#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/feeds.php:1238
+#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/feeds.php:1238
#: classes/pref/feeds.php:1252
msgid "Reset sort order"
msgstr "Obnovit pořadí řazení"
@@ -1277,8 +1146,7 @@ msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"
msgid "on field"
msgstr "pole"
-#: classes/pref/filters.php:987
-#: js/PrefFilterTree.js:46
+#: classes/pref/filters.php:987 js/PrefFilterTree.js:46
msgid "in"
msgstr "v"
@@ -1286,8 +1154,7 @@ msgstr "v"
msgid "Save rule"
msgstr "Uložit pravidlo"
-#: classes/pref/filters.php:1008
-#: js/CommonFilters.js:132
+#: classes/pref/filters.php:1008 js/CommonFilters.js:132
msgid "Add rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
@@ -1303,8 +1170,7 @@ msgstr "Nejsou dostupné žádné akce"
msgid "Save action"
msgstr "Uložit akci"
-#: classes/pref/filters.php:1101
-#: js/CommonFilters.js:162
+#: classes/pref/filters.php:1101 js/CommonFilters.js:162
msgid "Add action"
msgstr "Přidat akci"
@@ -1357,8 +1223,7 @@ msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
msgid "Clear colors"
msgstr "Vymazat barvy"
-#: classes/pref/prefs.php:20
-#: classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -1436,7 +1301,8 @@ msgstr "Povolit výtah"
#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr "Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu"
+msgstr ""
+"Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu"
#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Try to send around this time"
@@ -1487,8 +1353,12 @@ msgid "Long date format"
msgstr "Dlouhý formát data"
#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "Syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='https://www.php.net/manual/en/function.date.php'>date()</a>."
+msgid ""
+"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
+"php'>date()</a> function."
+msgstr ""
+"Syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='https://www.php.net/manual/en/"
+"function.date.php'>date()</a>."
#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Automatically show next feed"
@@ -1528,14 +1398,15 @@ msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu"
#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního importu."
+msgstr ""
+"Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního "
+"importu."
#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certifikát klienta SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-#: classes/pref/feeds.php:729
+#: classes/pref/prefs.php:97 classes/pref/feeds.php:729
#: classes/pref/feeds.php:927
msgid "Do not embed media"
msgstr "Nevkládat média"
@@ -1548,8 +1419,7 @@ msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků"
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
-#: classes/pref/prefs.php:99
-#: js/PrefHelpers.js:153
+#: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
@@ -1605,11 +1475,8 @@ msgstr "Úroveň přístupu:"
msgid "Save data"
msgstr "Uložit údaje"
-#: classes/pref/prefs.php:341
-#: classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:1669
-#: classes/feeds.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:341 classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:900 classes/pref/feeds.php:1669 classes/feeds.php:679
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -1631,8 +1498,12 @@ msgstr "Změnit heslo"
#: classes/pref/prefs.php:408
#, php-format
-msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
-msgstr "Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (<b>%s</b>) neposkytuje schopnost nastavit hesla."
+msgid ""
+"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
+"ability to set passwords."
+msgstr ""
+"Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (<b>%s</b>) neposkytuje schopnost "
+"nastavit hesla."
#: classes/pref/prefs.php:414
msgid "App passwords"
@@ -1650,8 +1521,7 @@ msgstr "Odebrat vybraná hesla"
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Jednorázové heslo / Ověření"
-#: classes/pref/prefs.php:464
-#: classes/pref/prefs.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:464 classes/pref/prefs.php:525
msgid "Your password:"
msgstr "Vaše heslo:"
@@ -1660,7 +1530,9 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "Zakázat jednorázové heslo"
#: classes/pref/prefs.php:484
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
+msgid ""
+"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
+"manually"
msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací nebo kopírovat klíč ručně"
#: classes/pref/prefs.php:490
@@ -1699,8 +1571,7 @@ msgstr "Více motivů..."
