summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po2846
1 files changed, 1304 insertions, 1542 deletions
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
index b086bd336..cd66a9c3e 100644
--- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -11,11 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Eike <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,39 +55,49 @@ msgstr "Nach drei Monaten"
msgid "Default interval"
msgstr "Standard-Intervall"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Nie aktualisieren"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "15 Minuten"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "4 Stunden"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "12 Stunden"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -100,600 +109,578 @@ msgstr "Erfahrener Benutzer"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsfehler mit Server."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Neue Einträge im Ereignisprotokoll gefunden."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Git-Updates sind verfügbar."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Artikel anzeigen"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptiv"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Alle Artikel"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Markiert"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Mit Anmerkung"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Bewertung ignorieren"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Artikel sortieren"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Neueste zuerst"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Älteste zuerst"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Älter als einen Tag"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Älter als eine Woche"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Älter als 2 Wochen"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Aktionen..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-Aktionen:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feed abonnieren..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Feed bearbeiten..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Feed abbestellen"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle Feeds:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Andere Aktionen:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Einstellungen verlassen"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Label"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "System"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Unkategorisiert"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Automatisch ermitteln"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standardprofil"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert automatische Aktualisierungen."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Erinnere dich an mich"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User Agent hat sich geändert)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Nächsten Feed öffnen"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Nächsten Artikel öffnen (im kombinierten Modus, nach unten scrollen)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Vorherigen Artikel öffnen (im kombinierten Modus, nach oben scrollen)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Schlagzeilen um eine Seite nach unten scrollen"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Schlagzeilen um eine Seite nach oben scrollen"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht ausklappen)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht ausklappen)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Suchdialog anzeigen"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
msgid "Cancel active search"
msgstr "Aktive Suche abbrechen"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Markierung umschalten"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Veröffentlichung umschalten"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Gelesen-Status umschalten"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Tags bearbeiten"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Untere als gelesen markieren"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Obige als gelesen markieren"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr "Seite nach unten scrollen"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr "Seite nach oben scrollen"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Artikel schließen/verbergen"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Anzeige umschalten (kombinierter Modus)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Vollständigen Artikeltext über Readability umschalten"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelauswahl"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Alle Artikel auswählen"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Markierte Artikel auswählen"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Auswahl aufheben"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feed abonnieren"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Feed bearbeiten"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Gruppierung der Schlagzeilen umschalten"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Debugge viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Automatisches Ausklappen in kombinierter Feed-Anzeige umschalten"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Gehe zu"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Alle Artikel"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Neu"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Kürzlich gelesen"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Label erstellen"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Filter erstellen"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Hilfe anzeigen"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standardprofil"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und eine gültige Mailadresse "
-"angeben. Das neue Passwort wird Ihnen per Mail zugesendet."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und eine gültige Mailadresse angeben. Das neue Passwort wird Ihnen per Mail zugesendet."
+
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Benutzername:"
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Wieviel ist %d + %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht "
-"gefunden werden."
+msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Datenbank-Updater"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Führe Aktualisierung auf Version %d durch"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Aktualisierung auf Version %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Fertig."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
-"Version (%d nach %d)."
+msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (%d nach %d)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Aktualisierungen durchführen"
@@ -702,175 +689,162 @@ msgstr "Aktualisierungen durchführen"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr "Diese Tags niemals automatisch hinzufügen (Komma-separierte Liste)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Duplikate zulassen"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Diese Tags niemals automatisch hinzufügen (Komma-separierte Liste)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Gesperrte Tags"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Für Volltextsuche genutzt"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Beim scrollen als gelesen markieren"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Artikel beim vorbei scrollen als gelesen markieren"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Artikel immer aufklappen"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Kombinierter Modus"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Zeige einfache Liste von Artikeln anstatt von separaten Paneelen"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Gesendete Artikel als gelesen markieren"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Aktiviere Zusammenfassung"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Sende tägliche Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an "
-"Ihre E-Mail-Adresse"
+msgstr "Sende tägliche Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre E-Mail-Adresse"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Versuche, Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Zeit in UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "API einschalten"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Feedkategorien aktivieren"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Maximales Alter neuer Artikel"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Gelesene Feeds verstecken"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Spezialfeeds immer anzeigen"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Wenn gelesene Feeds verborgen werden"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Langes Datumsformat"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/"
-"manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Automatisch den nächsten Feed anzeigen"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Nachdem einer als gelesen markiert wurde"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Artikel löschen, die älter sind als"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>Tage</strong> (0 Deaktivierungen)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Kurzes Datumsformat"
@@ -880,302 +854,289 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um "
-"Schlagzeilen zu sortieren."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL-Client-Zertifikat"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Medien nicht einbetten"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Nach Feed gruppieren"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Mehrfachfeed-Output nach Herkunft gruppieren"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Duplikate zulassen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Artikel anzeigen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Vollständiger Name:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Daten speichern"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Altes Passwort:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Neues Passwort:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"Das für diese Sitzung verwendete Authentifizierungsmodul (<b>%s</b>) bietet "
-"keine Möglichkeit, Passwörter festzulegen."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "Das für diese Sitzung verwendete Authentifizierungsmodul (<b>%s</b>) bietet keine Möglichkeit, Passwörter festzulegen."
