summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po1735
1 files changed, 872 insertions, 863 deletions
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
index d6439bfd2..10824e963 100644
--- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-12 12:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-26 14:55+0100\n"
"Last-Translator: dedioste <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -52,39 +52,49 @@ msgstr "Vecchi di 3 mesi"
msgid "Default interval"
msgstr "Intervallo predefinito"
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Disattiva aggiornamenti"
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuti"
-#: backend.php:85 backend.php:95
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuti"
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Ogni ora"
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
msgid "4 hours"
msgstr "4 ore"
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
msgid "12 hours"
msgstr "12 ore"
-#: backend.php:89 backend.php:99
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Ogni giorno"
-#: backend.php:90 backend.php:100
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Ogni settimana"
-#: backend.php:103 classes/pref/system.php:51 classes/pref/users.php:119
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "Utente"
@@ -97,20 +107,12 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
-"browser non sembra supportarlo."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarlo."
#: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser "
-"non sembra supportarli."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarli."
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
@@ -121,12 +123,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Controllo sul frontend fallito."
#: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater."
-"php'>Aggiornala</a>."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater.php'>Aggiornala</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
@@ -137,35 +135,24 @@ msgid "No operation to perform."
msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
#: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta "
-"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
+msgstr "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Controllo della configurazione fallito"
#: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito "
-"ufficiale per maggiori informazioni."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito ufficiale per maggiori informazioni."
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la "
-"configurazione di PHP"
+msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la configurazione di PHP"
#: errors.php:37
msgid "Method not found"
@@ -175,16 +162,39 @@ msgstr "Metodo non trovato"
msgid "Plugin not found"
msgstr "Plugin non trovato"
-#: index.php:133 index.php:149 index.php:267 prefs.php:102
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/feeds.php:1367
-#: classes/pref/filters.php:751 classes/pref/labels.php:296 js/feedlist.js:136
-#: js/functions.js:1221 js/functions.js:1355 js/functions.js:1667
-#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:525 js/viewfeed.js:1288
-#: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/af_sort_bayes/init.js:9
-#: js/feedlist.js:460 js/functions.js:449 js/functions.js:787 js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587 js/tt-rss.js:542 js/viewfeed.js:831
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: js/feedlist.js:133
+#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1363
+#: js/functions.js:1675
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:525
+#: js/viewfeed.js:1296
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
+#: js/feedlist.js:457
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:793
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:542
+#: js/viewfeed.js:839
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
@@ -204,15 +214,21 @@ msgstr "Adattivo"
msgid "All Articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: index.php:175 include/functions2.php:102 classes/feeds.php:104
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "Con stella"
-#: index.php:176 include/functions2.php:103 classes/feeds.php:105
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Published"
msgstr "Pubblicati"
-#: index.php:177 classes/feeds.php:91 classes/feeds.php:103
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
@@ -244,8 +260,12 @@ msgstr "Prima i più vecchi"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: index.php:192 index.php:233 include/functions2.php:92 classes/feeds.php:109
-#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"
@@ -281,7 +301,8 @@ msgstr "Cerca..."
msgid "Feed actions:"
msgstr "Azioni sul notiziario:"
-#: index.php:228 classes/handler/public.php:660
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
@@ -293,7 +314,9 @@ msgstr "Modifica questo notiziario..."
msgid "Rescore feed"
msgstr "Cambia punteggio notiziario"
-#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:771
+#: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla sottoscrizione"
@@ -310,7 +333,8 @@ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
msgid "Other actions:"
msgstr "Altre azioni:"
-#: index.php:236 include/functions2.php:78
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Modalità widescreen"
@@ -334,7 +358,9 @@ msgstr "Esci"
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Gli aggiornamenti sono disponibili via Git."
-#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:105
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:105
#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -347,16 +373,21 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Esci dalle preferenze"
-#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1287
+#: classes/pref/feeds.php:1355
msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari"
-#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:235
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:235
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: prefs.php:129 include/functions.php:1262 include/functions.php:1914
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1252
+#: include/functions.php:1904
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
@@ -369,7 +400,8 @@ msgstr "Utenti"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: register.php:187 include/login_form.php:245
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
msgid "Create new account"
msgstr "Crea un nuovo account"
@@ -377,24 +409,27 @@ msgstr "Crea un nuovo account"
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disattivata dall'amministratore."
-#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
-#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
-#: classes/handler/public.php:730 classes/handler/public.php:801
-#: classes/handler/public.php:899 classes/handler/public.php:978
-#: classes/handler/public.php:992 classes/handler/public.php:999
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
#: classes/handler/public.php:1024
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
#: register.php:218
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che "
-"non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente "
-"24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
#: register.php:224
msgid "Desired login:"
@@ -404,11 +439,13 @@ msgstr "Nome utente desiderato:"
msgid "Check availability"
msgstr "Controlla disponibilità"
-#: register.php:229 classes/handler/public.php:817
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: register.php:232 classes/handler/public.php:822
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Quanto fa due più due:"
@@ -436,13 +473,17 @@ msgstr "Account creato con successo."
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
-#: update.php:62
+#: update.php:63
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Script di aggiornamento dei dati di Tiny Tiny RSS."