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
-#: classes/pref/prefs.php:764
-#: classes/pref/system.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:764 classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
@@ -1725,22 +1596,26 @@ msgstr "Spravovat profily"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"
-#: classes/pref/prefs.php:830
-#: classes/pref/feeds.php:786
+#: classes/pref/prefs.php:830 classes/pref/feeds.php:786
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
#: classes/pref/prefs.php:877
#, php-format
-msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
-msgstr "Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k zablokování vaší instance: <b>%s</b>"
+msgid ""
+"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
+"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
+"%s</b>"
+msgstr ""
+"Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To "
+"může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k "
+"zablokování vaší instance: <b>%s</b>"
#: classes/pref/prefs.php:883
msgid "System plugins"
msgstr "Systémové moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:917
-#: classes/pref/prefs.php:963
+#: classes/pref/prefs.php:917 classes/pref/prefs.php:963
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, od %s"
@@ -1761,18 +1636,25 @@ msgstr "Povolit vybrané moduly"
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Nesprávné jednorázové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:1074
-#: classes/pref/prefs.php:1128
+#: classes/pref/prefs.php:1074 classes/pref/prefs.php:1128
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"
#: classes/pref/prefs.php:1152
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
-msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS."
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here."
+msgstr ""
+"Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu "
+"vlastním nastavením CSS."
#: classes/pref/prefs.php:1159
-msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
-msgstr "Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, abyste viděli všechny změny."
+msgid ""
+"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
+"changes."
+msgstr ""
+"Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, "
+"abyste viděli všechny změny."
#: classes/pref/prefs.php:1167
msgid "Apply"
@@ -1786,8 +1668,7 @@ msgstr "Uložit a znovu načíst"
msgid "Create profile"
msgstr "Vytvořit profil"
-#: classes/pref/prefs.php:1213
-#: classes/pref/prefs.php:1233
+#: classes/pref/prefs.php:1213 classes/pref/prefs.php:1233
msgid "(active)"
msgstr "(aktivní)"
@@ -1813,17 +1694,19 @@ msgstr "Naposledy použito"
#: classes/pref/prefs.php:1358
#, php-format
-msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
-msgstr "Vygenerované heslo <strong>%s</strong> pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí potřebu."
+msgid ""
+"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
+"reference."
+msgstr ""
+"Vygenerované heslo <strong>%s</strong> pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí "
+"potřebu."
#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
-#: classes/pref/feeds.php:77
-#: classes/pref/feeds.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:280
-#: classes/pref/feeds.php:286
+#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:232
+#: classes/pref/feeds.php:280 classes/pref/feeds.php:286
#: classes/pref/feeds.php:315
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1836,8 +1719,7 @@ msgstr[2] "(%d kanálů)"
msgid "Feed Title"
msgstr "Název kanálu"
-#: classes/pref/feeds.php:548
-#: classes/handler/public.php:597
+#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -1845,10 +1727,8 @@ msgstr "URL:"
msgid "Feed URL"
msgstr "URL kanálu"
-#: classes/pref/feeds.php:571
-#: classes/pref/feeds.php:827
-#: classes/pref/feeds.php:1656
-#: classes/feeds.php:649
+#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:827
+#: classes/pref/feeds.php:1656 classes/feeds.php:649
msgid "Place in category:"
msgstr "Umístit do kategorie:"
@@ -1860,53 +1740,47 @@ msgstr "URL stránky:"
msgid "Site URL"
msgstr "URL stránky"
-#: classes/pref/feeds.php:603
-#: classes/pref/feeds.php:842
-#: classes/feeds.php:723
+#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:842 classes/feeds.php:723
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
-#: classes/pref/feeds.php:612
-#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:853
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: classes/pref/feeds.php:621
-#: classes/pref/feeds.php:860
+#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:860
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:875
+#: classes/pref/feeds.php:634 classes/pref/feeds.php:875
msgid "Article purging:"
msgstr "Čištění článků:"
#: classes/pref/feeds.php:669
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+"<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací "
+"údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."
-#: classes/pref/feeds.php:680
-#: classes/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:680 classes/feeds.php:691
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
-#: classes/pref/feeds.php:698
-#: classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:913
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu"
-#: classes/pref/feeds.php:714
-#: classes/pref/feeds.php:920
+#: classes/pref/feeds.php:714 classes/pref/feeds.php:920
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/feeds.php:934
+#: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/feeds.php:934
msgid "Cache media"
msgstr "Ukládat média do mezipaměti"
-#: classes/pref/feeds.php:759
-#: classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:759 classes/pref/feeds.php:941
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
@@ -1914,8 +1788,7 @@ msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: classes/pref/feeds.php:771
-#: classes/pref/feeds.php:1325
+#: classes/pref/feeds.php:771 classes/pref/feeds.php:1325
msgid "Choose file..."
msgstr "Zvolte soubor..."