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr "Neues Passwort generieren"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Ausgewählte Passwörter entfernen"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Ihr Passwort:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
-#: classes/pref/prefs.php:485
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
-msgstr ""
-"Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator oder kopieren sie "
-"ihn manuell"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
+msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator oder kopieren sie ihn manuell"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie den folgenden OTP-Schlüssel mit einer kompatiblen "
-"Authentifizierungs-App"
+msgstr "Verwenden Sie den folgenden OTP-Schlüssel mit einer kompatiblen Authentifizierungs-App"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr "OTP-Schlüssel:"
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Einmalpasswort:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr "App-Passwörter"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Authentifizierung"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Mehr Themen..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "weitere Informationen..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Einstellungen speichern"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Profile verwalten"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, von %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Daten löschen"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Die folgenden Plugins verwenden Content Hooks je Feed. Dies kann zu "
-"übermäßiger Datennutzung und Belastung des Ursprungsservers führen, was eine "
-"Zugriffssperre Ihrer Instanz zur Folge haben kann: <b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "Die folgenden Plugins verwenden Content Hooks je Feed. Dies kann zu übermäßiger Datennutzung und Belastung des Ursprungsservers führen, was eine Zugriffssperre Ihrer Instanz zur Folge haben kann: <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "System-Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Benutzer-Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Falsches Einmalpasswort"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr "Letzte Aktivität"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
-msgstr ""
-"Generiertes Passwort <stark>%s</stark> für %s. Bitte merken Sie sich das für "
-"eine spätere Nutzung."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "Generiertes Passwort <stark>%s</stark> für %s. Bitte merken Sie sich das für eine spätere Nutzung."
#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
@@ -1234,22 +1195,29 @@ msgstr "Ereignisprotokoll"
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP-Informationen"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Alle Feeds"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(invertiert)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -1257,13 +1225,16 @@ msgstr "Suchen"
msgid "Combine"
msgstr "Zusammenfügen"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -1293,6 +1264,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Unkategorisiert"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
@@ -1336,8 +1316,10 @@ msgstr "Benutzer anlegen"
msgid "Click to edit"
msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1352,7 +1334,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d Tag)"
msgstr[1] "(%d Tage)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -1372,60 +1355,92 @@ msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d Tage)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Speichere Medien zwischen"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "In Kategorie einordnen:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikel löschen:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -1441,7 +1456,8 @@ msgstr "Inaktive Feeds"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
@@ -1458,12 +1474,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen "
-"importiert und exportiert werden."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1486,32 +1498,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "Veröffentlichtes OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, "
-"diese abonnieren kann."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, "
-"passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds "
-"auftauchen sollen."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Veröffentlichte Artikel können von jedem abonniert werden der die folgende "
-"URL kennt:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Veröffentlichte Artikel können von jedem abonniert werden der die folgende URL kennt:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1535,12 +1535,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Teilen"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML Werkzeug"
@@ -1608,7 +1609,8 @@ msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nicht gefunden."
@@ -1616,79 +1618,77 @@ msgstr "Feed nicht gefunden."