-#: include/digest.php:109 include/functions.php:1271
-#: include/functions.php:1815 include/functions.php:1900
-#: include/functions.php:1922 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1261
+#: include/functions.php:1805
+#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:1912
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
@@ -501,15 +542,18 @@ msgstr "Mostra il campo di ricerca"
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
-#: include/functions2.php:63 js/viewfeed.js:1986
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:1989
msgid "Toggle starred"
msgstr "Inverti articoli con stella"
-#: include/functions2.php:64 js/viewfeed.js:1997
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2000
msgid "Toggle published"
msgstr "Inverti articoli pubblicati"
-#: include/functions2.php:65 js/viewfeed.js:1975
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1978
msgid "Toggle unread"
msgstr "Inverti articoli non letti"
@@ -529,11 +573,13 @@ msgstr "Rimuovi articoli letti"
msgid "Open in new window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
-#: include/functions2.php:70 js/viewfeed.js:2016
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2019
msgid "Mark below as read"
msgstr "Segna gli articoli sotto come letti"
-#: include/functions2.php:71 js/viewfeed.js:2010
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2013
msgid "Mark above as read"
msgstr "Segna gli articoli sopra come letti"
@@ -561,7 +607,8 @@ msgstr "Chiudi / collassa articolo"
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Inverti l'espansione degli articoli (modalità combinata)"
-#: include/functions2.php:79 plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Inserire gli originali"
@@ -593,8 +640,9 @@ msgstr "Inverti la selezione"
msgid "Deselect everything"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:794
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:552
+#: classes/pref/feeds.php:808
msgid "Feed"
msgstr "Notiziario"
@@ -606,11 +654,14 @@ msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
-#: include/functions2.php:90 classes/pref/feeds.php:1314
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1358
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-#: include/functions2.php:91 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifica notiziario"
@@ -622,7 +673,8 @@ msgstr "Invertire l'ordine dei sommari"
msgid "Debug feed update"
msgstr "Debug aggiornamenti dei feed"
-#: include/functions2.php:95 js/FeedTree.js:182
+#: include/functions2.php:95
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
@@ -642,7 +694,8 @@ msgstr "Attiva espansione automatica in modalità combinata"
msgid "Go to"
msgstr "Vai a"
-#: include/functions2.php:100 include/functions.php:1973
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1963
msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
@@ -650,7 +703,9 @@ msgstr "Tutti gli articoli"
msgid "Fresh"
msgstr "Recenti"
-#: include/functions2.php:104 js/tt-rss.js:469 js/tt-rss.js:653
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:469
+#: js/tt-rss.js:653
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuvola etichette"
@@ -658,11 +713,13 @@ msgstr "Nuvola etichette"
msgid "Other"
msgstr "Altri"
-#: include/functions2.php:107 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Crea etichetta"
-#: include/functions2.php:108 classes/pref/filters.php:725
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/filters.php:740
msgid "Create filter"
msgstr "Crea filtro"
@@ -674,106 +731,126 @@ msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale"
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostra la sezione di aiuto"
-#: include/functions2.php:636
+#: include/functions2.php:668
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Risultati di ricerca: %s"
-#: include/functions2.php:1258 classes/feeds.php:730
+#: include/functions2.php:1299
+#: classes/feeds.php:737
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Commento"
msgstr[1] "Commenti"
-#: include/functions2.php:1262 classes/feeds.php:734
+#: include/functions2.php:1303
+#: classes/feeds.php:741
msgid "comments"
msgstr "Commenti"
-#: include/functions2.php:1303
+#: include/functions2.php:1329
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1336 include/functions2.php:1584
+#: include/functions2.php:1362
+#: include/functions2.php:1613
#: classes/article.php:292
msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta"
-#: include/functions2.php:1346 classes/feeds.php:716
+#: include/functions2.php:1372
+#: classes/feeds.php:723
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
-#: include/functions2.php:1378 classes/feeds.php:668
+#: include/functions2.php:1404
+#: classes/feeds.php:670
msgid "Originally from:"
msgstr "Originariamente da:"
-#: include/functions2.php:1391 classes/feeds.php:681
-#: classes/pref/feeds.php:569
+#: include/functions2.php:1417
+#: classes/feeds.php:683
+#: classes/pref/feeds.php:571
msgid "Feed URL"
msgstr "URL del notiziario"
-#: include/functions2.php:1425 classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95 classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677 classes/pref/filters.php:192
-#: classes/pref/prefs.php:1099 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:186
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/import_export/init.php:411 plugins/import_export/init.php:456
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402 plugins/share/init.php:123
+#: include/functions2.php:1454
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1655
+#: classes/pref/feeds.php:1721
+#: classes/pref/filters.php:192
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:456
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
+#: plugins/share/init.php:123
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
-#: include/functions2.php:1622
+#: include/functions2.php:1651
msgid "(edit note)"
msgstr "(modifica nota)"
-#: include/functions2.php:1876
+#: include/functions2.php:1905
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
-#: include/functions2.php:1953
+#: include/functions2.php:1982
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: include/functions.php:964
+#: include/functions.php:954
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr "%d minimo"
-#: include/functions.php:1260 include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1250
+#: include/functions.php:1902
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
-#: include/functions.php:1763 classes/pref/filters.php:216
+#: include/functions.php:1753
+#: classes/pref/filters.php:216
#: classes/pref/filters.php:494
msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari"
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1957
msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella"
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1959
msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati"
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1961
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi"
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions.php:1965
msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati"
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions.php:1967
msgid "Recently read"
msgstr "Letti di recente"
-#: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:557
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:557
#: classes/handler/public.php:812
msgid "Login:"
msgstr "Nome utente:"
-#: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:560
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:560
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -785,8 +862,10 @@ msgstr "Ho dimenticato la mia password"
msgid "Profile:"
msgstr "Profilo:"
-#: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:299
-#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1037
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:299
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1039
msgid "Default profile"
msgstr "Profilo predefinito"
@@ -802,7 +881,8 @@ msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici."
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami"
-#: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:565
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:565
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
@@ -824,9 +904,7 @@ msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)"
#: classes/backend.php:33
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-"Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per "
-"l'interfaccia."
+msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -844,7 +922,8 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato."
-#: classes/handler/public.php:498 plugins/bookmarklets/init.php:40
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS"
@@ -852,8 +931,10 @@ msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS"
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
-#: classes/handler/public.php:508 classes/pref/feeds.php:567
-#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:508
+#: classes/pref/feeds.php:569
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -873,15 +954,25 @@ msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati."
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
-#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:568
-#: classes/feeds.php:1076 classes/feeds.php:1126 classes/feeds.php:1157
-#: classes/article.php:205 classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817 classes/pref/filters.php:475
-#: classes/pref/filters.php:874 classes/pref/filters.php:955
-#: classes/pref/filters.php:1022 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:985 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/mail/init.php:172 plugins/instances/init.php:248
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/feeds.php:1084
+#: classes/feeds.php:1134
+#: classes/feeds.php:1171
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:788
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: classes/pref/feeds.php:1861
+#: classes/pref/filters.php:475
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/filters.php:970
+#: classes/pref/filters.php:1063
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -921,9 +1012,7 @@ msgstr "Trovati più URL di notiziari."
#: classes/handler/public.php:682
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del "
-"notiziario."
+msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del notiziario."
#: classes/handler/public.php:700
msgid "Subscribe to selected feed"
@@ -938,14 +1027,11 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Recupera password"
#: classes/handler/public.php:805
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. A password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un "
-"link per resettare la password."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un link per resettare la password."
-#: classes/handler/public.php:827 classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:827
+#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta password"
@@ -953,7 +1039,8 @@ msgstr "Reimposta password"
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti."
