summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po1620
1 files changed, 718 insertions, 902 deletions
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
index e5493f9fb..f6262fd0f 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ploc\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
@@ -19,153 +19,153 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Ne jamais purger"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "Au bout d'une semaine"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "Au bout de 2 semaines"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "Au bout d'un mois"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "Au bout de 2 mois"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "Au bout de 3 mois"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth"
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Utilisateur avancé"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
msgid "Article not found."
msgstr "Article non trouvé."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", trouvée : "
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
@@ -174,54 +174,54 @@ msgstr ""
"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
"%d</b> à <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Exécution des mises à jour..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Passage à la version %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Vérification de la version..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK !"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
@@ -231,16 +231,16 @@ msgstr ""
"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
@@ -258,15 +258,15 @@ msgstr ""
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Le test du moteur a échoué"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Le test de l'interface a échoué."
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Requête rejetée."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Aucune opération à effectuer."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -290,17 +290,17 @@ msgstr ""
"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
"cette page."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Échec du test de configuration"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -309,287 +309,156 @@ msgstr ""
"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
"\t\tsite officiel pour plus d'informations."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
"configuration de PHP."
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Commentaires ?"
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquettes"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: index.php:127
+msgid "Show articles"
+msgstr "Afficher les articles"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatif"
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: functions.php:3259
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Non lus"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Actions..."
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélectionner :"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marquer comme lu"
-
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
-
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
-
-#: functions.php:4365
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
-
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
-
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site web"
-
-#: functions.php:4430
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir comme flux RSS"
-
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Non lus"
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorer le score"
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Mis à jour"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: index.php:139
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Classer les articles"
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editer les tags pour cet article"
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Partager sur Twitter"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Fermer ce panel"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Actions..."
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Origine :"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Rechercher..."
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL du flux"
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "S'abonner au flux..."
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editer ce flux..."
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Exclure l'article"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Recalculer le score du flux"
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tous les flux :"
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
-"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
-"filtre."
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Autres actions :"
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher"
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Basculer en mode résumé..."
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: index.php:173
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..."
-#: functions.php:6491
-msgid "Remove:"
-msgstr "Supprimer :"
-
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assigner :"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "éditer la note"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Fichier attaché :"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
+#: index.php:177
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -616,7 +485,7 @@ msgstr "Filtrer l'article"
msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article"
@@ -624,7 +493,7 @@ msgstr "Publier l'article"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette"
@@ -824,7 +693,7 @@ msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personnaliser la feuille de style"
@@ -832,79 +701,55 @@ msgstr "Personnaliser la feuille de style"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
-
-#: login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Créer un nouveau compte"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Import en utilisant DOMXML."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquettes"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Lien"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Créer un nouveau compte"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -914,189 +759,85 @@ msgstr ""
"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
"l'envoi du mail seront supprimés."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Login souhaité :"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "Adresse email :"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Envoyer l'inscription"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "L'inscription a échoué."
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "Compte créé avec succès."
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commentaires ?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contracter la liste des flux"
-
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Show articles"
-msgstr "Afficher les articles"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatif"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tous les articles"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorer le score"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Classer les articles"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Rechercher..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Actions sur ce flux :"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "S'abonner au flux..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editer ce flux..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Recalculer le score du flux"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désabonner"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tous les flux :"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Autres actions :"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Basculer en mode résumé..."
-
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
-
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr "S'inscrire via Twitter"
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
"Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
"nouveau plus tard."
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
@@ -1108,6 +849,18 @@ msgstr "Aide"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
@@ -1210,6 +963,10 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1226,7 +983,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
@@ -1259,7 +1016,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -1278,7 +1035,7 @@ msgstr "limite :"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -1298,6 +1055,10 @@ msgstr "Titre ou contenu"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Restreindre la recherche à :"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Ce flux"
@@ -1322,7 +1083,7 @@ msgstr "Vérifier"
msgid "on field"
msgstr "sur le champ"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "dans"
@@ -1435,6 +1196,10 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Envoyer l'email"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
@@ -1444,7 +1209,7 @@ msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
msgid "Details"
msgstr "Détails"
@@ -1518,6 +1283,10 @@ msgstr "Cocher pour activer le champ"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "flux"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
msgid "Feed Title"
msgstr "Titre du flux"
@@ -1654,11 +1423,23 @@ msgstr "Mettre à jour le flux actif"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'abonner au flux"
@@ -1888,7 +1669,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
@@ -1915,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Stored feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquer pour éditer"
@@ -2062,7 +1843,7 @@ msgstr "Détails de l'utilisateur"
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"
@@ -2123,36 +1904,36 @@ msgstr ""
"Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Notification <b>%s</b>."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Créer l'utilisateur"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Permissions"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Aucun utilisateur défini."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
@@ -2280,90 +2061,94 @@ msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Contracter le menu"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Afficher cette aide"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Articles multiples"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Filtrer l'article"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Purger les articles non lus"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Activer les actions de l'article"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Filtrer l'article"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Actions sur ce flux"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Mettre à jour le flux actif"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Mettre à jour tous les flux"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Editer le flux"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marquer le flux comme lu"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Inverser l'ordre des titres"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Aller à..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuage de tags"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
"RSS."