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Archivierte Artikel"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Artikel einklappen"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importiert nach %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
-"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Markierte Artikel"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Veröffentlichte Artikel"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Neue Artikel"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Sonderfeeds"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Falsche Suchsyntax: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Suchergebnisse: %s"
@@ -1698,7 +1698,8 @@ msgstr "Suchergebnisse: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel nicht gefunden."
@@ -1718,7 +1719,8 @@ msgstr "Passwort wurde geändert."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Altes Passwort ist falsch."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Geteilte Artikel"
@@ -1741,14 +1743,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Mindestähnlichkeit:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als "
-"Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives "
-"verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1759,7 +1755,8 @@ msgstr "Mindestlänge des Titels:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
@@ -1772,7 +1769,8 @@ msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Markiere ähnliche Artikel als gelesen"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
@@ -1784,11 +1782,13 @@ msgstr "Bild-Proxy Einstellungen (af_proxy_http)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiviere proxy für alle remote Bilddateien."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
@@ -1804,12 +1804,15 @@ msgstr "Mail-Plugin"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Weitergeleitet]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Mehrere Artikel"
@@ -1847,11 +1850,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Einstellungen zur Lesbarkeit (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Stellt Sie einen Volltextdienst für den Core Code (bookmarklets) und andere "
-"Plugins bereit"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Stellt Sie einen Volltextdienst für den Core Code (bookmarklets) und andere Plugins bereit"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1869,7 +1869,8 @@ msgstr "Artikelinhalt"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr "An die Zusammenfassung anhängen, statt sie zu ersetzen"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
@@ -1896,9 +1897,7 @@ msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht "
-"heruntergeladen werden."
+msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1912,7 +1911,8 @@ msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
@@ -1940,6 +1940,11 @@ msgstr "Teilen"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Anmelden"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1950,13 +1955,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Lesezeichen"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, "
-"an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um "
-"ihn zu abonnieren."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1964,9 +1964,7 @@ msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu "
-"teilen"
+msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -1993,7 +1991,8 @@ msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
@@ -2057,209 +2056,202 @@ msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Erzeuge neue URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastaturkürzel"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Kritischer Fehler"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Kritischer Fehler"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Bitte aktivieren Sie zuerst af_readability."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert automatische Aktualisierungen."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Breitbild-Modus ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Erinnere dich an mich"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Artikel-URL:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User Agent hat sich geändert)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "keine Tags"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "Kommentare"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Automatisch ermitteln"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Kommentar"
-msgstr[1] "Kommentare"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Sie nutzen das voreingestellte Passwort. Bitte ändern Sie es in den Einstellungen (Persönliche Daten / Authentifizierung)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Feed abonnieren"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Verfügbare Feeds"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Markiere %w in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Markiere %w in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s abbestellen?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Markiere %w in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Markiere %w in %s als gelesen?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Feed bearbeiten"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "alle Artikel"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Regel bearbeiten"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Verwendet für Wortstamm"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Regel hinzufügen"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Such-Syntax"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Zum Schließen klicken"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Label-Editor"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Titel"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt"
-msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
-msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Keine Label ausgewählt."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
-msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
-msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Kritischer Fehler"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Kritischer Fehler"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
-msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Unbehandelte Ausnahme"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Originalartikel öffnen"
+#: js/App.js:597
+#, fuzzy
+msgid "Additional information"
+msgstr "Klassifizierungsinformationen"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Zeige Artikel-URL an"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Bitte erst das Mail- oder Mailto-Plugin aktivieren."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Label zuweisen"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Label entfernen"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Bitte aktivieren Sie zuerst af_readability."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Breitbild-Modus ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Feed als gelesen markieren"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s abbestellen?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2270,19 +2262,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Kategorie entfernen"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach "
-"Unkategorisiert verschoben."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
@@ -2314,29 +2305,93 @@ msgstr "Name der Kategorie:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonniere Feeds..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile (Es findet keine Feederkennung statt)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertiert"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Feed abonnieren"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Keine Filter ausgewählt."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Verfügbare Feeds"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-Konsole protokolliert."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s abonniert"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Feed bearbeiten"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Seiten-URL:"
#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
@@ -2355,212 +2410,275 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Einstellungsprofile"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht "
-"gelöscht."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Keine Profile ausgewählt."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Label-Editor"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiv)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Keine Label ausgewählt."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Profil aktivieren"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Ausgewählte Profile aktivieren?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Zum Schließen klicken"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Verwandte Artikel"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Artikel über URL teilen"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML Import"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Öffentliche OPML-URL"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Suche abbrechen"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Umkehren"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Bewerten"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Aktualisierungs-Dienst aktualisiert "
-"keine Feeds.</span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Unbehandelte Ausnahme"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Bitte erst das Mail- oder Mailto-Plugin aktivieren."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Schlagzeilen konnten nicht aktualisiert werden (invalides Objekt erhalten - Details im Ereignisprotokoll)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt"
+msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
+msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
+msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
+msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder "
-"Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-"
-"Konsole protokolliert."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s abonniert"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
+msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Originalartikel öffnen"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Zeige Artikel-URL an"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Label zuweisen"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Label entfernen"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Feed als gelesen markieren"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Feed wird entfernt..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertiert"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Upload fehlgeschlagen: Das Symbol ist zu groß."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Keine Filter ausgewählt."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Upload fehlgeschlagen."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Upload fertig."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Feedsymbol entfernt."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Speichere Daten..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Artikel-URL:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anhänge"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Kommentar"
+msgstr[1] "Kommentare"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Als Feed anzeigen"
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Debugge feed"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "ein-/ausklappen"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Konnte die Feed-Url nicht ändern."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Benutzereditor"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Sie können den Artikel %s über folgende URL teilen:"
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2571,31 +2689,19 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Filter erstellen"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Fehler beim Versuch, Filtertestergebnisse abzurufen."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Keine"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "weitere Informationen"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Regel speichern"
@@ -2608,23 +2714,16 @@ msgstr "Aktion bearbeiten"
msgid "Add action"
msgstr "Aktion hinzufügen"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Aktion speichern"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Filter entfernen?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Filter werden entfernt..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -2632,288 +2731,237 @@ msgstr "Test"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Debugge feed"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Verwandte Artikel"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "ein-/ausklappen"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Sie nutzen das voreingestellte Passwort. Bitte ändern Sie es in den "
-"Einstellungen (Persönliche Daten / Authentifizierung)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Artikel über URL teilen"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Markiere %w in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Markiere %w in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Markiere %w in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Markiere %w in %s als gelesen?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "Suchergebnisse"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "alle Artikel"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Such-Syntax"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Suche abbrechen"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Wähle..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "keine Tags"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Kategorie wird entfernt..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Regel bearbeiten"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Regel hinzufügen"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktiviert"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Kategorie wird erstellt..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Einen gültigen RSS Feed pro Zeile (Es findet keine Feederkennung statt)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Aktualisierungs-Dienst aktualisiert keine Feeds.</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Leere URLs..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Generierte URLs gelöscht."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Feed wird entfernt..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Upload fehlgeschlagen: Das Symbol ist zu groß."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Profil wird erstellt..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Upload fehlgeschlagen."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiv)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Upload fertig."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Ausgewählte Profile aktivieren?"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Feedsymbol entfernt."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten "
-"Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Speichere Daten..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"Benutzer-CSS wurde angewendet, möglicherweise müssen Sie die Seite neu "
-"laden, um alle Änderungen zu sehen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Als Feed anzeigen"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importiere, bitte warten..."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Konnte die Feed-Url nicht ändern."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML Import"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "Sie können den Artikel %s über folgende URL teilen:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen "
-"erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Fehler beim Versuch, Filtertestergebnisse abzurufen."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Öffentliche OPML-URL"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Keine"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "weitere Informationen"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Titel"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Aktion speichern"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Filter entfernen?"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Vordergrund:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Filter werden entfernt..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Hintergrund:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Wähle..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Kategorie wird entfernt..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Benutzereditor"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Kategorie wird erstellt..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto "
-"werden gelöscht."
-
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
-
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
-
-#: plugins/af_readability/init.js:31
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Vollständiger Text für diesen Artikel konnte nicht abgerufen werden"
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen"
-
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
-
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu "
-#~ "funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
-#~ "Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Leere URLs..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Generierte URLs gelöscht."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Profil wird erstellt..."
