summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po1676
1 files changed, 862 insertions, 814 deletions
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
index a906b1cf5..166dc3bd4 100644
--- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-08 14:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
@@ -13,101 +13,181 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:113
+#: backend.php:102
msgid "Use default"
msgstr "Usar configuración por defecto"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:103
msgid "Never purge"
msgstr "Nunca purgar"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:104
msgid "1 week old"
msgstr "1 semana de antigüedad"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:105
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 semanas de antigüedad"
-#: backend.php:117
+#: backend.php:106
msgid "1 month old"
msgstr "1 mes de antigüedad"
-#: backend.php:118
+#: backend.php:107
msgid "2 months old"
msgstr "2 meses de antigüedad"
-#: backend.php:119
+#: backend.php:108
msgid "3 months old"
msgstr "3 meses de antigüedad"
-#: backend.php:122
+#: backend.php:111
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo por defecto"
-#: backend.php:123 backend.php:133
+#: backend.php:112 backend.php:122
msgid "Disable updates"
msgstr "Desactivar actualizaciones"
-#: backend.php:124 backend.php:134
+#: backend.php:113 backend.php:123
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minutos"
-#: backend.php:125 backend.php:135
+#: backend.php:114 backend.php:124
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
-#: backend.php:126 backend.php:136
+#: backend.php:115 backend.php:125
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:127 backend.php:137
+#: backend.php:116 backend.php:126
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 horas"
-#: backend.php:128 backend.php:138
+#: backend.php:117 backend.php:127
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"
-#: backend.php:129 backend.php:139
+#: backend.php:118 backend.php:128
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:130 backend.php:140
+#: backend.php:119 backend.php:129
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:143 tt-rss.php:224 modules/pref-prefs.php:329
+#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: backend.php:144
+#: backend.php:133
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:145
+#: backend.php:134
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:143 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: backend.php:155
+#: backend.php:144
msgid "Power User"
msgstr "Usuario con poder"
-#: backend.php:156
+#: backend.php:145
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: backend.php:546 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
-#: modules/popup-dialog.php:106
+#: backend.php:529 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
+#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
msgstr "Límite de artículos por defecto"
-#: digest.php:58
+#: db-updater.php:16
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
+
+#: db-updater.php:41
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Actualizador de la base de datos"
+
+#: db-updater.php:82
+msgid "Could not update database"
+msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
+
+#: db-updater.php:85
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+
+#: db-updater.php:86
+msgid ", found: "
+msgstr ", encontrado:"
+
+#: db-updater.php:89
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+
+#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
+#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
+#: register.php:338 register.php:350 modules/pref-feeds.php:785
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#: db-updater.php:99
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr ""
+"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
+"continuar."
+
+#: db-updater.php:101
+#, php-format
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
+"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+
+#: db-updater.php:115
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: db-updater.php:120
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "Actualizando..."
+
+#: db-updater.php:126
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "Actualizando a la versión %d..."
+
+#: db-updater.php:139
+msgid "Checking version... "
+msgstr "Comprobando la versión..."
+
+#: db-updater.php:145
+msgid "OK!"
+msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+
+#: db-updater.php:147
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
+
+#: db-updater.php:155
+#, php-format
+msgid ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
+"\t\t\tversion <b>%d</b>."
+msgstr ""
+"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
+"esquema <b>%d</b>."
+
+#: digest.php:56
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -118,48 +198,43 @@ msgstr ""
"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
"configuración de su navegador."
-#: digest.php:64 prefs.php:67 prefs.php:125 tt-rss.php:68 tt-rss.php:242
-#: tt-rss.php:256 digest.js:132
+#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
+#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-#: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:97
+#: digest.php:70
msgid "Fatal Exception"
msgstr ""
-#: digest.php:74 functions.php:5006 prefs.php:143 tt-rss.php:99
-#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181
-#: modules/popup-dialog.php:230 modules/popup-dialog.php:575
-#: modules/popup-dialog.php:634 modules/popup-dialog.php:779
-#: modules/pref-feeds.php:1118 modules/pref-users.php:96
+#: digest.php:72 functions.php:4747 modules/help.php:21
+#: modules/popup-dialog.php:55 modules/popup-dialog.php:157
+#: modules/popup-dialog.php:184 modules/popup-dialog.php:233
+#: modules/popup-dialog.php:590 modules/popup-dialog.php:649
+#: modules/popup-dialog.php:795 modules/pref-feeds.php:948
+#: modules/pref-users.php:99
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: digest.php:84 prefs.php:92 tt-rss.php:110
+#: digest.php:82 prefs.php:95 tt-rss.php:95
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
-#: digest.php:88 prefs.php:96 tt-rss.php:120 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:86 prefs.php:100 tt-rss.php:105 mobile/functions.php:59
+#: mobile/functions.php:232
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: digest.php:93
-#, fuzzy
-msgid "Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
-#: digest.php:114
+#: digest.php:112
#, fuzzy
msgid "feeds"
msgstr "Fuentes"
-#: digest.php:120
+#: digest.php:118
msgid "headlines"
msgstr ""
-#: digest.php:142
+#: digest.php:140
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr ""
@@ -192,8 +267,9 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
#: errors.php:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
@@ -238,216 +314,179 @@ msgstr ""
"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
"base de datos y PHP."
-#: functions.php:1927
+#: functions.php:1900
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
-#: functions.php:1997
+#: functions.php:1970
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-#: functions.php:2827 functions.php:2860 functions.php:2911
-msgid "total"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:2993 modules/popup-dialog.php:391
-#: modules/pref-filters.php:420
+#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
+#: modules/pref-filters.php:421
msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes"
-#: functions.php:3025 functions.php:3066 functions.php:4470 functions.php:4498
-#: modules/backend-rpc.php:818 modules/pref-feeds.php:1309
+#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
+#: modules/pref-feeds.php:1133
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin clasificar"
-#: functions.php:3045
+#: functions.php:3001
#, fuzzy
msgid "Add category..."
msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-#: functions.php:3056 functions.php:3697 modules/backend-rpc.php:823
-#: mobile/functions.php:170
+#: functions.php:3012 functions.php:3631 mobile/functions.php:168
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: functions.php:3058 functions.php:3699 prefs.php:116
-#: modules/backend-rpc.php:828 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
+#: functions.php:3014 functions.php:3633 prefs.php:119 help/4.php:12
+#: mobile/functions.php:195
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: functions.php:3103 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
+#: functions.php:3059 help/3.php:61
msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos"
-#: functions.php:3105 modules/pref-feeds.php:1491 help/3.php:61
+#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Publicados"
-#: functions.php:3107 help/3.php:59
+#: functions.php:3063 help/3.php:60
msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes"
-#: functions.php:3109 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
+#: functions.php:3065 help/3.php:59
msgid "All articles"
msgstr "Todos"
-#: functions.php:3111
+#: functions.php:3067
#, fuzzy
msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos"
-#: functions.php:4174
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
-
-#: functions.php:4217
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver fuentes"
-
-#: functions.php:4223 functions.php:5590 modules/popup-dialog.php:82
-#: modules/pref-feeds.php:1065 modules/pref-feeds.php:1275
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
-#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
+#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
msgid "Select:"
msgstr "Seleccione:"
-#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1066
-#: modules/pref-feeds.php:1276 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
+#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
msgid "All"
msgstr "No"
-#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:217
+#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"
-#: functions.php:4226
+#: functions.php:4096
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1067
-#: modules/pref-feeds.php:1277 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
+#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
+#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: functions.php:4235 tt-rss.php:176 offline.js:184
+#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..."
-#: functions.php:4241
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Cambiar la selección:"
-
-#: functions.php:4243 tt-rss.php:215
-msgid "Starred"
-msgstr "Favoritos"
+#: functions.php:4107 help/3.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Alternar no leídos"
-#: functions.php:4244 tt-rss.php:216
-msgid "Published"
-msgstr "Publicado"
+#: functions.php:4108 help/3.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Alternar favoritos"
-#: functions.php:4245
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#: functions.php:4109 help/3.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Alternar publicados"
-#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:185 tt-rss.php:234
-#: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589
+#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
+#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: functions.php:4252
+#: functions.php:4119
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: functions.php:4254
+#: functions.php:4121
#, fuzzy
msgid "Move back"
msgstr "Volver atrás"
-#: functions.php:4255
+#: functions.php:4122
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Por defecto"
-#: functions.php:4260 functions.php:4873
+#: functions.php:4126 functions.php:4670 functions.php:5272
msgid "Forward by email"
msgstr ""
-#: functions.php:4263
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Asignar etiqueta:"
-
-#: functions.php:4267
-#, fuzzy
-msgid "Feed:"
-msgstr "Fuente"
-
-#: functions.php:4268 modules/popup-dialog.php:755
+#: functions.php:4138 modules/popup-dialog.php:772
#, fuzzy
msgid "View as RSS"
msgstr "Ver etiquetas"
-#: functions.php:4311
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Plegar la categoría"
-
-#: functions.php:4520 functions.php:4526 tt-rss.php:179
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Suscribir a la fuente..."
+#: functions.php:4148 functions.php:4715
+#, fuzzy
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visitar el sitio oficial"
-#: functions.php:4546
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: functions.php:4198
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver fuentes"
-#: functions.php:4705
+#: functions.php:4494
msgid "audio/mpeg"
msgstr "audio/mpeg"
-#: functions.php:4829
+#: functions.php:4625
msgid " - "
msgstr " - "
-#: functions.php:4854 functions.php:5617
+#: functions.php:4651 functions.php:5257
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
-#: functions.php:4860 functions.php:5600
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: functions.php:4657 functions.php:5266
+#, fuzzy
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
-#: functions.php:4867 functions.php:5607
+#: functions.php:4664 functions.php:5280
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Publicar el artículo con una nota"
-#: functions.php:4891 functions.php:5476
+#: functions.php:4676
+#, fuzzy
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: functions.php:4693 functions.php:5188
msgid "Originally from:"
msgstr ""
-#: functions.php:4904 functions.php:5489
+#: functions.php:4706 functions.php:5201
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Fuente"
-#: functions.php:4944 functions.php:5519
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
-
-#: functions.php:4984 functions.php:5564
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunto:"
-
-#: functions.php:4986 functions.php:5566
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
-
-#: functions.php:5063
+#: functions.php:4804
msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada."
-#: functions.php:5130
+#: functions.php:4873
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -455,31 +494,28 @@ msgstr ""
"No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
-#: functions.php:5289 functions.php:5376
+#: functions.php:5028 functions.php:5107
msgid "mark as read"
msgstr "marcar como leído"
-#: functions.php:5452 functions.php:5459 digest.js:441
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "toggle unread"
-msgstr "cambiar a sin leer"
+#: functions.php:5285
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss article"
+msgstr "Publicar artículo"
-#: functions.php:5643
+#: functions.php:5304
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
-#: functions.php:5646
+#: functions.php:5307
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
-#: functions.php:5649
+#: functions.php:5310
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
-#: functions.php:5653
+#: functions.php:5314
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -488,42 +524,65 @@ msgstr ""
"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
"un filtro."
-#: functions.php:5655 offline.js:443
+#: functions.php:5316
msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
-#: functions.php:6406 tt-rss.php:196
+#: functions.php:5331 functions.php:6640
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr ""
+
+#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+
+#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
msgid "Create label..."
msgstr "Crear etiqueta..."
-#: functions.php:6420
-msgid "(remove)"
-msgstr "(eliminar)"
+#: functions.php:6161
+#, fuzzy
+msgid "Remove:"
+msgstr "Eliminar"
-#: functions.php:6472
+#: functions.php:6165
+#, fuzzy
+msgid "Assign:"
+msgstr "Asignar etiqueta:"
+
+#: functions.php:6213
msgid "no tags"
msgstr "sin etiquetas"
-#: functions.php:6501
+#: functions.php:6242
msgid "edit note"
msgstr "editar nota"
-#: functions.php:6858
+#: functions.php:6630
msgid "No feed selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-#: functions.php:6868
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+#: functions.php:6795
+#, fuzzy
+msgid "Add label..."
+msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-#: functions.php:6878 modules/pref-feeds.php:1138
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+#: functions.php:6817
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#: functions.php:6857
+msgid "Attachment:"
+msgstr "Adjunto:"
+
+#: functions.php:6859
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Adjuntos:"
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:381
-#: modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1337
+#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
+#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -535,7 +594,7 @@ msgstr "Título o contenido"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
+#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:394
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
@@ -551,8 +610,7 @@ msgstr "Filtrar artículo"
msgid "Set starred"
msgstr "Fijar como favorito"
-#: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:548
-#: viewfeed.js:662
+#: localized_schema.php:18 digest.js:409 digest.js:687 viewfeed.js:487
msgid "Publish article"
msgstr "Publicar artículo"
@@ -851,13 +909,13 @@ msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
msgid "Enable external API"
msgstr ""
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:337
-#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
+#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-feeds.php:168
+#: modules/pref-feeds.php:391 mobile/login_form.php:38
msgid "Login:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:342
-#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
+#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:285 modules/pref-feeds.php:173
+#: modules/pref-feeds.php:397 mobile/login_form.php:43
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
@@ -874,7 +932,7 @@ msgstr "Fichero:"
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
-#: login_form.php:155 register.php:148
+#: login_form.php:155 register.php:145
msgid "Create new account"
msgstr "Crear una nueva cuenta"
@@ -882,29 +940,29 @@ msgstr "Crear una nueva cuenta"
msgid "Use less traffic"
msgstr ""
-#: opml.php:161 opml.php:166
+#: opml.php:157 opml.php:162
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilidad OPML"
-#: opml.php:187
+#: opml.php:183
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
-#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
+#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:47
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
"versiones de PHP inferiores a la 5."
-#: opml.php:199
+#: opml.php:195
msgid "Return to preferences"
msgstr "Volver a las preferencias"
-#: prefs.php:74 prefs.php:128 tt-rss.php:76
+#: prefs.php:75 tt-rss.php:72
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
@@ -914,42 +972,36 @@ msgstr ""
"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
"configuración de su navegador."
-#: prefs.php:94 help/4.php:14
+#: prefs.php:97 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Salir de las preferencias"
-#: prefs.php:104
+#: prefs.php:98
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:112 help/3.php:63 help/4.php:8
+#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:113
msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes"
-#: prefs.php:114 help/4.php:11
+#: prefs.php:116 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:119 help/4.php:13
+#: prefs.php:123 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: register.php:152
+#: register.php:149
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
-#: register.php:176
+#: register.php:173
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -959,262 +1011,173 @@ msgstr ""
"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
-#: register.php:182
+#: register.php:179
msgid "Desired login:"
msgstr "Nombre de usuario deseado:"
-#: register.php:185
+#: register.php:182
msgid "Check availability"
msgstr "Comprobar la disponibilidad"
-#: register.php:187
+#: register.php:184
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#: register.php:190
+#: register.php:187
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
-#: register.php:193
+#: register.php:190
msgid "Submit registration"
msgstr "Enviar solicitud de registro"
-#: register.php:211
+#: register.php:208
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Su información de registro está incompleta"
-#: register.php:226
+#: register.php:223
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
-#: register.php:244
+#: register.php:241
msgid "Registration failed."
msgstr "El registro ha fallado."
-#: register.php:328
+#: register.php:325
msgid "Account created successfully."
msgstr "Cuenta creada correctamente."
-#: register.php:350
+#: register.php:347
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
-#: tt-rss.php:116
+#: tt-rss.php:101
msgid "Comments?"
msgstr "¿Comentarios?"
-#: tt-rss.php:129
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lectura fuera de línea"
-
-#: tt-rss.php:136
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Cancelar la sincronización"
-
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: tt-rss.php:141
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Go offline"
-msgstr "Poner fuera de línea"
-
-#: tt-rss.php:149
+#: tt-rss.php:111
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-#: tt-rss.php:156
-msgid "Go online"
-msgstr "Poner en línea"
-
-#: tt-rss.php:167 tt-rss.js:77
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nube de etiquetas"
-
-#: tt-rss.php:177
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
-
-#: tt-rss.php:178
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Acciones de la fuente:"
-
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar esta fuente..."
-
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reiniciar la puntuación"
-
-#: tt-rss.php:182 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1171
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar la suscripción"
-
-#: tt-rss.php:184
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todas las fuentes:"
-
-#: tt-rss.php:186 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
-
-#: tt-rss.php:188
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Volver a categorizar"
-
-#: tt-rss.php:190
-#, fuzzy
-msgid "Toggle reordering mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
-
-#: tt-rss.php:191
-#, fuzzy
-msgid "Reset order"
-msgstr "Redefinir contraseña"
-
-#: tt-rss.php:194
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Otras acciones:"
-
-#: tt-rss.php:197
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crear filtro..."
-
-#: tt-rss.php:198
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reajustar la interfaz"
-
-#: tt-rss.php:199
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: tt-rss.php:208
+#: tt-rss.php:135
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Plegar la lista de fuentes"
-#: tt-rss.php:211
+#: tt-rss.php:138
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "Recientes"
-#: tt-rss.php:213
+#: tt-rss.php:140
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptable"
-#: tt-rss.php:214
+#: tt-rss.php:141
msgid "All Articles"
msgstr "Todos"
-#: tt-rss.php:218
+#: tt-rss.php:142
+msgid "Starred"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: tt-rss.php:143
+msgid "Published"
+msgstr "Publicado"
+
+#: tt-rss.php:145
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar la puntuación"
-#: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:1292 modules/pref-feeds.php:1345
+#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
msgid "Updated"
msgstr "Actualizados"
-#: tt-rss.php:222
+#: tt-rss.php:149
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-#: tt-rss.php:225 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
+#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
+#: modules/pref-filters.php:476
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: tt-rss.php:227
+#: tt-rss.php:154
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
-#: tt-rss.php:231 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
+#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: tt-rss.php:246
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
+#: tt-rss.php:168
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
+#: tt-rss.php:169
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Acciones de la fuente:"
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Actualizador de la base de datos"
+#: tt-rss.php:170
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Suscribir a la fuente..."
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
+#: tt-rss.php:171
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar esta fuente..."
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+#: tt-rss.php:172
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Reiniciar la puntuación"
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", encontrado:"
+#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+#: tt-rss.php:175
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todas las fuentes:"
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
-"continuar."
+#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
-"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#: tt-rss.php:180
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Otras acciones:"
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Actualizar"
+#: tt-rss.php:182
+#, fuzzy
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "nube de etiquetas"
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Actualizando..."
+#: tt-rss.php:184
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crear filtro..."
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Actualizando a la versión %d..."
+#: tt-rss.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Atajos de teclado"
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Comprobando la versión..."
+#: modules/backend-rpc.php:966
+#, fuzzy
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "Su información de registro está incompleta"
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+#: modules/backend-rpc.php:970
+msgid "Feed update has been scheduled."