@@ -1935,8 +1808,7 @@ msgstr "Neaktivní kanály"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Upravit vybrané kanály"
-#: classes/pref/feeds.php:1240
-#: js/PrefFeedTree.js:348
+#: classes/pref/feeds.php:1240 js/PrefFeedTree.js:348
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Dávkové přihlášení k odběru"
@@ -1957,8 +1829,12 @@ msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1314
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a "
+"nastavení Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1332
msgid "Import OPML"
@@ -1977,12 +1853,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Publikované OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná následující URL."
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná "
+"následující URL."
#: classes/pref/feeds.php:1355
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+"Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující "
+"ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."
#: classes/pref/feeds.php:1357
msgid "Public OPML URL"
@@ -1997,14 +1881,13 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr "Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1373
-#: classes/feeds.php:36
-#: classes/feeds.php:37
-#: classes/feeds.php:103
-#: classes/feeds.php:104
+msgid ""
+"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr ""
+"Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1373 classes/feeds.php:36 classes/feeds.php:37
+#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:104
msgid "Show as feed"
msgstr "Zobrazit jako kanál"
@@ -2016,13 +1899,11 @@ msgstr "Zobrazit URL"
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1476
-#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1476 classes/pref/feeds.php:1533
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
-#: classes/pref/feeds.php:1493
-#: classes/pref/feeds.php:1552
+#: classes/pref/feeds.php:1493 classes/pref/feeds.php:1552
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů"
@@ -2034,8 +1915,7 @@ msgstr "Jeden platný kanál na řádek (neprobíhá žádná detekce)"
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Kanály vyžadují ověření."
-#: classes/pref/feeds.php:1683
-#: classes/feeds.php:696
+#: classes/pref/feeds.php:1683 classes/feeds.php:696
#: classes/handler/public.php:796
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit se k odběru"
@@ -2101,9 +1981,7 @@ msgstr "Přesunout zpět"
msgid "Archive"
msgstr "Archivovat"
-#: classes/feeds.php:90
-#: classes/feeds.php:95
-#: plugins/mailto/init.php:24
+#: classes/feeds.php:90 classes/feeds.php:95 plugins/mailto/init.php:24
#: plugins/mail/init.php:76
msgid "Forward by email"
msgstr "Přeposlat e-mailem"
@@ -2112,8 +1990,7 @@ msgstr "Přeposlat e-mailem"
msgid "Feed:"
msgstr "Kanál:"
-#: classes/feeds.php:153
-#: classes/feeds.php:509
+#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:509
msgid "Feed not found."
msgstr "Kanál nenalezen."
@@ -2121,8 +1998,7 @@ msgstr "Kanál nenalezen."
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: classes/feeds.php:265
-#: classes/feeds.php:1247
+#: classes/feeds.php:265 classes/feeds.php:1247
msgid "Archived articles"
msgstr "Archivované články"
@@ -2148,21 +2024,25 @@ msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
#: classes/feeds.php:412
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr."
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
+"filter."
+msgstr ""
+"Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně "
+"z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) "
+"nebo použít filtr."
#: classes/feeds.php:414
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:431
-#: classes/feeds.php:585
+#: classes/feeds.php:431 classes/feeds.php:585
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
-#: classes/feeds.php:443
-#: classes/feeds.php:597
+#: classes/feeds.php:443 classes/feeds.php:597
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
@@ -2217,8 +2097,7 @@ msgstr "Nesprávná syntaxe hledání: %s."
msgid "Search results: %s"
msgstr "Výsledky hledání: %s"
-#: classes/handler/public.php:519
-#: plugins/bookmarklets/init.php:41
+#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
@@ -2288,8 +2167,12 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Obnovení hesla"
#: classes/handler/public.php:968
-msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu."
+msgid ""
+"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
+"will be sent to your email address."