+
+#~ msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+#~ msgstr "Benutzer-CSS wurde angewendet, möglicherweise müssen Sie die Seite neu laden, um alle Änderungen zu sehen."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importiere, bitte warten..."
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Vordergrund:"
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
+
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Vollständiger Text für diesen Artikel konnte nicht abgerufen werden"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen"
+
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
+
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
+
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
+
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Back-End Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen."
@@ -2921,12 +2969,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Front-End Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
-#~ "Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
@@ -2934,32 +2978,20 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Feed nicht anzeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie "
-#~ "die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Kann Feed nicht anzeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese "
-#~ "Seite zuzugreifen."
+#~ msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstützt. Bitte schauen Sie "
-#~ "sich die offiziellen Website für weitere Informationen an."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstützt. Bitte schauen Sie sich die offiziellen Website für weitere Informationen an."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP-"
-#~ "Konfiguration"
+#~ msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP-Konfiguration"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Methode nicht gefunden"
@@ -2994,9 +3026,6 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "Feed URL"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Seiten-URL:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Seiten URL"
@@ -3027,15 +3056,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Profil erstellen"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Profil aktivieren"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
+#~ msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bearbeiten"
@@ -3064,19 +3086,12 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr "
-#~ "Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
@@ -3087,38 +3102,23 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Umkehren"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Bewerten"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL von Feed oder Seite"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Suche %s..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Verwendet für Wortstamm"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "unbekannter Typ"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Anhänge"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Globale Einstellungen"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem "
-#~ "Mailclienten abschicken."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hilfe"
@@ -3130,17 +3130,10 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Neues Konto erstellen"
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse "
-#~ "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
-#~ "werden gelöscht."
+#~ msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
+
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Gewünschter Benutzername:"
@@ -3178,35 +3171,18 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Tagwolke"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
-#~ "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden "
-#~ "können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen "
-#~ "Sie den Besitzer der Instanz."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Letzte Aktualisierung:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung "
-#~ "durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
-#~ "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
-#~ "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Einstellungen"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Übernehmen"
-
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "Speichern und neuladen"
@@ -3231,17 +3207,11 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Weitere Feeds"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
-#~ "Artikeln werden nicht gelöscht."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update Dienst läuft nicht</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update Dienst läuft nicht</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3253,27 +3223,17 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
#~ msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der "
-#~ "Feeds gelöscht werden könnten."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Kein Fehler. Datei erfolgreich hochgeladen"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in "
-#~ "der php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in der php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-"
-#~ "Formulars"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-Formulars"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen"
@@ -3299,31 +3259,14 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke, ohne äußere Begrenzer (z.B. slashes)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schlagzeilen konnten nicht aktualisiert werden (invalides Objekt erhalten "
-#~ "- Details im Ereignisprotokoll)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um einen GoComic zu abonnieren benutze die gewöhnliche Website des Comics "
-#~ "als Feed URL (z.B. für den <em>Garfield</em> Comic benutze <code>http://"
-#~ "www.gocomics.com/garfield</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Speichere aktualisierte Filter in <code>filters.local</code> im Plugin "
-#~ "Verzeichnis."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Um einen GoComic zu abonnieren benutze die gewöhnliche Website des Comics als Feed URL (z.B. für den <em>Garfield</em> Comic benutze <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Speichere aktualisierte Filter in <code>filters.local</code> im Plugin Verzeichnis."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
@@ -3334,13 +3277,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Import und Export"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder "
-#~ "Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert "
-#~ "werden."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Meine Daten exportieren"
@@ -3387,18 +3325,10 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Daten exportieren"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> "
-#~ "herunterladen."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> "
-#~ "herunterladen."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
+#~ msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Daten importieren"
@@ -3435,18 +3365,11 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste "
-#~ "zuerst):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "System-Plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer "
-#~ "aktiviert."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "System-Plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer aktiviert."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
@@ -3477,9 +3400,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein "
-#~ "Feed als gelesen markiert wurde"
+#~ msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
@@ -3496,12 +3417,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Oberfläche"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden "
-#~ "nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
@@ -3533,11 +3450,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds "
-#~ "gruppiert"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
@@ -3548,20 +3462,11 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "in %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im "
-#~ "kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), "
-#~ "während Sie durch die Artikelliste scrollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-"
-#~ "Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
+
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
@@ -3581,22 +3486,14 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Zugriffsberechtigung"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um "
-#~ "diese zu deaktivieren."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort "
-#~ "ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein"
@@ -3611,8 +3508,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Artikel-Vorschau"
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
+#~ msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
@@ -3629,17 +3525,11 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "den Feed als gelesen markieren"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
-#~ "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..."