+msgstr ""
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#: modules/backend-rpc.php:978
+#, fuzzy
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
-"esquema <b>%d</b>."
+#: modules/backend-rpc.php:991
+#, fuzzy
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
#: modules/help.php:6
msgid "Help"
@@ -1256,66 +1219,66 @@ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
msgid "Error: can't find body element."
msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
-#: modules/popup-dialog.php:7
+#: modules/popup-dialog.php:9
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importar"
-#: modules/popup-dialog.php:34
+#: modules/popup-dialog.php:36
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMXML."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
-#: modules/popup-dialog.php:40
+#: modules/popup-dialog.php:42
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMDocument."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
-#: modules/popup-dialog.php:68
+#: modules/popup-dialog.php:71
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:75
+#: modules/popup-dialog.php:78
#, fuzzy
msgid "Create profile"
msgstr "Crear filtro"
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
+#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:131
#, fuzzy
msgid "(active)"
msgstr "Adaptable"
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
-#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1114
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
+#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
+#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
+#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
+#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: modules/popup-dialog.php:150
+#: modules/popup-dialog.php:153
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Adaptable"
-#: modules/popup-dialog.php:163
+#: modules/popup-dialog.php:167
msgid "Public OPML URL"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:168
+#: modules/popup-dialog.php:172
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
-#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:775
+#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:792
#, fuzzy
msgid "Generate new URL"
msgstr "Fuente generada"
-#: modules/popup-dialog.php:190
+#: modules/popup-dialog.php:194
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
-#: modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:200
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
@@ -1326,11 +1289,11 @@ msgstr ""
"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
"o solicítelo al propietario de la instancia."
-#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
+#: modules/popup-dialog.php:204 modules/popup-dialog.php:224
msgid "Last update:"
msgstr "Última actualización:"
-#: modules/popup-dialog.php:208
+#: modules/popup-dialog.php:212
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
"seeing this dialog is probably a bug."
@@ -1338,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
"usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
-#: modules/popup-dialog.php:216
+#: modules/popup-dialog.php:220
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
@@ -1349,225 +1312,221 @@ msgstr ""
"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
"al propietario de la instancia."
-#: modules/popup-dialog.php:239
+#: modules/popup-dialog.php:243
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Suscribir a la fuente"
-#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
+#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
+#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
msgid "Feed"
msgstr "Fuente"
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:500
+#: modules/popup-dialog.php:255 modules/pref-feeds.php:108
+#: modules/pref-feeds.php:334
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:512
+#: modules/popup-dialog.php:264 modules/pref-feeds.php:120
+#: modules/pref-feeds.php:346
msgid "Place in category:"
msgstr "Colocar en la categoría:"
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:330
-#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
+#: modules/popup-dialog.php:272
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
+
+#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
+#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
+#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: modules/popup-dialog.php:283
+#: modules/popup-dialog.php:295
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
-#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
+#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:359
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
-#: modules/popup-dialog.php:290
+#: modules/popup-dialog.php:302
#, fuzzy
msgid "More feeds"
msgstr "Más fuentes"
-#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
-#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
-#: modules/popup-dialog.php:612 modules/popup-dialog.php:746
-#: modules/pref-feeds.php:466 modules/pref-feeds.php:619
-#: modules/pref-filters.php:160 modules/pref-users.php:181
+#: modules/popup-dialog.php:303 modules/popup-dialog.php:361
+#: modules/popup-dialog.php:441 modules/popup-dialog.php:558
+#: modules/popup-dialog.php:627 modules/popup-dialog.php:763
+#: modules/pref-feeds.php:297 modules/pref-feeds.php:453
+#: modules/pref-filters.php:161 modules/pref-users.php:186
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: modules/popup-dialog.php:298
+#: modules/popup-dialog.php:312
msgid "Feed Browser"
msgstr "Navegador de fuentes"
-#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
-#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1155
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
+#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
+#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
+#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
+#: modules/pref-users.php:366
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: modules/popup-dialog.php:321
+#: modules/popup-dialog.php:335
#, fuzzy
msgid "Popular feeds"
msgstr "desplegar fuentes"
-#: modules/popup-dialog.php:322
+#: modules/popup-dialog.php:336
#, fuzzy
msgid "Feed archive"
msgstr "Acciones de las fuentes"
-#: modules/popup-dialog.php:325
+#: modules/popup-dialog.php:339
#, fuzzy
msgid "limit:"
msgstr "Límite:"
-#: modules/popup-dialog.php:371
+#: modules/popup-dialog.php:381
msgid "Look for"
msgstr "Buscar"
-#: modules/popup-dialog.php:378
+#: modules/popup-dialog.php:390
msgid "match on"
msgstr "coincidencia con"
-#: modules/popup-dialog.php:383
+#: modules/popup-dialog.php:395
msgid "Title or content"
msgstr "Título o contenido"
-#: modules/popup-dialog.php:388
+#: modules/popup-dialog.php:404
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitar la búsqueda a:"
-#: modules/popup-dialog.php:404
+#: modules/popup-dialog.php:420
msgid "This feed"
msgstr "Esta fuente"
-#: modules/popup-dialog.php:438
+#: modules/popup-dialog.php:454
msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro"
-#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
+#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
+#: modules/pref-filters.php:407
msgid "Match"
msgstr "Coincidir"
-#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
+#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
+#: modules/pref-filters.php:448
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
+#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
+#: modules/pref-filters.php:449
msgid "after"
msgstr "después"
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
+#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:69
msgid "Check it"
msgstr "Comprobarlo"
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
+#: modules/popup-dialog.php:496 modules/pref-filters.php:72
msgid "on field"
msgstr "en el campo"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392
+#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:78 digest.js:389
msgid "in"
msgstr "en"
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
+#: modules/popup-dialog.php:507 modules/pref-filters.php:83
msgid "Perform Action"
msgstr "Realizar la acción"
-#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
+#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-filters.php:103
msgid "with parameters:"
msgstr "con los parámetros:"