+msgstr ""
+"Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude "
+"zaslán na vaši e-mailovou adresu."
#: classes/handler/public.php:988
#, php-format
@@ -2300,8 +2183,7 @@ msgstr "Kolik je %d plus %d:"
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné."
-#: classes/handler/public.php:1010
-#: classes/handler/public.php:1075
+#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075
msgid "Go back"
msgstr "Jít zpět"
@@ -2342,7 +2224,8 @@ msgstr "Dokončeno."
#: classes/handler/public.php:1187
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)."
+msgstr ""
+"Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)."
#: classes/handler/public.php:1199
msgid "Perform updates"
@@ -2366,8 +2249,13 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Záložkové aplety"
#: plugins/bookmarklets/init.php:25
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k jeho odběru."
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+"Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v "
+"prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k "
+"jeho odběru."
#: plugins/bookmarklets/init.php:29
#, php-format
@@ -2380,7 +2268,9 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:37
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+"Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí "
+"Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
@@ -2398,17 +2288,17 @@ msgstr "Přepnout úplný text článku"
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Nastavení Readability (af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:69
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+#: plugins/af_readability/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:166
msgid "Global settings"
msgstr "Globální nastavení"
#: plugins/af_readability/init.php:98
-msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr "Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly"
+msgid ""
+"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr ""
+"Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly"
-#: plugins/af_readability/init.php:112
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
+#: plugins/af_readability/init.php:112 plugins/af_psql_trgm/init.php:207
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Aktuálně povoleno pro (klikněte pro úpravu):"
@@ -2420,8 +2310,7 @@ msgstr "Readability"
msgid "Inline article content"
msgstr "Vložený obsah článku"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:10
+#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "Upravit poznámku článku"
@@ -2437,15 +2326,12 @@ msgstr "Heslo bylo změněno."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Staré heslo je nesprávné."
-#: plugins/mailto/init.php:47
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:120
-#: plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Přeposláno]"
-#: plugins/mailto/init.php:47
-#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120
msgid "Multiple articles"
msgstr "Více článků"
@@ -2458,8 +2344,11 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
+msgid ""
+"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
+"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním "
+"klientu."
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
@@ -2479,14 +2368,14 @@ msgstr "Nastavení obsahu Redditu (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr "Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)"
+msgstr ""
+"Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "Povolit dodatečnou kontrolu duplicit"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:244
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 plugins/af_proxy_http/init.php:244
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurace uložena"
@@ -2499,8 +2388,7 @@ msgstr "Data uložena (%s, %d)"
msgid "Show related articles"
msgstr "Zobrazit související články"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Označit podobné články jako přečtené"
@@ -2509,8 +2397,14 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Minimální podobnost:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
-msgstr "Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže."
+msgid ""
+"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
+"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
+"disables checking."
+msgstr ""
+"Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s "
+"plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může "
+"způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:"
@@ -2544,8 +2438,7 @@ msgstr "Tento článek můžete sdílet pomocí následující jedinečné URL:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Zrušit sdílení článku"
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
+#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "Neotvírat v práci (kliknutím přepnout)"
@@ -2577,8 +2470,7 @@ msgstr "Kanály podporované af_comics"
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17
-#: plugins/vf_shared/init.php:73
+#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Sdílené články"
@@ -2592,7 +2484,9 @@ msgstr "Modul odesílání e-mailů"
#: plugins/mail/init.php:38
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený seznam):"
+msgstr ""
+"Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený "
+"seznam):"
#: plugins/mail/init.php:150
msgid "To:"
@@ -2622,17 +2516,10 @@ msgstr "Závažná chyba"
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
-#: js/Article.js:61
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/Headlines.js:729
-#: js/Headlines.js:755
-#: js/Headlines.js:767
-#: js/Headlines.js:895
-#: js/Headlines.js:913
-#: js/Headlines.js:931
-#: js/Headlines.js:1072
-#: js/Headlines.js:1108
+#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
+#: js/Headlines.js:729 js/Headlines.js:755 js/Headlines.js:767
+#: js/Headlines.js:895 js/Headlines.js:913 js/Headlines.js:931
+#: js/Headlines.js:1072 js/Headlines.js:1108
msgid "No articles selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
@@ -2672,8 +2559,13 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
#: js/CommonDialogs.js:119
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče."