-#: classes/handler/public.php:841 classes/handler/public.php:907
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
@@ -981,7 +1068,9 @@ msgstr "Effettua gli aggiornamenti"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Visualizza come notiziario RSS"
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:134 classes/pref/feeds.php:1473
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1517
msgid "View as RSS"
msgstr "Visualizza come RSS"
@@ -990,12 +1079,19 @@ msgstr "Visualizza come RSS"
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"
-#: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:337 classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562 classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:397
-#: classes/pref/filters.php:719 classes/pref/filters.php:807
-#: classes/pref/filters.php:834 classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:997 plugins/instances/init.php:287
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1606
+#: classes/pref/feeds.php:1670
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:849
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:999
+#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "Tutti"
@@ -1003,12 +1099,19 @@ msgstr "Tutti"
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: classes/feeds.php:93 classes/pref/users.php:339 classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564 classes/pref/feeds.php:1628
-#: classes/pref/filters.php:351 classes/pref/filters.php:399
-#: classes/pref/filters.php:721 classes/pref/filters.php:809
-#: classes/pref/filters.php:836 classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:999 plugins/instances/init.php:289
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1351
+#: classes/pref/feeds.php:1608
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:351
+#: classes/pref/filters.php:399
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:824
+#: classes/pref/filters.php:851
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1001
+#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -1036,13 +1139,17 @@ msgstr "Archivio"
msgid "Move back"
msgstr "Sposta indietro"
-#: classes/feeds.php:116 classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:816
-#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: classes/feeds.php:121 classes/feeds.php:126 plugins/mailto/init.php:25
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mailto/init.php:25
#: plugins/mail/init.php:75
msgid "Forward by email"
msgstr "Inoltra per email"
@@ -1051,143 +1158,162 @@ msgstr "Inoltra per email"
msgid "Feed:"
msgstr "Notiziario:"
-#: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:869
+#: classes/feeds.php:200
+#: classes/feeds.php:877
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:270
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: classes/feeds.php:393
+#: classes/feeds.php:395
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importato alle %s"
-#: classes/feeds.php:452 classes/feeds.php:549
+#: classes/feeds.php:454
+#: classes/feeds.php:551
msgid "mark feed as read"
msgstr "Segna notiziario come letto"
-#: classes/feeds.php:608
+#: classes/feeds.php:610
msgid "Collapse article"
msgstr "Riduci articoli"
-#: classes/feeds.php:768
+#: classes/feeds.php:776
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:771
+#: classes/feeds.php:779
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:774
+#: classes/feeds.php:782
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:778
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
-"gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o "
-"usare un filtro."
+#: classes/feeds.php:786
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro."
-#: classes/feeds.php:780
+#: classes/feeds.php:788
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:795 classes/feeds.php:967
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:975
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
-#: classes/feeds.php:805 classes/feeds.php:977
+#: classes/feeds.php:813
+#: classes/feeds.php:985
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
+msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
-#: classes/feeds.php:957
+#: classes/feeds.php:965
msgid "No feed selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-#: classes/feeds.php:1014 classes/feeds.php:1022
+#: classes/feeds.php:1022
+#: classes/feeds.php:1030
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL del sito o del notiziario"
-#: classes/feeds.php:1028 classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:1781
+#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:1825
msgid "Place in category:"
msgstr "Mettere nella categoria:"
-#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/feeds.php:1044
msgid "Available feeds"
msgstr "Notiziari disponibili"
-#: classes/feeds.php:1048 classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/feeds.php:1056
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:863
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: classes/feeds.php:1052 classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
+#: classes/feeds.php:1060
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:867
+#: classes/pref/feeds.php:1839
msgid "Login"
msgstr "Nome utente"
-#: classes/feeds.php:1055 classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847 classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/feeds.php:1063
+#: classes/pref/feeds.php:653
+#: classes/pref/feeds.php:873
+#: classes/pref/feeds.php:1842
#: classes/pref/prefs.php:245
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: classes/feeds.php:1065
+#: classes/feeds.php:1073
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione."
-#: classes/feeds.php:1070 classes/feeds.php:1124 classes/pref/feeds.php:1816
+#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/feeds.php:1132
+#: classes/pref/feeds.php:1860
msgid "Subscribe"
msgstr "Sottoscrivi"
-#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1081
msgid "More feeds"
msgstr "Altri notiziari"
-#: classes/feeds.php:1096 classes/feeds.php:1156 classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1298 classes/pref/filters.php:712 js/tt-rss.js:174
+#: classes/feeds.php:1104
+#: classes/feeds.php:1170
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/filters.php:727
+#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: classes/feeds.php:1100
+#: classes/feeds.php:1108
msgid "Popular feeds"
msgstr "Notiziari popolari"
-#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/feeds.php:1109
msgid "Feed archive"
msgstr "Archivio notiziari"
-#: classes/feeds.php:1104
+#: classes/feeds.php:1112
msgid "limit:"
msgstr "Limite:"
-#: classes/feeds.php:1125 classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/filters.php:465
-#: classes/pref/filters.php:738 classes/pref/labels.php:284
+#: classes/feeds.php:1133
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/feeds.php:758
+#: classes/pref/filters.php:465
+#: classes/pref/filters.php:753
+#: classes/pref/labels.php:284
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/feeds.php:1144
msgid "Look for"
msgstr "Cerca"
-#: classes/feeds.php:1144
+#: classes/feeds.php:1152
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
-#: classes/feeds.php:1152
+#: classes/feeds.php:1157
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1166
msgid "Search syntax"
msgstr "Sintassi di ricerca"
@@ -1199,16 +1325,24 @@ msgstr "Articolo non trovato."
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
-#: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:900
-#: classes/pref/filters.php:472 classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:983 plugins/af_psql_trgm/init.php:186
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/nsfw/init.php:85 plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/instances/init.php:245 plugins/af_redditimgur/init.php:57
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:787
+#: classes/pref/feeds.php:926
+#: classes/pref/filters.php:472
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:985
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:57
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utility OPML"
@@ -1254,18 +1388,21 @@ msgstr "Aggiungendo filtro..."
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Elaborando categoria: %s"
-#: classes/opml.php:470 plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
#: plugins/import_export/init.php:424
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d"
-#: classes/opml.php:484 plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
#: plugins/import_export/init.php:438
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "Non è possibile spostare il file caricato."
-#: classes/opml.php:488 plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Errore: caricare il file OPML."
@@ -1274,11 +1411,13 @@ msgstr "Errore: caricare il file OPML."
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato."
-#: classes/opml.php:506 plugins/googlereaderimport/init.php:187
+#: classes/opml.php:506
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Errore durante l'analisi del documento."