-#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:353
-#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
+#: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:184
+#: modules/pref-feeds.php:406 modules/pref-filters.php:122
+#: modules/pref-users.php:169
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
+#: modules/popup-dialog.php:543 modules/pref-filters.php:134
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
+#: modules/popup-dialog.php:546 modules/pref-filters.php:143
msgid "Inverse match"
msgstr "coincidencia inversa"
-#: modules/popup-dialog.php:541
+#: modules/popup-dialog.php:556
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: modules/popup-dialog.php:555
+#: modules/popup-dialog.php:570
msgid "Update Errors"
msgstr "Errores de actualización"
-#: modules/popup-dialog.php:558
+#: modules/popup-dialog.php:573
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr ""
"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
-#: modules/popup-dialog.php:584
+#: modules/popup-dialog.php:599
msgid "Edit Tags"
msgstr "Editar etiquetas"
-#: modules/popup-dialog.php:589
+#: modules/popup-dialog.php:604
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
-#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:465
-#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
+#: modules/popup-dialog.php:626 modules/pref-feeds.php:296
+#: modules/pref-feeds.php:451 modules/pref-filters.php:158
+#: modules/pref-users.php:184
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: modules/popup-dialog.php:620
+#: modules/popup-dialog.php:635
#, fuzzy
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"
-#: modules/popup-dialog.php:623
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Etiquetas más populares"
-
-#: modules/popup-dialog.php:624
-#, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "sin etiquetas"
-
-#: modules/popup-dialog.php:644
+#: modules/popup-dialog.php:659
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:684 modules/popup-dialog.php:690
+#: modules/popup-dialog.php:701 modules/popup-dialog.php:707
msgid "[Forwarded]"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:684
+#: modules/popup-dialog.php:701
#, fuzzy
msgid "Multiple articles"
msgstr "Todos"
-#: modules/popup-dialog.php:705
+#: modules/popup-dialog.php:722
msgid "From:"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:715
+#: modules/popup-dialog.php:732
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "Arriba"
-#: modules/popup-dialog.php:728
+#: modules/popup-dialog.php:745
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Seleccione:"
-#: modules/popup-dialog.php:745
+#: modules/popup-dialog.php:762
#, fuzzy
msgid "Send e-mail"
msgstr "Cambiar el correo electrónico"
-#: modules/popup-dialog.php:766
+#: modules/popup-dialog.php:783
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
@@ -1575,177 +1534,164 @@ msgstr ""
msgid "Check to enable field"
msgstr "Marcar para habilitar el campo"
-#: modules/pref-feeds.php:187
+#: modules/pref-feeds.php:65
msgid "Feed Editor"
msgstr "Editor de fuente"
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Enlace a la fuente:"
-
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "No enlazada"
-
-#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
+#: modules/pref-feeds.php:140 modules/pref-feeds.php:368
msgid "using"
msgstr "usando"
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
+#: modules/pref-feeds.php:151 modules/pref-feeds.php:379
msgid "Article purging:"
msgstr "Purgando el artículo"
-#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
+#: modules/pref-feeds.php:198 modules/pref-feeds.php:412
#, fuzzy
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
-#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
+#: modules/pref-feeds.php:209 modules/pref-feeds.php:417
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
-#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
+#: modules/pref-feeds.php:221 modules/pref-feeds.php:423
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
-#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
+#: modules/pref-feeds.php:234 modules/pref-feeds.php:429
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
+#: modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:437
msgid "Cache images locally"
msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
-#: modules/pref-feeds.php:437
+#: modules/pref-feeds.php:268
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:451
+#: modules/pref-feeds.php:282
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:476
+#: modules/pref-feeds.php:311
msgid "Multiple Feed Editor"
msgstr "Editor de múltiples fuentes"
-#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
+#: modules/pref-feeds.php:667 modules/pref-feeds.php:720
msgid "All done."
msgstr "Hecho."
-#: modules/pref-feeds.php:916
+#: modules/pref-feeds.php:751
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
-#: modules/pref-feeds.php:919
+#: modules/pref-feeds.php:754
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-#: modules/pref-feeds.php:922
+#: modules/pref-feeds.php:757
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-#: modules/pref-feeds.php:945
+#: modules/pref-feeds.php:780
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editar las opciones de suscripción"
-#: modules/pref-feeds.php:1027
+#: modules/pref-feeds.php:859
msgid "Category editor"
msgstr "Editor de categorías"
-#: modules/pref-feeds.php:1037
+#: modules/pref-feeds.php:867
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
-#: modules/pref-feeds.php:1055
+#: modules/pref-feeds.php:885
msgid "Create category"
msgstr "Crear categoría"
-#: modules/pref-feeds.php:1108
+#: modules/pref-feeds.php:938
msgid "No feed categories defined."
msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
-#: modules/pref-feeds.php:1159 help/3.php:45 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Suscribir a la fuente"
-#: modules/pref-feeds.php:1162
+#: modules/pref-feeds.php:992
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "Editar la fuente"
-#: modules/pref-feeds.php:1167
+#: modules/pref-feeds.php:997
msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorías"
-#: modules/pref-feeds.php:1176
+#: modules/pref-feeds.php:1006
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "Acciones..."
-#: modules/pref-feeds.php:1180
+#: modules/pref-feeds.php:1010
msgid "Manual purge"
msgstr "Purga manual"
-#: modules/pref-feeds.php:1184
+#: modules/pref-feeds.php:1014
msgid "Clear feed data"
msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
-#: modules/pref-feeds.php:1185 modules/pref-filters.php:324
+#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
msgid "Rescore articles"
msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
-#: modules/pref-feeds.php:1274
+#: modules/pref-feeds.php:1098
msgid "Show last article times"
msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
-#: modules/pref-feeds.php:1289 modules/pref-feeds.php:1341
+#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Último artículo"
-#: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:457
+#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
+#: modules/pref-users.php:460
msgid "Click to edit"
msgstr "Pulse aquí para editar"
-#: modules/pref-feeds.php:1378
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(enlazado a %s)"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1405
+#: modules/pref-feeds.php:1224
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
-#: modules/pref-feeds.php:1407
+#: modules/pref-feeds.php:1226
msgid "No matching feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
-#: modules/pref-feeds.php:1413
+#: modules/pref-feeds.php:1232
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1425
+#: modules/pref-feeds.php:1244
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1427
+#: modules/pref-feeds.php:1246
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1442
+#: modules/pref-feeds.php:1261
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: modules/pref-feeds.php:1447
+#: modules/pref-feeds.php:1266
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1454
+#: modules/pref-feeds.php:1268
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@@ -1755,21 +1701,21 @@ msgstr ""
"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
"continuación."