+msgid ""
+"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
+"issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu "
+"serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do "
+"konzole prohlížeče."
#: js/CommonDialogs.js:134
#, perl-format
@@ -2710,17 +2602,12 @@ msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
-#: js/CommonDialogs.js:210
-#: js/PrefFeedTree.js:383
+#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
-#: js/CommonDialogs.js:231
-#: js/CommonDialogs.js:316
-#: js/PrefFeedTree.js:169
-#: js/PrefFeedTree.js:231
-#: js/PrefFeedTree.js:247
-#: js/PrefFeedTree.js:399
+#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169
+#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
@@ -2729,22 +2616,22 @@ msgid "More Feeds"
msgstr "Více kanálů"
#: js/CommonDialogs.js:348
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+"Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
#: js/CommonDialogs.js:370
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Zadejte titulek štítku:"
-#: js/CommonDialogs.js:394
-#: js/App.js:1204
+#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1204
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Odhlásit odběr %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:422
-#: js/App.js:1053
-#: js/App.js:1184
+#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1053 js/App.js:1184
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
@@ -2770,8 +2657,11 @@ msgstr "Odebrat kategorii"
#: js/PrefFeedTree.js:141
#, perl-format
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
+"Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie "
+"Nezařazeno."
#: js/PrefFeedTree.js:154
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
@@ -2813,9 +2703,7 @@ msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
msgid "Inverse"
msgstr "Inverzní"
-#: js/PrefFilterTree.js:108
-#: js/PrefFilterTree.js:124
-#: js/PrefFilterTree.js:235
+#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235
msgid "No filters selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
@@ -2856,7 +2744,8 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profily nastavení"
#: js/PrefHelpers.js:88
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
#: js/PrefHelpers.js:103
@@ -2895,8 +2784,7 @@ msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
msgid "Click to close"
msgstr "Klikněte pro zavření"
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
@@ -2925,12 +2813,18 @@ msgid "Error sending email:"
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:"
#: js/App.js:436
-msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Démon aktualizací není spuštěn.</span>"
+msgid ""
+"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+msgstr ""
+"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Démon aktualizací není spuštěn.</span>"
#: js/App.js:449
-msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
-msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Démon aktualizací neaktualizuje kanály.</span>"
+msgid ""
+"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Démon aktualizací neaktualizuje kanály."
+"</span>"
#: js/App.js:601
msgid "Unhandled exception"
@@ -2944,8 +2838,7 @@ msgstr "Nejdříve povolte modul mail nebo mailto."
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Nejdříve povolte af_readability."
-#: js/App.js:1135
-#: js/App.js:1225
+#: js/App.js:1135 js/App.js:1225
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Širokoúhlá obrazovka není dostupná v kombinovaném režimu."
@@ -2989,8 +2882,7 @@ msgstr "Nahrávání selhalo: ikona je příliš velká."
msgid "Upload failed."
msgstr "Nahrávání selhalo."
-#: js/CommonDialogs.js:211
-#: js/PrefFeedTree.js:384
+#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
@@ -2998,20 +2890,16 @@ msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
msgid "Removing feed..."
msgstr "Odebírání kanálu..."
-#: js/CommonDialogs.js:440
-#: js/PrefFeedTree.js:297
-#: js/PrefFilterTree.js:205
+#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205
#: js/PrefUsers.js:42
msgid "Saving data..."
msgstr "Ukládání dat..."
-#: js/CommonDialogs.js:462
-#: js/PrefHelpers.js:249
+#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Pokus o změnu adresy..."
-#: js/CommonDialogs.js:482
-#: js/PrefHelpers.js:265
+#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Nelze změnit URL kanálu."
@@ -3083,9 +2971,7 @@ msgstr "všechny články"
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
-#: js/Headlines.js:614
-#: js/Headlines.js:664
-#: js/Headlines.js:681
+#: js/Headlines.js:614 js/Headlines.js:664 js/Headlines.js:681
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
@@ -3133,8 +3019,11 @@ msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
#: js/Headlines.js:1085
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny."
+msgid ""
+"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+"Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další "
+"aktualizaci kanálu vyčištěny."