-#: classes/pref/system.php:8 classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
@@ -1287,7 +1426,8 @@ msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
msgid "Error Log"
msgstr "Log degli errori"
-#: classes/pref/system.php:40 plugins/af_sort_bayes/init.php:250
+#: classes/pref/system.php:40
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
@@ -1315,7 +1455,8 @@ msgstr "Data"
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
-#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"
@@ -1335,8 +1476,9 @@ msgstr "Notiziari sottoscritti"
msgid "Access level: "
msgstr "Livello di accesso: "
-#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:879
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
@@ -1369,12 +1511,18 @@ msgstr "Inviata nuova password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b> "
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
-#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559 classes/pref/feeds.php:1623
-#: classes/pref/filters.php:346 classes/pref/filters.php:394
-#: classes/pref/filters.php:716 classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:831 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:994 plugins/instances/init.php:284
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1346
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/filters.php:394
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/filters.php:846
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
@@ -1386,7 +1534,8 @@ msgstr "Crea utente"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:746
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
@@ -1399,7 +1548,8 @@ msgstr "Livello di accesso"
msgid "Last login"
msgstr "Ultimo accesso"
-#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "Fai clic per modificare"
@@ -1411,254 +1561,243 @@ msgstr "Nessun utente definito."
msgid "No matching users found."
msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
-#: classes/pref/feeds.php:13
+#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "Spuntare per attivare il campo"
-#: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d notiziario)"
msgstr[1] "(%d notiziari)"
-#: classes/pref/feeds.php:556
+#: classes/pref/feeds.php:558
msgid "Feed Title"
msgstr "Titolo del notiziario"
-#: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812
+#: classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/feeds.php:829
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua"
+
+#: classes/pref/feeds.php:612
+#: classes/pref/feeds.php:838
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:627
+#: classes/pref/feeds.php:854
msgid "Article purging:"
msgstr "Eliminazione articoli:"
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Suggerimento:</b> occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio "
-"notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter."
+#: classes/pref/feeds.php:657
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter."
-#: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:883
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Nascondere dai notiziari popolari"
-#: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:889
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Includere nell'email riassunto"
-#: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869
+#: classes/pref/feeds.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:895
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
-#: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:903
msgid "Do not embed images"
msgstr "Non includere le immagini"
-#: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885
+#: classes/pref/feeds.php:724
+#: classes/pref/feeds.php:911
msgid "Cache images locally"
msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
-#: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891
+#: classes/pref/feeds.php:736
+#: classes/pref/feeds.php:917
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
-#: classes/pref/feeds.php:728
+#: classes/pref/feeds.php:742
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:756
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
-#: classes/pref/feeds.php:764
+#: classes/pref/feeds.php:778
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti"
-#: classes/pref/feeds.php:771
+#: classes/pref/feeds.php:785
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari attivati "
-"all'invio."
+msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari attivati all'invio."
-#: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1190
+#: classes/pref/feeds.php:1243
msgid "All done."
msgstr "Tutto fatto."
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1298
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Notiziari con errori"
-#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1323
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Notiziari non attivi"
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1360
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
-#: classes/pref/feeds.php:1318 classes/pref/feeds.php:1332
-#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+#: classes/pref/feeds.php:1376
+#: classes/pref/filters.php:749
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reimposta ordinamento"
-#: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732
+#: classes/pref/feeds.php:1364
+#: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Sottoscrivi in gruppo"
-#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/pref/feeds.php:1371
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
-#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: classes/pref/feeds.php:1374
msgid "Add category"
msgstr "Aggiungi categoria"
-#: classes/pref/feeds.php:1334
+#: classes/pref/feeds.php:1378
msgid "Remove selected"
msgstr "Rimuovere i selezionati"
-#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1389
msgid "More actions..."
msgstr "Altre azioni..."
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1393
msgid "Manual purge"
msgstr "Eliminazione manuale"
-#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1397
msgid "Clear feed data"
msgstr "Cancella i dati del notiziario"
-#: classes/pref/feeds.php:1354 classes/pref/filters.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/filters.php:757
msgid "Rescore articles"
msgstr "Cambia punteggio degli articoli"
-#: classes/pref/feeds.php:1404
+#: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le "
-"etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/feeds.php:1450
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS."
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1450
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-"Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni."
+msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni."
-#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importa il mio OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1467
msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:"
-#: classes/pref/feeds.php:1425
+#: classes/pref/feeds.php:1469
msgid "Include settings"
msgstr "Includi le impostazioni"
-#: classes/pref/feeds.php:1429
+#: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Export OPML"
msgstr "Esporta OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque "
-"conosca l'URL seguente."
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente."
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari "
-"che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari."
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari."
-#: classes/pref/feeds.php:1437
+#: classes/pref/feeds.php:1481
msgid "Public OPML URL"
msgstr "URL OPML pubblico"
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1482
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1447
+#: classes/pref/feeds.php:1491
msgid "Firefox integration"
msgstr "Integrazione con Firefox"
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di "
-"notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
+#: classes/pref/feeds.php:1493
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
-#: classes/pref/feeds.php:1456
+#: classes/pref/feeds.php:1500
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
-#: classes/pref/feeds.php:1464
+#: classes/pref/feeds.php:1508
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati"
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-" Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e "
-"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto."
+#: classes/pref/feeds.php:1510
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr " Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto."
-#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1518
msgid "Display URL"
msgstr "Visualizza URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1477
+#: classes/pref/feeds.php:1521
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Cancella tutti gli URL generati"
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi "
-"(prima i più vecchi):"
+#: classes/pref/feeds.php:1599
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):"
-#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/pref/feeds.php:1633
+#: classes/pref/feeds.php:1697
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
-#: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/feeds.php:1651
+#: classes/pref/feeds.php:1717
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/pref/feeds.php:1822
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-"Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una "
-"ricerca automatica)"
+msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)"
-#: classes/pref/feeds.php:1787
+#: classes/pref/feeds.php:1831
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea"
-#: classes/pref/feeds.php:1809
+#: classes/pref/feeds.php:1853
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "I notiziari richiedono autenticazione."
@@ -1670,110 +1809,125 @@ msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro."