-#: modules/pref-feeds.php:1456
+#: modules/pref-feeds.php:1270
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1459 modules/pref-feeds.php:1499
+#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
msgid "Display URL"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1464
+#: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Integración con Firefox"
-#: modules/pref-feeds.php:1466
+#: modules/pref-feeds.php:1280
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
@@ -1777,31 +1723,31 @@ msgstr ""
"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
-#: modules/pref-feeds.php:1473
+#: modules/pref-feeds.php:1287
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
-#: modules/pref-feeds.php:1479
+#: modules/pref-feeds.php:1293
msgid "Subscribing via bookmarklet"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1481
+#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1485
+#: modules/pref-feeds.php:1299
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-#: modules/pref-feeds.php:1489
+#: modules/pref-feeds.php:1303
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-#: modules/pref-feeds.php:1493
+#: modules/pref-feeds.php:1307
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
@@ -1810,190 +1756,199 @@ msgstr ""
"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
"continuación."
-#: modules/pref-feeds.php:1604
+#: modules/pref-feeds.php:1316
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1420
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos"
-#: modules/pref-feeds.php:1633
+#: modules/pref-feeds.php:1449
msgid "No feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes."
-#: modules/pref-filters.php:23
+#: modules/pref-filters.php:12
msgid "Filter Editor"
msgstr "Editor de filtros"
-#: modules/pref-filters.php:212
+#: modules/pref-filters.php:213
#, php-format
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
-#: modules/pref-filters.php:266
+#: modules/pref-filters.php:267
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
+#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Crear filtro"
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
+#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: modules/pref-filters.php:408
+#: modules/pref-filters.php:409
msgid "Field"
msgstr "campo"
-#: modules/pref-filters.php:409
+#: modules/pref-filters.php:410
msgid "Params"
msgstr "Parámetros"
-#: modules/pref-filters.php:476
+#: modules/pref-filters.php:483
msgid "(Disabled)"
msgstr "(desactivado)"
-#: modules/pref-filters.php:492
+#: modules/pref-filters.php:499
msgid "(Inverse)"
msgstr "(inverso)"
-#: modules/pref-filters.php:512
+#: modules/pref-filters.php:519
msgid "No filters defined."
msgstr "No se han definido filtros."
-#: modules/pref-filters.php:514
+#: modules/pref-filters.php:521
msgid "No matching filters found."
msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
-#: modules/pref-labels.php:102
+#: modules/pref-labels.php:118
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
+#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Crear etiqueta"
-#: modules/pref-labels.php:143
+#: modules/pref-labels.php:170
msgid "Clear colors"
msgstr "Limpiar los colores"
-#: modules/pref-labels.php:223
+#: modules/pref-labels.php:242
msgid "Click to change color"
msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
-#: modules/pref-labels.php:246
+#: modules/pref-labels.php:265
msgid "No labels defined."
msgstr "No se han definido etiquetas."
-#: modules/pref-labels.php:248
+#: modules/pref-labels.php:267
msgid "No matching labels found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
-#: modules/pref-labels.php:306
+#: modules/pref-labels.php:325
msgid "custom color:"
msgstr "color personalizado:"
-#: modules/pref-labels.php:307
+#: modules/pref-labels.php:326
msgid "foreground"
msgstr "primer plano"
-#: modules/pref-labels.php:308
+#: modules/pref-labels.php:327
msgid "background"
msgstr "fondo"
-#: modules/pref-prefs.php:37
+#: modules/pref-prefs.php:38
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
-#: modules/pref-prefs.php:42
+#: modules/pref-prefs.php:43
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
-#: modules/pref-prefs.php:47
+#: modules/pref-prefs.php:48
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
-#: modules/pref-prefs.php:74
+#: modules/pref-prefs.php:75
msgid "Password has been changed."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
-#: modules/pref-prefs.php:76
+#: modules/pref-prefs.php:77
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
-#: modules/pref-prefs.php:104
+#: modules/pref-prefs.php:105
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuración ha sido guardada."
-#: modules/pref-prefs.php:120
+#: modules/pref-prefs.php:121
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Opción desconocida: %s"
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
+#: modules/pref-prefs.php:134
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:171
+#: modules/pref-prefs.php:174
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
-#: modules/pref-prefs.php:198
+#: modules/pref-prefs.php:201
msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales"
-#: modules/pref-prefs.php:205
+#: modules/pref-prefs.php:210
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-prefs.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
-#: modules/pref-prefs.php:216
+#: modules/pref-prefs.php:228
msgid "Access level"
msgstr "Nivel de acceso"
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#: modules/pref-prefs.php:241
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar"
-#: modules/pref-prefs.php:237
+#: modules/pref-prefs.php:249
msgid "Old password"
msgstr "Antigua contraseña"
-#: modules/pref-prefs.php:244
+#: modules/pref-prefs.php:256
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
-#: modules/pref-prefs.php:252
+#: modules/pref-prefs.php:264
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme la nueva contraseña"
-#: modules/pref-prefs.php:268
+#: modules/pref-prefs.php:280
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
-#: modules/pref-prefs.php:323
+#: modules/pref-prefs.php:335
msgid "Select theme"
msgstr "Seleccionar plantilla"
-#: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394
+#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394
+#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
msgid "No"
msgstr "No"
-#: modules/pref-prefs.php:415
+#: modules/pref-prefs.php:427
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar la configuración"
-#: modules/pref-prefs.php:418
+#: modules/pref-prefs.php:430
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:421
+#: modules/pref-prefs.php:433
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Opciones por defecto"
@@ -2001,69 +1956,69 @@ msgstr "Opciones por defecto"
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
-#: modules/pref-users.php:17
+#: modules/pref-users.php:20
msgid "User details"
msgstr "Detalles del usuario"
-#: modules/pref-users.php:31
+#: modules/pref-users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
-#: modules/pref-users.php:51
+#: modules/pref-users.php:54
msgid "Last logged in"
msgstr "Última sesión el"
-#: modules/pref-users.php:58
+#: modules/pref-users.php:61
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Contador de fuentes suscritas"
-#: modules/pref-users.php:62
+#: modules/pref-users.php:65
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Fuentes suscritas"
-#: modules/pref-users.php:108
+#: modules/pref-users.php:114
msgid "User Editor"
msgstr "Editor de usuario"
-#: modules/pref-users.php:145
+#: modules/pref-users.php:150
msgid "Access level: "
msgstr "Nivel de acceso:"
-#: modules/pref-users.php:158
+#: modules/pref-users.php:163
msgid "Change password to"
msgstr "Cambiar la contraseña a"
-#: modules/pref-users.php:167
+#: modules/pref-users.php:172
msgid "E-mail: "
msgstr "Correo electrónico:"
-#: modules/pref-users.php:201
+#: modules/pref-users.php:206
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
-#: modules/pref-users.php:249
+#: modules/pref-users.php:254
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr ""
"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
"strong>"
-#: modules/pref-users.php:256
+#: modules/pref-users.php:261
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
-#: modules/pref-users.php:260
+#: modules/pref-users.php:265
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
-#: modules/pref-users.php:280
+#: modules/pref-users.php:285
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
@@ -2072,45 +2027,45 @@ msgstr ""
"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
"strong>"
-#: modules/pref-users.php:284
+#: modules/pref-users.php:289
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
-#: modules/pref-users.php:321
+#: modules/pref-users.php:326
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario"
-#: modules/pref-users.php:374
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diariamente"
-#: modules/pref-users.php:380
+#: modules/pref-users.php:385
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir contraseña"
-#: modules/pref-users.php:426
+#: modules/pref-users.php:429
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
-#: modules/pref-users.php:427
+#: modules/pref-users.php:430
msgid "Access Level"
msgstr "Nivel de acceso"
-#: modules/pref-users.php:429
+#: modules/pref-users.php:432
msgid "Last login"
msgstr "Última sesión"
-#: modules/pref-users.php:477
+#: modules/pref-users.php:480
msgid "No users defined."