#: js/Headlines.js:1114
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
@@ -3214,8 +3103,7 @@ msgstr "Odebírání filtru..."
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
-#: js/PrefHelpers.js:44
-#: plugins/share/share_prefs.js:4
+#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Vymazávání URL..."
@@ -3243,8 +3131,7 @@ msgstr "Editor štítků"
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
-#: js/PrefLabelTree.js:140
-#: js/PrefLabelTree.js:160
+#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160
msgid "No labels selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
@@ -3268,14 +3155,11 @@ msgstr "Přidávání uživatele..."
msgid "User Editor"
msgstr "Editor uživatelů"
-#: js/PrefUsers.js:59
-#: js/PrefUsers.js:98
-#: js/PrefUsers.js:105
+#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105
msgid "No users selected."
msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
-#: js/PrefUsers.js:64
-#: js/PrefUsers.js:110
+#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110
msgid "Please select one user."
msgstr "Vyberte jednoho uživatele."
@@ -3288,8 +3172,12 @@ msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
#: js/PrefUsers.js:84
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány."
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou "
+"odebrány."
#: js/PrefUsers.js:85
msgid "Removing selected users..."
@@ -3322,11 +3210,16 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Nedošlo k žádné chybě, soubor byl úspěšně nahrán"
-#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgid ""
+#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu upload_max_filesize v php.ini"
-#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
-#~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve formuláři HTML"
+#~ msgid ""
+#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
+#~ "in the HTML form"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve "
+#~ "formuláři HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán pouze částečně"
@@ -3352,17 +3245,31 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Regulární výraz, bez vnějších oddělovačů (tj. lomítek)"
-#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
-#~ msgstr "Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v chybové konzoli)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
+#~ "for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v "
+#~ "chybové konzoli)"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Přepnout vložen originál"
-#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-#~ msgstr "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální webovou stránku komiksu (např. pro komiks <em>Garfield</em> použijte <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-
-#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
-#~ msgstr "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do <code>filters.local</code> v adresáři modulu."
+#~ msgid ""
+#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
+#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
+#~ "garfield</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální "
+#~ "webovou stránku komiksu (např. pro komiks <em>Garfield</em> použijte "
+#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do <code>filters.local</code> v "
+#~ "adresáři modulu."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
@@ -3373,8 +3280,13 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Import a export"
-#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
+#~ msgid ""
+#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
+#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a "
+#~ "archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi "
+#~ "instancí tt-rss."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportovat má data"
@@ -3424,11 +3336,21 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportovat data"
-#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-#~ msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-#~ msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+#~ msgid ""
+#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
+#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Dokončeno, exportován %d článek. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+#~ "můžete stáhnout data."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Dokončeno, exportovány %d články. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</"
+#~ "a> můžete stáhnout data."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Dokončeno, exportováno %d článků. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</"
+#~ "a> můžete stáhnout data."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Import dat"
@@ -3445,8 +3367,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
-#~ msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-#~ msgstr "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst předvolby pro zobrazení nových dat."
+#~ msgid ""
+#~ "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+#~ "preferences to see your new data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu "
+#~ "načíst předvolby pro zobrazení nových dat."
#, fuzzy
#~ msgid "Performing updates"
@@ -3468,11 +3394,18 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály"
-#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-#~ msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve nejstarší):"
+#~ msgid ""
+#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+#~ "first):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve "
+#~ "nejstarší):"
-#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr "Systémové moduly jsou povoleny v <strong>config.php</strong> pro všechny uživatele."
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémové moduly jsou povoleny v <strong>config.php</strong> pro všechny "
+#~ "uživatele."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Modul"
@@ -3499,17 +3432,21 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgstr "omezení:"
#~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
-#~ msgstr "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu."
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Přepnout seznam kanálů"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení "
+#~ "nějakého jako přečteného"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
@@ -3523,8 +3460,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Rozhraní"
-#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-#~ msgstr "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
+#~ msgid ""
+#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
+#~ "(comma-separated list)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto "
+#~ "značky (seznam oddělený čárkami)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
@@ -3556,8 +3497,10 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
-#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"
+#~ msgid ""
+#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek"
@@ -3568,11 +3511,19 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "v %s"
-#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-#~ msgstr "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při posouvání seznamem článků."