-#: classes/pref/filters.php:226 classes/pref/filters.php:505
+#: classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:505
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverso)"
-#: classes/pref/filters.php:222 classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:222
+#: classes/pref/filters.php:504
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s su %s in %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:335 classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:335
+#: classes/pref/filters.php:810
#: classes/pref/labels.php:22
msgid "Caption"
msgstr "Etichetta"
-#: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:799
-#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/pref/filters.php:341
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/filters.php:929
msgid "Match"
msgstr "Corrisponde"
-#: classes/pref/filters.php:355 classes/pref/filters.php:403
-#: classes/pref/filters.php:813 classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:355
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/filters.php:828
+#: classes/pref/filters.php:855
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: classes/pref/filters.php:389 classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:389
+#: classes/pref/filters.php:841
msgid "Apply actions"
msgstr "Applica azioni"
-#: classes/pref/filters.php:439 classes/pref/filters.php:855
+#: classes/pref/filters.php:439
+#: classes/pref/filters.php:870
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
-#: classes/pref/filters.php:448 classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/filters.php:448
+#: classes/pref/filters.php:873
msgid "Match any rule"
msgstr "Corrispondenza a ogni regola"
-#: classes/pref/filters.php:457 classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:876
msgid "Inverse matching"
msgstr "Corrispondenza inversa"
-#: classes/pref/filters.php:469 classes/pref/filters.php:868
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:883
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: classes/pref/filters.php:728
+#: classes/pref/filters.php:743
msgid "Combine"
msgstr "Combina"
-#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/pref/filters.php:886
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: classes/pref/filters.php:926
+#: classes/pref/filters.php:941
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari"
-#: classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:943
msgid "on field"
msgstr "al campo"
-#: classes/pref/filters.php:934 js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:949
+#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
msgstr "in"
-#: classes/pref/filters.php:947
+#: classes/pref/filters.php:962
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Filtri"
-#: classes/pref/filters.php:952
+#: classes/pref/filters.php:967
msgid "Save rule"
msgstr "Salva regola"
-#: classes/pref/filters.php:952 js/functions.js:1025
+#: classes/pref/filters.php:967
+#: js/functions.js:1033
msgid "Add rule"
msgstr "Aggiungi regola"
-#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/filters.php:990
msgid "Perform Action"
msgstr "Esegui azione"
-#: classes/pref/filters.php:1001
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con parametri:"
+#: classes/pref/filters.php:1041
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nuova versione disponibile."
-#: classes/pref/filters.php:1019
+#: classes/pref/filters.php:1060
msgid "Save action"
msgstr "Salva azione"
-#: classes/pref/filters.php:1019 js/functions.js:1051
+#: classes/pref/filters.php:1060
+#: js/functions.js:1059
msgid "Add action"
msgstr "Aggiungi azione"
-#: classes/pref/filters.php:1042
+#: classes/pref/filters.php:1083
msgid "[No caption]"
msgstr "[Nessuna etichetta]"
-#: classes/pref/filters.php:1044
+#: classes/pref/filters.php:1085
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d regola)"
msgstr[1] "%s (%d regole)"
-#: classes/pref/filters.php:1059
+#: classes/pref/filters.php:1100
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
@@ -1826,24 +1980,16 @@ msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Etichette in lista nera"
#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, "
-"queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Attivando questa ozione, gli articoli vengono segnati automaticamente come "
-"letti quando si scorre l'elenco articoli."
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Attivando questa ozione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli."
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
@@ -1854,12 +2000,8 @@ msgid "Combined feed display"
msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
-"visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo"
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo"
#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Confirm marking feed as read"
@@ -1874,12 +2016,8 @@ msgid "Default feed update interval"
msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari"
#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid ""
-"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
-"update method"
-msgstr ""
-"Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per "
-"aggiornamenti, indipendentemente dal metodo"
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo"
#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
@@ -1890,12 +2028,8 @@ msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Attiva e-mail digest"
#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e "
-"non letti) all'indirizzo email configurato"
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato"
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
@@ -1911,8 +2045,7 @@ msgstr "Attiva l'accesso alle API"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
-"Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
+msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
@@ -1932,30 +2065,23 @@ msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti"
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
-"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
+msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Formato data lunga"
#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid ""
-"The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"La sintassi usata è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> di PHP."
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintassi usata è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> di PHP."
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-"Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
@@ -1983,9 +2109,7 @@ msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario"
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece "
-"della data di importazione in locale."
+msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
@@ -2007,7 +2131,8 @@ msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli"
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli."
-#: classes/pref/prefs.php:53 js/prefs.js:1687
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1687
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalizza il foglio di stile"
@@ -2025,9 +2150,7 @@ msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali"
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
-"Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal "
-"notiziario da cui provengono"
+msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono"
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
@@ -2083,8 +2206,7 @@ msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore."
#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)."
+msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)."
#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Old password"
@@ -2107,14 +2229,11 @@ msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore"
#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid ""
-"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
-"to disable."
-msgstr ""
-"Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password "
-"attuale per disattivarle."
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle."
-#: classes/pref/prefs.php:347 classes/pref/prefs.php:398
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Enter your password"
msgstr "Inserire la password"
@@ -2123,12 +2242,8 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-"Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la "
-"tua password disabiliterà OTP automaticamente."
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente."
#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
@@ -2154,169 +2269,146 @@ msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default."
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
-#: classes/pref/prefs.php:627
+#: classes/pref/prefs.php:629
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
-#: classes/pref/prefs.php:637
+#: classes/pref/prefs.php:639
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:671
msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
-#: classes/pref/prefs.php:673
+#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Salva e esci dalle preferenze"
-#: classes/pref/prefs.php:678
+#: classes/pref/prefs.php:680
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestisci profili"
-#: classes/pref/prefs.php:681
+#: classes/pref/prefs.php:683
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
-#: classes/pref/prefs.php:704
+#: classes/pref/prefs.php:706
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: classes/pref/prefs.php:706
-msgid ""
-"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin."
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid ""
-"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
-"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-"\">wiki</a>."
-msgstr ""
-"Scarica altri plugin dai <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
-"\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> o dalla <a target="
-"\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-"\">wiki</a> di tt-rss.org."
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Scarica altri plugin dai <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> o dalla <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> di tt-rss.org."
-#: classes/pref/prefs.php:734
+#: classes/pref/prefs.php:736
msgid "System plugins"
msgstr "Plugin di sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:738 classes/pref/prefs.php:794
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:796
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: classes/pref/prefs.php:739 classes/pref/prefs.php:795
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
msgid "Author"
msgstr "Autore"
-#: classes/pref/prefs.php:772 classes/pref/prefs.php:831
+#: classes/pref/prefs.php:774
+#: classes/pref/prefs.php:833
msgid "more info"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: classes/pref/prefs.php:781 classes/pref/prefs.php:840
+#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:842
msgid "Clear data"
msgstr "Cancella i dati"
-#: classes/pref/prefs.php:790
+#: classes/pref/prefs.php:792
msgid "User plugins"
msgstr "Plugin dell'utente"
-#: classes/pref/prefs.php:855
+#: classes/pref/prefs.php:857
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Attiva i plugin selezionati"
-#: classes/pref/prefs.php:923
+#: classes/pref/prefs.php:925
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Password usa e getta sbagliata"
-#: classes/pref/prefs.php:926 classes/pref/prefs.php:943
+#: classes/pref/prefs.php:928
+#: classes/pref/prefs.php:945
msgid "Incorrect password"
msgstr "Password sbagliata"
-#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:970
#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema "
-"correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può "
-"essere usato come esempio."