msgstr "No se han definido usuarios."
-#: modules/pref-users.php:479
+#: modules/pref-users.php:482
msgid "No matching users found."
msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
@@ -2184,104 +2139,98 @@ msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
msgid "Active article actions"
msgstr "Activar las acciones de los artículos"
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Alternar favoritos"
-
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Alternar publicados"
-
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
-
#: help/3.php:19
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"
#: help/3.php:20
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+
+#: help/3.php:21
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
+
+#: help/3.php:22
msgid "Open article in new window"
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
-#: help/3.php:21
+#: help/3.php:23
msgid "Mark articles below/above active one as read"
msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
-#: help/3.php:22
+#: help/3.php:24
msgid "Scroll article content"
msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
+#: help/3.php:28 help/4.php:30
msgid "Other actions"
msgstr "Otras acciones"
-#: help/3.php:29
+#: help/3.php:31
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
-#: help/3.php:32
+#: help/3.php:34
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Plegar la barra lateral"
-#: help/3.php:33
+#: help/3.php:35
msgid "Toggle category reordering mode"
msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
-#: help/3.php:39
+#: help/3.php:41
msgid "Feed actions"
msgstr "Acciones de las fuentes"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:44
msgid "Update active feed"
msgstr "Actualizar las fuentes activas"
-#: help/3.php:43
+#: help/3.php:45
msgid "Update all feeds"
msgstr "Actualizar todas las fuentes"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:48
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar la fuente"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:49
msgid "Sort by name or unread count"
msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
-
-#: help/3.php:49
+#: help/3.php:50
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar la fuente como leída"
-#: help/3.php:50
+#: help/3.php:51
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:52
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
-#: help/3.php:52
+#: help/3.php:53
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
+#: help/3.php:56 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Ir a..."
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:63
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
+#: help/3.php:70 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
@@ -2317,13 +2266,13 @@ msgstr ""
"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
+#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
+#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:354
#: mobile/prefs.php:25
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:392
+#: mobile/functions.php:390
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
@@ -2357,436 +2306,538 @@ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
-#: digest.js:27 tt-rss.js:645 tt-rss.js:658
+#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
-#: digest.js:73
+#: digest.js:70
#, fuzzy
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
-#: digest.js:158
+#: digest.js:155
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
-#: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:580
+#: digest.js:402 digest.js:647 viewfeed.js:444
msgid "Unstar article"
msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
-#: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:531 viewfeed.js:595
+#: digest.js:404 digest.js:651 viewfeed.js:449
msgid "Star article"
msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-#: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:651
+#: digest.js:407 digest.js:682 viewfeed.js:482
msgid "Unpublish article"
msgstr "Anular la publicación del artículo"
-#: digest.js:419
+#: digest.js:416
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "Desplegar el artículo"
-#: digest.js:486
+#: digest.js:438
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Desplegar el artículo"
+
+#: digest.js:483
msgid "%d more..."
msgstr ""
-#: digest.js:591
+#: digest.js:588
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Ir a..."
-#: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:588 viewfeed.js:655
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
+#: feedlist.js:271
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
-#: functions.js:1251
+#: functions.js:502
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
-#: functions.js:1286
+#: functions.js:562
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
-#: functions.js:1290
+#: functions.js:566
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
-#: functions.js:1313
+#: functions.js:581
+msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:595
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Suscrito a las fuentes:"
-#: functions.js:1322
+#: functions.js:604
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:607
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:633
#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
-#: functions.js:1325
+#: functions.js:636
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
-#: functions.js:1824
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1861
+#: functions.js:1031
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Suscrito a las fuentes:"
-#: functions.js:1871 functions.js:1902 prefs.js:562 prefs.js:592 prefs.js:624
-#: prefs.js:913 prefs.js:933 prefs.js:1728
+#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
+#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
msgid "No feeds are selected."
msgstr "No se han seleccionado fuentes."
-#: functions.js:1886
+#: functions.js:1056
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
-#: functions.js:1938
+#: functions.js:1108
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Eliminar los datos almacenados"
-#: functions.js:1970
+#: functions.js:1140
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
-#: functions.js:1972
+#: functions.js:1142
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
-#: functions.js:1989
+#: functions.js:1159
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
-#: functions.js:1994
+#: functions.js:1164
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
-#: functions.js:2034 tt-rss.js:474
+#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
-#: functions.js:2165
+#: functions.js:1326
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
-#: functions.js:2193
+#: functions.js:1357
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
-#: offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
-
-#: offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Sincronizando fuentes..."
-
-#: offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Sincronizando categorías..."
-
-#: offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Sincronizando etiquetas..."
-
-#: offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Sincronizando artículos..."
-
-#: offline.js:778
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
-
-#: offline.js:806
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronización: %s"
-
-#: offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
-
-#: offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizando..."
-
-#: offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
-
-#: offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
-
-#: offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronización: Cancelada."
-
-#: offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS "
-"en esta computadora. ¿Desea continuar?"
-
-#: offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en "
-"modo fuera de línea?"