@@ -3698,23 +3588,14 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
-#~ msgid ""
-#~ "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' "
-#~ "href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a "
-#~ "target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters."
-#~ "org</a>"
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-Integration"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox "
-#~ "verwendet werden."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
@@ -3731,16 +3612,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Feed-Daten löschen"
-#~ msgid ""
-#~ "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed "
-#~ "support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></"
-#~ "code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses "
-#~ "<code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende "
-#~ "Feed-Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</"
-#~ "em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet "
-#~ "<code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+#~ msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+#~ msgstr "GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende Feed-Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
@@ -3770,9 +3643,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch "
-#~ "nehmen."
+#~ msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Feed werden neu bewertet..."
@@ -3795,16 +3666,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" "
-#~ "href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a "
-#~ "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/"
-#~ "Plugins\">Wiki</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Verbunden"
@@ -3822,8 +3685,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Zugriffsberechtigung"
#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
+#~ msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
@@ -3831,13 +3693,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Instanz verbinden"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um "
-#~ "beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS "
-#~ "mit folgender URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Zuletzt verbunden"
@@ -3851,12 +3708,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Verbindung herstellen"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der "
-#~ "nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
@@ -3885,14 +3738,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "An tt-rss.org melden"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der "
-#~ "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der "
-#~ "Datenbank gespeichert werden."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mehr..."
@@ -3912,11 +3759,6 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter "
-#~ "passen."
-
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
@@ -3971,9 +3813,6 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Klassifizierungsdatenbank leeren?"
-#~ msgid "Classifier information"
-#~ msgstr "Klassifizierungsinformationen"
-
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "mit Parametern:"
@@ -3983,12 +3822,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Suche begrenzen auf:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es "
-#~ "Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
@@ -4038,12 +3873,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den "
-#~ "Einstellungen oder die update.php benutzen"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Release notes anzeigen"
@@ -4052,9 +3883,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist "
-#~ "bereits die neuste Version installiert."
+#~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
@@ -4069,21 +3898,13 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie "
-#~ "fortfahren."
+#~ msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird "
-#~ "umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem "
-#~ "Update migrieren."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Bereit zum Updaten."
@@ -4091,12 +3912,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Starte update"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie "
-#~ "'yes' ein, um fortzufahren."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
@@ -4129,15 +3946,10 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
+#~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
-#~ "Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hallo,"
@@ -4222,19 +4034,13 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Thema auswählen"
#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern "
-#~ "jetzt aktivieren"
+#~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Abspielen..."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss "
-#~ "upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
@@ -4261,14 +4067,9 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "FEHLER!"
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> "
-#~ "durchgeführt."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> "
-#~ "durchgeführt."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
+#~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
#~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
@@ -4276,12 +4077,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die "
-#~ "Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Titel oder Inhalt"
@@ -4304,21 +4101,11 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Bewertung ändern"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise "
-#~ "wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel "
-#~ "von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
-#~ "Labels nach Feeds gruppiert"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Externe API aktivieren"
@@ -4345,9 +4132,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Bewertung"
#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen "
-#~ "Optionen anzuwenden:"
+#~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
#~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
@@ -4385,12 +4170,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter "
-#~ "löschen. Fortfahren?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
#~ msgid "Clearing credentials..."
#~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
@@ -4477,12 +4258,8 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und "
-#~ "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
@@ -4557,9 +4334,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder "
-#~ "versuchen es später erneut."
+#~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut."
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
@@ -4583,8 +4358,7 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
+#~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
@@ -4592,19 +4366,11 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese "
-#~ "Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun "
-#~ "auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
@@ -4621,9 +4387,5 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Filtertestergebnis"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
-#~ "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."