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere usato come esempio."
-#: classes/pref/prefs.php:1008
+#: classes/pref/prefs.php:1010
msgid "Create profile"
msgstr "Crea profilo"
-#: classes/pref/prefs.php:1031 classes/pref/prefs.php:1059
+#: classes/pref/prefs.php:1033
+#: classes/pref/prefs.php:1061
msgid "(active)"
msgstr "(attivo)"
-#: classes/pref/prefs.php:1093
+#: classes/pref/prefs.php:1095
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
-#: classes/pref/prefs.php:1095
+#: classes/pref/prefs.php:1097
msgid "Activate profile"
msgstr "Attiva profilo"
#: classes/dlg.php:17
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per "
-"visualizzare i nuovi dati."
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati."
#: classes/dlg.php:48
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
-#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:183 plugins/share/init.php:120
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:120
msgid "Generate new URL"
msgstr "Genera nuovo URL"
#: classes/dlg.php:71
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il "
-"processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornameto di "
-"tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il "
-"proprietario dell'istanza."
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
-#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
msgid "Last update:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#: classes/dlg.php:80
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire "
-"l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
-"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
-"proprietario dell'istanza."
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
#: classes/dlg.php:174
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
@@ -2331,31 +2423,34 @@ msgstr "Data salvata (%s, %d)"
msgid "Show related articles"
msgstr "Mostra articoli collegati"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 plugins/af_psql_trgm/init.php:225
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 plugins/af_redditimgur/init.php:46
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
msgid "Global settings"
msgstr "Impostazioni globali"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Somiglianza minima:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
msgid "Minimum title length:"
msgstr "Lunghezza del titolo minima:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Attiva per tutti i notiziari:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 plugins/af_readability/init.php:40
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr "Somiglianza (pg_trgm)"
@@ -2367,11 +2462,13 @@ msgstr "Notiziari supportati da af_comics"
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Modifica note articolo"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 plugins/import_export/init.php:450
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:450
msgid "No file uploaded."
msgstr "Nessun file caricato."
@@ -2396,12 +2493,15 @@ msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto."
msgid "Import my Starred items"
msgstr "Importa i miei articoli preferiti"
-#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Inoltrato]"
-#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
msgid "Multiple articles"
msgstr "Articoli multipli"
@@ -2414,8 +2514,7 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Inoltra l'articolo per email."
#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo."
#: plugins/mailto/init.php:83
@@ -2427,12 +2526,8 @@ msgid "Import and export"
msgstr "Importa e esporta"
#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr ""
-"Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup "
-"o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra."
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra."
#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Export my data"
@@ -2483,7 +2578,8 @@ msgstr "Documento XML non caricato."
msgid "Prepare data"
msgstr "Prepara dati"
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)"
@@ -2525,8 +2621,7 @@ msgstr "Plugin Mail"
#: plugins/mail/init.php:36
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):"
+msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):"
#: plugins/mail/init.php:140
msgid "To:"
@@ -2544,29 +2639,35 @@ msgstr "Invia email"
msgid "Linked"
msgstr "Collegato"
-#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
msgid "Instance"
msgstr "Istanza"
-#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
#: plugins/instances/init.php:404
msgid "Instance URL"
msgstr "URL dell'istanza"
-#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
msgid "Access key:"
msgstr "Chiave di accesso:"
-#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
#: plugins/instances/init.php:417
msgid "Access key"
msgstr "Chiave di accesso"
-#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "Usare una sola chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
-#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
msgid "Generate new key"
msgstr "Genera nuova chiave"
@@ -2575,13 +2676,8 @@ msgid "Link instance"
msgstr "Collega istanza"
#: plugins/instances/init.php:304
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per "
-"condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS "
-"usando questo URL:"
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:"
#: plugins/instances/init.php:314
msgid "Last connected"
@@ -2611,19 +2707,25 @@ msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability"
msgid "Configuration saved"
msgstr "La configurazione è stata salvata"
-#: plugins/af_readability/init.php:29
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Contenuto completo dell'articolo."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:31
msgid "af_readability settings"
msgstr "Impostazioni di af_readability"
-#: plugins/af_readability/init.php:57
+#: plugins/af_readability/init.php:59
msgid "Readability"
msgstr "Readability"
-#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/af_readability/init.php:70
msgid "Inline article content"
msgstr "Contenuto completo dell'articolo."
-#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:69
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
msgid "Shared articles"
msgstr "Articoli condivisi"
@@ -2676,13 +2778,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; "
-"aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul "
-"collegamento per sottoscriverlo."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, php-format
@@ -2695,8 +2792,7 @@ msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS"
#: plugins/share/init.php:39
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
@@ -2731,83 +2827,79 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: js/functions.js:104
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be "
-"saved in the database."
-msgstr ""
-"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
-"informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà "
-"salvato in un database."
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database."
#: js/functions.js:224
msgid "Click to close"
msgstr "Clicca per chiudere"
-#: js/functions.js:1051
+#: js/functions.js:1059
msgid "Edit action"
msgstr "Modifica azioni"
-#: js/functions.js:1088
+#: js/functions.js:1096
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro"
-#: js/functions.js:1218
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
-"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
+#: js/functions.js:1226
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
-#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1237
msgid "Subscription reset."
msgstr "Sottoscrizione reimpostata."
-#: js/functions.js:1239 js/tt-rss.js:685
+#: js/functions.js:1247
+#: js/tt-rss.js:685
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?"
-#: js/functions.js:1242
+#: js/functions.js:1250
msgid "Removing feed..."
msgstr "Notiziario in cancellazione..."
-#: js/functions.js:1349
+#: js/functions.js:1357
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
-#: js/functions.js:1380
+#: js/functions.js:1388
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
-#: js/functions.js:1384 js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1392
+#: js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Provo a cambiare indirizzo..."
-#: js/functions.js:1685 js/functions.js:1795 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
+#: js/functions.js:1693
+#: js/functions.js:1803
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
#: js/prefs.js:1339
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-#: js/functions.js:1727
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
-"archiviati non saranno rimossi."
+#: js/functions.js:1735
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi."
-#: js/functions.js:1766
+#: js/functions.js:1774
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
-#: js/functions.js:1777 js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1785
+#: js/prefs.js:1176
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
-#: js/functions.js:1780 js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1788
+#: js/prefs.js:1179
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..."