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
+#~ "scroll article list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při "
+#~ "posouvání seznamem článků."
-#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-#~ msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
+#~ msgid ""
+#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
+#~ "of update method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu "
+#~ "aktualizace"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Používá časové pásmo UTC"
@@ -3592,14 +3543,22 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Úroveň přístupu"
-#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-#~ msgstr "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro zakázání."
+#~ msgid ""
+#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
+#~ "below to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro "
+#~ "zakázání."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Zadejte své heslo"
-#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla automaticky zakáže jednorázové heslo."
+#~ msgid ""
+#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
+#~ "password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla "
+#~ "automaticky zakáže jednorázové heslo."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo"
@@ -3614,7 +3573,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgstr "Náhled článku"
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-#~ msgstr "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
@@ -3631,11 +3591,17 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "označit kanál jako přečtený"
-#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
-#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."
+#~ msgid ""
+#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
+#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může "
+#~ "odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Pokus o zrušení sdílení..."
@@ -3697,8 +3663,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integrace s Firefoxem"
-#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-#~ msgstr "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox kliknutím na následující odkaz."
+#~ msgid ""
+#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
+#~ "the link below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox "
+#~ "kliknutím na následující odkaz."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
@@ -3764,10 +3734,20 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez vyžádání."
-
-#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez "
+#~ "vyžádání."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
+#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
+#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
+#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
+#~ "\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target="
+#~ "\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
+#~ "\">wiki</a> tt-rss.org."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Propojeno"
@@ -3793,8 +3773,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Propojit instanci"
-#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení "
+#~ "oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Naposledy připojen"
@@ -3808,8 +3792,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Vytvořit odkaz"
-#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."
+#~ msgid ""
+#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
+#~ "notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru "
+#~ "oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Odběr obnoven."
@@ -3838,8 +3826,14 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"
-#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-#~ msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze."
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
+#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
+#~ "IP will be saved in the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude "
+#~ "obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa "
+#~ "IP bude uložena do databáze."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Více..."
@@ -3866,10 +3860,14 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgstr "Dokument nemá správný formát."
#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-#~ msgstr "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru"
+#~ msgstr ""
+#~ "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google "
+#~ "Readeru"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-#~ msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared."
+#~ "json."
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou"
@@ -3909,8 +3907,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Omezit hledání na:"
-#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-#~ msgstr "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
+#~ msgid ""
+#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
+#~ "with database server regexp implementation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s "
+#~ "implementací regulárních výrazů databázového serveru."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
@@ -3960,8 +3962,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
-#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-#~ msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php"
+#~ msgid ""
+#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
+#~ "update.php"
+#~ msgstr ""
+#~ "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí "
+#~ "update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Zobrazit poznámky k verzi"
@@ -3970,7 +3976,9 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgstr "Stáhnout"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová "
+#~ "verze."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
@@ -3990,8 +3998,14 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
-#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace."
+#~ msgid ""
+#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
+#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
+#~ "all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a "
+#~ "ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své "
+#~ "upravené soubory po skončení aktualizace."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Připraveno k aktualizaci."
@@ -3999,8 +4013,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Spustit aktualizaci"
-#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-#~ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování."
+#~ msgid ""
+#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro "
+#~ "pokračování."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
@@ -4038,8 +4056,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
-#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
+#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou "
+#~ "funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Ahoj,"
@@ -4131,8 +4153,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Přehrává se..."
-#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
+#~ "PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v "
+#~ "php.ini (současná hodnota: %s)"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
@@ -4159,10 +4185,14 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgstr "CHYBA"
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
#~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
@@ -4170,8 +4200,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
-#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
+#~ msgid ""
+#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+#~ "version and continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější "
+#~ "verzi a pokračujte."
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
@@ -4194,11 +4228,21 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Upravit hodnocení"
-#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
-
-#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
+#~ msgid ""
+#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
+#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
+#~ "same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající "
+#~ "databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých "
+#~ "zdrojů a zobrazí je jako jeden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+#~ "grouped by feeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky "
+#~ "seskupeny dle kanálů"
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Povolit externí API"