-
-#: prefs.js:236
+#: prefs.js:224
msgid "Error: No feed URL given."
msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
-#: prefs.js:238
+#: prefs.js:226
msgid "Error: Invalid feed URL."
msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
-#: prefs.js:266
+#: prefs.js:254
#, fuzzy
msgid "Can't add profile: no name specified."
msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
-#: prefs.js:288
+#: prefs.js:276
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
-#: prefs.js:310
+#: prefs.js:298
msgid "Please enter login:"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
-#: prefs.js:317
+#: prefs.js:305
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
-#: prefs.js:443
+#: prefs.js:454
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
-#: prefs.js:459
+#: prefs.js:470
msgid "No labels are selected."
msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
-#: prefs.js:473
+#: prefs.js:484
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
-#: prefs.js:490 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+#: prefs.js:501 prefs.js:826 prefs.js:847 prefs.js:886
msgid "No users are selected."
msgstr "No se han seleccionado usuarios."
-#: prefs.js:508
+#: prefs.js:519
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-#: prefs.js:524 prefs.js:893
+#: prefs.js:535 prefs.js:916
msgid "No filters are selected."
msgstr "No se han seleccionado filtros."
-#: prefs.js:543
+#: prefs.js:554
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-#: prefs.js:577
+#: prefs.js:588
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
-#: prefs.js:583
+#: prefs.js:594
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
-#: prefs.js:605
+#: prefs.js:616
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
-#: prefs.js:637
+#: prefs.js:648
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
-#: prefs.js:653
+#: prefs.js:664
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-#: prefs.js:665
+#: prefs.js:676
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
-#: prefs.js:683
+#: prefs.js:694
msgid "No categories are selected."
msgstr "No se han seleccionado categorías."
-#: prefs.js:750
+#: prefs.js:748
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
-#: prefs.js:808 prefs.js:829 prefs.js:868
+#: prefs.js:831 prefs.js:852 prefs.js:891
msgid "Please select only one user."
msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
-#: prefs.js:833
+#: prefs.js:856
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
-#: prefs.js:898
+#: prefs.js:921
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
-#: prefs.js:974
+#: prefs.js:997
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "No hay fichero OPML que subir."
-#: prefs.js:1172
+#: prefs.js:1171
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
-#: prefs.js:1575
+#: prefs.js:1499
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
-#: prefs.js:1611
+#: prefs.js:1535
msgid "Save current configuration?"
msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
-#: prefs.js:1712
+#: prefs.js:1636
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
-#: prefs.js:1735
+#: prefs.js:1659
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
"algo de tiempo."
-#: prefs.js:1754
+#: prefs.js:1678
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
-#: prefs.js:1815
+#: prefs.js:1708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
-#: prefs.js:1895
+#: prefs.js:1788
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
-#: prefs.js:1920
+#: prefs.js:1813
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
-#: prefs.js:1922
+#: prefs.js:1815
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
-#: prefs.js:2054
+#: prefs.js:1947
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-#: prefs.js:2070
+#: prefs.js:1963
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
-#: tt-rss.js:72
-msgid "display feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
+#: prefs.js:1987
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
-#: tt-rss.js:156
+#: tt-rss.js:161
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
-#: tt-rss.js:463
+#: tt-rss.js:385
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
-#: tt-rss.js:468 tt-rss.js:673 tt-rss.js:848
+#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
-#: tt-rss.js:536
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
-
-#: tt-rss.js:678
+#: tt-rss.js:541
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
-#: tt-rss.js:843
+#: tt-rss.js:659
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
-#: tt-rss.js:853
+#: tt-rss.js:669
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
-#: viewfeed.js:938 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1088
-#: viewfeed.js:1126 viewfeed.js:1267 viewfeed.js:1310 viewfeed.js:1359
-#: viewfeed.js:2297
+#: viewfeed.js:673 viewfeed.js:711 viewfeed.js:748 viewfeed.js:809
+#: viewfeed.js:841 viewfeed.js:957 viewfeed.js:1000 viewfeed.js:1049
+#: viewfeed.js:1860
msgid "No articles are selected."
msgstr "No se han seleccionado artículos."
-#: viewfeed.js:1241
+#: viewfeed.js:937
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
-#: viewfeed.js:1276
+#: viewfeed.js:966
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-#: viewfeed.js:1278
+#: viewfeed.js:968
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
-#: viewfeed.js:1319
+#: viewfeed.js:1009
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-#: viewfeed.js:1322
+#: viewfeed.js:1012
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr ""
-#: viewfeed.js:1365
+#: viewfeed.js:1055
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-#: viewfeed.js:2002
+#: viewfeed.js:1536
msgid "No article is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-#: viewfeed.js:2043
+#: viewfeed.js:1571
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
-#: viewfeed.js:2045
+#: viewfeed.js:1573
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
-#: viewfeed.js:2280
+#: viewfeed.js:1658
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+
+#: viewfeed.js:1719
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+
+#: viewfeed.js:1843
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Cambiar la selección:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Selección:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Fuente"
+
+#~ msgid "Click to collapse category"
+#~ msgstr "Plegar la categoría"
+
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiquetas"
+
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
+
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "cambiar a sin leer"
+
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "(eliminar)"
+
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "Lectura fuera de línea"
+
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "Cancelar la sincronización"
+
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sincronizar"
+
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "Poner fuera de línea"
+
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Poner en línea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Categories:"
+#~ msgstr "Volver a categorizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle reordering mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset order"
+#~ msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "Reajustar la interfaz"
+
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
+
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "Etiquetas más populares"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "sin etiquetas"
+
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "Enlace a la fuente:"
+
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "No enlazada"
+
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(enlazado a %s)"
+
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
+
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Por favor, espere..."
+
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
+
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "Sincronizando categorías..."
+
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."
+
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "Sincronizando artículos..."
+
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
+
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "Última sincronización: %s"
+
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
+
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "Sincronizando..."
+
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
+
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
+#~ "computer. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
+#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
+#~ "offline?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
+#~ "en modo fuera de línea?"
+
+#~ msgid "display feeds"
+#~ msgstr "desplegar fuentes"
+
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
+
#~ msgid "Generated feed"
#~ msgstr "Fuente generada"
@@ -2879,9 +2930,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
#~ msgid "Feed icon removed."
#~ msgstr "Fuente no encontrada."
-#~ msgid "Loading feed list..."
-#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
-
#~ msgid "Local data removed."
#~ msgstr "Datos locales eliminados."