@@ -2839,9 +2931,12 @@ msgstr "Creando utente..."
msgid "User Editor"
msgstr "Editor utente"
-#: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
-#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1592
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1600
msgid "Saving data..."
msgstr "Salvando dati..."
@@ -2865,23 +2960,23 @@ msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..."
-#: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
#: js/prefs.js:326
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
-"predefinito e il proprio utente."
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
#: js/prefs.js:329
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..."
-#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
msgid "No users are selected."
msgstr "Nessun utente selezionato."
@@ -2893,7 +2988,9 @@ msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..."
-#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nessun filtro selezionato."
@@ -2911,8 +3008,7 @@ msgstr "Selezionare solo un notiziario."
#: js/prefs.js:435
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
+msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
#: js/prefs.js:438
msgid "Clearing selected feed..."
@@ -2920,15 +3016,15 @@ msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..."
#: js/prefs.js:457
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore "
-"predefinito)?"
+msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?"
#: js/prefs.js:460
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..."
-#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
msgid "Please select only one user."
msgstr "Selezionare un solo utente."
@@ -2972,7 +3068,8 @@ msgstr "Importazione OPML"
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Scegliere prima un file OPML."
-#: js/prefs.js:802 plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importando, attendere prego..."
@@ -3005,7 +3102,9 @@ msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..."
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email."
-#: js/tt-rss.js:434 js/functions.js:1571 js/tt-rss.js:666
+#: js/tt-rss.js:434
+#: js/functions.js:1579
+#: js/tt-rss.js:666
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
@@ -3013,7 +3112,8 @@ msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original."
-#: js/tt-rss.js:518 js/tt-rss.js:716
+#: js/tt-rss.js:518
+#: js/tt-rss.js:716
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata."
@@ -3021,7 +3121,8 @@ msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata."
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
-#: js/tt-rss.js:835 js/tt-rss.js:679
+#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:679
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
@@ -3034,101 +3135,100 @@ msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in %s ?"
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Cambiando punteggio degli articoli..."
-#: js/viewfeed.js:1010 js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1106
-#: js/viewfeed.js:2266 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:734 js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:789 js/viewfeed.js:854
-#: js/viewfeed.js:888
+#: js/viewfeed.js:1018
+#: js/viewfeed.js:1061
+#: js/viewfeed.js:1114
+#: js/viewfeed.js:2269
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:742
+#: js/viewfeed.js:770
+#: js/viewfeed.js:797
+#: js/viewfeed.js:862
+#: js/viewfeed.js:896
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: js/viewfeed.js:1018
+#: js/viewfeed.js:1026
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?"
msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?"
-#: js/viewfeed.js:1020
+#: js/viewfeed.js:1028
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?"
msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
-#: js/viewfeed.js:1062
+#: js/viewfeed.js:1070
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Archiviare l' %d articolo selezionato in %s?"
msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in %s?"
-#: js/viewfeed.js:1065
+#: js/viewfeed.js:1073
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?"
msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
-#: js/viewfeed.js:1067
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-"Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella "
-"potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari."
+#: js/viewfeed.js:1075
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari."
-#: js/viewfeed.js:1112
+#: js/viewfeed.js:1120
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?"
msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?"
-#: js/viewfeed.js:1136
+#: js/viewfeed.js:1144
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifica etichette articolo"
-#: js/viewfeed.js:1142
+#: js/viewfeed.js:1150
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Salvando le etichette degli articoli..."
-#: js/viewfeed.js:1298 js/viewfeed.js:109 js/viewfeed.js:160
-#: js/viewfeed.js:177
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere."
-
-#: js/viewfeed.js:1961
+#: js/viewfeed.js:1964
msgid "Open original article"
msgstr "Apri articolo originale"
-#: js/viewfeed.js:2067
+#: js/viewfeed.js:2070
msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta"
-#: js/viewfeed.js:2072
+#: js/viewfeed.js:2075
msgid "Remove label"
msgstr "Rimuovi etichetta"
-#: js/viewfeed.js:2159
+#: js/viewfeed.js:2162
msgid "Select articles in group"
msgstr "Seleziona gli articoli come gruppo"
-#: js/viewfeed.js:2168
+#: js/viewfeed.js:2171
msgid "Mark group as read"
msgstr "Segna il gruppo come letto"
-#: js/viewfeed.js:2180
+#: js/viewfeed.js:2183
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Segna il notiziario come letto"
-#: js/viewfeed.js:2235
+#: js/viewfeed.js:2238
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:"
-#: js/viewfeed.js:2305
+#: js/viewfeed.js:2308
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:"
-#: js/viewfeed.js:2339
+#: js/viewfeed.js:2342
msgid "Article URL:"
msgstr "URL dell'articolo:"
@@ -3152,7 +3252,8 @@ msgstr "Importa da Google Reader"
msgid "Please choose a file first."
msgstr "Scegliere prima un file."
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Inoltra l'articolo per email"
@@ -3162,18 +3263,10 @@ msgstr "Esporta dati"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
-msgid ""
-"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-"Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
-msgstr[1] ""
-"Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
+msgstr[1] "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
@@ -3211,7 +3304,8 @@ msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
msgid "Removing selected instances..."
msgstr "Rimuovendo le istanze selezionate..."
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
msgstr "Nessuna istanza selezionata."
@@ -3249,11 +3343,10 @@ msgstr "Provando a togliere la condivisione..."
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli "
-"precedentemente condivisi. Procedere?"
+msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?"
-#: plugins/share/share_prefs.js:6 js/prefs.js:1518
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Cancellando gli URL..."
@@ -3261,127 +3354,118 @@ msgstr "Cancellando gli URL..."
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "ULR condivisi cancellati."
-#: js/feedlist.js:416 js/feedlist.js:444
+#: js/feedlist.js:413
+#: js/feedlist.js:441
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?"
-#: js/feedlist.js:435
+#: js/feedlist.js:432
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?"
-#: js/feedlist.js:438
+#: js/feedlist.js:435
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr ""
-"Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?"
-#: js/feedlist.js:441
+#: js/feedlist.js:438
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr ""
-"Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?"
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:621
msgid "Error explained"
msgstr "Errore spiegato"
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:703
msgid "Upload complete."
msgstr "Caricamento completato."
-#: js/functions.js:721
+#: js/functions.js:727
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?"
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:732
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..."
-#: js/functions.js:731
+#: js/functions.js:737
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Icona del notiziario rimossa."
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:759
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
-#: js/functions.js:755
+#: js/functions.js:761
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
-#: js/functions.js:756
+#: js/functions.js:762
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
-#: js/functions.js:772
+#: js/functions.js:778
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:"
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:783
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: nome mancante."