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
@@ -2399,538 +2184,569 @@ msgstr ""
"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Login :"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "Marche"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "Arrêt"
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "Afficher les images dans les articles"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Masquer les flux lus"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
-#: digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Articles archivés"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverse"
-#: digest.js:265
-#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Sélection :"
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archive"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d de plus..."
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Revenir"
-#: digest.js:524
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Aucun flux non lu."
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Supprimer"
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr "Charger plus..."
+#~ msgid "Forward by email"
+#~ msgstr "Transférer par email"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Flux :"
-#: FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiter le site web"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Voir comme flux RSS"
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
-#: functions.js:627
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
-#: functions.js:763
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées ?"
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Editer les tags pour cet article"
-#: functions.js:795
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Partager sur Twitter"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Fermer ce panel"
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
+#~ msgid "Originally from:"
+#~ msgstr "Origine :"
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonnement au flux..."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marquer comme lu"
-#: functions.js:887
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Exclure l'article"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
+#~ "articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
+#~ "filtre."
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Aucun article à afficher"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
+#~ msgid "Feeds last updated at %s"
+#~ msgstr "Flux mis à jour à %s"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux "
+#~ "(cliquer ici pour les détails)"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désabonner de %s ?"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Supprimer :"
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigner :"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "éditer la note"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Aucun flux sélectionné."
-#: functions.js:1386
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editer le flux"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "type inconnu"
-#: functions.js:1424
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Fichier attaché :"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Fichiers attachés :"
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Langue :"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Profil :"
+
+#~ msgid "Use less traffic"
+#~ msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Mettre à jour tous les flux"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Ne plus publier l'article"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Ouvrir l'article original"
-#: PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverse"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le login :"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Cliquer pour développer l'article"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgstr "%d de plus..."
-#: prefs.js:183
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editer le filtres"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Aucun flux non lu."
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Charger plus..."
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Mettre à jour le flux"
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Supprimer les données stockées ?"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-"valeur par défaut)"
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "S'abonner au flux"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonnement au flux..."
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Abonné à %s"
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
-#: prefs.js:701
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editer plusieurs flux"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Créer un filtre"
-#: prefs.js:815
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Se désabonner de %s ?"
-#: prefs.js:834
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
-#: prefs.js:1170
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Catégories de flux"
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Editer le flux"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "D'autres flux"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
+#~ "not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
+#~ "articles stockés ne seront pas supprimés."
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-#: prefs.js:1239
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "Inverse"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir le login :"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Editer le filtres"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Paramètres des profils"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-#: prefs.js:1504
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Aucun profil sélectionné."
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
+#~ "votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
+#~ "valeur par défaut)"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Editer plusieurs flux"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Import OPML"
+
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégories de flux"
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
-#: prefs.js:1608
#, fuzzy
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-"vous continuer ?"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
+#~ "beaucoup de temps."
+
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Paramètres des profils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
+#~ "seront pas supprimés."
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Aucun profil sélectionné."
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-"
+#~ "vous continuer ?"
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editer les tags"
+#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-"
+#~ "vous continuer ?"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editeur d'étiquette"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
+#~ "vous continuer ?"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Editer les tags"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Aucun filtre sélectionné."
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: viewfeed.js:910
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
-#: viewfeed.js:912
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: viewfeed.js:954
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
-#: viewfeed.js:1025
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Aucun article à marquer"
-#: viewfeed.js:1376
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement en cours..."
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
-#: viewfeed.js:1920
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "Transférer l'article par email"
+
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Ouvrir l'article original"
-#: viewfeed.js:1926
#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Chargement en cours..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
#~ msgid "headlines"
#~ msgstr "titres"