-#: js/functions.js:820
+#: js/functions.js:826
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-#: js/functions.js:839
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout "
-"del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato "
-"inviato alla console del browser."
+#: js/functions.js:845
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser."
-#: js/functions.js:854
+#: js/functions.js:860
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s"
-#: js/functions.js:859
+#: js/functions.js:865
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida."
-#: js/functions.js:862
+#: js/functions.js:868
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario."
-#: js/functions.js:874
+#: js/functions.js:880
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Espandi per selezionare i notiziari"
-#: js/functions.js:886
+#: js/functions.js:892
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s"
-#: js/functions.js:890
+#: js/functions.js:896
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s"
-#: js/functions.js:895
+#: js/functions.js:901
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario."
-#: js/functions.js:1025
+#: js/functions.js:1033
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifica regola"
-#: js/functions.js:1586
+#: js/functions.js:1594
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifica notiziario"
-#: js/functions.js:1624
+#: js/functions.js:1632
msgid "More Feeds"
msgstr "Altri notiziari"
-#: js/functions.js:1878
+#: js/functions.js:1886
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: js/prefs.js:1083
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza "
-"categoria."
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria."
#: js/prefs.js:1089
msgid "Removing category..."
@@ -3429,9 +3513,7 @@ msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..."
#: js/prefs.js:1346
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare "
-"molto tempo."
+msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo."
#: js/prefs.js:1349
msgid "Rescoring feeds..."
@@ -3446,11 +3528,8 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Impostazioni dei profili"
#: js/prefs.js:1412
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
-"saranno rimossi."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
#: js/prefs.js:1415
msgid "Removing selected profiles..."
@@ -3460,11 +3539,13 @@ msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..."
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nessun profilo selezionato."
-#: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
-#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare."
@@ -3474,9 +3555,7 @@ msgstr "Creando profilo..."
#: js/prefs.js:1515
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. "
-"Procedere?"
+msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?"
#: js/prefs.js:1525
msgid "Generated URLs cleared."
@@ -3490,54 +3569,63 @@ msgstr "Editor etichette"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
-#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:111
+#: js/viewfeed.js:162
+#: js/viewfeed.js:179
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere."
+
+#: js/viewfeed.js:115
msgid "Cancel search"
msgstr "Annulla ricerca"
-#: js/viewfeed.js:174
+#: js/viewfeed.js:176
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare."
-#: js/viewfeed.js:448
+#: js/viewfeed.js:449
msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all'articolo"
-#: js/viewfeed.js:452
+#: js/viewfeed.js:453
msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all'articolo"
-#: js/viewfeed.js:506
+#: js/viewfeed.js:507
msgid "Unpublish article"
msgstr "Rendi l'articolo non più pubblico"
-#: js/viewfeed.js:510
+#: js/viewfeed.js:511
msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo"
-#: js/viewfeed.js:662
+#: js/viewfeed.js:665
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d articolo selezionato"
msgstr[1] "%d articoli selezionati"
-#: js/viewfeed.js:1415
+#: js/viewfeed.js:1410
msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: js/viewfeed.js:1450
+#: js/viewfeed.js:1445
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
-#: js/viewfeed.js:1452
+#: js/viewfeed.js:1447
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?"
msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?"
-#: js/viewfeed.js:1967
+#: js/viewfeed.js:1970
msgid "Display article URL"
msgstr "Visualizza URL articolo"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con parametri:"
+
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Scegli tramite tag..."
@@ -3547,13 +3635,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgid "This feed"
#~ msgstr "Questo notiziario"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti "
-#~ "durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle "
-#~ "espressioni regolari."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
@@ -3598,8 +3681,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#, fuzzy
#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)"
+#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)"
#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
#~ msgstr "Assegnare automaticamente etichette agli articoli"
@@ -3607,11 +3689,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si può aggiornare tramite l&apos;updater incluso o tramite update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Si può aggiornare tramite l&apos;updater incluso o tramite update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Leggere le note di rilascio"
@@ -3620,9 +3699,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgstr "Scarica"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova "
-#~ "versione disponibile."
+#~ msgstr "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova versione disponibile."
#, fuzzy
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
@@ -3645,14 +3722,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Il tuo database non sarà modificato"
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà "
-#~ "rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi "
-#~ "file dopi la fine dell'update."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi file dopi la fine dell'update."
#, fuzzy
#~ msgid "Ready to update."
@@ -3662,14 +3733,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Avvia aggiornamento"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare."
-
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "Nuova versione disponibile."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare."
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Da:"
@@ -3708,13 +3773,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa "
-#~ "applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni "
-#~ "del browser."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni del browser."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Salve,"
@@ -3815,12 +3875,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
#~ msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
-#~ msgid ""
-#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
-#~ "to <b>%d</b>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima "
-#~ "versione (<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione (<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
#~ msgid "Performing updates..."
#~ msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
@@ -3839,38 +3895,24 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento fino allo schema versione <b>%d</"
-#~ "b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamenti fino allo schema versione <b>%d</"
-#~ "b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento fino allo schema versione <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamenti fino allo schema versione <b>%d</b>."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a "
-#~ "una nuova versione e continuare."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare."
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Attiva API esterna"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e "
-#~ "nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Titolo o contenuto"
@@ -3890,15 +3932,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "Assegna etichette"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
-#~ "«planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata "
-#~ "forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta "
-#~ "sola."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta sola."
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "La sintassi della data sembra corretta:"
@@ -3919,8 +3954,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgstr "Punteggio"
#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
+#~ msgstr "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
#, fuzzy
#~ msgid "Share on identi.ca"
@@ -3946,12 +3980,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Torna ai notiziari"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per "
-#~ "Twitter. Continuare?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
#, fuzzy
#~ msgid "Clearing credentials..."
@@ -4015,12 +4045,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
-#~ "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
@@ -4088,9 +4114,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgstr "Registra su Twitter"
#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più "
-#~ "tardi."
+#~ msgstr "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
@@ -4111,9 +4135,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le "
-#~ "categorie."
+#~ msgstr "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie."
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "Sottoscrizione usando bookmarklet"
@@ -4121,19 +4143,11 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare "
-#~ "questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in "
-#~ "grado di accedere a notiziari di Twitter."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in grado di accedere a notiziari di Twitter."
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "Registra su Twitter.com"
@@ -4150,10 +4164,5 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Filtra risultati di prova"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra "
-#~ "degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con "
-#~ "articoli non letti."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con articoli non letti."